4 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
5 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
6 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
7 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
8 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
9 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
10 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
12 (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: love
13 (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
14 愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} love
15 愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} to love; to be fond of
17 (Cantonese) 安全 {{yue-adj|ts|jyut=on1cyun4}} :: safe, secure
18 (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
19 安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safe; secure
20 安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
22 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
23 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to keep one's mind on something
25 (Cantonese) 㑃 {{yue-hanzi|jyut=|y=au2, au3 paai1}} :: {defn}
26 㑃 {{cmn-hanzi|pin=[[ǎo]] ([[ao3]])|wg=ao<sup>3</sup>}} :: {defn}
28 (Cantonese) 八 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[baat3]]}} :: {defn}
29 八 {{cmn-car-num|ts|pin=bā|pint=ba1|rs=八00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=八00}} eight
31 (Cantonese) 白 {{yue-hanzi|jyut=baak6|y=baak6}} :: {defn}
32 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} white
33 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
34 白 {{cmn-adv|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Elementary Mandarin|skey=白00}} in vain
36 (Cantonese) 百 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[baak3]]}} :: {defn}
37 百 {{cmn-hanzi|pin=[[bǎi]] ([[bai3]]), [[bó]] ([[bo2]])|wg=pai<sup>3</sup>, po<sup>2</sup>, mo<sup>4</sup>}} :: {defn}
39 (Cantonese) 㓦 {{yue-hanzi|jyut=|y=bak3}} :: {defn}
41 斑马 {{cmn-noun|s|pin=bānmǎ|pint=ban1ma3|tra=斑馬|sim=斑马|rs=文08}} :: zebra
43 (Cantonese) 北 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[baak1]], [[bak1]]}} :: {defn}
44 北 {{cmn-hanzi|pin=[[běi]] ([[bei3]]), [[bèi]] ([[bei4]])|wg=pei<sup>3</sup>, pei<sup>4</sup>}} :: {defn}
46 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
48 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
50 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
52 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
53 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
55 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
57 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
59 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
61 (Cantonese) 㑟 {{yue-hanzi|jyut=|y=mang1}} :: {defn}
62 㑟 {{cmn-hanzi|pin=[[běng]] ([[beng3]]), [[bó]] ([[bo2]]), [[pěng]] ([[peng3]])|wg=peng<sup>3</sup>, po<sup>2</sup>, p'eng<sup>3</sup>}} :: {defn}
64 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
65 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
66 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
67 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
68 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
69 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
70 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
72 (Cantonese) 㓖 {{yue-hanzi|jyut=|y=bit1}} :: {defn}
73 㓖 {{cmn-hanzi|pin=[[bì]] ([[bi4]]), [[bié]] ([[bie2]])|wg=pi<sup>4</sup>, pieh<sup>2</sup>}} :: {defn}
75 (Cantonese) 編 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[pin1]]|sim=编}} :: {defn}
76 編 {{cmn-hanzi|sim=编|pin=[[biān]] ([[bian1]])|wg=[[pien1|pien<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
78 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
79 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
80 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
81 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
82 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
83 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
84 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
86 (Cantonese) 冫 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[bing1]]}} :: {defn}
87 冫 {{cmn-hanzi|pin=[[bīng]] ([[bing1]])|wg=ping<sup>1</sup>}} :: {defn}
89 氷 {{cmn-hanzi|pin=[[bīng]] ([[bing1]])|wg=ping<sup>1</sup>}} :: {defn}
91 (Cantonese) 柄 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[beng3]], [[bing3]]}} :: {defn}
92 柄 {{cmn-hanzi|pin=[[bǐng]] ([[bing3]])|wg=ping<sup>3</sup>}} :: {defn}
94 (Cantonese) 㓈 {{yue-hanzi|jyut=|y=bing1}} :: {defn}
95 㓈 {{cmn-hanzi|pin=[[bèi]] ([[bei4]]), [[bìng]] ([[bing4]]), [[fèi]] ([[fei4]])|wg=pei<sup>4</sup>, ping<sup>4</sup>, fei<sup>4</sup>}} :: {defn}
97 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
98 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
99 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
100 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
102 (Cantonese) 㒲 {{yue-hanzi|jyut=|y=choi4}} :: {defn}
103 㒲 {{cmn-hanzi|pin=[[cái]] ([[cai2]])|wg=ts'ai<sup>2</sup>}} :: {defn}
105 倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=人08}} warehouse; storehouse
107 (Cantonese) 層 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chang4]]|sim=层}} :: {defn}
108 層 {{cmn-hanzi|sim=层|pin=[[céng]] ([[ceng2]])|wg=[[ts'eng2|ts'eng<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
110 (Cantonese) 㑪 {{yue-hanzi|jyut=|y=chai4}} :: {defn}
111 㑪 {{cmn-hanzi|pin=[[chái]] ([[chai2]])|wg=ch'ai<sup>2</sup>}} :: {defn}
113 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
115 (Cantonese) 朝 {{yue-hanzi|jyut=[[ciu4]], [[ziu1]]|y=[[chiu4]], [[jiu1]]}} :: {defn}
116 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
117 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: dynasty
118 朝 {{cmn-noun|ts|pin=zhāo|pint=zhao1|rs=月08}} :: {{senseid|cmn|morning}} morning
120 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
121 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
122 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
123 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
124 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
125 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
126 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
128 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
129 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
131 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
133 (Cantonese) 车 {{yue-hanzi|jyut=[[ce1]], [[geoi1]]|y=[[che1]], [[geui1]]|tra=車}} :: {defn}
134 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} vehicle; car
135 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} machine; instrument
136 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
138 (Cantonese) 車 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[che1]], [[geui1]]|sim=车}} :: {defn}
139 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} vehicle; car
140 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} machine; instrument
141 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
143 (Cantonese) 㒤 {{yue-hanzi|jyut=|y=jip3, sip3}} :: {defn}
144 㒤 {{cmn-hanzi|pin=[[shè]] ([[she4]])|wg=she<sup>4</sup>}} :: {defn}
146 (Cantonese) 城 {{yue-hanzi|jyut=sing4|y=[[sing4]]}} :: {defn}
147 城 {{cmn-hanzi|pin=[[chéng]] ([[cheng2]])|wg=[[ch'eng2|ch'eng<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
148 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: {archaic} castle
149 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: city
151 (Cantonese) 㐼 {{yue-hanzi|jyut=|y=ching2}} :: {defn}
152 㐼 {{cmn-hanzi|pin=[[chèng]] ([[cheng4]]), [[zhěng]] ([[zheng3]])|wg=ch'eng<sup>4</sup>, cheng<sup>3</sup>}} :: {defn}
154 (Cantonese) 㓌 {{yue-hanzi|jyut=|y=chang1, chang1 gwai3 ting4 tong3}} :: {defn}
156 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
157 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
158 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
160 (Cantonese) 赤 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chek3]], [[chik3]]}} :: {defn}
161 赤 {{cmn-hanzi|pin=[[cè]] ([[ce4]]), [[chì]] ([[chi4]])|wg=[[ts'e4|ts'e<sup>4</sup>]], [[ch'ih4|ch'ih<sup>4</sup>]]}} :: {defn}
163 (Cantonese) 㒆 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaap1}} :: {defn}
164 㒆 {{cmn-hanzi|pin=[[chì]] ([[chi4]]), [[kè]] ([[ke4]]), [[xì]] ([[xi4]]), [[xiào]] ([[xiao4]]), [[yàn]] ([[yan4]])|wg=ch'ih<sup>4</sup>, k'o<sup>4</sup>, hsi<sup>4</sup>, hsiao<sup>4</sup>, yen<sup>4</sup>}} :: {defn}
166 㓼 {{cmn-hanzi|pin=[[chì]] ([[chi4]]), [[chòng]] ([[chong4]])|wg=ch'ih<sup>4</sup>, ch'ung<sup>4</sup>}} :: {defn}
168 㔑 {{cmn-hanzi|pin=[[chì]] ([[chi4]]), [[dào]] ([[dao4]]), [[qì]] ([[qi4]]), [[shuì]] ([[shui4]])|wg=ch'ih<sup>4</sup>, tao<sup>4</sup>, ch'i<sup>4</sup>, shui<sup>4</sup>}} :: {defn}
170 (Cantonese) 㓽 {{yue-hanzi|jyut=|y=sung4}} :: {defn}
171 㓽 {{cmn-hanzi|pin=[[chóng]] ([[chong2]])|wg=ch'ung<sup>2</sup>}} :: {defn}
173 (Cantonese) 㐜 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chaau4]]}} :: {defn}
174 㐜 {{cmn-hanzi|pin=[[chóu]] ([[chou2]])|wg=ch'ou<sup>2</sup>}} :: {defn}
176 (Cantonese) 㔍 {{yue-hanzi|jyut=|y=chap3, ja3 jaai3}} :: {defn}
177 㔍 {{cmn-hanzi|pin=[[duǒ]] ([[duo3]]), [[zhá]] ([[zha2]])|wg=to<sup>3</sup>, cha<sup>2</sup>}} :: {defn}
179 (Cantonese) 㓨 {{yue-hanzi|jyut=|y=chi3}} :: {defn}
180 㓨 {{cmn-hanzi|pin=[[cí]] ([[ci2]]), [[cì]] ([[ci4]])|wg=tz'u<sup>2</sup>, tz'u<sup>4</sup>}} :: {defn}
182 (Cantonese) 村 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chyun1]]}} :: {defn}
183 村 {{cmn-hanzi|pin=[[cūn]] ([[cun1]])|wg=[[ts'un1|ts'un<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
185 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
187 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
189 大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
191 (Cantonese) 㐲 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dai6]]}} :: {defn}
192 㐲 {{cmn-hanzi|pin=[[dài]] ([[dai4]])|wg=tai<sup>4</sup>}} :: {defn}
194 (Cantonese) 㐤 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaau4}} :: {defn}
195 㐤 {{cmn-hanzi|pin=[[qiú]] ([[qiu2]])|wg=ch'iu<sup>2</sup>}} :: {defn}
197 (Cantonese) 刀 {{yue-hanzi|jyut=[[dou1]]|y=[[dou1]]}} :: {defn}
198 刀 {{cmn-hanzi|pin=[[dāo]] ([[dao1]]), [[fèn]] ([[fen4]])|wg=tao<sup>1</sup>, fen<sup>4</sup>}} :: {defn}
202 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
203 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
204 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
205 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
207 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
209 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
211 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
212 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
214 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
216 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
218 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
220 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
221 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
222 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
223 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
224 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
225 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
226 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
228 (Cantonese) 㔁 {{yue-hanzi|jyut=|y=daang1, taang1}} :: {defn}
230 (Cantonese) 底 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dai2]]}} :: {defn}
231 底 {{cmn-hanzi|pin=[[de]] ([[de5]]), [[dǐ]] ([[di3]])|wg=[[te5|te<sup>5</sup>]], [[ti3|ti<sup>3</sup>]]}} :: {defn}
233 (Cantonese) 㓳 {{yue-hanzi|jyut=|y=daai1}} :: {defn}
235 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
236 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
237 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
238 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
240 (Cantonese) 㓠 {{yue-hanzi|jyut=|y=dim3}} :: {defn}
241 㓠 {{cmn-hanzi|pin=[[diàn]] ([[dian4]])|wg=tien<sup>4</sup>}} :: {defn}
243 (Cantonese) 㒛 {{yue-hanzi|jyut=|y=deui2, diu6}} :: {defn}
244 㒛 {{cmn-hanzi|pin=[[diào]] ([[diao4]])|wg=tiao<sup>4</sup>}} :: {defn}
246 (Cantonese) 㑙 {{yue-hanzi|jyut=|y=dip6}} :: {defn}
247 㑙 {{cmn-hanzi|pin=[[dié]] ([[die2]]), [[yǒng]] ([[yong3]])|wg=tieh<sup>2</sup>, yung<sup>3</sup>}} :: {defn}
249 (Cantonese) 丁 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[ding1]], [[jang1]]}} :: {defn}
250 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: man
251 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
252 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: cube
253 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
254 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
255 丁 {{cmn-num|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: fourth
257 (Cantonese) 東 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dung1]]|sim=东}} :: {defn}
258 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
260 (Cantonese) 㑈 {{yue-hanzi|jyut=|y=dung1}} :: {defn}
261 㑈 {{cmn-hanzi|pin=[[dòng]] ([[dong4]])|wg=tung<sup>4</sup>}} :: {defn}
263 (Cantonese) 㓊 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dung6]]}} :: {defn}
264 㓊 {{cmn-hanzi|pin=[[dòng]] ([[dong4]])|wg=[[tung]]<sup>4</sup>}} :: {defn}
266 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: Tokyo
268 闘 {{cmn-hanzi|pin=[[dòu]] ([[dou4]])|wg=tou<sup>4</sup>}} :: {defn}
270 (Cantonese) 㓃 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dou3]]}} :: {defn}
271 㓃 {{cmn-hanzi|pin=[[chuí]] ([[chui2]]), [[dù]] ([[du4]]), [[zhà]] ([[zha4]])|wg=[[ch'ui2|ch'ui<sup>2</sup>]], [[tu4|tu<sup>4</sup>]], [[cha4|cha<sup>4</sup>]]}} :: {defn}
273 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
274 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
275 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
279 (Cantonese) 㓵 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngok6}} :: {defn}
280 㓵 {{cmn-hanzi|pin=[[è]] ([[e4]])|wg=o<sup>4</sup>}} :: {defn}
282 (Cantonese) 儿 {{yue-hanzi|jyut=|y=yan4|tra=兒}} :: {defn}
283 儿 {{cmn-hanzi|tra=兒|pin=[[ér]] ([[er2]]), [[rén]] ([[ren2]])|wg=erh<sup>2</sup>, jen<sup>2</sup>}} :: {defn}
284 r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
285 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
286 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
287 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
288 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
289 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
290 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
291 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
293 r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
295 (Cantonese) 二 {{yue-hanzi|jyut=[[ji6]]|y=[[yi6]]}} :: two
296 二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
297 二 {{cmn-car-num|ts|pin=èr|pint=er4|rs=二00}} :: two
299 (Cantonese) 㒃 {{yue-hanzi|jyut=|y=ji6}} :: {defn}
300 㒃 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=erh<sup>4</sup>}} :: {defn}
302 (Cantonese) 㑂 {{yue-hanzi|jyut=|y=fong2, pong4}} :: {defn}
303 㑂 {{cmn-hanzi|pin=[[fǎng]] ([[fang3]]), [[páng]] ([[pang2]])|wg=fang<sup>3</sup>, p'ang<sup>2</sup>}} :: {defn}
305 (Cantonese) 㐽 {{yue-hanzi|jyut=|y=fung1}} :: {defn}
307 (Cantonese) 㒥 {{yue-hanzi|jyut=|y=fung1, gaam2}} :: {defn}
309 (Cantonese) 㓡 {{yue-hanzi|jyut=|y=fu2}} :: {defn}
310 㓡 {{cmn-hanzi|pin=[[fǔ]] ([[fu3]])|wg=fu<sup>3</sup>}} :: {defn}
312 (Cantonese) 㓧 {{yue-hanzi|jyut=|y=deui1, haang1 jim1 jim2}} :: {defn}
313 㓧 {{cmn-hanzi|pin=[[yǎn]] ([[yan3]])|wg=yen<sup>3</sup>}} :: {defn}
315 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
316 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
317 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
318 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
320 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
321 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
322 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
323 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
324 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
325 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
326 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
328 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
329 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
330 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
331 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
332 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
333 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
334 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
336 (Cantonese) 㓋 {{yue-hanzi|jyut=|y=gung6}} :: {defn}
337 㓋 {{cmn-hanzi|pin=[[gòng]] ([[gong4]])|wg=kung<sup>4</sup>}} :: {defn}
339 (Cantonese) 㓚 {{yue-hanzi|jyut=|y=geui6, gung1 kung4}} :: {defn}
341 (Cantonese) 狗 {{yue-hanzi|jyut=|y=gau2}} :: {defn}
342 狗 {{cmn-noun|ts|pin=gǒu|pint=gou3|rs=犬05}} :: dog
344 (Cantonese) 㒴 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwaat1}} :: {defn}
345 㒴 {{cmn-hanzi|pin=[[gǔ]] ([[gu3]])|wg=ku<sup>3</sup>}} :: {defn}
347 (Cantonese) 㒷 {{yue-hanzi|jyut=|y=hing2, hing3}} :: {defn}
348 㒷 {{cmn-hanzi|pin=[[guǎ]] ([[gua3]]), [[xìng]] ([[xing4]]), [[xǔ]] ([[xu3]])|wg=kua<sup>3</sup>, hsing<sup>4</sup>, hsü<sup>3</sup>}} :: {defn}
350 (Cantonese) 丨 {{yue-hanzi|jyut=|y=kwan2}} :: {defn}
351 丨 {{cmn-hanzi|pin=[[gě]] ([[ge3]]), [[gǔn]] ([[gun3]])|wg=ko<sup>3</sup>, kun<sup>3</sup>}} :: {defn}
353 (Cantonese) 国 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwok3|tra=國}} :: {defn}
354 国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
355 国 {{cmn-hanzi|tra=國|pin=[[guó]] ([[guo2]])|wg=kuo<sup>2</sup>}} :: {defn}
357 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
358 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
359 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
360 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
361 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
362 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
363 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
365 (Cantonese) 漢 {{yue-hanzi|jyut=hon3|y=hon3|sim=汉}} :: {defn}
366 漢 {{cmn-hanzi|sim=汉|pin=[[hàn]] ([[han4]])|wg=han<sup>4</sup>}} :: {defn}
368 (Cantonese) 㑵 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaat6}} :: {defn}
369 㑵 {{cmn-hanzi|pin=[[hàn]] ([[han4]]), [[jí]] ([[ji2]]), [[jié]] ([[jie2]]), [[zhǎ]] ([[zha3]]), [[zí]] ([[zi2]])|wg=han<sup>4</sup>, chi<sup>2</sup>, chieh<sup>2</sup>, cha<sup>3</sup>, tzu<sup>2</sup>}} :: {defn}
371 (Cantonese) 㒈 {{yue-hanzi|jyut=|y=hon6}} :: {defn}
372 㒈 {{cmn-hanzi|pin=[[hàn]] ([[han4]])|wg=han<sup>4</sup>}} :: {defn}
374 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
376 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
377 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
378 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
379 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
381 (Cantonese) 何 {{yue-hanzi|jyut=|y=ho4}} :: {defn}
382 何 {{cmn-hanzi|pin=[[hé]] ([[he2]])|wg=ho<sup>2</sup>}} :: {defn}
384 (Cantonese) 㓰 {{yue-hanzi|jyut=|y=wak6}} :: {defn}
385 㓰 {{cmn-hanzi|pin=[[huà]] ([[hua4]])|wg=hua<sup>4</sup>}} :: {defn}
387 花园 {{cmn-noun|s|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=hua1yuan2}} garden
389 花園 {{cmn-noun|t|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=艸04}} garden
391 (Cantonese) 㑰 {{yue-hanzi|jyut=|y=fui4}} :: {defn}
392 㑰 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]])|wg=hui<sup>4</sup>}} :: {defn}
394 (Cantonese) 㑹 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwat3, mok6 wui6}} :: {defn}
395 㑹 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]])|wg=hui<sup>4</sup>}} :: {defn}
397 (Cantonese) 㑮 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[gwaat1]], [[waan4]]}} :: {defn}
398 㑮 {{cmn-hanzi|pin=[[hún]] ([[hun2]])|wg=hun<sup>2</sup>}} :: {defn}
400 (Cantonese) 火 {{yue-hanzi|jyut=[[fo2]]|y=fo2}} :: {defn}
401 火 {{cmn-hanzi|pin=[[huǒ]] ([[huo3]])|wg=huo<sup>3</sup>}} :: {defn}
403 (Cantonese) 㓉 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwaat3, gwat3 kut3 wun6 wut6}} :: {defn}
404 㓉 {{cmn-hanzi|pin=[[huàn]] ([[huan4]]), [[huó]] ([[huo2]]), [[huò]] ([[huo4]])|wg=huan<sup>4</sup>, huo<sup>2</sup>, huo<sup>4</sup>}} :: {defn}
406 姫 {{cmn-hanzi|pin=[[jī]] ([[ji1]])|wg=chi<sup>1</sup>}} :: {defn}
408 (Cantonese) 激 {{yue-hanzi|jyut=|y=gik1}} :: {defn}
409 激 {{cmn-hanzi|pin=[[jī]] ([[ji1]])|wg=chi<sup>1</sup>}} :: {defn}
411 (Cantonese) 㑧 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwaai3}} :: {defn}
412 㑧 {{cmn-hanzi|pin=[[jì]] ([[ji4]])|wg=chi<sup>4</sup>}} :: {defn}
414 (Cantonese) 㒫 {{yue-hanzi|jyut=|y=gei3, hei2}} :: {defn}
415 㒫 {{cmn-hanzi|pin=[[jì]] ([[ji4]])|wg=chi<sup>4</sup>}} :: {defn}
417 (Cantonese) 間 {{yue-hanzi|jyut=|y=gaan1|sim=间}} :: {defn}
419 (Cantonese) 㓺 {{yue-hanzi|jyut=|y=gin1, gin6 kin4}} :: {defn}
420 㓺 {{cmn-hanzi|pin=[[jiàn]] ([[jian4]])|wg=chien<sup>4</sup>}} :: {defn}
422 (Cantonese) 㔋 {{yue-hanzi|jyut=|y=ham3, ham5 lam6}} :: {defn}
423 㔋 {{cmn-hanzi|pin=[[jiàn]] ([[jian4]]), [[lán]] ([[lan2]]), [[làn]] ([[lan4]])|wg=chien<sup>4</sup>, lan<sup>2</sup>, lan<sup>4</sup>}} :: {defn}
425 (Cantonese) 界 {{yue-hanzi|jyut=|y=gaai3}} :: {defn}
426 界 {{cmn-hanzi|pin=[[jiè]] ([[jie4]])|wg=chieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
428 (Cantonese) 㑘 {{yue-hanzi|jyut=|y=gai3}} :: {defn}
429 㑘 {{cmn-hanzi|pin=[[jiè]] ([[jie4]])|wg=chieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
431 (Cantonese) 㓗 {{yue-hanzi|jyut=|y=git3}} :: {defn}
432 㓗 {{cmn-hanzi|pin=[[jié]] ([[jie2]]), [[qǐ]] ([[qi3]])|wg=chieh<sup>2</sup>, ch'i<sup>3</sup>}} :: {defn}
434 (Cantonese) 今 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[gam1]]}} :: {defn}
435 今 {{cmn-hanzi|pin=[[jīn]] ([[jin1]])|wg=chin<sup>1</sup>}} :: {defn}
437 (Cantonese) 近 {{yue-hanzi|jyut=|y=gan6, kan5}} :: {defn}
438 近 {{cmn-hanzi|pin=[[jìn]] ([[jin4]])|wg=chin<sup>4</sup>}} :: {defn}
440 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
441 京都 {{cmn-proper noun|ts|pin=Jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: Kyōto
443 (Cantonese) 冂 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwing2}} :: {defn}
444 冂 {{cmn-hanzi|pin=[[jiōng]] ([[jiong1]])|wg=chiung<sup>1</sup>}} :: {defn}
446 (Cantonese) 㓏 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwing2}} :: {defn}
447 㓏 {{cmn-hanzi|pin=[[jiǒng]] ([[jiong3]])|wg=chiung<sup>3</sup>}} :: {defn}
449 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
450 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
451 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
452 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
454 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
455 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
456 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
458 (Cantonese) 九 {{yue-hanzi|jyut=|y=gau2}} :: {defn}
459 九 {{cmn-hanzi|pin=[[jiǔ]] ([[jiu3]]), [[xiǎng]] ([[xiang3]]), [[xiàng]] ([[xiang4]])|wg=chiu<sup>3</sup>, hsiang<sup>3</sup>, hsiang<sup>4</sup>}} :: {defn}
461 (Cantonese) 酒 {{yue-hanzi|jyut=zau2|y=jau2}} :: {defn}
462 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
463 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
464 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
465 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
467 (Cantonese) 亅 {{yue-hanzi|jyut=|y=kyut3}} :: {defn}
468 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
470 (Cantonese) 㔃 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyut6}} :: {defn}
471 㔃 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]]), [[pì]] ([[pi4]])|wg=chüeh<sup>2</sup>, p'i<sup>4</sup>}} :: {defn}
473 (Cantonese) 君 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwan1}} :: {defn}
474 君 {{cmn-hanzi|pin=[[jūn]] ([[jun1]])|wg=chün<sup>1</sup>}} :: {defn}
476 (Cantonese) 㑺 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui6, jeun3}} :: {defn}
477 㑺 {{cmn-hanzi|pin=[[jùn]] ([[jun4]])|wg=chün<sup>4</sup>}} :: {defn}
479 (Cantonese) 㒞 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeun3}} :: {defn}
480 㒞 {{cmn-hanzi|pin=[[jùn]] ([[jun4]]), [[kě]] ([[ke3]])|wg=chün<sup>4</sup>, k'o<sup>3</sup>}} :: {defn}
482 (Cantonese) Jyutping {{yue-noun|j|jyut=jyut6 ping3|tra=粵拼|sim=粤拼}} :: jyutping
484 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
485 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
486 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
487 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
488 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
489 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
490 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
492 (Cantonese) 空 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung1}} :: {defn}
493 空 {{cmn-hanzi|pin=[[kōng]] ([[kong1]]), [[kǒng]] ([[kong3]]), [[kòng]] ([[kong4]])|wg=k'ung<sup>1</sup>, k'ung<sup>3</sup>, k'ung<sup>4</sup>}} :: {defn}
495 (Cantonese) 㓂 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaau3, taau3}} :: {defn}
496 㓂 {{cmn-hanzi|pin=[[kòu]] ([[kou4]])|wg=k'ou<sup>4</sup>}} :: {defn}
498 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
499 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
500 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
501 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
502 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
503 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
504 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
506 (Cantonese) 㑌 {{yue-hanzi|jyut=|y=hong1}} :: {defn}
508 (Cantonese) 㒑 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung2, kui2 wak6}} :: {defn}
509 㒑 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]]), [[kuǐ]] ([[kui3]])|wg=hui<sup>4</sup>, k'uei<sup>3</sup>}} :: {defn}
511 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
513 (Cantonese) 㑣 {{yue-hanzi|jyut=|y=lam2, lam4}} :: {defn}
514 㑣 {{cmn-hanzi|pin=[[lán]] ([[lan2]])|wg=lan<sup>2</sup>}} :: {defn}
516 (Cantonese) 㓪 {{yue-hanzi|jyut=|y=long5}} :: {defn}
517 㓪 {{cmn-hanzi|pin=[[lǎng]] ([[lang3]])|wg=lang<sup>3</sup>}} :: {defn}
519 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
520 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
521 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
523 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
524 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
525 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
526 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
527 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
528 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
529 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
531 (Cantonese) 㑍 {{yue-hanzi|jyut=|y=leui5}} :: {defn}
532 㑍 {{cmn-hanzi|pin=[[lěi]] ([[lei3]]), [[lèi]] ([[lei4]])|wg=lei<sup>3</sup>, lei<sup>4</sup>}} :: {defn}
534 (Cantonese) 㒍 {{yue-hanzi|jyut=|y=leui5}} :: {defn}
535 㒍 {{cmn-hanzi|pin=[[léi]] ([[lei2]]), [[lěi]] ([[lei3]])|wg=lei<sup>2</sup>, lei<sup>3</sup>}} :: {defn}
537 (Cantonese) 㒦 {{yue-hanzi|jyut=|y=deui3, leui5}} :: {defn}
538 㒦 {{cmn-hanzi|pin=[[lěi]] ([[lei3]])|wg=lei<sup>3</sup>}} :: {defn}
540 (Cantonese) 隶 {{yue-hanzi|jyut=|y=dai6|tra=隸}} :: {defn}
541 隶 {{cmn-hanzi|tra=隸|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
543 (Cantonese) 㑦 {{yue-hanzi|jyut=|y=leui6}} :: {defn}
544 㑦 {{cmn-hanzi|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
546 (Cantonese) 㒧 {{yue-hanzi|jyut=|y=laai6}} :: {defn}
547 㒧 {{cmn-hanzi|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
549 (Cantonese) 㒿 {{yue-hanzi|jyut=|y=lei4}} :: {defn}
550 㒿 {{cmn-hanzi|pin=[[lí]] ([[li2]]), [[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>2</sup>, li<sup>4</sup>}} :: {defn}
552 (Cantonese) 㓯 {{yue-hanzi|jyut=|y=lei4}} :: {defn}
553 㓯 {{cmn-hanzi|pin=[[lí]] ([[li2]])|wg=li<sup>2</sup>}} :: {defn}
555 (Cantonese) 㔏 {{yue-hanzi|jyut=|y=gak3, lik6}} :: {defn}
556 㔏 {{cmn-hanzi|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
558 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
559 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
560 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
561 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
562 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
563 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
564 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
566 (Cantonese) 㒳 {{yue-hanzi|jyut=|y=leung5}} :: {defn}
567 㒳 {{cmn-hanzi|pin=[[liǎng]] ([[liang3]])|wg=liang<sup>3</sup>}} :: {defn}
569 (Cantonese) 烈 {{yue-hanzi|jyut=|y=lit6}} :: {defn}
570 烈 {{cmn-hanzi|pin=[[liè]] ([[lie4]]), [[yàng]] ([[yang4]])|wg=lieh<sup>4</sup>, yang<sup>4</sup>}} :: {defn}
572 (Cantonese) 㐭 {{yue-hanzi|jyut=|y=laam5}} :: {defn}
573 㐭 {{cmn-hanzi|pin=[[lǐn]] ([[lin3]])|wg=lin<sup>3</sup>}} :: {defn}
575 (Cantonese) 㔂 {{yue-hanzi|jyut=|y=leun4}} :: {defn}
576 㔂 {{cmn-hanzi|pin=[[lín]] ([[lin2]])|wg=lin<sup>2</sup>}} :: {defn}
578 (Cantonese) 零 {{yue-hanzi|jyut=[[ling4]]|y=[[ling4]]}} :: {defn}
579 零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: {defn}
580 零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
583 (Cantonese) 六 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[luk6]]}} :: {defn}
584 六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
586 (Cantonese) 㐬 {{yue-hanzi|jyut=|y=laau4}} :: {defn}
587 㐬 {{cmn-hanzi|pin=[[liú]] ([[liu2]])|wg=liu<sup>2</sup>}} :: {defn}
589 (Cantonese) 龙 {{yue-hanzi|jyut=|y=lung4|tra=龍}} :: {defn}
590 龙 {{cmn-hanzi|tra=龍|pin=[[lóng]] ([[long2]])|wg=lung<sup>2</sup>}} :: {defn}
592 (Cantonese) 㑝 {{yue-hanzi|jyut=|y=lung6}} :: {defn}
593 㑝 {{cmn-hanzi|pin=[[lòng]] ([[long4]])|wg=lung<sup>4</sup>}} :: {defn}
595 (Cantonese) 㓐 {{yue-hanzi|jyut=|y=luk6}} :: {defn}
596 㓐 {{cmn-hanzi|pin=[[lù]] ([[lu4]])|wg=lu<sup>4</sup>}} :: {defn}
598 (Cantonese) 㑼 {{yue-hanzi|jyut=|y=leuk6}} :: {defn}
599 㑼 {{cmn-hanzi|pin=[[lüè]] ([[lüe4]])|wg=<sup>4</sup>}} :: {defn}
601 (Cantonese) 㔀 {{yue-hanzi|jyut=|y=king4}} :: {defn}
602 㔀 {{cmn-hanzi|pin=[[lè]] ([[le4]]), [[qíng]] ([[qing2]])|wg=<sup>4</sup>, ch'ing<sup>2</sup>}} :: {defn}
604 轮子 {{cmn-noun|s|pin=lúnzi|pint=lun2zi|tra=輪子|sim=轮子|rs=车04}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=lun2zi}} wheel
606 (Cantonese) 㑩 {{yue-hanzi|jyut=|y=lo4}} :: {defn}
607 㑩 {{cmn-hanzi|pin=[[luó]] ([[luo2]])|wg=lo<sup>2</sup>}} :: {defn}
609 (Cantonese) 㒩 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[lo2]]}} :: {defn}
610 㒩 {{cmn-hanzi|pin=[[luǒ]] ([[luo3]])|wg=lo<sup>3</sup>}} :: {defn}
612 (Cantonese) 㓢 {{yue-hanzi|jyut=|y=lok3}} :: {defn}
613 㓢 {{cmn-hanzi|pin=[[luò]] ([[luo4]])|wg=lo<sup>4</sup>}} :: {defn}
615 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
617 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
619 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
621 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
622 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
624 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
626 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
628 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
630 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
632 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
634 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
636 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
637 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
639 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
641 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
643 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
645 (Cantonese) 马 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma5|tra=馬}} :: {defn}
646 马 {{cmn-hanzi|tra=馬|pin=[[mǎ]] ([[ma3]])|wg=ma<sup>3</sup>}} :: {defn}
647 马 (noun) :: measure word: 匹
650 (Cantonese) 馬 {{yue-hanzi|jyut=maa5|y=ma5|sim=马}} :: {defn}
651 馬 {{cmn-hanzi|sim=马|pin=[[mǎ]] ([[ma3]])|wg=ma<sup>3</sup>}} :: {defn}
653 (Cantonese) 㐷 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma6}} :: {defn}
654 㐷 {{cmn-hanzi|pin=[[mǎ]] ([[ma3]]), [[mà]] ([[ma4]]), [[mián]] ([[mian2]])|wg=ma<sup>3</sup>, ma<sup>4</sup>, mien<sup>2</sup>}} :: {defn}
656 (Cantonese) 㑻 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma6, mei5}} :: {defn}
657 㑻 {{cmn-hanzi|pin=[[mà]] ([[ma4]])|wg=ma<sup>4</sup>}} :: {defn}
659 (Cantonese) 㒼 {{yue-hanzi|jyut=|y=mun4}} :: {defn}
660 㒼 {{cmn-hanzi|pin=[[mán]] ([[man2]])|wg=man<sup>2</sup>}} :: {defn}
662 (Cantonese) 猫 {{yue-hanzi|jyut=|y=maau1|tra=貓}} :: {defn}
663 猫 {{cmn-noun|s|pin=māo|pint=mao1|tra=貓|sim=猫|mw=只|rs=犬09}} :: cat
665 (Cantonese) 㒵 {{yue-hanzi|jyut=|y=mau6, mo1}} :: {defn}
666 㒵 {{cmn-hanzi|pin=[[mào]] ([[mao4]])|wg=mao<sup>4</sup>}} :: {defn}
668 (Cantonese) 㒻 {{yue-hanzi|jyut=|y=mou6}} :: {defn}
669 㒻 {{cmn-hanzi|pin=[[mào]] ([[mao4]])|wg=mao<sup>4</sup>}} :: {defn}
671 美德 {{cmn-noun|ts|pin=měidé|pint=mei3de2|rs=羊03}} :: virtue
673 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
674 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
675 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
676 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
677 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
678 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
679 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
681 men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
683 men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
685 men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
687 (Cantonese) 米 {{yue-hanzi|jyut=|y=mai5}} :: {defn}
688 (Cantonese) 米 {{yue-noun|ts|tas=米}} :: metre
689 米 {{cmn-hanzi|pin=[[mǐ]] ([[mi3]]), [[zá]] ([[za2]])|wg=mi<sup>3</sup>, tsa<sup>2</sup>}} :: {defn}
691 (Cantonese) 冖 {{yue-hanzi|jyut=|y=mik6}} :: {defn}
692 冖 {{cmn-hanzi|pin=[[mì]] ([[mi4]])|wg=mi<sup>4</sup>}} :: {defn}
694 (Cantonese) 㒙 {{yue-hanzi|jyut=|y=min4, min6}} :: {defn}
695 㒙 {{cmn-hanzi|pin=[[mián]] ([[mian2]])|wg=mien<sup>2</sup>}} :: {defn}
697 (Cantonese) 㑤 {{yue-hanzi|jyut=|y=miu4}} :: {defn}
698 㑤 {{cmn-hanzi|pin=[[miáo]] ([[miao2]])|wg=miao<sup>2</sup>}} :: {defn}
700 (Cantonese) 㒝 {{yue-hanzi|jyut=|y=jiu5, mit6}} :: {defn}
701 㒝 {{cmn-hanzi|pin=[[miè]] ([[mie4]]), [[wà]] ([[wa4]])|wg=mieh<sup>4</sup>, wa<sup>4</sup>}} :: {defn}
703 (Cantonese) 明日 {{yue-hanzi|jyut=|y=ming4 yat6}} :: {defn} tomorrow
704 明日 {{cmn-noun|ts|pin=míngrì|pint=ming2ri4|rs=日04}} :: {{literary|script=traditional|script2=simplified|skey=日04|skey2=ming2ri4}} tomorrow
706 (Cantonese) 魔 {{yue-hanzi|jyut=|y=mo1}} :: {defn}
707 魔 {{cmn-hanzi|pin=[[mó]] ([[mo2]])|wg=mo<sup>2</sup>}} :: {defn}
709 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
710 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
711 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
712 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
713 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
714 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
715 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
717 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
718 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
719 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
721 (Cantonese) 南 {{yue-hanzi|jyut=|y=naam4}} :: {defn}
722 南 {{cmn-hanzi|pin=[[nán]] ([[nan2]]), [[nā]] ([[na1]])|wg=nan<sup>2</sup>}} :: {defn}
724 (Cantonese) 㓓 {{yue-hanzi|jyut=|y=lam5, nam4}} :: {defn}
725 㓓 {{cmn-hanzi|pin=[[nán]] ([[nan2]])|wg=nan<sup>2</sup>}} :: {defn}
727 (Cantonese) 㑎 {{yue-hanzi|jyut=|y=nou5}} :: {defn}
728 㑎 {{cmn-hanzi|pin=[[nǎo]] ([[nao3]])|wg=nao<sup>3</sup>}} :: {defn}
730 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
731 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
732 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
733 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
734 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
735 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
736 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
738 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
739 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
740 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
742 (Cantonese) 疒 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[nik6]]}} :: {defn}
743 疒 {{cmn-hanzi|pin=[[chuáng]] ([[chuang2]]), [[nè]] ([[ne4]])|wg=[[ch'uang]]<sup>2</sup>, *}} :: {defn}
745 (Cantonese) 㐻 {{yue-hanzi|jyut=|y=fu1, mou5 noi6}} :: {defn}
746 㐻 {{cmn-hanzi|pin=[[nèi]] ([[nei4]])|wg=nei<sup>4</sup>}} :: {defn}
748 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
749 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
750 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
751 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
753 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
755 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
757 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
759 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
761 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
763 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
765 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
766 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
767 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
768 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
769 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
771 (Cantonese) 年 {{yue-hanzi|jyut=|y=nin4}} :: {defn}
772 年 {{cmn-hanzi|pin=[[nián]] ([[nian2]])|wg=nien<sup>2</sup>}} :: {defn}
774 (Cantonese) 㒟 {{yue-hanzi|jyut=|y=niu5, seui1}} :: {defn}
775 㒟 {{cmn-hanzi|pin=[[niǎo]] ([[niao3]])|wg=niao<sup>3</sup>}} :: {defn}
777 女神 {{cmn-noun|ts|pin=nǚshén|pint=nv3shen2|rs=女00}} :: goddess
779 (Cantonese) 㐡 {{yue-hanzi|jyut=|y=no6}} :: {defn}
780 㐡 {{cmn-hanzi|pin=[[nuò]] ([[nuo4]])|wg=no<sup>4</sup>}} :: {defn}
782 (Cantonese) 㑚 {{yue-hanzi|jyut=|y=na4, no4}} :: {defn}
783 㑚 {{cmn-hanzi|pin=[[nuó]] ([[nuo2]])|wg=no<sup>2</sup>}} :: {defn}
785 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
786 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
787 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
789 OK (adjective) :: all right
790 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
792 {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
795 (Cantonese) 㒖 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngaau5}} :: {defn}
796 㒖 {{cmn-hanzi|pin=[[ǒu]] ([[ou3]])|wg=ou<sup>3</sup>}} :: {defn}
798 (Cantonese) 㐴 {{yue-hanzi|jyut=|y=pan1}} :: {defn}
800 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
802 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
804 (Cantonese) 㓟 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngo4, pei1}} :: {defn}
805 㓟 {{cmn-hanzi|pin=|wg=}} :: {defn}
807 (Cantonese) 㓲 {{yue-hanzi|jyut=|y=pin3}} :: {defn}
808 㓲 {{cmn-hanzi|pin=[[piàn]] ([[pian4]])|wg=p'ien<sup>4</sup>}} :: {defn}
810 (Cantonese) 丿 {{yue-hanzi|jyut=|y=pit3}} :: {defn}
811 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
813 (Cantonese) 僕 {{yue-hanzi|jyut=|y=buk6|sim=仆}} :: {defn}
814 僕 {{cmn-hanzi|sim=仆|pin=[[pú]] ([[pu2]])|wg=p'u<sup>2</sup>}} :: {defn}
816 (Cantonese) 㒒 {{yue-hanzi|jyut=|y=buk6}} :: {defn}
817 㒒 {{cmn-hanzi|pin=[[pú]] ([[pu2]])|wg=p'u<sup>2</sup>}} :: {defn}
819 (Cantonese) 七 {{yue-hanzi|jyut=|y=chat1}} :: {defn}
820 七 {{cmn-hanzi|pin=[[qī]] ([[qi1]]), [[shǎng]] ([[shang3]])|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
821 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
823 (Cantonese) 㒅 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaai2}} :: {defn}
824 㒅 {{cmn-hanzi|pin=[[qǐ]] ([[qi3]])|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: {defn}
826 (Cantonese) 㓞 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaai3}} :: {defn}
827 㓞 {{cmn-hanzi|pin=[[qì]] ([[qi4]]), [[qià]] ([[qia4]]), [[yáo]] ([[yao2]])|wg=ch'i<sup>4</sup>, ch'ia<sup>4</sup>, yao<sup>2</sup>}} :: {defn}
829 (Cantonese) 㓣 {{yue-hanzi|jyut=|y=got3, jak6}} :: {defn}
830 㓣 {{cmn-hanzi|pin=[[qià]] ([[qia4]])|wg=ch'ia<sup>4</sup>}} :: {defn}
832 (Cantonese) 㓤 {{yue-hanzi|jyut=|y=hot3, kit3 kit6}} :: {defn}
833 㓤 {{cmn-hanzi|pin=[[jié]] ([[jie2]]), [[qià]] ([[qia4]])|wg=chieh<sup>2</sup>, ch'ia<sup>4</sup>}} :: {defn}
835 (Cantonese) 千 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chin1]]}} :: {defn}
836 千 {{cmn-hanzi|pin=[[qiān]] ([[qian1]])|wg=[[ch'ien1|ch'ien<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
838 (Cantonese) 㐸 {{yue-hanzi|jyut=|y=gim1, him3}} :: {defn}
839 㐸 {{cmn-hanzi|pin=[[qiàn]] ([[qian4]])|wg=ch'ien<sup>4</sup>}} :: {defn}
841 铅笔 {{cmn-noun|s|pin=qiānbǐ|pint=qian1bi3|tra=鉛筆|sim=铅笔|rs=钅05}} :: pencil
843 (Cantonese) 㓶 {{yue-hanzi|jyut=|y=kit3}} :: {defn}
844 㓶 {{cmn-hanzi|pin=[[qiè]] ([[qie4]])|wg=ch'ieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
846 (Cantonese) 㓎 {{yue-hanzi|jyut=|y=chaam1, saam6}} :: {defn}
847 㓎 {{cmn-hanzi|pin=[[lián]] ([[lian2]]), [[qǐn]] ([[qin3]]), [[qìn]] ([[qin4]])|wg=lien<sup>2</sup>, ch'in<sup>3</sup>, ch'in<sup>4</sup>}} :: {defn}
849 (Cantonese) 青 {{yue-hanzi|jyut=|y=cheng1, ching1}} :: {defn}
850 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
851 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
852 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
853 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: young.
855 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
857 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
859 (Cantonese) 㑋 {{yue-hanzi|jyut=|y=kung4}} :: {defn}
860 㑋 {{cmn-hanzi|pin=[[jiòng]] ([[jiong4]]), [[kǒng]] ([[kong3]]), [[qióng]] ([[qiong2]])|wg=chiung<sup>4</sup>, k'ung<sup>3</sup>, ch'iung<sup>2</sup>}} :: {defn}
862 (Cantonese) 㒌 {{yue-hanzi|jyut=|y=king4}} :: {defn}
863 㒌 {{cmn-hanzi|pin=[[qióng]] ([[qiong2]])|wg=ch'iung<sup>2</sup>}} :: {defn}
865 (Cantonese) 秋 {{yue-hanzi|jyut=cau1|y=chau1}} :: {defn}
866 秋 {{cmn-hanzi|pin=[[qiū]] ([[qiu1]])|wg=ch'iu<sup>1</sup>}} :: {defn}
868 (Cantonese) 㐀 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau1, kaau5}} :: {defn}
871 (Cantonese) 犬 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[hyun2]]}} :: {defn}
872 犬 {{cmn-hanzi|pin=[[quǎn]] ([[quan3]])|wg=[[ch'üan3|ch'üan<sup>3</sup>]]|y=[[chwan]]}} :: {defn}
874 犭 {{cmn-hanzi|pin=[[quǎn]] ([[quan3]])|wg=}} :: {defn}
876 (Cantonese) 㒰 {{yue-hanzi|jyut=|y=chyun4, jan2}} :: {defn}
877 㒰 {{cmn-hanzi|pin=[[quán]] ([[quan2]])|wg=ch'üan<sup>2</sup>}} :: {defn}
879 (Cantonese) 㒽 {{yue-hanzi|jyut=|y=hyun1}} :: {defn}
881 r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
883 (Cantonese) 㒄 {{yue-hanzi|jyut=|y=jim5, ngam4}} :: {defn}
884 㒄 {{cmn-hanzi|pin=[[nàng]] ([[nang4]]), [[nèn]] ([[nen4]]), [[rǎn]] ([[ran3]])|wg=nang<sup>4</sup>, nen<sup>4</sup>, jan<sup>3</sup>}} :: {defn}
886 (Cantonese) 㑱 {{yue-hanzi|jyut=|y=nau4}} :: {defn}
887 㑱 {{cmn-hanzi|pin=[[rǎo]] ([[rao3]])|wg=jao<sup>3</sup>}} :: {defn}
889 (Cantonese) 人 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[yan4]]}} :: {defn}
890 人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
891 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
892 生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
893 shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
894 In him was life; and the life was the light of men. :: --
895 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
896 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
897 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
898 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
899 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
900 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
901 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
903 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
904 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
906 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
908 (Cantonese) 日 {{yue-hanzi|jyut=jat6|y=yat6}} :: {defn}
909 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} sun
910 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day
911 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
913 日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
915 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
916 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
918 (Cantonese) 入 {{yue-hanzi|jyut=[[jap6]]|y=[[yap6]]}} :: {defn}
919 入 {{cmn-hanzi|pin=[[rù]] ([[ru4]])|wg=ju<sup>4</sup>}} :: {defn}
921 (Cantonese) 㓴 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyun5}} :: {defn}
922 㓴 {{cmn-hanzi|pin=[[jùn]] ([[jun4]]), [[ruǎn]] ([[ruan3]])|wg=chün<sup>4</sup>, juan<sup>3</sup>}} :: {defn}
924 (Cantonese) 㓹 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui6}} :: {defn}
925 㓹 {{cmn-hanzi|pin=[[ruì]] ([[rui4]])|wg=jui<sup>4</sup>}} :: {defn}
927 (Cantonese) 㒎 {{yue-hanzi|jyut=|y=sat3}} :: {defn}
928 㒎 {{cmn-hanzi|pin=[[sǎ]] ([[sa3]]), [[sà]] ([[sa4]]), [[tàn]] ([[tan4]])|wg=sa<sup>3</sup>, sa<sup>4</sup>, t'an<sup>4</sup>}} :: {defn}
930 (Cantonese) 三 {{yue-hanzi|jyut=|y=saam1, saam3}} :: {defn}
931 三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
933 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
935 (Cantonese) 㒊 {{yue-hanzi|jyut=|y=saap1, sik1}} :: {defn}
936 㒊 {{cmn-hanzi|pin=[[sè]] ([[se4]])|wg=se<sup>4</sup>}} :: {defn}
938 (Cantonese) 森 {{yue-hanzi|jyut=|y=sam1}} :: {defn}
939 森 {{cmn-hanzi|pin=[[sēn]] ([[sen1]])|wg=sen<sup>1</sup>}} :: {defn}
941 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
942 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
943 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
944 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
945 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
946 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
947 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
949 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
950 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
951 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
953 (Cantonese) 蛇 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[se4]], [[yi4]]}} :: {defn}
954 (Cantonese) 蛇 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[se4]], [[yi4]]}} :: snake
955 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
956 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
957 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
959 (Cantonese) 㓭 {{yue-hanzi|jyut=|y=hot3}} :: {defn}
960 㓭 {{cmn-hanzi|pin=[[hé]] ([[he2]])|wg=ho<sup>2</sup>}} :: {defn}
962 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
963 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
964 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
966 (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
967 神 {{cmn-proper noun|ts|pin=Shén|pint=shen2}} :: God
968 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.1] :: --
969 太初有道,道与神同在,道就是神。 :: --
970 Taìchū yǒu Dào, Dào yǔ Shén tóngzaì, Dào jiùshì Shén. :: --
971 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. :: --
972 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm Genesis 1.3] :: --
975 Shén shuō, yào yǒu guāng, jiù yǒu le guāng. :: --
976 God said, Let there be light: and there was light. :: --
977 神 {{cmn-hanzi|pin=[[shēn]] ([[shen1]]), [[shén]] ([[shen2]])|wg=shen<sup>1</sup>, shen<sup>2</sup>}} :: {defn}
979 (Cantonese) 㑗 {{yue-hanzi|jyut=|y=saan1, saan6}} :: {defn}
981 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
982 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
983 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
985 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
986 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
987 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
988 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
990 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
992 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
994 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
995 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
997 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
999 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1001 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1003 十 {{cmn-hanzi|pin=[[shí]] ([[shi2]])|wg=shih<sup>2</sup>}} :: {defn}
1005 (Cantonese) 士 {{yue-hanzi|jyut=|y=si6}} :: {defn}
1006 士 {{cmn-hanzi|pin=[[shì]] ([[shi4]])|wg=shih<sup>4</sup>}} :: {defn}
1008 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1009 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1010 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1011 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1012 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1013 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1014 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1016 (Cantonese) 㒾 {{yue-hanzi|jyut=|y=si6}} :: {defn}
1017 㒾 {{cmn-hanzi|pin=[[shì]] ([[shi4]])|wg=shih<sup>4</sup>}} :: {defn}
1019 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1021 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1023 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1025 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1026 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1028 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1030 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1032 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1034 (Cantonese) 书 {{yue-hanzi|jyut=|y=syu1|tra=書}} :: {defn}
1035 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: book
1036 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: letter
1037 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: document
1038 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
1039 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: calligraphy
1040 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1041 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: characters
1042 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: Six-Books
1043 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: imperial edict
1044 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: storytelling
1046 (Cantonese) 数 {{yue-hanzi|tra=數|jyut=[[sou3]], [[sou2]]|y=sou2, sou3}} :: {defn}
1047 数 {{cmn-hanzi|tra=數|pin=[[shǔ]] ([[shu3]]), [[shù]] ([[shu4]]), [[shuò]] ([[shuo4]]), [[cù]] ([[cu4]])|wg=shu<sup>3</sup>, shu<sup>4</sup>, shuo<sup>4</sup>, ts'u<sup>4</sup>}} :: {defn}
1049 (Cantonese) 㑐 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk1}} :: {defn}
1051 (Cantonese) 㒔 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk6}} :: {defn}
1052 㒔 {{cmn-hanzi|pin=[[shǔ]] ([[shu3]])|wg=shu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1054 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} refreshed
1055 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
1056 爽快 {{cmn-adv|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} readily
1058 (Cantonese) 水 {{yue-hanzi|jyut=[[seoi2]]|y=[[seui2]]}} :: water
1059 (Cantonese) 水 {{yue-noun|ts|jyut=seoi2|rs=水00}} :: water
1060 水 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=[[shui3|shui<sup>3</sup>]]}} :: {defn}
1062 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
1064 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1065 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1066 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1068 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1069 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1070 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1071 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1072 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1073 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1074 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1076 説 {{cmn-hanzi|sim=说|pin=[[shuō]] ([[shuo1]])|wg=shuo<sup>1</sup>}} :: {defn}
1078 (Cantonese) 四 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sei3]]}} :: {defn}
1079 四 {{cmn-car-num|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: four
1080 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
1082 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1083 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1084 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1085 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1086 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1087 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1088 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1089 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1091 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1093 OK (adjective) :: all right
1094 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
1096 {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
1099 (Cantonese) 㑉 {{yue-hanzi|jyut=|y=chuk1}} :: {defn}
1100 㑉 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1102 (Cantonese) 㑛 {{yue-hanzi|jyut=|y=chuk1}} :: {defn}
1103 㑛 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1105 (Cantonese) 㓘 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk1}} :: {defn}
1106 㓘 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1108 (Cantonese) 㔄 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk1}} :: {defn}
1109 㔄 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1111 (Cantonese) 㒸 {{yue-hanzi|jyut=|y=seui6}} :: {defn}
1112 㒸 {{cmn-hanzi|pin=[[suì]] ([[sui4]]), [[xuán]] ([[xuan2]])|wg=sui<sup>4</sup>, hsüan<sup>2</sup>}} :: {defn}
1114 (Cantonese) 損 {{yue-hanzi|jyut=|y=syun2|sim=损}} :: {defn}
1115 損 {{cmn-hanzi|sim=损|pin=[[sǔn]] ([[sun3]])|wg=sun<sup>3</sup>}} :: {defn}
1117 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1119 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1121 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1123 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1125 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1127 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1129 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1131 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1133 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1134 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1135 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1136 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1137 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1138 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1139 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1141 (Cantonese) 㒓 {{yue-hanzi|jyut=|y=tat3}} :: {defn}
1142 㒓 {{cmn-hanzi|pin=[[tà]] ([[ta4]])|wg=t'a<sup>4</sup>}} :: {defn}
1144 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1145 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1146 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1147 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1148 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1149 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1150 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1152 (Cantonese) 㑷 {{yue-hanzi|jyut=|y=tai3}} :: {defn}
1153 㑷 {{cmn-hanzi|pin=[[tài]] ([[tai4]]), [[tiàn]] ([[tian4]]), [[zhuàn]] ([[zhuan4]])|wg=t'ai<sup>4</sup>, t'ien<sup>4</sup>, chuan<sup>4</sup>}} :: {defn}
1155 (Cantonese) 㒗 {{yue-hanzi|jyut=|y=toi4}} :: {defn}
1156 㒗 {{cmn-hanzi|pin=[[tái]] ([[tai2]])|wg=t'ai<sup>2</sup>}} :: {defn}
1158 (Cantonese) 㑽 {{yue-hanzi|jyut=|y=tong4}} :: {defn}
1159 㑽 {{cmn-hanzi|pin=[[táng]] ([[tang2]])|wg=t'ang<sup>2</sup>}} :: {defn}
1161 (Cantonese) 㒉 {{yue-hanzi|jyut=|y=tong2}} :: {defn}
1162 㒉 {{cmn-hanzi|pin=[[tǎng]] ([[tang3]])|wg=t'ang<sup>3</sup>}} :: {defn}
1164 (Cantonese) 㓥 {{yue-hanzi|jyut=|y=tong1}} :: {defn}
1166 (Cantonese) 㐁 {{yue-hanzi|jyut=|y=tim2}} :: {defn}
1167 㐁 {{cmn-hanzi|pin=[[tiǎn]] ([[tian3]]), [[tiàn]] ([[tian4]])|wg=t'ien<sup>3</sup>, t'ien<sup>4</sup>}} :: {defn}
1169 (Cantonese) 㓅 {{yue-hanzi|jyut=|y=ding1, ting1}} :: {defn}
1172 (Cantonese) 亠 {{yue-hanzi|jyut=[[tau4]]|y=[[tau4]]}} :: {defn}
1173 亠 {{cmn-hanzi|pin=[[tóu]] ([[tou2]]), [[wú]] ([[wu2]])|wg=[[t'ou2|t'ou<sup>2</sup>]], [[wu2|wu<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1175 (Cantonese) 㓱 {{yue-hanzi|jyut=|y=syu1}} :: {defn}
1176 㓱 {{cmn-hanzi|pin=[[tóu]] ([[tou2]])|wg=t'ou<sup>2</sup>}} :: {defn}
1178 OK (adjective) :: all right
1179 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
1181 {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
1184 (Cantonese) 万 {{yue-hanzi|jyut=|y=maan6, mak6|tra=萬}} :: {defn}
1185 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: absolutely
1186 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
1187 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
1188 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
1190 (Cantonese) 萬 {{yue-hanzi|jyut=|y=maan6|sim=万}} :: {defn}
1191 萬 {{cmn-hanzi|sim=万|pin=[[wàn]] ([[wan4]])|wg=wan<sup>4</sup>}} :: {defn}
1193 (Cantonese) 㓁 {{yue-hanzi|jyut=|y=mong5}} :: {defn}
1194 㓁 {{cmn-hanzi|pin=[[wǎng]] ([[wang3]])|wg=wang<sup>3</sup>}} :: {defn}
1196 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
1197 位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1199 (Cantonese) 文 {{yue-hanzi|jyut=man4, man6|y=man4}} :: {defn}
1200 文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
1202 (Cantonese) 紋 {{yue-hanzi|jyut=|y=man4|sim=纹}} :: {defn}
1203 紋 {{cmn-hanzi|sim=纹|pin=[[wén]] ([[wen2]]), [[wèn]] ([[wen4]])|wg=wen<sup>2</sup>, wen<sup>4</sup>}} :: {defn}
1205 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1207 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1209 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1211 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1212 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1214 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1216 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1218 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1220 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1221 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1222 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1224 (Cantonese) 五 {{yue-hanzi|jyut=|y=ng5}} :: {defn}
1225 五 {{cmn-car-num|ts|pin=wǔ|pint=wu3|rs=二02}} :: five
1227 (Cantonese) 㐅 {{yue-hanzi|jyut=|y=ng5}} :: {defn}
1228 㐅 {{cmn-hanzi|pin=[[wǔ]] ([[wu3]])|wg=wu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1230 (Cantonese) 㐳 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngaat6}} :: {defn}
1231 㐳 {{cmn-hanzi|pin=[[wù]] ([[wu4]])|wg=wu<sup>4</sup>}} :: {defn}
1233 (Cantonese) 㑄 {{yue-hanzi|jyut=|y=mou5}} :: {defn}
1234 㑄 {{cmn-hanzi|pin=[[wǔ]] ([[wu3]])|wg=wu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1236 (Cantonese) 㒇 {{yue-hanzi|jyut=|y=ng5}} :: {defn}
1237 㒇 {{cmn-hanzi|pin=[[mù]] ([[mu4]]), [[wǔ]] ([[wu3]])|wg=mu<sup>4</sup>, wu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1239 (Cantonese) 西 {{yue-hanzi|jyut=|y=sai1}} :: {defn}
1240 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
1241 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: west
1243 (Cantonese) 㑶 {{yue-hanzi|jyut=|y=haai4, hei3}} :: {defn}
1244 㑶 {{cmn-hanzi|pin=[[xì]] ([[xi4]])|wg=hsi<sup>4</sup>}} :: {defn}
1246 (Cantonese) 㓾 {{yue-hanzi|jyut=|y=saai1}} :: {defn}
1247 㓾 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]])|wg=ch'ih<sup>2</sup>}} :: {defn}
1249 (Cantonese) 㔒 {{yue-hanzi|jyut=|y=kwaai4}} :: {defn}
1250 㔒 {{cmn-hanzi|pin=[[xí]] ([[xi2]])|wg=hsi<sup>2</sup>}} :: {defn}
1252 (Cantonese) 象 {{yue-hanzi|jyut=zoeng6|y=jeung6}} :: {defn}
1253 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
1254 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1255 象 {{cmn-noun|s|pin=xiàng|pint=xiang4|tra=像|sim=象|rs=豕05}} :: likeness
1257 (Cantonese) 㐮 {{yue-hanzi|jyut=|y=seung1}} :: {defn}
1258 㐮 (xiang1) :: {defn}
1260 (Cantonese) 象牙 {{yue-noun|ts|jyut=zoeng6ngaa4|y=jeung6nga4|rs=豕05}} :: ivory
1261 象牙 {{cmn-noun|ts|pin=xiàngyá|pint=xiang4ya2|rs=豕05}} :: ivory
1263 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1265 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1267 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1269 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1270 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1272 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1274 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1276 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1278 (Cantonese) 㔅 {{yue-hanzi|jyut=|y=siu3}} :: {defn}
1279 㔅 {{cmn-hanzi|pin=[[xiào]] ([[xiao4]])|wg=hsiao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1281 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1282 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1283 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1284 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1285 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1286 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1287 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1289 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1290 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1291 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1292 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1293 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1294 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1295 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1297 (Cantonese) 㐖 {{yue-hanzi|jyut=|y=jip6}} :: {defn}
1298 㐖 {{cmn-hanzi|pin=[[yè]] ([[ye4]])|wg=yeh<sup>4</sup>}} :: {defn}
1300 (Cantonese) 㒠 {{yue-hanzi|jyut=|y=hai6}} :: {defn}
1301 㒠 {{cmn-hanzi|pin=[[xiè]] ([[xie4]])|wg=hsieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
1303 (Cantonese) 㓔 {{yue-hanzi|jyut=|y=je6}} :: {defn}
1304 㓔 {{cmn-hanzi|pin=[[xiè]] ([[xie4]])|wg=hsieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
1306 (Cantonese) 㔎 {{yue-hanzi|jyut=|y=sit3}} :: {defn}
1307 㔎 {{cmn-hanzi|pin=[[xiè]] ([[xie4]]), [[yì]] ([[yi4]])|wg=hsieh<sup>4</sup>, i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1309 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1311 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1313 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1315 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1316 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1318 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1320 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1322 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1324 (Cantonese) 心 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sam1]]}} :: {defn}
1325 (Cantonese) 心 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sam1]]}} :: heart
1326 心 {{cmn-hanzi|pin=[[xīn]] ([[xin1]])|wg=hsin<sup>1</sup>}} :: {defn}
1328 (Cantonese) 㐰 {{yue-hanzi|jyut=|y=seun3}} :: {defn}
1329 㐰 {{cmn-hanzi|pin=[[xìn]] ([[xin4]])|wg=hsin<sup>4</sup>}} :: {defn}
1331 (Cantonese) 㐩 {{yue-hanzi|jyut=|y=jing4}} :: {defn}
1332 㐩 {{cmn-hanzi|pin=[[xíng]] ([[xing2]])|wg=hsing<sup>2</sup>}} :: {defn}
1334 (Cantonese) 㓑 {{yue-hanzi|jyut=|y=haang6}} :: {defn}
1335 㓑 {{cmn-hanzi|pin=[[xìng]] ([[xing4]])|wg=hsing<sup>4</sup>}} :: {defn}
1337 (Cantonese) 㓝 {{yue-hanzi|jyut=|y=jing4}} :: {defn}
1338 㓝 {{cmn-hanzi|pin=[[xíng]] ([[xing2]])|wg=hsing<sup>2</sup>}} :: {defn}
1340 (Cantonese) 㐫 {{yue-hanzi|jyut=|y=gun3, hung1 jung1}} :: {defn}
1342 (Cantonese) 㐨 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui6}} :: {defn}
1343 㐨 {{cmn-hanzi|pin=[[xù]] ([[xu4]])|wg=hsü<sup>4</sup>}} :: {defn}
1345 (Cantonese) 㑔 {{yue-hanzi|jyut=|y=seui2}} :: {defn}
1346 㑔 {{cmn-hanzi|pin=[[xǔ]] ([[xu3]])|wg=hsü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1348 (Cantonese) 㑯 {{yue-hanzi|jyut=|y=seui1}} :: {defn}
1349 㑯 {{cmn-hanzi|pin=[[xǔ]] ([[xu3]])|wg=hsü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1351 (Cantonese) 㓩 {{yue-hanzi|jyut=|y=fan3, hin2 hyun1}} :: {defn}
1353 (Cantonese) 盐 {{yue-hanzi|jyut=|y=yim4|tra=鹽}} :: {defn}
1354 盐 {{cmn-hanzi|tra=鹽|pin=[[yán]] ([[yan2]])|wg=yen<sup>2</sup>}} :: {defn}
1356 (Cantonese) 㒕 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeung1}} :: {defn}
1358 (Cantonese) 曜 {{yue-hanzi|jyut=|y=yiu6}} :: {defn}
1359 曜 {{cmn-hanzi|pin=[[yào]] ([[yao4]])|wg=yao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1361 (Cantonese) 㑸 {{yue-hanzi|jyut=|y=jiu4}} :: {defn}
1362 㑸 {{cmn-hanzi|pin=[[ǎi]] ([[ai3]]), [[yáo]] ([[yao2]]), [[yóu]] ([[you2]])|wg=ai<sup>3</sup>, yao<sup>2</sup>, yu<sup>2</sup>}} :: {defn}
1364 (Cantonese) 㑾 {{yue-hanzi|jyut=|y=jiu4}} :: {defn}
1365 㑾 {{cmn-hanzi|pin=[[xiáo]] ([[xiao2]]), [[yáo]] ([[yao2]])|wg=hsiao<sup>2</sup>, yao<sup>2</sup>}} :: {defn}
1367 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1368 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1369 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1371 (Cantonese) 一 {{yue-hanzi|jyut=jat1|y=yat1}} :: one
1372 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: one
1373 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
1374 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
1375 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
1379 (Cantonese) 乙 {{yue-hanzi|jyut=|y=yut6, wat1}} :: {defn}
1380 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: yǐ
1381 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
1383 (Cantonese) 蟻 {{yue-hanzi|jyut=ngai5|y=ngai5|sim=蚁}} :: {defn}
1384 蟻 {{cmn-hanzi|sim=蚁|pin=[[jǐ]] ([[ji3]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=chi<sup>3</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn}
1386 (Cantonese) 亿 {{yue-hanzi|jyut=jik1|y=yīk|tra=億}} :: {defn}
1387 亿 {{cmn-hanzi|tra=億|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[shén]] ([[shen2]])|wg=i<sup>4</sup>, shen<sup>2</sup>}} :: {defn}
1389 (Cantonese) 億 {{yue-hanzi|jyut=jik1|y=yik1|sim=亿}} :: {defn}
1390 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: {defn}
1391 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
1394 (Cantonese) 㐌 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[jyu4]]}} :: {defn}
1395 㐌 {{cmn-hanzi|pin=[[sì]] ([[si4]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ssu4|ssu<sup>4</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1397 (Cantonese) 㐹 {{yue-hanzi|jyut=|y=go1, kwok3 ngaat6}} :: {defn}
1398 㐹 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1400 (Cantonese) 㑊 {{yue-hanzi|jyut=|y=jik6}} :: {defn}
1401 㑊 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1403 (Cantonese) 㑜 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaai6}} :: {defn}
1404 㑜 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1406 (Cantonese) 㑥 {{yue-hanzi|jyut=|y=ji6}} :: {defn}
1407 㑥 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1409 (Cantonese) 㓷 {{yue-hanzi|jyut=|y=ji6, nau4}} :: {defn}
1410 㓷 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1412 (Cantonese) 㐆 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaan2}} :: {defn}
1413 㐆 {{cmn-hanzi|pin=[[yǐn]] ([[yin3]])|wg=yin<sup>3</sup>}} :: {defn}
1415 (Cantonese) 㐺 {{yue-hanzi|jyut=|y=jung3}} :: {defn}
1416 㐺 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòng]] ([[zhong4]])|wg=chung<sup>4</sup>}} :: {defn}
1418 (Cantonese) 㒚 {{yue-hanzi|jyut=|y=waan2}} :: {defn}
1419 㒚 {{cmn-hanzi|pin=[[wěn]] ([[wen3]])|wg=wen<sup>3</sup>}} :: {defn}
1421 (Cantonese) 㑞 {{yue-hanzi|jyut=|y=jing6}} :: {defn}
1422 㑞 {{cmn-hanzi|pin=[[yìng]] ([[ying4]])|wg=ying<sup>4</sup>}} :: {defn}
1424 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1425 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1426 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1427 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1428 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1429 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1430 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1432 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1433 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1434 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1436 (Cantonese) 㐯 {{yue-hanzi|jyut=|y=jung4}} :: {defn}
1438 (Cantonese) 酉 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[yau5]]}} :: {defn}
1439 酉 {{cmn-hanzi|pin=[[yǒu]] ([[you3]]), [[dīng]] ([[ding1]])|wg=[[yu3|yu<sup>3</sup>]], [[ting1|ting<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
1441 (Cantonese) 㒡 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[jaau4]]}} :: {defn}
1442 㒡 {{cmn-hanzi|pin=[[yóu]] ([[you2]])|wg=yu<sup>2</sup>}} :: {defn}
1444 (Cantonese) 㓜 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau3, jiu3}} :: {defn}
1445 㓜 {{cmn-hanzi|pin=[[yòu]] ([[you4]])|wg=yu<sup>4</sup>}} :: {defn}
1447 (Cantonese) 雨 {{yue-hanzi|jyut=|y=yu5}} :: {defn}
1448 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1450 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1451 雨 {{cmn-hanzi|pin=[[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1453 (Cantonese) 㑨 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyu5}} :: {defn}
1454 㑨 {{cmn-hanzi|pin=[[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1456 (Cantonese) 㒁 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyu5, sou3}} :: {defn}
1457 㒁 {{cmn-hanzi|pin=[[yǔ]] ([[yu3]]), [[yùn]] ([[yun4]])|wg=yü<sup>3</sup>, yün<sup>4</sup>}} :: {defn}
1459 (Cantonese) 㒜 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyu5}} :: {defn}
1460 㒜 {{cmn-hanzi|pin=[[yú]] ([[yu2]]), [[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>2</sup>, yü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1462 円 (yuán) :: archaic form of 圆
1464 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
1466 (Cantonese) 月 {{yue-hanzi|jyut=[[jyut6]]|y=[[yut6]]}} :: {defn}
1467 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} moon
1468 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} month
1470 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1471 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1472 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1473 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1474 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1475 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1476 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1478 (Cantonese) 㔆 {{yue-hanzi|jyut=|y=cham4}} :: {defn}
1479 㔆 {{cmn-hanzi|pin=[[chán]] ([[chan2]])|wg=ch'an<sup>2</sup>}} :: {defn}
1481 (Cantonese) 造 {{yue-hanzi|jyut=|y=jou6}} :: {defn}
1482 造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
1483 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
1484 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
1485 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
1486 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
1487 造 {{cmn-hanzi|pin=[[zào]] ([[zao4]])|wg=tsao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1489 (Cantonese) 㒀 {{yue-hanzi|jyut=|y=chim4, chip3 jak6}} :: {defn}
1490 㒀 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǎ]] ([[zha3]])|wg=cha<sup>3</sup>}} :: {defn}
1492 (Cantonese) 㔊 {{yue-hanzi|jyut=|y=tan2}} :: {defn}
1493 㔊 {{cmn-hanzi|pin=[[dǎn]] ([[dan3]])|wg=tan<sup>3</sup>}} :: {defn}
1495 (Cantonese) 章 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeung1}} :: {defn}
1496 章 {{cmn-hanzi|pin=[[zhāng]] ([[zhang1]])|wg=chang<sup>1</sup>}} :: {defn}
1498 (Cantonese) 㑿 {{yue-hanzi|jyut=|y=cheuk3, huk6 jau3 jiu6}} :: {defn}
1499 㑿 {{cmn-hanzi|pin=[[tiáo]] ([[tiao2]]), [[zhào]] ([[zhao4]])|wg=t'iao<sup>2</sup>, chao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1501 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1502 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1503 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1504 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1505 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1506 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1507 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1509 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1510 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1511 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1512 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1513 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1514 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1515 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1517 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1518 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1519 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1520 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1521 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1522 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1523 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1525 (Cantonese) 㐱 {{yue-hanzi|jyut=|y=cha5, chaan2 dou3 jaan2}} :: {defn}
1526 㐱 {{cmn-hanzi|pin=[[zhěn]] ([[zhen3]])|wg=chen<sup>3</sup>}} :: {defn}
1528 (Cantonese) 㓄 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaam3, saam2}} :: {defn}
1529 㓄 {{cmn-hanzi|pin=[[zhèn]] ([[zhen4]])|wg=chen<sup>4</sup>}} :: {defn}
1531 (Cantonese) 中 {{yue-hanzi|jyut=|y=jung1, jung3}} :: {defn}
1532 中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
1533 中 {{cmn-verb|ts|pin=zhòng|pint=zhong4|rs=丨03}} :: To accomplish.
1535 (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: China
1536 (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
1537 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1539 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1541 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1543 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1545 (Cantonese) 中國 {{yue-proper|t|jyut=zung1gwok3}} :: China
1546 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1548 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1550 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1552 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1554 中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1556 中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1558 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1559 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
1560 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
1562 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1564 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1566 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1568 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1569 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1571 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1573 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1575 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1577 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1579 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1581 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1583 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1584 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1586 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1588 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1590 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1592 (Cantonese) 㑇 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau3}} :: {defn}
1593 㑇 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòu]] ([[zhou4]])|wg=chou<sup>4</sup>}} :: {defn}
1595 (Cantonese) 㑳 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau3}} :: {defn}
1596 㑳 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòu]] ([[zhou4]])|wg=chou<sup>4</sup>}} :: {defn}
1598 (Cantonese) 丶 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[jyu2]]}} :: {defn}
1599 丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
1601 (Cantonese) 㑏 {{yue-hanzi|jyut=|y=chyu5, jyu2}} :: {defn}
1602 㑏 {{cmn-hanzi|pin=[[zhù]] ([[zhu4]])|wg=chu<sup>4</sup>}} :: {defn}
1604 (Cantonese) 㔉 {{yue-hanzi|jyut=|y=chung2, juk1}} :: {defn}
1605 㔉 {{cmn-hanzi|pin=[[zhú]] ([[zhu2]])|wg=chu<sup>2</sup>}} :: {defn}
1607 (Cantonese) 㑁 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyut3, jyut6}} :: {defn}
1609 (Cantonese) 㒂 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeuk6}} :: {defn}
1610 㒂 {{cmn-hanzi|pin=[[kù]] ([[ku4]]), [[zhuó]] ([[zhuo2]])|wg=k'u<sup>4</sup>, cho<sup>2</sup>}} :: {defn}
1612 (Cantonese) 㓸 {{yue-hanzi|jyut=|y=cheuk3, jeuk3 sau2}} :: {defn}
1613 㓸 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]]), [[zhuó]] ([[zhuo2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>, cho<sup>2</sup>}} :: {defn}
1615 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
1616 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
1618 (Cantonese) 㔌 {{yue-hanzi|jyut=|y=jap3, jau6 jek3 jik3 sei3 tam3}} :: {defn}
1619 㔌 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòu]] ([[zhou4]])|wg=chou<sup>4</sup>}} :: {defn}
1621 (Cantonese) 最 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui3}} :: {defn}
1622 最 {{cmn-hanzi|pin=[[zuì]] ([[zui4]])|wg=tsui<sup>4</sup>}} :: {defn}
1624 最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {{Beginning Mandarin|skey=曰08}} recently; lately
1626 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1627 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1628 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1630 (Cantonese) 㑅 {{yue-hanzi|jyut=|y=jok3, jok6}} :: {defn}
1631 㑅 {{cmn-hanzi|pin=[[zuò]] ([[zuo4]])|wg=tso<sup>4</sup>}} :: {defn}
1633 (Cantonese) 㑴 {{yue-hanzi|jyut=|y=chaam1, cham1}} :: {defn}
1635 (Cantonese) 㒋 {{yue-hanzi|jyut=|y=si1}} :: {defn}
1637 (Cantonese) 㒨 {{yue-hanzi|jyut=|y=sin1}} :: {defn}
1639 (Cantonese) 㒪 {{yue-hanzi|jyut=|y=sek3}} :: {defn}
1641 (Cantonese) 㒭 {{yue-hanzi|jyut=|y=kwaan1, kwaan1 leui4}} :: {defn}
1643 (Cantonese) 㒶 {{yue-hanzi|jyut=|y=gung1}} :: {defn}
1645 (Cantonese) 㒹 {{yue-hanzi|jyut=|y=din1}} :: {defn}
1647 (Cantonese) 㓙 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung1, kung4}} :: {defn}
1649 (Cantonese) 㓛 {{yue-hanzi|jyut=|y=gung1}} :: {defn}
1651 (Cantonese) 㓬 {{yue-hanzi|jyut=|y=fu1}} :: {defn}
1653 (Cantonese) 㓮 {{yue-hanzi|jyut=|y=diu1}} :: {defn}
1655 (Cantonese) 㓻 {{yue-hanzi|jyut=|y=gong1}} :: {defn}
1657 (Cantonese) 㔇 {{yue-hanzi|jyut=|y=put3}} :: {defn}
1659 (Cantonese) 㔐 {{yue-hanzi|jyut=|y=chim1}} :: {defn}
1663 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
1665 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
1669 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
1670 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
1671 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1673 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: absolutely
1675 中 {{cmn-verb|ts|pin=zhòng|pint=zhong4|rs=丨03}} :: To accomplish.
1677 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
1680 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1681 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1682 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1683 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1685 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1686 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1687 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1688 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1690 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1691 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1692 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1693 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1694 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1695 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1696 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1698 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1700 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1701 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1702 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1704 円 (yuán) :: archaic form of 圆
1706 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1707 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1708 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1709 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1710 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1711 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1712 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1714 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1716 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1718 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1720 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1721 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1723 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1725 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1727 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1729 位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1731 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
1733 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1734 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1735 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1736 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1737 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1738 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1739 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1741 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1742 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1743 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1745 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
1746 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1748 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1750 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1752 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1753 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1755 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1757 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1759 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1761 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1762 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1763 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1764 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1766 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1767 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1769 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
1771 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
1773 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: book
1775 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: Six-Books
1777 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1778 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1779 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1780 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1781 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1782 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1783 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1785 造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
1786 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
1787 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
1788 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
1789 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
1791 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: calligraphy
1793 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1795 (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
1797 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
1798 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1800 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1802 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1804 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1805 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1807 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1809 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1811 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1813 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} vehicle; car
1814 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} vehicle; car
1816 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: {archaic} castle
1818 猫 {{cmn-noun|s|pin=māo|pint=mao1|tra=貓|sim=猫|mw=只|rs=犬09}} :: cat
1820 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1822 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1824 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
1826 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: characters
1827 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
1828 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1830 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1832 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1834 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1836 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1837 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
1839 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1841 (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: China
1842 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1844 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1846 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1848 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1849 (Cantonese) 中國 {{yue-proper|t|jyut=zung1gwok3}} :: China
1850 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1852 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1854 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1856 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1858 車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1859 车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
1860 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1861 中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1862 中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1863 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1864 零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
1866 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1867 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
1868 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
1869 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1871 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1873 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1875 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1876 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1878 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1880 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1882 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1884 城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: city
1886 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
1888 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1890 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
1892 国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
1893 (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
1895 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
1897 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: cube
1899 文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
1903 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day
1904 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
1906 位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1908 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
1910 (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
1912 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1913 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1914 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1916 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1918 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1920 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1922 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1923 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1925 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1927 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1929 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1931 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: document
1933 狗 {{cmn-noun|ts|pin=gǒu|pint=gou3|rs=犬05}} :: dog
1935 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1937 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1939 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1940 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1941 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1942 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1943 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1944 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1945 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1946 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1947 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1948 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1949 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1951 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1952 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1953 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1955 丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
1959 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1960 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1961 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1962 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1964 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1965 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1966 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1967 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1968 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1969 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1970 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1972 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1974 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: dynasty
1976 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
1978 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
1980 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
1982 東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
1984 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1985 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1986 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1988 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: imperial edict
1990 八 {{cmn-car-num|ts|pin=bā|pint=ba1|rs=八00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=八00}} eight
1992 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
1993 象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1995 r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
1997 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1998 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1999 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2000 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2001 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2002 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2003 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2005 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2007 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2009 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2010 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2011 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2012 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2013 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2014 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2015 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2017 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
2019 五 {{cmn-car-num|ts|pin=wǔ|pint=wu3|rs=二02}} :: five
2021 愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} to love; to be fond of
2023 四 {{cmn-car-num|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: four
2025 丁 {{cmn-num|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: fourth
2026 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2028 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
2030 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2031 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2032 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2033 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2034 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2035 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2036 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2038 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2039 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2040 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2041 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2042 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2043 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2044 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2046 花园 {{cmn-noun|s|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=hua1yuan2}} garden
2047 花園 {{cmn-noun|t|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=艸04}} garden
2049 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2051 (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
2053 神 {{cmn-proper noun|ts|pin=Shén|pint=shen2}} :: God
2054 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.1] :: --
2055 太初有道,道与神同在,道就是神。 :: --
2056 Taìchū yǒu Dào, Dào yǔ Shén tóngzaì, Dào jiùshì Shén. :: --
2057 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. :: --
2058 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm Genesis 1.3] :: --
2061 Shén shuō, yào yǒu guāng, jiù yǒu le guāng. :: --
2062 God said, Let there be light: and there was light. :: --
2063 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2064 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2065 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2067 女神 {{cmn-noun|ts|pin=nǚshén|pint=nv3shen2|rs=女00}} :: goddess
2069 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2070 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2071 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2072 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2073 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2074 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2075 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2077 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2079 朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
2080 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2082 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2084 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2086 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2088 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2089 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2090 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2092 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2093 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2094 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2095 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2097 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2098 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2099 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2100 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2101 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2102 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2103 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2105 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2107 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2109 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2111 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2112 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2114 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2116 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2118 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2120 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2121 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2122 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2123 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2124 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2125 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2126 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2128 (Cantonese) 心 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sam1]]}} :: heart
2130 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2132 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2134 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
2136 men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
2138 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2139 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2140 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2142 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: imperial edict
2144 中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
2146 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2148 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} machine; instrument
2149 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} machine; instrument
2151 (Cantonese) 象牙 {{yue-noun|ts|jyut=zoeng6ngaa4|y=jeung6nga4|rs=豕05}} :: ivory
2152 象牙 {{cmn-noun|ts|pin=xiàngyá|pint=xiang4ya2|rs=豕05}} :: ivory
2154 日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
2156 (Cantonese) Jyutping {{yue-noun|j|jyut=jyut6 ping3|tra=粵拼|sim=粤拼}} :: jyutping
2158 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to keep one's mind on something
2160 京都 {{cmn-proper noun|ts|pin=Jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: Kyōto
2162 文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
2163 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2164 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2165 日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
2167 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2169 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2171 最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {{Beginning Mandarin|skey=曰08}} recently; lately
2173 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2175 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: letter
2177 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2179 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2181 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2183 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2184 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2186 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2188 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2190 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2192 象 {{cmn-noun|s|pin=xiàng|pint=xiang4|tra=像|sim=象|rs=豕05}} :: likeness
2194 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2196 零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
2199 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2200 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2201 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2202 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2204 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2206 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2208 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2210 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2211 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2213 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2215 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2217 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2219 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
2221 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2222 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2223 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2225 (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: love
2226 愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} love
2227 愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} to love; to be fond of
2229 OK (adjective) :: all right
2230 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
2232 {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
2235 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} machine; instrument
2236 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} machine; instrument
2238 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
2240 造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
2241 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
2242 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
2243 Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
2244 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
2246 人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
2247 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
2248 生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
2249 shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
2250 In him was life; and the life was the light of men. :: --
2251 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: man
2252 人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
2253 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
2255 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2256 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2258 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2259 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2260 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2262 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2264 億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
2267 万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
2269 马 (noun) :: measure word: 匹
2271 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2273 (Cantonese) 米 {{yue-noun|ts|tas=米}} :: metre
2275 (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
2276 中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
2278 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to keep one's mind on something
2280 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} month
2281 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
2283 月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} moon
2285 朝 {{cmn-noun|ts|pin=zhāo|pint=zhao1|rs=月08}} :: {{senseid|cmn|morning}} morning
2287 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
2289 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2291 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2292 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2293 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2294 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2295 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2296 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2297 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2299 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2301 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2302 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
2304 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2306 国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
2308 二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
2310 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2312 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2314 四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
2316 men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
2318 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2319 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2320 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2321 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2322 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2323 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2324 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2326 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2328 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2330 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2332 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2333 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2335 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2337 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2339 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2341 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2343 零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
2346 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
2348 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2350 (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
2352 OK (adjective) :: all right
2353 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
2355 {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
2358 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
2360 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2362 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2364 铅笔 {{cmn-noun|s|pin=qiānbǐ|pint=qian1bi3|tra=鉛筆|sim=铅笔|rs=钅05}} :: pencil
2366 人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
2367 [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
2368 生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
2369 shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
2370 In him was life; and the life was the light of men. :: --
2371 中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
2372 中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
2373 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2374 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2375 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2376 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2377 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2378 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2379 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2381 马 (noun) :: measure word: 匹
2383 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2385 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2387 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
2389 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
2391 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2393 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2395 位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
2397 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2399 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2400 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2401 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2402 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2403 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2404 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2405 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2407 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
2409 men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
2411 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2412 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2414 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
2416 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2417 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2419 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
2423 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
2425 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
2427 雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
2429 倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
2431 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2432 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2434 爽快 {{cmn-adv|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} readily
2436 最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {{Beginning Mandarin|skey=曰08}} recently; lately
2438 京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2440 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} refreshed
2442 安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
2444 OK (adjective) :: all right
2445 [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
2447 {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
2449 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2451 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2453 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2455 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2456 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2458 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2460 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2462 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2464 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2465 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2466 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2467 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2468 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2469 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2470 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2472 (Cantonese) 安全 {{yue-adj|ts|jyut=on1cyun4}} :: safe, secure
2473 安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safe; secure
2475 (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
2476 安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
2478 丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
2479 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2480 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2481 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2483 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2485 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2487 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2489 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
2491 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2493 (Cantonese) 安全 {{yue-adj|ts|jyut=on1cyun4}} :: safe, secure
2494 安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safe; secure
2496 (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
2497 安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
2499 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2500 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2501 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2503 (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
2504 七 {{cmn-hanzi|pin=[[qī]] ([[qi1]]), [[shǎng]] ([[shang3]])|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
2506 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2508 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2509 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2510 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2511 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2512 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2513 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2514 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2516 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2518 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2520 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2522 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
2524 六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
2526 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: Six-Books
2528 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2530 (Cantonese) 蛇 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[se4]], [[yi4]]}} :: snake
2532 大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
2534 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
2536 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2537 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2538 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2539 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2541 (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
2543 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2544 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2546 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2547 nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2549 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2551 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2552 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2553 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2554 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2555 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2556 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2557 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2559 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2561 倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=人08}} warehouse; storehouse
2563 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: storytelling
2564 ===straightforward===
2565 爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
2567 丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
2568 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2570 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2571 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2572 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2573 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2574 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2575 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2576 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2578 r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
2580 日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} sun
2582 (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
2584 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2585 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2586 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2587 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2588 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2589 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2590 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2592 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
2593 (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
2595 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2596 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2597 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2598 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2599 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2600 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2601 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2602 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2603 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2604 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2605 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2607 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2608 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2609 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2610 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2611 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2612 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2613 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2615 二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
2617 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
2618 丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2620 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2621 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2622 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2623 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2624 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2625 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2626 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2628 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2629 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2630 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2632 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2633 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2634 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2635 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2636 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2637 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2638 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2640 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2641 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2642 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2644 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
2646 三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
2647 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2648 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2649 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2650 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2651 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2652 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2653 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2655 東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: Tokyo
2657 (Cantonese) 明日 {{yue-hanzi|jyut=|y=ming4 yat6}} :: {defn} tomorrow
2658 明日 {{cmn-noun|ts|pin=míngrì|pint=ming2ri4|rs=日04}} :: {{literary|script=traditional|script2=simplified|skey=日04|skey2=ming2ri4}} tomorrow
2660 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2662 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2664 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2666 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2667 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2669 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2671 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2673 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2675 (Cantonese) 二 {{yue-hanzi|jyut=[[ji6]]|y=[[yi6]]}} :: two
2676 二 {{cmn-car-num|ts|pin=èr|pint=er4|rs=二00}} :: two
2678 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2679 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2680 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2681 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2682 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2683 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2684 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2686 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2687 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2688 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2690 氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2692 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2694 丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
2695 丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2696 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2698 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
2700 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
2702 白 {{cmn-adv|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Elementary Mandarin|skey=白00}} in vain
2704 車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} vehicle; car
2705 车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} vehicle; car
2707 亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2709 万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2711 美德 {{cmn-noun|ts|pin=měidé|pint=mei3de2|rs=羊03}} :: virtue
2713 倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=人08}} warehouse; storehouse
2715 (Cantonese) 水 {{yue-hanzi|jyut=[[seoi2]]|y=[[seui2]]}} :: water
2716 (Cantonese) 水 {{yue-noun|ts|jyut=seoi2|rs=水00}} :: water
2718 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: west
2720 西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
2722 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2723 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2724 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2726 轮子 {{cmn-noun|s|pin=lúnzi|pint=lun2zi|tra=輪子|sim=轮子|rs=车04}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=lun2zi}} wheel
2728 白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} white
2730 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2731 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2732 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2733 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2735 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2736 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2737 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2738 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2740 蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2741 耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2742 Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2744 子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
2746 马 (noun) :: measure word: 匹
2748 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
2749 人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
2750 (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
2752 NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2753 他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2754 他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2755 哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2756 哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2757 這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2758 这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2760 书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
2761 中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2763 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2764 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
2766 一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2768 乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: yǐ
2770 中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2772 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2774 Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2776 Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2777 中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2779 Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2781 tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2783 nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2784 酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2785 你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2786 你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2787 Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2789 青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: young.
2791 円 (yuán) :: archaic form of 圆
2793 斑马 {{cmn-noun|s|pin=bānmǎ|pint=ban1ma3|tra=斑馬|sim=斑马|rs=文08}} :: zebra
2795 〇 {{cmn-noun|ts|pin=líng|pint=ling2|rs=〇00}} :: zero