]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.zh_zh.quickdic.text
New unit tests, { instead of {{,
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.zh_zh.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiData
2 Index: zh zh->en
3 ===3===
4   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
5     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
6     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
7     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
8     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
9     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
10     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
11 ===愛===
12   (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: love
13   (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
14   愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} love
15   愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} to love; to be fond of
16 ===安全===
17   (Cantonese) 安全 {{yue-adj|ts|jyut=on1cyun4}} :: safe, secure
18   (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
19   安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safe; secure
20   安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
21 ===安心===
22   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
23   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to keep one's mind on something
24 ===㑃===
25   (Cantonese) 㑃 {{yue-hanzi|jyut=|y=au2, au3 paai1}} :: {defn}
26   㑃 {{cmn-hanzi|pin=[[ǎo]] ([[ao3]])|wg=ao<sup>3</sup>}} :: {defn}
27 ===八===
28   (Cantonese) 八 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[baat3]]}} :: {defn}
29   八 {{cmn-car-num|ts|pin=bā|pint=ba1|rs=八00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=八00}} eight
30 ===白===
31   (Cantonese) 白 {{yue-hanzi|jyut=baak6|y=baak6}} :: {defn}
32   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} white
33   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
34   白 {{cmn-adv|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Elementary Mandarin|skey=白00}} in vain
35 ===百===
36   (Cantonese) 百 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[baak3]]}} :: {defn}
37   百 {{cmn-hanzi|pin=[[bǎi]] ([[bai3]]), [[bó]] ([[bo2]])|wg=pai<sup>3</sup>, po<sup>2</sup>, mo<sup>4</sup>}} :: {defn}
38 ===㓦===
39   (Cantonese) 㓦 {{yue-hanzi|jyut=|y=bak3}} :: {defn}
40 ===斑马===
41   斑马 {{cmn-noun|s|pin=bānmǎ|pint=ban1ma3|tra=斑馬|sim=斑马|rs=文08}} :: zebra
42 ===北===
43   (Cantonese) 北 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[baak1]], [[bak1]]}} :: {defn}
44   北 {{cmn-hanzi|pin=[[běi]] ([[bei3]]), [[bèi]] ([[bei4]])|wg=pei<sup>3</sup>, pei<sup>4</sup>}} :: {defn}
45 ===Běijīng===
46   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
47     中国的首都是北京。 :: --
48     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
49     他现在中国旅行。 :: --
50     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
51     你喜欢中国文学吗? :: --
52     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
53   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
54     中國的首都是北京。 :: --
55     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
56     他現在中國旅行。 :: --
57     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
58     你喜歡中國文學嗎? :: --
59     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
60 ===㑟===
61   (Cantonese) 㑟 {{yue-hanzi|jyut=|y=mang1}} :: {defn}
62   㑟 {{cmn-hanzi|pin=[[běng]] ([[beng3]]), [[bó]] ([[bo2]]), [[pěng]] ([[peng3]])|wg=peng<sup>3</sup>, po<sup>2</sup>, p'eng<sup>3</sup>}} :: {defn}
63 ===比===
64   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
65     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
66     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
67     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
68     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
69     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
70     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
71 ===㓖===
72   (Cantonese) 㓖 {{yue-hanzi|jyut=|y=bit1}} :: {defn}
73   㓖 {{cmn-hanzi|pin=[[bì]] ([[bi4]]), [[bié]] ([[bie2]])|wg=pi<sup>4</sup>, pieh<sup>2</sup>}} :: {defn}
74 ===編===
75   (Cantonese) 編 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[pin1]]|sim=编}} :: {defn}
76   編 {{cmn-hanzi|sim=编|pin=[[biān]] ([[bian1]])|wg=[[pien1|pien<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
77 ===别===
78   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
79     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
80     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
81     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
82     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
83     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
84     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
85 ===冫===
86   (Cantonese) 冫 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[bing1]]}} :: {defn}
87   冫 {{cmn-hanzi|pin=[[bīng]] ([[bing1]])|wg=ping<sup>1</sup>}} :: {defn}
88 ===氷===
89   氷 {{cmn-hanzi|pin=[[bīng]] ([[bing1]])|wg=ping<sup>1</sup>}} :: {defn}
90 ===柄===
91   (Cantonese) 柄 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[beng3]], [[bing3]]}} :: {defn}
92   柄 {{cmn-hanzi|pin=[[bǐng]] ([[bing3]])|wg=ping<sup>3</sup>}} :: {defn}
93 ===㓈===
94   (Cantonese) 㓈 {{yue-hanzi|jyut=|y=bing1}} :: {defn}
95   㓈 {{cmn-hanzi|pin=[[bèi]] ([[bei4]]), [[bìng]] ([[bing4]]), [[fèi]] ([[fei4]])|wg=pei<sup>4</sup>, ping<sup>4</sup>, fei<sup>4</sup>}} :: {defn}
96 ===bù===
97   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
98     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
99     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
100     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
101 ===㒲===
102   (Cantonese) 㒲 {{yue-hanzi|jyut=|y=choi4}} :: {defn}
103   㒲 {{cmn-hanzi|pin=[[cái]] ([[cai2]])|wg=ts'ai<sup>2</sup>}} :: {defn}
104 ===倉庫===
105   倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=人08}} warehouse; storehouse
106 ===層===
107   (Cantonese) 層 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chang4]]|sim=层}} :: {defn}
108   層 {{cmn-hanzi|sim=层|pin=[[céng]] ([[ceng2]])|wg=[[ts'eng2|ts'eng<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
109 ===㑪===
110   (Cantonese) 㑪 {{yue-hanzi|jyut=|y=chai4}} :: {defn}
111   㑪 {{cmn-hanzi|pin=[[chái]] ([[chai2]])|wg=ch'ai<sup>2</sup>}} :: {defn}
112 ===chan===
113   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
114 ===朝===
115   (Cantonese) 朝 {{yue-hanzi|jyut=[[ciu4]], [[ziu1]]|y=[[chiu4]], [[jiu1]]}} :: {defn}
116   朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
117   朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: dynasty
118   朝 {{cmn-noun|ts|pin=zhāo|pint=zhao1|rs=月08}} :: {{senseid|cmn|morning}} morning
119 ===超级大国===
120   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
121     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
122     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
123     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
124     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
125     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
126     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
127 ===chariot===
128   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
129   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
130 ===chat===
131   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
132 ===车===
133   (Cantonese) 车 {{yue-hanzi|jyut=[[ce1]], [[geoi1]]|y=[[che1]], [[geui1]]|tra=車}} :: {defn}
134   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} vehicle; car
135   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} machine; instrument
136   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
137 ===車===
138   (Cantonese) 車 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[che1]], [[geui1]]|sim=车}} :: {defn}
139   車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} vehicle; car
140   車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} machine; instrument
141   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
142 ===㒤===
143   (Cantonese) 㒤 {{yue-hanzi|jyut=|y=jip3, sip3}} :: {defn}
144   㒤 {{cmn-hanzi|pin=[[shè]] ([[she4]])|wg=she<sup>4</sup>}} :: {defn}
145 ===城===
146   (Cantonese) 城 {{yue-hanzi|jyut=sing4|y=[[sing4]]}} :: {defn}
147   城 {{cmn-hanzi|pin=[[chéng]] ([[cheng2]])|wg=[[ch'eng2|ch'eng<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
148   城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: {archaic} castle
149   城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: city
150 ===㐼===
151   (Cantonese) 㐼 {{yue-hanzi|jyut=|y=ching2}} :: {defn}
152   㐼 {{cmn-hanzi|pin=[[chèng]] ([[cheng4]]), [[zhěng]] ([[zheng3]])|wg=ch'eng<sup>4</sup>, cheng<sup>3</sup>}} :: {defn}
153 ===㓌===
154   (Cantonese) 㓌 {{yue-hanzi|jyut=|y=chang1, chang1 gwai3 ting4 tong3}} :: {defn}
155 ===chī===
156   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
157     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
158     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
159 ===赤===
160   (Cantonese) 赤 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chek3]], [[chik3]]}} :: {defn}
161   赤 {{cmn-hanzi|pin=[[cè]] ([[ce4]]), [[chì]] ([[chi4]])|wg=[[ts'e4|ts'e<sup>4</sup>]], [[ch'ih4|ch'ih<sup>4</sup>]]}} :: {defn}
162 ===㒆===
163   (Cantonese) 㒆 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaap1}} :: {defn}
164   㒆 {{cmn-hanzi|pin=[[chì]] ([[chi4]]), [[kè]] ([[ke4]]), [[xì]] ([[xi4]]), [[xiào]] ([[xiao4]]), [[yàn]] ([[yan4]])|wg=ch'ih<sup>4</sup>, k'o<sup>4</sup>, hsi<sup>4</sup>, hsiao<sup>4</sup>, yen<sup>4</sup>}} :: {defn}
165 ===㓼===
166   㓼 {{cmn-hanzi|pin=[[chì]] ([[chi4]]), [[chòng]] ([[chong4]])|wg=ch'ih<sup>4</sup>, ch'ung<sup>4</sup>}} :: {defn}
167 ===㔑===
168   㔑 {{cmn-hanzi|pin=[[chì]] ([[chi4]]), [[dào]] ([[dao4]]), [[qì]] ([[qi4]]), [[shuì]] ([[shui4]])|wg=ch'ih<sup>4</sup>, tao<sup>4</sup>, ch'i<sup>4</sup>, shui<sup>4</sup>}} :: {defn}
169 ===㓽===
170   (Cantonese) 㓽 {{yue-hanzi|jyut=|y=sung4}} :: {defn}
171   㓽 {{cmn-hanzi|pin=[[chóng]] ([[chong2]])|wg=ch'ung<sup>2</sup>}} :: {defn}
172 ===㐜===
173   (Cantonese) 㐜 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chaau4]]}} :: {defn}
174   㐜 {{cmn-hanzi|pin=[[chóu]] ([[chou2]])|wg=ch'ou<sup>2</sup>}} :: {defn}
175 ===㔍===
176   (Cantonese) 㔍 {{yue-hanzi|jyut=|y=chap3, ja3 jaai3}} :: {defn}
177   㔍 {{cmn-hanzi|pin=[[duǒ]] ([[duo3]]), [[zhá]] ([[zha2]])|wg=to<sup>3</sup>, cha<sup>2</sup>}} :: {defn}
178 ===㓨===
179   (Cantonese) 㓨 {{yue-hanzi|jyut=|y=chi3}} :: {defn}
180   㓨 {{cmn-hanzi|pin=[[cí]] ([[ci2]]), [[cì]] ([[ci4]])|wg=tz'u<sup>2</sup>, tz'u<sup>4</sup>}} :: {defn}
181 ===村===
182   (Cantonese) 村 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chyun1]]}} :: {defn}
183   村 {{cmn-hanzi|pin=[[cūn]] ([[cun1]])|wg=[[ts'un1|ts'un<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
184 ===大===
185   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
186     傾盆大雨。 (trad.) :: --
187     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
188 ===大豆===
189   大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
190 ===㐲===
191   (Cantonese) 㐲 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dai6]]}} :: {defn}
192   㐲 {{cmn-hanzi|pin=[[dài]] ([[dai4]])|wg=tai<sup>4</sup>}} :: {defn}
193 ===㐤===
194   (Cantonese) 㐤 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaau4}} :: {defn}
195   㐤 {{cmn-hanzi|pin=[[qiú]] ([[qiu2]])|wg=ch'iu<sup>2</sup>}} :: {defn}
196 ===刀===
197   (Cantonese) 刀 {{yue-hanzi|jyut=[[dou1]]|y=[[dou1]]}} :: {defn}
198   刀 {{cmn-hanzi|pin=[[dāo]] ([[dao1]]), [[fèn]] ([[fen4]])|wg=tao<sup>1</sup>, fen<sup>4</sup>}} :: {defn}
199   刀 :: 刀子嘴,豆腐心
200   刀 :: {defn}
201 ===de===
202   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
203     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
204     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
205   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
206     中国的首都是北京。 :: --
207     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
208     他现在中国旅行。 :: --
209     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
210     你喜欢中国文学吗? :: --
211     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
212   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
213     中國的首都是北京。 :: --
214     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
215     他現在中國旅行。 :: --
216     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
217     你喜歡中國文學嗎? :: --
218     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
219 ===的===
220   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
221     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
222     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
223     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
224     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
225     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
226     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
227 ===㔁===
228   (Cantonese) 㔁 {{yue-hanzi|jyut=|y=daang1, taang1}} :: {defn}
229 ===底===
230   (Cantonese) 底 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dai2]]}} :: {defn}
231   底 {{cmn-hanzi|pin=[[de]] ([[de5]]), [[dǐ]] ([[di3]])|wg=[[te5|te<sup>5</sup>]], [[ti3|ti<sup>3</sup>]]}} :: {defn}
232 ===㓳===
233   (Cantonese) 㓳 {{yue-hanzi|jyut=|y=daai1}} :: {defn}
234 ===diǎn===
235   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
236     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
237     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
238     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
239 ===㓠===
240   (Cantonese) 㓠 {{yue-hanzi|jyut=|y=dim3}} :: {defn}
241   㓠 {{cmn-hanzi|pin=[[diàn]] ([[dian4]])|wg=tien<sup>4</sup>}} :: {defn}
242 ===㒛===
243   (Cantonese) 㒛 {{yue-hanzi|jyut=|y=deui2, diu6}} :: {defn}
244   㒛 {{cmn-hanzi|pin=[[diào]] ([[diao4]])|wg=tiao<sup>4</sup>}} :: {defn}
245 ===㑙===
246   (Cantonese) 㑙 {{yue-hanzi|jyut=|y=dip6}} :: {defn}
247   㑙 {{cmn-hanzi|pin=[[dié]] ([[die2]]), [[yǒng]] ([[yong3]])|wg=tieh<sup>2</sup>, yung<sup>3</sup>}} :: {defn}
248 ===丁===
249   (Cantonese) 丁 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[ding1]], [[jang1]]}} :: {defn}
250   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: man
251   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
252   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: cube
253   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
254   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
255   丁 {{cmn-num|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: fourth
256 ===東===
257   (Cantonese) 東 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dung1]]|sim=东}} :: {defn}
258   東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
259 ===㑈===
260   (Cantonese) 㑈 {{yue-hanzi|jyut=|y=dung1}} :: {defn}
261   㑈 {{cmn-hanzi|pin=[[dòng]] ([[dong4]])|wg=tung<sup>4</sup>}} :: {defn}
262 ===㓊===
263   (Cantonese) 㓊 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dung6]]}} :: {defn}
264   㓊 {{cmn-hanzi|pin=[[dòng]] ([[dong4]])|wg=[[tung]]<sup>4</sup>}} :: {defn}
265 ===東京===
266   東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: Tokyo
267 ===闘===
268   闘 {{cmn-hanzi|pin=[[dòu]] ([[dou4]])|wg=tou<sup>4</sup>}} :: {defn}
269 ===㓃===
270   (Cantonese) 㓃 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[dou3]]}} :: {defn}
271   㓃 {{cmn-hanzi|pin=[[chuí]] ([[chui2]]), [[dù]] ([[du4]]), [[zhà]] ([[zha4]])|wg=[[ch'ui2|ch'ui<sup>2</sup>]], [[tu4|tu<sup>4</sup>]], [[cha4|cha<sup>4</sup>]]}} :: {defn}
272 ===duì===
273   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
274     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
275     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
276 ===悪===
277   悪 (e4) :: {defn}
278 ===㓵===
279   (Cantonese) 㓵 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngok6}} :: {defn}
280   㓵 {{cmn-hanzi|pin=[[è]] ([[e4]])|wg=o<sup>4</sup>}} :: {defn}
281 ===儿===
282   (Cantonese) 儿 {{yue-hanzi|jyut=|y=yan4|tra=兒}} :: {defn}
283   儿 {{cmn-hanzi|tra=兒|pin=[[ér]] ([[er2]]), [[rén]] ([[ren2]])|wg=erh<sup>2</sup>, jen<sup>2</sup>}} :: {defn}
284   r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
285   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
286     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
287     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
288     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
289     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
290     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
291     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
292 ===兒===
293   r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
294 ===二===
295   (Cantonese) 二 {{yue-hanzi|jyut=[[ji6]]|y=[[yi6]]}} :: two
296   二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
297   二 {{cmn-car-num|ts|pin=èr|pint=er4|rs=二00}} :: two
298 ===㒃===
299   (Cantonese) 㒃 {{yue-hanzi|jyut=|y=ji6}} :: {defn}
300   㒃 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=erh<sup>4</sup>}} :: {defn}
301 ===㑂===
302   (Cantonese) 㑂 {{yue-hanzi|jyut=|y=fong2, pong4}} :: {defn}
303   㑂 {{cmn-hanzi|pin=[[fǎng]] ([[fang3]]), [[páng]] ([[pang2]])|wg=fang<sup>3</sup>, p'ang<sup>2</sup>}} :: {defn}
304 ===㐽===
305   (Cantonese) 㐽 {{yue-hanzi|jyut=|y=fung1}} :: {defn}
306 ===㒥===
307   (Cantonese) 㒥 {{yue-hanzi|jyut=|y=fung1, gaam2}} :: {defn}
308 ===㓡===
309   (Cantonese) 㓡 {{yue-hanzi|jyut=|y=fu2}} :: {defn}
310   㓡 {{cmn-hanzi|pin=[[fǔ]] ([[fu3]])|wg=fu<sup>3</sup>}} :: {defn}
311 ===㓧===
312   (Cantonese) 㓧 {{yue-hanzi|jyut=|y=deui1, haang1 jim1 jim2}} :: {defn}
313   㓧 {{cmn-hanzi|pin=[[yǎn]] ([[yan3]])|wg=yen<sup>3</sup>}} :: {defn}
314 ===gànmá===
315   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
316     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
317     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
318     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
319 ===个===
320   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
321     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
322     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
323     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
324     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
325     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
326     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
327 ===哥们===
328   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
329     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
330     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
331     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
332     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
333     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
334     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
335 ===㓋===
336   (Cantonese) 㓋 {{yue-hanzi|jyut=|y=gung6}} :: {defn}
337   㓋 {{cmn-hanzi|pin=[[gòng]] ([[gong4]])|wg=kung<sup>4</sup>}} :: {defn}
338 ===㓚===
339   (Cantonese) 㓚 {{yue-hanzi|jyut=|y=geui6, gung1 kung4}} :: {defn}
340 ===狗===
341   (Cantonese) 狗 {{yue-hanzi|jyut=|y=gau2}} :: {defn}
342   狗 {{cmn-noun|ts|pin=gǒu|pint=gou3|rs=犬05}} :: dog
343 ===㒴===
344   (Cantonese) 㒴 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwaat1}} :: {defn}
345   㒴 {{cmn-hanzi|pin=[[gǔ]] ([[gu3]])|wg=ku<sup>3</sup>}} :: {defn}
346 ===㒷===
347   (Cantonese) 㒷 {{yue-hanzi|jyut=|y=hing2, hing3}} :: {defn}
348   㒷 {{cmn-hanzi|pin=[[guǎ]] ([[gua3]]), [[xìng]] ([[xing4]]), [[xǔ]] ([[xu3]])|wg=kua<sup>3</sup>, hsing<sup>4</sup>, hsü<sup>3</sup>}} :: {defn}
349 ===丨===
350   (Cantonese) 丨 {{yue-hanzi|jyut=|y=kwan2}} :: {defn}
351   丨 {{cmn-hanzi|pin=[[gě]] ([[ge3]]), [[gǔn]] ([[gun3]])|wg=ko<sup>3</sup>, kun<sup>3</sup>}} :: {defn}
352 ===国===
353   (Cantonese) 国 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwok3|tra=國}} :: {defn}
354   国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
355   国 {{cmn-hanzi|tra=國|pin=[[guó]] ([[guo2]])|wg=kuo<sup>2</sup>}} :: {defn}
356 ===还===
357   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
358     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
359     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
360     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
361     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
362     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
363     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
364 ===漢===
365   (Cantonese) 漢 {{yue-hanzi|jyut=hon3|y=hon3|sim=汉}} :: {defn}
366   漢 {{cmn-hanzi|sim=汉|pin=[[hàn]] ([[han4]])|wg=han<sup>4</sup>}} :: {defn}
367 ===㑵===
368   (Cantonese) 㑵 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaat6}} :: {defn}
369   㑵 {{cmn-hanzi|pin=[[hàn]] ([[han4]]), [[jí]] ([[ji2]]), [[jié]] ([[jie2]]), [[zhǎ]] ([[zha3]]), [[zí]] ([[zi2]])|wg=han<sup>4</sup>, chi<sup>2</sup>, chieh<sup>2</sup>, cha<sup>3</sup>, tzu<sup>2</sup>}} :: {defn}
370 ===㒈===
371   (Cantonese) 㒈 {{yue-hanzi|jyut=|y=hon6}} :: {defn}
372   㒈 {{cmn-hanzi|pin=[[hàn]] ([[han4]])|wg=han<sup>4</sup>}} :: {defn}
373 ===Hani===
374   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
375 ===hē===
376   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
377     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
378     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
379     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
380 ===何===
381   (Cantonese) 何 {{yue-hanzi|jyut=|y=ho4}} :: {defn}
382   何 {{cmn-hanzi|pin=[[hé]] ([[he2]])|wg=ho<sup>2</sup>}} :: {defn}
383 ===㓰===
384   (Cantonese) 㓰 {{yue-hanzi|jyut=|y=wak6}} :: {defn}
385   㓰 {{cmn-hanzi|pin=[[huà]] ([[hua4]])|wg=hua<sup>4</sup>}} :: {defn}
386 ===花园===
387   花园 {{cmn-noun|s|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=hua1yuan2}} garden
388 ===花園===
389   花園 {{cmn-noun|t|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=艸04}} garden
390 ===㑰===
391   (Cantonese) 㑰 {{yue-hanzi|jyut=|y=fui4}} :: {defn}
392   㑰 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]])|wg=hui<sup>4</sup>}} :: {defn}
393 ===㑹===
394   (Cantonese) 㑹 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwat3, mok6 wui6}} :: {defn}
395   㑹 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]])|wg=hui<sup>4</sup>}} :: {defn}
396 ===㑮===
397   (Cantonese) 㑮 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[gwaat1]], [[waan4]]}} :: {defn}
398   㑮 {{cmn-hanzi|pin=[[hún]] ([[hun2]])|wg=hun<sup>2</sup>}} :: {defn}
399 ===火===
400   (Cantonese) 火 {{yue-hanzi|jyut=[[fo2]]|y=fo2}} :: {defn}
401   火 {{cmn-hanzi|pin=[[huǒ]] ([[huo3]])|wg=huo<sup>3</sup>}} :: {defn}
402 ===㓉===
403   (Cantonese) 㓉 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwaat3, gwat3 kut3 wun6 wut6}} :: {defn}
404   㓉 {{cmn-hanzi|pin=[[huàn]] ([[huan4]]), [[huó]] ([[huo2]]), [[huò]] ([[huo4]])|wg=huan<sup>4</sup>, huo<sup>2</sup>, huo<sup>4</sup>}} :: {defn}
405 ===姫===
406   姫 {{cmn-hanzi|pin=[[jī]] ([[ji1]])|wg=chi<sup>1</sup>}} :: {defn}
407 ===激===
408   (Cantonese) 激 {{yue-hanzi|jyut=|y=gik1}} :: {defn}
409   激 {{cmn-hanzi|pin=[[jī]] ([[ji1]])|wg=chi<sup>1</sup>}} :: {defn}
410 ===㑧===
411   (Cantonese) 㑧 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwaai3}} :: {defn}
412   㑧 {{cmn-hanzi|pin=[[jì]] ([[ji4]])|wg=chi<sup>4</sup>}} :: {defn}
413 ===㒫===
414   (Cantonese) 㒫 {{yue-hanzi|jyut=|y=gei3, hei2}} :: {defn}
415   㒫 {{cmn-hanzi|pin=[[jì]] ([[ji4]])|wg=chi<sup>4</sup>}} :: {defn}
416 ===間===
417   (Cantonese) 間 {{yue-hanzi|jyut=|y=gaan1|sim=间}} :: {defn}
418 ===㓺===
419   (Cantonese) 㓺 {{yue-hanzi|jyut=|y=gin1, gin6 kin4}} :: {defn}
420   㓺 {{cmn-hanzi|pin=[[jiàn]] ([[jian4]])|wg=chien<sup>4</sup>}} :: {defn}
421 ===㔋===
422   (Cantonese) 㔋 {{yue-hanzi|jyut=|y=ham3, ham5 lam6}} :: {defn}
423   㔋 {{cmn-hanzi|pin=[[jiàn]] ([[jian4]]), [[lán]] ([[lan2]]), [[làn]] ([[lan4]])|wg=chien<sup>4</sup>, lan<sup>2</sup>, lan<sup>4</sup>}} :: {defn}
424 ===界===
425   (Cantonese) 界 {{yue-hanzi|jyut=|y=gaai3}} :: {defn}
426   界 {{cmn-hanzi|pin=[[jiè]] ([[jie4]])|wg=chieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
427 ===㑘===
428   (Cantonese) 㑘 {{yue-hanzi|jyut=|y=gai3}} :: {defn}
429   㑘 {{cmn-hanzi|pin=[[jiè]] ([[jie4]])|wg=chieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
430 ===㓗===
431   (Cantonese) 㓗 {{yue-hanzi|jyut=|y=git3}} :: {defn}
432   㓗 {{cmn-hanzi|pin=[[jié]] ([[jie2]]), [[qǐ]] ([[qi3]])|wg=chieh<sup>2</sup>, ch'i<sup>3</sup>}} :: {defn}
433 ===今===
434   (Cantonese) 今 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[gam1]]}} :: {defn}
435   今 {{cmn-hanzi|pin=[[jīn]] ([[jin1]])|wg=chin<sup>1</sup>}} :: {defn}
436 ===近===
437   (Cantonese) 近 {{yue-hanzi|jyut=|y=gan6, kan5}} :: {defn}
438   近 {{cmn-hanzi|pin=[[jìn]] ([[jin4]])|wg=chin<sup>4</sup>}} :: {defn}
439 ===京都===
440   京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
441   京都 {{cmn-proper noun|ts|pin=Jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: Kyōto
442 ===冂===
443   (Cantonese) 冂 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwing2}} :: {defn}
444   冂 {{cmn-hanzi|pin=[[jiōng]] ([[jiong1]])|wg=chiung<sup>1</sup>}} :: {defn}
445 ===㓏===
446   (Cantonese) 㓏 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwing2}} :: {defn}
447   㓏 {{cmn-hanzi|pin=[[jiǒng]] ([[jiong3]])|wg=chiung<sup>3</sup>}} :: {defn}
448 ===jiǔ===
449   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
450     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
451     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
452     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
453 ===jiù===
454   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
455     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
456     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
457 ===九===
458   (Cantonese) 九 {{yue-hanzi|jyut=|y=gau2}} :: {defn}
459   九 {{cmn-hanzi|pin=[[jiǔ]] ([[jiu3]]), [[xiǎng]] ([[xiang3]]), [[xiàng]] ([[xiang4]])|wg=chiu<sup>3</sup>, hsiang<sup>3</sup>, hsiang<sup>4</sup>}} :: {defn}
460 ===酒===
461   (Cantonese) 酒 {{yue-hanzi|jyut=zau2|y=jau2}} :: {defn}
462   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
463     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
464     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
465     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
466 ===亅===
467   (Cantonese) 亅 {{yue-hanzi|jyut=|y=kyut3}} :: {defn}
468   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
469 ===㔃===
470   (Cantonese) 㔃 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyut6}} :: {defn}
471   㔃 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]]), [[pì]] ([[pi4]])|wg=chüeh<sup>2</sup>, p'i<sup>4</sup>}} :: {defn}
472 ===君===
473   (Cantonese) 君 {{yue-hanzi|jyut=|y=gwan1}} :: {defn}
474   君 {{cmn-hanzi|pin=[[jūn]] ([[jun1]])|wg=chün<sup>1</sup>}} :: {defn}
475 ===㑺===
476   (Cantonese) 㑺 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui6, jeun3}} :: {defn}
477   㑺 {{cmn-hanzi|pin=[[jùn]] ([[jun4]])|wg=chün<sup>4</sup>}} :: {defn}
478 ===㒞===
479   (Cantonese) 㒞 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeun3}} :: {defn}
480   㒞 {{cmn-hanzi|pin=[[jùn]] ([[jun4]]), [[kě]] ([[ke3]])|wg=chün<sup>4</sup>, k'o<sup>3</sup>}} :: {defn}
481 ===Jyutping===
482   (Cantonese) Jyutping {{yue-noun|j|jyut=jyut6 ping3|tra=粵拼|sim=粤拼}} :: jyutping
483 ===开===
484   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
485     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
486     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
487     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
488     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
489     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
490     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
491 ===空===
492   (Cantonese) 空 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung1}} :: {defn}
493   空 {{cmn-hanzi|pin=[[kōng]] ([[kong1]]), [[kǒng]] ([[kong3]]), [[kòng]] ([[kong4]])|wg=k'ung<sup>1</sup>, k'ung<sup>3</sup>, k'ung<sup>4</sup>}} :: {defn}
494 ===㓂===
495   (Cantonese) 㓂 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaau3, taau3}} :: {defn}
496   㓂 {{cmn-hanzi|pin=[[kòu]] ([[kou4]])|wg=k'ou<sup>4</sup>}} :: {defn}
497 ===快===
498   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
499     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
500     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
501     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
502     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
503     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
504     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
505 ===㑌===
506   (Cantonese) 㑌 {{yue-hanzi|jyut=|y=hong1}} :: {defn}
507 ===㒑===
508   (Cantonese) 㒑 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung2, kui2 wak6}} :: {defn}
509   㒑 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]]), [[kuǐ]] ([[kui3]])|wg=hui<sup>4</sup>, k'uei<sup>3</sup>}} :: {defn}
510 ===l===
511   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
512 ===㑣===
513   (Cantonese) 㑣 {{yue-hanzi|jyut=|y=lam2, lam4}} :: {defn}
514   㑣 {{cmn-hanzi|pin=[[lán]] ([[lan2]])|wg=lan<sup>2</sup>}} :: {defn}
515 ===㓪===
516   (Cantonese) 㓪 {{yue-hanzi|jyut=|y=long5}} :: {defn}
517   㓪 {{cmn-hanzi|pin=[[lǎng]] ([[lang3]])|wg=lang<sup>3</sup>}} :: {defn}
518 ===le===
519   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
520     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
521     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
522 ===了===
523   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
524     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
525     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
526     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
527     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
528     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
529     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
530 ===㑍===
531   (Cantonese) 㑍 {{yue-hanzi|jyut=|y=leui5}} :: {defn}
532   㑍 {{cmn-hanzi|pin=[[lěi]] ([[lei3]]), [[lèi]] ([[lei4]])|wg=lei<sup>3</sup>, lei<sup>4</sup>}} :: {defn}
533 ===㒍===
534   (Cantonese) 㒍 {{yue-hanzi|jyut=|y=leui5}} :: {defn}
535   㒍 {{cmn-hanzi|pin=[[léi]] ([[lei2]]), [[lěi]] ([[lei3]])|wg=lei<sup>2</sup>, lei<sup>3</sup>}} :: {defn}
536 ===㒦===
537   (Cantonese) 㒦 {{yue-hanzi|jyut=|y=deui3, leui5}} :: {defn}
538   㒦 {{cmn-hanzi|pin=[[lěi]] ([[lei3]])|wg=lei<sup>3</sup>}} :: {defn}
539 ===隶===
540   (Cantonese) 隶 {{yue-hanzi|jyut=|y=dai6|tra=隸}} :: {defn}
541   隶 {{cmn-hanzi|tra=隸|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
542 ===㑦===
543   (Cantonese) 㑦 {{yue-hanzi|jyut=|y=leui6}} :: {defn}
544   㑦 {{cmn-hanzi|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
545 ===㒧===
546   (Cantonese) 㒧 {{yue-hanzi|jyut=|y=laai6}} :: {defn}
547   㒧 {{cmn-hanzi|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
548 ===㒿===
549   (Cantonese) 㒿 {{yue-hanzi|jyut=|y=lei4}} :: {defn}
550   㒿 {{cmn-hanzi|pin=[[lí]] ([[li2]]), [[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>2</sup>, li<sup>4</sup>}} :: {defn}
551 ===㓯===
552   (Cantonese) 㓯 {{yue-hanzi|jyut=|y=lei4}} :: {defn}
553   㓯 {{cmn-hanzi|pin=[[lí]] ([[li2]])|wg=li<sup>2</sup>}} :: {defn}
554 ===㔏===
555   (Cantonese) 㔏 {{yue-hanzi|jyut=|y=gak3, lik6}} :: {defn}
556   㔏 {{cmn-hanzi|pin=[[lì]] ([[li4]])|wg=li<sup>4</sup>}} :: {defn}
557 ===辆===
558   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
559     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
560     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
561     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
562     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
563     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
564     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
565 ===㒳===
566   (Cantonese) 㒳 {{yue-hanzi|jyut=|y=leung5}} :: {defn}
567   㒳 {{cmn-hanzi|pin=[[liǎng]] ([[liang3]])|wg=liang<sup>3</sup>}} :: {defn}
568 ===烈===
569   (Cantonese) 烈 {{yue-hanzi|jyut=|y=lit6}} :: {defn}
570   烈 {{cmn-hanzi|pin=[[liè]] ([[lie4]]), [[yàng]] ([[yang4]])|wg=lieh<sup>4</sup>, yang<sup>4</sup>}} :: {defn}
571 ===㐭===
572   (Cantonese) 㐭 {{yue-hanzi|jyut=|y=laam5}} :: {defn}
573   㐭 {{cmn-hanzi|pin=[[lǐn]] ([[lin3]])|wg=lin<sup>3</sup>}} :: {defn}
574 ===㔂===
575   (Cantonese) 㔂 {{yue-hanzi|jyut=|y=leun4}} :: {defn}
576   㔂 {{cmn-hanzi|pin=[[lín]] ([[lin2]])|wg=lin<sup>2</sup>}} :: {defn}
577 ===零===
578   (Cantonese) 零 {{yue-hanzi|jyut=[[ling4]]|y=[[ling4]]}} :: {defn}
579   零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: {defn}
580   零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
581     Next: 一 :: --
582 ===六===
583   (Cantonese) 六 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[luk6]]}} :: {defn}
584   六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
585 ===㐬===
586   (Cantonese) 㐬 {{yue-hanzi|jyut=|y=laau4}} :: {defn}
587   㐬 {{cmn-hanzi|pin=[[liú]] ([[liu2]])|wg=liu<sup>2</sup>}} :: {defn}
588 ===龙===
589   (Cantonese) 龙 {{yue-hanzi|jyut=|y=lung4|tra=龍}} :: {defn}
590   龙 {{cmn-hanzi|tra=龍|pin=[[lóng]] ([[long2]])|wg=lung<sup>2</sup>}} :: {defn}
591 ===㑝===
592   (Cantonese) 㑝 {{yue-hanzi|jyut=|y=lung6}} :: {defn}
593   㑝 {{cmn-hanzi|pin=[[lòng]] ([[long4]])|wg=lung<sup>4</sup>}} :: {defn}
594 ===㓐===
595   (Cantonese) 㓐 {{yue-hanzi|jyut=|y=luk6}} :: {defn}
596   㓐 {{cmn-hanzi|pin=[[lù]] ([[lu4]])|wg=lu<sup>4</sup>}} :: {defn}
597 ===㑼===
598   (Cantonese) 㑼 {{yue-hanzi|jyut=|y=leuk6}} :: {defn}
599   㑼 {{cmn-hanzi|pin=[[lüè]] ([[lüe4]])|wg=<sup>4</sup>}} :: {defn}
600 ===㔀===
601   (Cantonese) 㔀 {{yue-hanzi|jyut=|y=king4}} :: {defn}
602   㔀 {{cmn-hanzi|pin=[[lè]] ([[le4]]), [[qíng]] ([[qing2]])|wg=<sup>4</sup>, ch'ing<sup>2</sup>}} :: {defn}
603 ===轮子===
604   轮子 {{cmn-noun|s|pin=lúnzi|pint=lun2zi|tra=輪子|sim=轮子|rs=车04}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=lun2zi}} wheel
605 ===㑩===
606   (Cantonese) 㑩 {{yue-hanzi|jyut=|y=lo4}} :: {defn}
607   㑩 {{cmn-hanzi|pin=[[luó]] ([[luo2]])|wg=lo<sup>2</sup>}} :: {defn}
608 ===㒩===
609   (Cantonese) 㒩 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[lo2]]}} :: {defn}
610   㒩 {{cmn-hanzi|pin=[[luǒ]] ([[luo3]])|wg=lo<sup>3</sup>}} :: {defn}
611 ===㓢===
612   (Cantonese) 㓢 {{yue-hanzi|jyut=|y=lok3}} :: {defn}
613   㓢 {{cmn-hanzi|pin=[[luò]] ([[luo4]])|wg=lo<sup>4</sup>}} :: {defn}
614 ===lǚxíng===
615   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
616     中国的首都是北京。 :: --
617     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
618     他现在中国旅行。 :: --
619     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
620     你喜欢中国文学吗? :: --
621     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
622   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
623     中國的首都是北京。 :: --
624     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
625     他現在中國旅行。 :: --
626     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
627     你喜歡中國文學嗎? :: --
628     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
629 ===ma===
630   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
631     中国的首都是北京。 :: --
632     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
633     他现在中国旅行。 :: --
634     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
635     你喜欢中国文学吗? :: --
636     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
637   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
638     中國的首都是北京。 :: --
639     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
640     他現在中國旅行。 :: --
641     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
642     你喜歡中國文學嗎? :: --
643     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
644 ===马===
645   (Cantonese) 马 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma5|tra=馬}} :: {defn}
646   马 {{cmn-hanzi|tra=馬|pin=[[mǎ]] ([[ma3]])|wg=ma<sup>3</sup>}} :: {defn}
647   马 (noun) :: measure word: 匹
648   马 (noun) :: {defn}
649 ===馬===
650   (Cantonese) 馬 {{yue-hanzi|jyut=maa5|y=ma5|sim=马}} :: {defn}
651   馬 {{cmn-hanzi|sim=马|pin=[[mǎ]] ([[ma3]])|wg=ma<sup>3</sup>}} :: {defn}
652 ===㐷===
653   (Cantonese) 㐷 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma6}} :: {defn}
654   㐷 {{cmn-hanzi|pin=[[mǎ]] ([[ma3]]), [[mà]] ([[ma4]]), [[mián]] ([[mian2]])|wg=ma<sup>3</sup>, ma<sup>4</sup>, mien<sup>2</sup>}} :: {defn}
655 ===㑻===
656   (Cantonese) 㑻 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma6, mei5}} :: {defn}
657   㑻 {{cmn-hanzi|pin=[[mà]] ([[ma4]])|wg=ma<sup>4</sup>}} :: {defn}
658 ===㒼===
659   (Cantonese) 㒼 {{yue-hanzi|jyut=|y=mun4}} :: {defn}
660   㒼 {{cmn-hanzi|pin=[[mán]] ([[man2]])|wg=man<sup>2</sup>}} :: {defn}
661 ===猫===
662   (Cantonese) 猫 {{yue-hanzi|jyut=|y=maau1|tra=貓}} :: {defn}
663   猫 {{cmn-noun|s|pin=māo|pint=mao1|tra=貓|sim=猫|mw=只|rs=犬09}} :: cat
664 ===㒵===
665   (Cantonese) 㒵 {{yue-hanzi|jyut=|y=mau6, mo1}} :: {defn}
666   㒵 {{cmn-hanzi|pin=[[mào]] ([[mao4]])|wg=mao<sup>4</sup>}} :: {defn}
667 ===㒻===
668   (Cantonese) 㒻 {{yue-hanzi|jyut=|y=mou6}} :: {defn}
669   㒻 {{cmn-hanzi|pin=[[mào]] ([[mao4]])|wg=mao<sup>4</sup>}} :: {defn}
670 ===美德===
671   美德 {{cmn-noun|ts|pin=měidé|pint=mei3de2|rs=羊03}} :: virtue
672 ===美国===
673   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
674     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
675     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
676     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
677     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
678     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
679     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
680 ===men===
681   men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
682 ===们===
683   men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
684 ===們===
685   men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
686 ===米===
687   (Cantonese) 米 {{yue-hanzi|jyut=|y=mai5}} :: {defn}
688   (Cantonese) 米 {{yue-noun|ts|tas=米}} :: metre
689   米 {{cmn-hanzi|pin=[[mǐ]] ([[mi3]]), [[zá]] ([[za2]])|wg=mi<sup>3</sup>, tsa<sup>2</sup>}} :: {defn}
690 ===冖===
691   (Cantonese) 冖 {{yue-hanzi|jyut=|y=mik6}} :: {defn}
692   冖 {{cmn-hanzi|pin=[[mì]] ([[mi4]])|wg=mi<sup>4</sup>}} :: {defn}
693 ===㒙===
694   (Cantonese) 㒙 {{yue-hanzi|jyut=|y=min4, min6}} :: {defn}
695   㒙 {{cmn-hanzi|pin=[[mián]] ([[mian2]])|wg=mien<sup>2</sup>}} :: {defn}
696 ===㑤===
697   (Cantonese) 㑤 {{yue-hanzi|jyut=|y=miu4}} :: {defn}
698   㑤 {{cmn-hanzi|pin=[[miáo]] ([[miao2]])|wg=miao<sup>2</sup>}} :: {defn}
699 ===㒝===
700   (Cantonese) 㒝 {{yue-hanzi|jyut=|y=jiu5, mit6}} :: {defn}
701   㒝 {{cmn-hanzi|pin=[[miè]] ([[mie4]]), [[wà]] ([[wa4]])|wg=mieh<sup>4</sup>, wa<sup>4</sup>}} :: {defn}
702 ===明日===
703   (Cantonese) 明日 {{yue-hanzi|jyut=|y=ming4 yat6}} :: {defn} tomorrow
704   明日 {{cmn-noun|ts|pin=míngrì|pint=ming2ri4|rs=日04}} :: {{literary|script=traditional|script2=simplified|skey=日04|skey2=ming2ri4}} tomorrow
705 ===魔===
706   (Cantonese) 魔 {{yue-hanzi|jyut=|y=mo1}} :: {defn}
707   魔 {{cmn-hanzi|pin=[[mó]] ([[mo2]])|wg=mo<sup>2</sup>}} :: {defn}
708 ===摩托车===
709   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
710     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
711     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
712     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
713     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
714     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
715     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
716 ===nà===
717   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
718     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
719     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
720 ===南===
721   (Cantonese) 南 {{yue-hanzi|jyut=|y=naam4}} :: {defn}
722   南 {{cmn-hanzi|pin=[[nán]] ([[nan2]]), [[nā]] ([[na1]])|wg=nan<sup>2</sup>}} :: {defn}
723 ===㓓===
724   (Cantonese) 㓓 {{yue-hanzi|jyut=|y=lam5, nam4}} :: {defn}
725   㓓 {{cmn-hanzi|pin=[[nán]] ([[nan2]])|wg=nan<sup>2</sup>}} :: {defn}
726 ===㑎===
727   (Cantonese) 㑎 {{yue-hanzi|jyut=|y=nou5}} :: {defn}
728   㑎 {{cmn-hanzi|pin=[[nǎo]] ([[nao3]])|wg=nao<sup>3</sup>}} :: {defn}
729 ===NB===
730   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
731     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
732     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
733     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
734     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
735     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
736     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
737 ===ne===
738   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
739     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
740     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
741 ===疒===
742   (Cantonese) 疒 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[nik6]]}} :: {defn}
743   疒 {{cmn-hanzi|pin=[[chuáng]] ([[chuang2]]), [[nè]] ([[ne4]])|wg=[[ch'uang]]<sup>2</sup>, *}} :: {defn}
744 ===㐻===
745   (Cantonese) 㐻 {{yue-hanzi|jyut=|y=fu1, mou5 noi6}} :: {defn}
746   㐻 {{cmn-hanzi|pin=[[nèi]] ([[nei4]])|wg=nei<sup>4</sup>}} :: {defn}
747 ===nǐ===
748   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
749     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
750     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
751   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
752     中國的首都是北京。 :: --
753     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
754     他現在中國旅行。 :: --
755     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
756     你喜歡中國文學嗎? :: --
757     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
758 ===Nǐ===
759   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
760     中国的首都是北京。 :: --
761     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
762     他现在中国旅行。 :: --
763     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
764     你喜欢中国文学吗? :: --
765     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
766   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
767     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
768     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
769     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
770 ===年===
771   (Cantonese) 年 {{yue-hanzi|jyut=|y=nin4}} :: {defn}
772   年 {{cmn-hanzi|pin=[[nián]] ([[nian2]])|wg=nien<sup>2</sup>}} :: {defn}
773 ===㒟===
774   (Cantonese) 㒟 {{yue-hanzi|jyut=|y=niu5, seui1}} :: {defn}
775   㒟 {{cmn-hanzi|pin=[[niǎo]] ([[niao3]])|wg=niao<sup>3</sup>}} :: {defn}
776 ===女神===
777   女神 {{cmn-noun|ts|pin=nǚshén|pint=nv3shen2|rs=女00}} :: goddess
778 ===㐡===
779   (Cantonese) 㐡 {{yue-hanzi|jyut=|y=no6}} :: {defn}
780   㐡 {{cmn-hanzi|pin=[[nuò]] ([[nuo4]])|wg=no<sup>4</sup>}} :: {defn}
781 ===㑚===
782   (Cantonese) 㑚 {{yue-hanzi|jyut=|y=na4, no4}} :: {defn}
783   㑚 {{cmn-hanzi|pin=[[nuó]] ([[nuo2]])|wg=no<sup>2</sup>}} :: {defn}
784 ===nǚrén===
785   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
786     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
787     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
788 ===OK===
789   OK (adjective) :: all right
790     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
791     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
792     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
793     Is it OK? :: --
794 ===㒖===
795   (Cantonese) 㒖 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngaau5}} :: {defn}
796   㒖 {{cmn-hanzi|pin=[[ǒu]] ([[ou3]])|wg=ou<sup>3</sup>}} :: {defn}
797 ===㐴===
798   (Cantonese) 㐴 {{yue-hanzi|jyut=|y=pan1}} :: {defn}
799 ===盆===
800   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
801     傾盆大雨。 (trad.) :: --
802     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
803 ===㓟===
804   (Cantonese) 㓟 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngo4, pei1}} :: {defn}
805   㓟 {{cmn-hanzi|pin=|wg=}} :: {defn}
806 ===㓲===
807   (Cantonese) 㓲 {{yue-hanzi|jyut=|y=pin3}} :: {defn}
808   㓲 {{cmn-hanzi|pin=[[piàn]] ([[pian4]])|wg=p'ien<sup>4</sup>}} :: {defn}
809 ===丿===
810   (Cantonese) 丿 {{yue-hanzi|jyut=|y=pit3}} :: {defn}
811   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
812 ===僕===
813   (Cantonese) 僕 {{yue-hanzi|jyut=|y=buk6|sim=仆}} :: {defn}
814   僕 {{cmn-hanzi|sim=仆|pin=[[pú]] ([[pu2]])|wg=p'u<sup>2</sup>}} :: {defn}
815 ===㒒===
816   (Cantonese) 㒒 {{yue-hanzi|jyut=|y=buk6}} :: {defn}
817   㒒 {{cmn-hanzi|pin=[[pú]] ([[pu2]])|wg=p'u<sup>2</sup>}} :: {defn}
818 ===七===
819   (Cantonese) 七 {{yue-hanzi|jyut=|y=chat1}} :: {defn}
820   七 {{cmn-hanzi|pin=[[qī]] ([[qi1]]), [[shǎng]] ([[shang3]])|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
821   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
822 ===㒅===
823   (Cantonese) 㒅 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaai2}} :: {defn}
824   㒅 {{cmn-hanzi|pin=[[qǐ]] ([[qi3]])|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: {defn}
825 ===㓞===
826   (Cantonese) 㓞 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaai3}} :: {defn}
827   㓞 {{cmn-hanzi|pin=[[qì]] ([[qi4]]), [[qià]] ([[qia4]]), [[yáo]] ([[yao2]])|wg=ch'i<sup>4</sup>, ch'ia<sup>4</sup>, yao<sup>2</sup>}} :: {defn}
828 ===㓣===
829   (Cantonese) 㓣 {{yue-hanzi|jyut=|y=got3, jak6}} :: {defn}
830   㓣 {{cmn-hanzi|pin=[[qià]] ([[qia4]])|wg=ch'ia<sup>4</sup>}} :: {defn}
831 ===㓤===
832   (Cantonese) 㓤 {{yue-hanzi|jyut=|y=hot3, kit3 kit6}} :: {defn}
833   㓤 {{cmn-hanzi|pin=[[jié]] ([[jie2]]), [[qià]] ([[qia4]])|wg=chieh<sup>2</sup>, ch'ia<sup>4</sup>}} :: {defn}
834 ===千===
835   (Cantonese) 千 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[chin1]]}} :: {defn}
836   千 {{cmn-hanzi|pin=[[qiān]] ([[qian1]])|wg=[[ch'ien1|ch'ien<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
837 ===㐸===
838   (Cantonese) 㐸 {{yue-hanzi|jyut=|y=gim1, him3}} :: {defn}
839   㐸 {{cmn-hanzi|pin=[[qiàn]] ([[qian4]])|wg=ch'ien<sup>4</sup>}} :: {defn}
840 ===铅笔===
841   铅笔 {{cmn-noun|s|pin=qiānbǐ|pint=qian1bi3|tra=鉛筆|sim=铅笔|rs=钅05}} :: pencil
842 ===㓶===
843   (Cantonese) 㓶 {{yue-hanzi|jyut=|y=kit3}} :: {defn}
844   㓶 {{cmn-hanzi|pin=[[qiè]] ([[qie4]])|wg=ch'ieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
845 ===㓎===
846   (Cantonese) 㓎 {{yue-hanzi|jyut=|y=chaam1, saam6}} :: {defn}
847   㓎 {{cmn-hanzi|pin=[[lián]] ([[lian2]]), [[qǐn]] ([[qin3]]), [[qìn]] ([[qin4]])|wg=lien<sup>2</sup>, ch'in<sup>3</sup>, ch'in<sup>4</sup>}} :: {defn}
848 ===青===
849   (Cantonese) 青 {{yue-hanzi|jyut=|y=cheng1, ching1}} :: {defn}
850   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
851   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
852   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
853   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: young.
854 ===倾===
855   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
856     傾盆大雨。 (trad.) :: --
857     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
858 ===㑋===
859   (Cantonese) 㑋 {{yue-hanzi|jyut=|y=kung4}} :: {defn}
860   㑋 {{cmn-hanzi|pin=[[jiòng]] ([[jiong4]]), [[kǒng]] ([[kong3]]), [[qióng]] ([[qiong2]])|wg=chiung<sup>4</sup>, k'ung<sup>3</sup>, ch'iung<sup>2</sup>}} :: {defn}
861 ===㒌===
862   (Cantonese) 㒌 {{yue-hanzi|jyut=|y=king4}} :: {defn}
863   㒌 {{cmn-hanzi|pin=[[qióng]] ([[qiong2]])|wg=ch'iung<sup>2</sup>}} :: {defn}
864 ===秋===
865   (Cantonese) 秋 {{yue-hanzi|jyut=cau1|y=chau1}} :: {defn}
866   秋 {{cmn-hanzi|pin=[[qiū]] ([[qiu1]])|wg=ch'iu<sup>1</sup>}} :: {defn}
867 ===㐀===
868   (Cantonese) 㐀 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau1, kaau5}} :: {defn}
869   㐀 (qiū) :: {defn}
870 ===犬===
871   (Cantonese) 犬 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[hyun2]]}} :: {defn}
872   犬 {{cmn-hanzi|pin=[[quǎn]] ([[quan3]])|wg=[[ch'üan3|ch'üan<sup>3</sup>]]|y=[[chwan]]}} :: {defn}
873 ===犭===
874   犭 {{cmn-hanzi|pin=[[quǎn]] ([[quan3]])|wg=}} :: {defn}
875 ===㒰===
876   (Cantonese) 㒰 {{yue-hanzi|jyut=|y=chyun4, jan2}} :: {defn}
877   㒰 {{cmn-hanzi|pin=[[quán]] ([[quan2]])|wg=ch'üan<sup>2</sup>}} :: {defn}
878 ===㒽===
879   (Cantonese) 㒽 {{yue-hanzi|jyut=|y=hyun1}} :: {defn}
880 ===r===
881   r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
882 ===㒄===
883   (Cantonese) 㒄 {{yue-hanzi|jyut=|y=jim5, ngam4}} :: {defn}
884   㒄 {{cmn-hanzi|pin=[[nàng]] ([[nang4]]), [[nèn]] ([[nen4]]), [[rǎn]] ([[ran3]])|wg=nang<sup>4</sup>, nen<sup>4</sup>, jan<sup>3</sup>}} :: {defn}
885 ===㑱===
886   (Cantonese) 㑱 {{yue-hanzi|jyut=|y=nau4}} :: {defn}
887   㑱 {{cmn-hanzi|pin=[[rǎo]] ([[rao3]])|wg=jao<sup>3</sup>}} :: {defn}
888 ===人===
889   (Cantonese) 人 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[yan4]]}} :: {defn}
890   人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
891     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
892     生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
893     shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
894     In him was life; and the life was the light of men. :: --
895   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
896     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
897     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
898     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
899     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
900     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
901     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
902 ===人間===
903   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
904   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
905 ===人造===
906   人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
907 ===日===
908   (Cantonese) 日 {{yue-hanzi|jyut=jat6|y=yat6}} :: {defn}
909   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} sun
910   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day
911   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
912 ===日本語===
913   日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
914 ===rook===
915   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
916   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
917 ===入===
918   (Cantonese) 入 {{yue-hanzi|jyut=[[jap6]]|y=[[yap6]]}} :: {defn}
919   入 {{cmn-hanzi|pin=[[rù]] ([[ru4]])|wg=ju<sup>4</sup>}} :: {defn}
920 ===㓴===
921   (Cantonese) 㓴 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyun5}} :: {defn}
922   㓴 {{cmn-hanzi|pin=[[jùn]] ([[jun4]]), [[ruǎn]] ([[ruan3]])|wg=chün<sup>4</sup>, juan<sup>3</sup>}} :: {defn}
923 ===㓹===
924   (Cantonese) 㓹 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui6}} :: {defn}
925   㓹 {{cmn-hanzi|pin=[[ruì]] ([[rui4]])|wg=jui<sup>4</sup>}} :: {defn}
926 ===㒎===
927   (Cantonese) 㒎 {{yue-hanzi|jyut=|y=sat3}} :: {defn}
928   㒎 {{cmn-hanzi|pin=[[sǎ]] ([[sa3]]), [[sà]] ([[sa4]]), [[tàn]] ([[tan4]])|wg=sa<sup>3</sup>, sa<sup>4</sup>, t'an<sup>4</sup>}} :: {defn}
929 ===三===
930   (Cantonese) 三 {{yue-hanzi|jyut=|y=saam1, saam3}} :: {defn}
931   三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
932 ===sc===
933   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
934 ===㒊===
935   (Cantonese) 㒊 {{yue-hanzi|jyut=|y=saap1, sik1}} :: {defn}
936   㒊 {{cmn-hanzi|pin=[[sè]] ([[se4]])|wg=se<sup>4</sup>}} :: {defn}
937 ===森===
938   (Cantonese) 森 {{yue-hanzi|jyut=|y=sam1}} :: {defn}
939   森 {{cmn-hanzi|pin=[[sēn]] ([[sen1]])|wg=sen<sup>1</sup>}} :: {defn}
940 ===傻===
941   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
942     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
943     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
944     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
945     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
946     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
947     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
948 ===shé===
949   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
950     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
951     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
952 ===蛇===
953   (Cantonese) 蛇 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[se4]], [[yi4]]}} :: {defn}
954   (Cantonese) 蛇 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[se4]], [[yi4]]}} :: snake
955   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
956     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
957     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
958 ===㓭===
959   (Cantonese) 㓭 {{yue-hanzi|jyut=|y=hot3}} :: {defn}
960   㓭 {{cmn-hanzi|pin=[[hé]] ([[he2]])|wg=ho<sup>2</sup>}} :: {defn}
961 ===shén===
962   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
963     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
964     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
965 ===神===
966   (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
967   神 {{cmn-proper noun|ts|pin=Shén|pint=shen2}} :: God
968     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.1] :: --
969     太初有道,道与神同在,道就是神。 :: --
970     Taìchū yǒu Dào, Dào yǔ Shén tóngzaì, Dào jiùshì Shén. :: --
971     In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. :: --
972     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm Genesis 1.3] :: --
973     神說,要有光,就有了光。 :: --
974     神说,要有光,就有了光。 :: --
975     Shén shuō, yào yǒu guāng, jiù yǒu le guāng. :: --
976     God said, Let there be light: and there was light. :: --
977   神 {{cmn-hanzi|pin=[[shēn]] ([[shen1]]), [[shén]] ([[shen2]])|wg=shen<sup>1</sup>, shen<sup>2</sup>}} :: {defn}
978 ===㑗===
979   (Cantonese) 㑗 {{yue-hanzi|jyut=|y=saan1, saan6}} :: {defn}
980 ===shénme===
981   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
982     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
983     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
984 ===shì===
985   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
986     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
987     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
988   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
989     中国的首都是北京。 :: --
990     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
991     他现在中国旅行。 :: --
992     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
993     你喜欢中国文学吗? :: --
994     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
995   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
996     中國的首都是北京。 :: --
997     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
998     他現在中國旅行。 :: --
999     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1000     你喜歡中國文學嗎? :: --
1001     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1002 ===十===
1003   十 {{cmn-hanzi|pin=[[shí]] ([[shi2]])|wg=shih<sup>2</sup>}} :: {defn}
1004 ===士===
1005   (Cantonese) 士 {{yue-hanzi|jyut=|y=si6}} :: {defn}
1006   士 {{cmn-hanzi|pin=[[shì]] ([[shi4]])|wg=shih<sup>4</sup>}} :: {defn}
1007 ===是===
1008   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1009     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1010     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1011     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1012     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1013     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1014     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1015 ===㒾===
1016   (Cantonese) 㒾 {{yue-hanzi|jyut=|y=si6}} :: {defn}
1017   㒾 {{cmn-hanzi|pin=[[shì]] ([[shi4]])|wg=shih<sup>4</sup>}} :: {defn}
1018 ===shǒudū===
1019   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1020     中国的首都是北京。 :: --
1021     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1022     他现在中国旅行。 :: --
1023     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1024     你喜欢中国文学吗? :: --
1025     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1026   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1027     中國的首都是北京。 :: --
1028     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1029     他現在中國旅行。 :: --
1030     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1031     你喜歡中國文學嗎? :: --
1032     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1033 ===书===
1034   (Cantonese) 书 {{yue-hanzi|jyut=|y=syu1|tra=書}} :: {defn}
1035   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: book
1036   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: letter
1037   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: document
1038   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
1039   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: calligraphy
1040   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1041   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: characters
1042   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: Six-Books
1043   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: imperial edict
1044   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: storytelling
1045 ===数===
1046   (Cantonese) 数 {{yue-hanzi|tra=數|jyut=[[sou3]], [[sou2]]|y=sou2, sou3}} :: {defn}
1047   数 {{cmn-hanzi|tra=數|pin=[[shǔ]] ([[shu3]]), [[shù]] ([[shu4]]), [[shuò]] ([[shuo4]]), [[cù]] ([[cu4]])|wg=shu<sup>3</sup>, shu<sup>4</sup>, shuo<sup>4</sup>, ts'u<sup>4</sup>}} :: {defn}
1048 ===㑐===
1049   (Cantonese) 㑐 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk1}} :: {defn}
1050 ===㒔===
1051   (Cantonese) 㒔 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk6}} :: {defn}
1052   㒔 {{cmn-hanzi|pin=[[shǔ]] ([[shu3]])|wg=shu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1053 ===爽快===
1054   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} refreshed
1055   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
1056   爽快 {{cmn-adv|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} readily
1057 ===水===
1058   (Cantonese) 水 {{yue-hanzi|jyut=[[seoi2]]|y=[[seui2]]}} :: water
1059   (Cantonese) 水 {{yue-noun|ts|jyut=seoi2|rs=水00}} :: water
1060   水 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=[[shui3|shui<sup>3</sup>]]}} :: {defn}
1061 ===氵===
1062   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
1063 ===shuō===
1064   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1065     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1066     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1067 ===说===
1068   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1069     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1070     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1071     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1072     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1073     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1074     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1075 ===説===
1076   説 {{cmn-hanzi|sim=说|pin=[[shuō]] ([[shuo1]])|wg=shuo<sup>1</sup>}} :: {defn}
1077 ===四===
1078   (Cantonese) 四 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sei3]]}} :: {defn}
1079   四 {{cmn-car-num|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: four
1080   四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
1081 ===simp===
1082   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1083     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1084     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1085     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1086     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1087     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1088     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1089   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1090     傾盆大雨。 (trad.) :: --
1091     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1092 ===simpl===
1093   OK (adjective) :: all right
1094     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
1095     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
1096     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
1097     Is it OK? :: --
1098 ===㑉===
1099   (Cantonese) 㑉 {{yue-hanzi|jyut=|y=chuk1}} :: {defn}
1100   㑉 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1101 ===㑛===
1102   (Cantonese) 㑛 {{yue-hanzi|jyut=|y=chuk1}} :: {defn}
1103   㑛 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1104 ===㓘===
1105   (Cantonese) 㓘 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk1}} :: {defn}
1106   㓘 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1107 ===㔄===
1108   (Cantonese) 㔄 {{yue-hanzi|jyut=|y=suk1}} :: {defn}
1109   㔄 {{cmn-hanzi|pin=[[sù]] ([[su4]])|wg=su<sup>4</sup>}} :: {defn}
1110 ===㒸===
1111   (Cantonese) 㒸 {{yue-hanzi|jyut=|y=seui6}} :: {defn}
1112   㒸 {{cmn-hanzi|pin=[[suì]] ([[sui4]]), [[xuán]] ([[xuan2]])|wg=sui<sup>4</sup>, hsüan<sup>2</sup>}} :: {defn}
1113 ===損===
1114   (Cantonese) 損 {{yue-hanzi|jyut=|y=syun2|sim=损}} :: {defn}
1115   損 {{cmn-hanzi|sim=损|pin=[[sǔn]] ([[sun3]])|wg=sun<sup>3</sup>}} :: {defn}
1116 ===tā===
1117   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1118     中國的首都是北京。 :: --
1119     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1120     他現在中國旅行。 :: --
1121     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1122     你喜歡中國文學嗎? :: --
1123     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1124 ===Tā===
1125   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1126     中国的首都是北京。 :: --
1127     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1128     他现在中国旅行。 :: --
1129     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1130     你喜欢中国文学吗? :: --
1131     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1132 ===他===
1133   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1134     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1135     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1136     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1137     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1138     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1139     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1140 ===㒓===
1141   (Cantonese) 㒓 {{yue-hanzi|jyut=|y=tat3}} :: {defn}
1142   㒓 {{cmn-hanzi|pin=[[tà]] ([[ta4]])|wg=t'a<sup>4</sup>}} :: {defn}
1143 ===太===
1144   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1145     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1146     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1147     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1148     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1149     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1150     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1151 ===㑷===
1152   (Cantonese) 㑷 {{yue-hanzi|jyut=|y=tai3}} :: {defn}
1153   㑷 {{cmn-hanzi|pin=[[tài]] ([[tai4]]), [[tiàn]] ([[tian4]]), [[zhuàn]] ([[zhuan4]])|wg=t'ai<sup>4</sup>, t'ien<sup>4</sup>, chuan<sup>4</sup>}} :: {defn}
1154 ===㒗===
1155   (Cantonese) 㒗 {{yue-hanzi|jyut=|y=toi4}} :: {defn}
1156   㒗 {{cmn-hanzi|pin=[[tái]] ([[tai2]])|wg=t'ai<sup>2</sup>}} :: {defn}
1157 ===㑽===
1158   (Cantonese) 㑽 {{yue-hanzi|jyut=|y=tong4}} :: {defn}
1159   㑽 {{cmn-hanzi|pin=[[táng]] ([[tang2]])|wg=t'ang<sup>2</sup>}} :: {defn}
1160 ===㒉===
1161   (Cantonese) 㒉 {{yue-hanzi|jyut=|y=tong2}} :: {defn}
1162   㒉 {{cmn-hanzi|pin=[[tǎng]] ([[tang3]])|wg=t'ang<sup>3</sup>}} :: {defn}
1163 ===㓥===
1164   (Cantonese) 㓥 {{yue-hanzi|jyut=|y=tong1}} :: {defn}
1165 ===㐁===
1166   (Cantonese) 㐁 {{yue-hanzi|jyut=|y=tim2}} :: {defn}
1167   㐁 {{cmn-hanzi|pin=[[tiǎn]] ([[tian3]]), [[tiàn]] ([[tian4]])|wg=t'ien<sup>3</sup>, t'ien<sup>4</sup>}} :: {defn}
1168 ===㓅===
1169   (Cantonese) 㓅 {{yue-hanzi|jyut=|y=ding1, ting1}} :: {defn}
1170   㓅 (tīng) :: {defn}
1171 ===亠===
1172   (Cantonese) 亠 {{yue-hanzi|jyut=[[tau4]]|y=[[tau4]]}} :: {defn}
1173   亠 {{cmn-hanzi|pin=[[tóu]] ([[tou2]]), [[wú]] ([[wu2]])|wg=[[t'ou2|t'ou<sup>2</sup>]], [[wu2|wu<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1174 ===㓱===
1175   (Cantonese) 㓱 {{yue-hanzi|jyut=|y=syu1}} :: {defn}
1176   㓱 {{cmn-hanzi|pin=[[tóu]] ([[tou2]])|wg=t'ou<sup>2</sup>}} :: {defn}
1177 ===trad===
1178   OK (adjective) :: all right
1179     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
1180     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
1181     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
1182     Is it OK? :: --
1183 ===万===
1184   (Cantonese) 万 {{yue-hanzi|jyut=|y=maan6, mak6|tra=萬}} :: {defn}
1185   万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: absolutely
1186   万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
1187   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
1188   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
1189 ===萬===
1190   (Cantonese) 萬 {{yue-hanzi|jyut=|y=maan6|sim=万}} :: {defn}
1191   萬 {{cmn-hanzi|sim=万|pin=[[wàn]] ([[wan4]])|wg=wan<sup>4</sup>}} :: {defn}
1192 ===㓁===
1193   (Cantonese) 㓁 {{yue-hanzi|jyut=|y=mong5}} :: {defn}
1194   㓁 {{cmn-hanzi|pin=[[wǎng]] ([[wang3]])|wg=wang<sup>3</sup>}} :: {defn}
1195 ===位置===
1196   位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
1197   位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1198 ===文===
1199   (Cantonese) 文 {{yue-hanzi|jyut=man4, man6|y=man4}} :: {defn}
1200   文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
1201 ===紋===
1202   (Cantonese) 紋 {{yue-hanzi|jyut=|y=man4|sim=纹}} :: {defn}
1203   紋 {{cmn-hanzi|sim=纹|pin=[[wén]] ([[wen2]]), [[wèn]] ([[wen4]])|wg=wen<sup>2</sup>, wen<sup>4</sup>}} :: {defn}
1204 ===wénxué===
1205   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1206     中国的首都是北京。 :: --
1207     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1208     他现在中国旅行。 :: --
1209     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1210     你喜欢中国文学吗? :: --
1211     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1212   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1213     中國的首都是北京。 :: --
1214     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1215     他現在中國旅行。 :: --
1216     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1217     你喜歡中國文學嗎? :: --
1218     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1219 ===wǒ===
1220   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1221     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1222     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1223 ===五===
1224   (Cantonese) 五 {{yue-hanzi|jyut=|y=ng5}} :: {defn}
1225   五 {{cmn-car-num|ts|pin=wǔ|pint=wu3|rs=二02}} :: five
1226 ===㐅===
1227   (Cantonese) 㐅 {{yue-hanzi|jyut=|y=ng5}} :: {defn}
1228   㐅 {{cmn-hanzi|pin=[[wǔ]] ([[wu3]])|wg=wu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1229 ===㐳===
1230   (Cantonese) 㐳 {{yue-hanzi|jyut=|y=ngaat6}} :: {defn}
1231   㐳 {{cmn-hanzi|pin=[[wù]] ([[wu4]])|wg=wu<sup>4</sup>}} :: {defn}
1232 ===㑄===
1233   (Cantonese) 㑄 {{yue-hanzi|jyut=|y=mou5}} :: {defn}
1234   㑄 {{cmn-hanzi|pin=[[wǔ]] ([[wu3]])|wg=wu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1235 ===㒇===
1236   (Cantonese) 㒇 {{yue-hanzi|jyut=|y=ng5}} :: {defn}
1237   㒇 {{cmn-hanzi|pin=[[mù]] ([[mu4]]), [[wǔ]] ([[wu3]])|wg=mu<sup>4</sup>, wu<sup>3</sup>}} :: {defn}
1238 ===西===
1239   (Cantonese) 西 {{yue-hanzi|jyut=|y=sai1}} :: {defn}
1240   西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
1241   西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: west
1242 ===㑶===
1243   (Cantonese) 㑶 {{yue-hanzi|jyut=|y=haai4, hei3}} :: {defn}
1244   㑶 {{cmn-hanzi|pin=[[xì]] ([[xi4]])|wg=hsi<sup>4</sup>}} :: {defn}
1245 ===㓾===
1246   (Cantonese) 㓾 {{yue-hanzi|jyut=|y=saai1}} :: {defn}
1247   㓾 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]])|wg=ch'ih<sup>2</sup>}} :: {defn}
1248 ===㔒===
1249   (Cantonese) 㔒 {{yue-hanzi|jyut=|y=kwaai4}} :: {defn}
1250   㔒 {{cmn-hanzi|pin=[[xí]] ([[xi2]])|wg=hsi<sup>2</sup>}} :: {defn}
1251 ===象===
1252   (Cantonese) 象 {{yue-hanzi|jyut=zoeng6|y=jeung6}} :: {defn}
1253   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
1254   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1255   象 {{cmn-noun|s|pin=xiàng|pint=xiang4|tra=像|sim=象|rs=豕05}} :: likeness
1256 ===㐮===
1257   (Cantonese) 㐮 {{yue-hanzi|jyut=|y=seung1}} :: {defn}
1258   㐮 (xiang1) :: {defn}
1259 ===象牙===
1260   (Cantonese) 象牙 {{yue-noun|ts|jyut=zoeng6ngaa4|y=jeung6nga4|rs=豕05}} :: ivory
1261   象牙 {{cmn-noun|ts|pin=xiàngyá|pint=xiang4ya2|rs=豕05}} :: ivory
1262 ===xiànzài===
1263   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1264     中国的首都是北京。 :: --
1265     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1266     他现在中国旅行。 :: --
1267     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1268     你喜欢中国文学吗? :: --
1269     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1270   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1271     中國的首都是北京。 :: --
1272     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1273     他現在中國旅行。 :: --
1274     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1275     你喜歡中國文學嗎? :: --
1276     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1277 ===㔅===
1278   (Cantonese) 㔅 {{yue-hanzi|jyut=|y=siu3}} :: {defn}
1279   㔅 {{cmn-hanzi|pin=[[xiào]] ([[xiao4]])|wg=hsiao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1280 ===小说===
1281   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1282     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1283     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1284     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1285     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1286     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1287     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1288 ===写===
1289   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1290     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1291     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1292     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1293     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1294     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1295     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1296 ===㐖===
1297   (Cantonese) 㐖 {{yue-hanzi|jyut=|y=jip6}} :: {defn}
1298   㐖 {{cmn-hanzi|pin=[[yè]] ([[ye4]])|wg=yeh<sup>4</sup>}} :: {defn}
1299 ===㒠===
1300   (Cantonese) 㒠 {{yue-hanzi|jyut=|y=hai6}} :: {defn}
1301   㒠 {{cmn-hanzi|pin=[[xiè]] ([[xie4]])|wg=hsieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
1302 ===㓔===
1303   (Cantonese) 㓔 {{yue-hanzi|jyut=|y=je6}} :: {defn}
1304   㓔 {{cmn-hanzi|pin=[[xiè]] ([[xie4]])|wg=hsieh<sup>4</sup>}} :: {defn}
1305 ===㔎===
1306   (Cantonese) 㔎 {{yue-hanzi|jyut=|y=sit3}} :: {defn}
1307   㔎 {{cmn-hanzi|pin=[[xiè]] ([[xie4]]), [[yì]] ([[yi4]])|wg=hsieh<sup>4</sup>, i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1308 ===xǐhuān===
1309   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1310     中国的首都是北京。 :: --
1311     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1312     他现在中国旅行。 :: --
1313     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1314     你喜欢中国文学吗? :: --
1315     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1316   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1317     中國的首都是北京。 :: --
1318     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1319     他現在中國旅行。 :: --
1320     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1321     你喜歡中國文學嗎? :: --
1322     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1323 ===心===
1324   (Cantonese) 心 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sam1]]}} :: {defn}
1325   (Cantonese) 心 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sam1]]}} :: heart
1326   心 {{cmn-hanzi|pin=[[xīn]] ([[xin1]])|wg=hsin<sup>1</sup>}} :: {defn}
1327 ===㐰===
1328   (Cantonese) 㐰 {{yue-hanzi|jyut=|y=seun3}} :: {defn}
1329   㐰 {{cmn-hanzi|pin=[[xìn]] ([[xin4]])|wg=hsin<sup>4</sup>}} :: {defn}
1330 ===㐩===
1331   (Cantonese) 㐩 {{yue-hanzi|jyut=|y=jing4}} :: {defn}
1332   㐩 {{cmn-hanzi|pin=[[xíng]] ([[xing2]])|wg=hsing<sup>2</sup>}} :: {defn}
1333 ===㓑===
1334   (Cantonese) 㓑 {{yue-hanzi|jyut=|y=haang6}} :: {defn}
1335   㓑 {{cmn-hanzi|pin=[[xìng]] ([[xing4]])|wg=hsing<sup>4</sup>}} :: {defn}
1336 ===㓝===
1337   (Cantonese) 㓝 {{yue-hanzi|jyut=|y=jing4}} :: {defn}
1338   㓝 {{cmn-hanzi|pin=[[xíng]] ([[xing2]])|wg=hsing<sup>2</sup>}} :: {defn}
1339 ===㐫===
1340   (Cantonese) 㐫 {{yue-hanzi|jyut=|y=gun3, hung1 jung1}} :: {defn}
1341 ===㐨===
1342   (Cantonese) 㐨 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui6}} :: {defn}
1343   㐨 {{cmn-hanzi|pin=[[xù]] ([[xu4]])|wg=hsü<sup>4</sup>}} :: {defn}
1344 ===㑔===
1345   (Cantonese) 㑔 {{yue-hanzi|jyut=|y=seui2}} :: {defn}
1346   㑔 {{cmn-hanzi|pin=[[xǔ]] ([[xu3]])|wg=hsü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1347 ===㑯===
1348   (Cantonese) 㑯 {{yue-hanzi|jyut=|y=seui1}} :: {defn}
1349   㑯 {{cmn-hanzi|pin=[[xǔ]] ([[xu3]])|wg=hsü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1350 ===㓩===
1351   (Cantonese) 㓩 {{yue-hanzi|jyut=|y=fan3, hin2 hyun1}} :: {defn}
1352 ===盐===
1353   (Cantonese) 盐 {{yue-hanzi|jyut=|y=yim4|tra=鹽}} :: {defn}
1354   盐 {{cmn-hanzi|tra=鹽|pin=[[yán]] ([[yan2]])|wg=yen<sup>2</sup>}} :: {defn}
1355 ===㒕===
1356   (Cantonese) 㒕 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeung1}} :: {defn}
1357 ===曜===
1358   (Cantonese) 曜 {{yue-hanzi|jyut=|y=yiu6}} :: {defn}
1359   曜 {{cmn-hanzi|pin=[[yào]] ([[yao4]])|wg=yao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1360 ===㑸===
1361   (Cantonese) 㑸 {{yue-hanzi|jyut=|y=jiu4}} :: {defn}
1362   㑸 {{cmn-hanzi|pin=[[ǎi]] ([[ai3]]), [[yáo]] ([[yao2]]), [[yóu]] ([[you2]])|wg=ai<sup>3</sup>, yao<sup>2</sup>, yu<sup>2</sup>}} :: {defn}
1363 ===㑾===
1364   (Cantonese) 㑾 {{yue-hanzi|jyut=|y=jiu4}} :: {defn}
1365   㑾 {{cmn-hanzi|pin=[[xiáo]] ([[xiao2]]), [[yáo]] ([[yao2]])|wg=hsiao<sup>2</sup>, yao<sup>2</sup>}} :: {defn}
1366 ===Yēhéhuá===
1367   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1368     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1369     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1370 ===一===
1371   (Cantonese) 一 {{yue-hanzi|jyut=jat1|y=yat1}} :: one
1372   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: one
1373   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
1374   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
1375   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
1376     Last: 零 :: --
1377     Next: 二 :: --
1378 ===乙===
1379   (Cantonese) 乙 {{yue-hanzi|jyut=|y=yut6, wat1}} :: {defn}
1380   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: yǐ
1381   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
1382 ===蟻===
1383   (Cantonese) 蟻 {{yue-hanzi|jyut=ngai5|y=ngai5|sim=蚁}} :: {defn}
1384   蟻 {{cmn-hanzi|sim=蚁|pin=[[jǐ]] ([[ji3]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=chi<sup>3</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn}
1385 ===亿===
1386   (Cantonese) 亿 {{yue-hanzi|jyut=jik1|y=yīk|tra=億}} :: {defn}
1387   亿 {{cmn-hanzi|tra=億|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[shén]] ([[shen2]])|wg=i<sup>4</sup>, shen<sup>2</sup>}} :: {defn}
1388 ===億===
1389   (Cantonese) 億 {{yue-hanzi|jyut=jik1|y=yik1|sim=亿}} :: {defn}
1390   億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: {defn}
1391   億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
1392     surname :: --
1393 ===㐌===
1394   (Cantonese) 㐌 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[jyu4]]}} :: {defn}
1395   㐌 {{cmn-hanzi|pin=[[sì]] ([[si4]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ssu4|ssu<sup>4</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1396 ===㐹===
1397   (Cantonese) 㐹 {{yue-hanzi|jyut=|y=go1, kwok3 ngaat6}} :: {defn}
1398   㐹 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1399 ===㑊===
1400   (Cantonese) 㑊 {{yue-hanzi|jyut=|y=jik6}} :: {defn}
1401   㑊 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1402 ===㑜===
1403   (Cantonese) 㑜 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaai6}} :: {defn}
1404   㑜 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1405 ===㑥===
1406   (Cantonese) 㑥 {{yue-hanzi|jyut=|y=ji6}} :: {defn}
1407   㑥 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1408 ===㓷===
1409   (Cantonese) 㓷 {{yue-hanzi|jyut=|y=ji6, nau4}} :: {defn}
1410   㓷 {{cmn-hanzi|pin=[[yì]] ([[yi4]])|wg=i<sup>4</sup>}} :: {defn}
1411 ===㐆===
1412   (Cantonese) 㐆 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaan2}} :: {defn}
1413   㐆 {{cmn-hanzi|pin=[[yǐn]] ([[yin3]])|wg=yin<sup>3</sup>}} :: {defn}
1414 ===㐺===
1415   (Cantonese) 㐺 {{yue-hanzi|jyut=|y=jung3}} :: {defn}
1416   㐺 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòng]] ([[zhong4]])|wg=chung<sup>4</sup>}} :: {defn}
1417 ===㒚===
1418   (Cantonese) 㒚 {{yue-hanzi|jyut=|y=waan2}} :: {defn}
1419   㒚 {{cmn-hanzi|pin=[[wěn]] ([[wen3]])|wg=wen<sup>3</sup>}} :: {defn}
1420 ===㑞===
1421   (Cantonese) 㑞 {{yue-hanzi|jyut=|y=jing6}} :: {defn}
1422   㑞 {{cmn-hanzi|pin=[[yìng]] ([[ying4]])|wg=ying<sup>4</sup>}} :: {defn}
1423 ===英国===
1424   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1425     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1426     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1427     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1428     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1429     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1430     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1431 ===yǐnyòu===
1432   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1433     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1434     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1435 ===㐯===
1436   (Cantonese) 㐯 {{yue-hanzi|jyut=|y=jung4}} :: {defn}
1437 ===酉===
1438   (Cantonese) 酉 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[yau5]]}} :: {defn}
1439   酉 {{cmn-hanzi|pin=[[yǒu]] ([[you3]]), [[dīng]] ([[ding1]])|wg=[[yu3|yu<sup>3</sup>]], [[ting1|ting<sup>1</sup>]]}} :: {defn}
1440 ===㒡===
1441   (Cantonese) 㒡 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[jaau4]]}} :: {defn}
1442   㒡 {{cmn-hanzi|pin=[[yóu]] ([[you2]])|wg=yu<sup>2</sup>}} :: {defn}
1443 ===㓜===
1444   (Cantonese) 㓜 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau3, jiu3}} :: {defn}
1445   㓜 {{cmn-hanzi|pin=[[yòu]] ([[you4]])|wg=yu<sup>4</sup>}} :: {defn}
1446 ===雨===
1447   (Cantonese) 雨 {{yue-hanzi|jyut=|y=yu5}} :: {defn}
1448   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1449     傾盆大雨。 (trad.) :: --
1450     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1451   雨 {{cmn-hanzi|pin=[[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1452 ===㑨===
1453   (Cantonese) 㑨 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyu5}} :: {defn}
1454   㑨 {{cmn-hanzi|pin=[[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1455 ===㒁===
1456   (Cantonese) 㒁 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyu5, sou3}} :: {defn}
1457   㒁 {{cmn-hanzi|pin=[[yǔ]] ([[yu3]]), [[yùn]] ([[yun4]])|wg=yü<sup>3</sup>, yün<sup>4</sup>}} :: {defn}
1458 ===㒜===
1459   (Cantonese) 㒜 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyu5}} :: {defn}
1460   㒜 {{cmn-hanzi|pin=[[yú]] ([[yu2]]), [[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>2</sup>, yü<sup>3</sup>}} :: {defn}
1461 ===円===
1462   円 (yuán) :: archaic form of 圆
1463 ===yue===
1464   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
1465 ===月===
1466   (Cantonese) 月 {{yue-hanzi|jyut=[[jyut6]]|y=[[yut6]]}} :: {defn}
1467   月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} moon
1468   月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} month
1469 ===载===
1470   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1471     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1472     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1473     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1474     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1475     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1476     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1477 ===㔆===
1478   (Cantonese) 㔆 {{yue-hanzi|jyut=|y=cham4}} :: {defn}
1479   㔆 {{cmn-hanzi|pin=[[chán]] ([[chan2]])|wg=ch'an<sup>2</sup>}} :: {defn}
1480 ===造===
1481   (Cantonese) 造 {{yue-hanzi|jyut=|y=jou6}} :: {defn}
1482   造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
1483     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
1484     万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
1485     Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
1486     All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
1487   造 {{cmn-hanzi|pin=[[zào]] ([[zao4]])|wg=tsao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1488 ===㒀===
1489   (Cantonese) 㒀 {{yue-hanzi|jyut=|y=chim4, chip3 jak6}} :: {defn}
1490   㒀 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǎ]] ([[zha3]])|wg=cha<sup>3</sup>}} :: {defn}
1491 ===㔊===
1492   (Cantonese) 㔊 {{yue-hanzi|jyut=|y=tan2}} :: {defn}
1493   㔊 {{cmn-hanzi|pin=[[dǎn]] ([[dan3]])|wg=tan<sup>3</sup>}} :: {defn}
1494 ===章===
1495   (Cantonese) 章 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeung1}} :: {defn}
1496   章 {{cmn-hanzi|pin=[[zhāng]] ([[zhang1]])|wg=chang<sup>1</sup>}} :: {defn}
1497 ===㑿===
1498   (Cantonese) 㑿 {{yue-hanzi|jyut=|y=cheuk3, huk6 jau3 jiu6}} :: {defn}
1499   㑿 {{cmn-hanzi|pin=[[tiáo]] ([[tiao2]]), [[zhào]] ([[zhao4]])|wg=t'iao<sup>2</sup>, chao<sup>4</sup>}} :: {defn}
1500 ===这===
1501   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1502     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1503     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1504     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1505     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1506     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1507     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1508 ===这么===
1509   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1510     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1511     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1512     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1513     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1514     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1515     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1516 ===真===
1517   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1518     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1519     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1520     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1521     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1522     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1523     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1524 ===㐱===
1525   (Cantonese) 㐱 {{yue-hanzi|jyut=|y=cha5, chaan2 dou3 jaan2}} :: {defn}
1526   㐱 {{cmn-hanzi|pin=[[zhěn]] ([[zhen3]])|wg=chen<sup>3</sup>}} :: {defn}
1527 ===㓄===
1528   (Cantonese) 㓄 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaam3, saam2}} :: {defn}
1529   㓄 {{cmn-hanzi|pin=[[zhèn]] ([[zhen4]])|wg=chen<sup>4</sup>}} :: {defn}
1530 ===中===
1531   (Cantonese) 中 {{yue-hanzi|jyut=|y=jung1, jung3}} :: {defn}
1532   中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
1533   中 {{cmn-verb|ts|pin=zhòng|pint=zhong4|rs=丨03}} :: To accomplish.
1534 ===中国===
1535   (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: China
1536   (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
1537   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1538     中国的首都是北京。 :: --
1539     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1540     他现在中国旅行。 :: --
1541     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1542     你喜欢中国文学吗? :: --
1543     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1544 ===中國===
1545   (Cantonese) 中國 {{yue-proper|t|jyut=zung1gwok3}} :: China
1546   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1547     中國的首都是北京。 :: --
1548     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1549     他現在中國旅行。 :: --
1550     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1551     你喜歡中國文學嗎? :: --
1552     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1553 ===中国人===
1554   中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1555 ===中國人===
1556   中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1557 ===中文===
1558   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1559   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
1560     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
1561 ===zhōngguó===
1562   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1563     中国的首都是北京。 :: --
1564     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1565     他现在中国旅行。 :: --
1566     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1567     你喜欢中国文学吗? :: --
1568     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1569   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1570     中國的首都是北京。 :: --
1571     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1572     他現在中國旅行。 :: --
1573     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1574     你喜歡中國文學嗎? :: --
1575     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1576 ===Zhōngguó===
1577   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1578     中国的首都是北京。 :: --
1579     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1580     他现在中国旅行。 :: --
1581     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1582     你喜欢中国文学吗? :: --
1583     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1584   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1585     中國的首都是北京。 :: --
1586     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1587     他現在中國旅行。 :: --
1588     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1589     你喜歡中國文學嗎? :: --
1590     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1591 ===㑇===
1592   (Cantonese) 㑇 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau3}} :: {defn}
1593   㑇 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòu]] ([[zhou4]])|wg=chou<sup>4</sup>}} :: {defn}
1594 ===㑳===
1595   (Cantonese) 㑳 {{yue-hanzi|jyut=|y=jaau3}} :: {defn}
1596   㑳 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòu]] ([[zhou4]])|wg=chou<sup>4</sup>}} :: {defn}
1597 ===丶===
1598   (Cantonese) 丶 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[jyu2]]}} :: {defn}
1599   丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
1600 ===㑏===
1601   (Cantonese) 㑏 {{yue-hanzi|jyut=|y=chyu5, jyu2}} :: {defn}
1602   㑏 {{cmn-hanzi|pin=[[zhù]] ([[zhu4]])|wg=chu<sup>4</sup>}} :: {defn}
1603 ===㔉===
1604   (Cantonese) 㔉 {{yue-hanzi|jyut=|y=chung2, juk1}} :: {defn}
1605   㔉 {{cmn-hanzi|pin=[[zhú]] ([[zhu2]])|wg=chu<sup>2</sup>}} :: {defn}
1606 ===㑁===
1607   (Cantonese) 㑁 {{yue-hanzi|jyut=|y=jyut3, jyut6}} :: {defn}
1608 ===㒂===
1609   (Cantonese) 㒂 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeuk6}} :: {defn}
1610   㒂 {{cmn-hanzi|pin=[[kù]] ([[ku4]]), [[zhuó]] ([[zhuo2]])|wg=k'u<sup>4</sup>, cho<sup>2</sup>}} :: {defn}
1611 ===㓸===
1612   (Cantonese) 㓸 {{yue-hanzi|jyut=|y=cheuk3, jeuk3 sau2}} :: {defn}
1613   㓸 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]]), [[zhuó]] ([[zhuo2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>, cho<sup>2</sup>}} :: {defn}
1614 ===子宫===
1615   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
1616   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
1617 ===㔌===
1618   (Cantonese) 㔌 {{yue-hanzi|jyut=|y=jap3, jau6 jek3 jik3 sei3 tam3}} :: {defn}
1619   㔌 {{cmn-hanzi|pin=[[zhòu]] ([[zhou4]])|wg=chou<sup>4</sup>}} :: {defn}
1620 ===最===
1621   (Cantonese) 最 {{yue-hanzi|jyut=|y=jeui3}} :: {defn}
1622   最 {{cmn-hanzi|pin=[[zuì]] ([[zui4]])|wg=tsui<sup>4</sup>}} :: {defn}
1623 ===最近===
1624   最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {{Beginning Mandarin|skey=曰08}} recently; lately
1625 ===zuò===
1626   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1627     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1628     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1629 ===㑅===
1630   (Cantonese) 㑅 {{yue-hanzi|jyut=|y=jok3, jok6}} :: {defn}
1631   㑅 {{cmn-hanzi|pin=[[zuò]] ([[zuo4]])|wg=tso<sup>4</sup>}} :: {defn}
1632 ===㑴===
1633   (Cantonese) 㑴 {{yue-hanzi|jyut=|y=chaam1, cham1}} :: {defn}
1634 ===㒋===
1635   (Cantonese) 㒋 {{yue-hanzi|jyut=|y=si1}} :: {defn}
1636 ===㒨===
1637   (Cantonese) 㒨 {{yue-hanzi|jyut=|y=sin1}} :: {defn}
1638 ===㒪===
1639   (Cantonese) 㒪 {{yue-hanzi|jyut=|y=sek3}} :: {defn}
1640 ===㒭===
1641   (Cantonese) 㒭 {{yue-hanzi|jyut=|y=kwaan1, kwaan1 leui4}} :: {defn}
1642 ===㒶===
1643   (Cantonese) 㒶 {{yue-hanzi|jyut=|y=gung1}} :: {defn}
1644 ===㒹===
1645   (Cantonese) 㒹 {{yue-hanzi|jyut=|y=din1}} :: {defn}
1646 ===㓙===
1647   (Cantonese) 㓙 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung1, kung4}} :: {defn}
1648 ===㓛===
1649   (Cantonese) 㓛 {{yue-hanzi|jyut=|y=gung1}} :: {defn}
1650 ===㓬===
1651   (Cantonese) 㓬 {{yue-hanzi|jyut=|y=fu1}} :: {defn}
1652 ===㓮===
1653   (Cantonese) 㓮 {{yue-hanzi|jyut=|y=diu1}} :: {defn}
1654 ===㓻===
1655   (Cantonese) 㓻 {{yue-hanzi|jyut=|y=gong1}} :: {defn}
1656 ===㔇===
1657   (Cantonese) 㔇 {{yue-hanzi|jyut=|y=put3}} :: {defn}
1658 ===㔐===
1659   (Cantonese) 㔐 {{yue-hanzi|jyut=|y=chim1}} :: {defn}
1660
1661 Index: en en->zh
1662 ===1===
1663   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
1664 ===5027===
1665   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
1666     Last: 零 :: --
1667     Next: 二 :: --
1668 ===about===
1669   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
1670   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
1671   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1672 ===absolutely===
1673   万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: absolutely
1674 ===accomplish===
1675   中 {{cmn-verb|ts|pin=zhòng|pint=zhong4|rs=丨03}} :: To accomplish.
1676 ===Additional===
1677   億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
1678     surname :: --
1679 ===alcohol===
1680   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1681     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1682     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1683     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1684 ===alcoholic===
1685   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1686     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1687     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1688     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1689 ===America===
1690   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1691     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1692     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1693     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1694     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1695     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1696     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1697 ===ancient===
1698   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1699 ===And===
1700   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1701     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1702     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1703 ===archaic===
1704   円 (yuán) :: archaic form of 圆
1705 ===are===
1706   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1707     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1708     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1709     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1710     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1711     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1712     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1713 ===around===
1714   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1715     中国的首都是北京。 :: --
1716     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1717     他现在中国旅行。 :: --
1718     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1719     你喜欢中国文学吗? :: --
1720     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1721   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1722     中國的首都是北京。 :: --
1723     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1724     他現在中國旅行。 :: --
1725     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1726     你喜歡中國文學嗎? :: --
1727     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1728 ===arrange===
1729   位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1730 ===artificial===
1731   人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
1732 ===awesome===
1733   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1734     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1735     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1736     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1737     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1738     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1739     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1740 ===beguiled===
1741   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1742     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1743     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1744 ===Beijing===
1745   京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
1746   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1747     中国的首都是北京。 :: --
1748     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1749     他现在中国旅行。 :: --
1750     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1751     你喜欢中国文学吗? :: --
1752     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1753   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1754     中國的首都是北京。 :: --
1755     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1756     他現在中國旅行。 :: --
1757     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1758     你喜歡中國文學嗎? :: --
1759     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1760 ===beverage===
1761   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1762     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1763     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1764     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1765 ===black===
1766   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1767   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1768 ===blank===
1769   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
1770 ===blue===
1771   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
1772 ===book===
1773   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: book
1774 ===Books===
1775   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: Six-Books
1776 ===Britain===
1777   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1778     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1779     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1780     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1781     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1782     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1783     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1784 ===build===
1785   造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
1786     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
1787     万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
1788     Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
1789     All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
1790 ===calligraphy===
1791   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: calligraphy
1792 ===Cantonese===
1793   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1794 ===CantonPinyin===
1795   (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
1796 ===capital===
1797   京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
1798   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1799     中国的首都是北京。 :: --
1800     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1801     他现在中国旅行。 :: --
1802     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1803     你喜欢中国文学吗? :: --
1804     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1805   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1806     中國的首都是北京。 :: --
1807     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1808     他現在中國旅行。 :: --
1809     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1810     你喜歡中國文學嗎? :: --
1811     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1812 ===car===
1813   車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} vehicle; car
1814   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} vehicle; car
1815 ===castle===
1816   城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: {archaic} castle
1817 ===cat===
1818   猫 {{cmn-noun|s|pin=māo|pint=mao1|tra=貓|sim=猫|mw=只|rs=犬09}} :: cat
1819 ===cats===
1820   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1821     傾盆大雨。 (trad.) :: --
1822     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1823 ===character===
1824   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
1825 ===characters===
1826   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: characters
1827   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
1828   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1829 ===charge===
1830   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1831 ===陈===
1832   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1833 ===陳===
1834   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1835 ===chess===
1836   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1837   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
1838 ===Chess===
1839   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1840 ===China===
1841   (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: China
1842   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1843     中国的首都是北京。 :: --
1844     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1845     他现在中国旅行。 :: --
1846     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1847     你喜欢中国文学吗? :: --
1848     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1849   (Cantonese) 中國 {{yue-proper|t|jyut=zung1gwok3}} :: China
1850   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1851     中國的首都是北京。 :: --
1852     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1853     他現在中國旅行。 :: --
1854     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1855     你喜歡中國文學嗎? :: --
1856     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1857 ===Chinese===
1858   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
1859   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
1860   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1861   中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1862   中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
1863   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
1864   零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
1865     Next: 一 :: --
1866   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
1867   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
1868     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
1869   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1870     中国的首都是北京。 :: --
1871     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1872     他现在中国旅行。 :: --
1873     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1874     你喜欢中国文学吗? :: --
1875     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1876   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1877     中國的首都是北京。 :: --
1878     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1879     他現在中國旅行。 :: --
1880     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1881     你喜歡中國文學嗎? :: --
1882     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1883 ===city===
1884   城 {{cmn-noun|ts|pin=chéng|pint=cheng2|rs=土06}} :: city
1885 ===clear===
1886   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
1887 ===cloth===
1888   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
1889 ===construction===
1890   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
1891 ===country===
1892   国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
1893   (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
1894 ===court===
1895   朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
1896 ===cube===
1897   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: cube
1898 ===culture===
1899   文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
1900 ===刀子嘴===
1901   刀 :: 刀子嘴,豆腐心
1902 ===day===
1903   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day
1904   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
1905 ===deal===
1906   位置 {{cmn-verb|ts|pin=wèizhì|pint=wei4zhi4|rs=人05}} :: to deal with, to arrange for
1907 ===degree===
1908   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
1909 ===deity===
1910   (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
1911 ===did===
1912   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1913     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1914     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1915 ===Do===
1916   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1917     中国的首都是北京。 :: --
1918     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1919     他现在中国旅行。 :: --
1920     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1921     你喜欢中国文学吗? :: --
1922     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1923   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
1924     中國的首都是北京。 :: --
1925     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
1926     他現在中國旅行。 :: --
1927     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
1928     你喜歡中國文學嗎? :: --
1929     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
1930 ===document===
1931   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: document
1932 ===dog===
1933   狗 {{cmn-noun|ts|pin=gǒu|pint=gou3|rs=犬05}} :: dog
1934 ===dogs===
1935   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
1936     傾盆大雨。 (trad.) :: --
1937     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
1938 ===don===
1939   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1940     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1941     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1942     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1943     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1944     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1945     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1946   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1947     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1948     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1949     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1950 ===done===
1951   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1952     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1953     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1954 ===dot===
1955   丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
1956 ===豆腐心===
1957   刀 :: 刀子嘴,豆腐心
1958 ===drink===
1959   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
1960     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
1961     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
1962     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
1963 ===Dude===
1964   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1965     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1966     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
1967     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
1968     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
1969     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
1970     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
1971 ===duties===
1972   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
1973 ===dynasty===
1974   朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: dynasty
1975 ===ease===
1976   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
1977 ===east===
1978   東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
1979 ===eastern===
1980   東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
1981 ===eastward===
1982   東 {{cmn-noun|t|pin=dōng|pint=dong1|sim=东|rs=木04}} :: east, eastern, eastward
1983 ===eat===
1984   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
1985     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
1986     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
1987 ===edict===
1988   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: imperial edict
1989 ===eight===
1990   八 {{cmn-car-num|ts|pin=bā|pint=ba1|rs=八00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=八00}} eight
1991 ===elephant===
1992   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
1993   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
1994 ===erhua===
1995   r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
1996 ===Even===
1997   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
1998     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
1999     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2000     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2001     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2002     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2003     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2004 ===falling===
2005   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2006 ===family===
2007   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2008 ===fast===
2009   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2010     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2011     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2012     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2013     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2014     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2015     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2016 ===feel===
2017   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
2018 ===five===
2019   五 {{cmn-car-num|ts|pin=wǔ|pint=wu3|rs=二02}} :: five
2020 ===fond===
2021   愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} to love; to be fond of
2022 ===four===
2023   四 {{cmn-car-num|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: four
2024 ===fourth===
2025   丁 {{cmn-num|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: fourth
2026   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2027 ===frank===
2028   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
2029 ===frigging===
2030   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2031     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2032     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2033     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2034     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2035     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2036     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2037 ===fucking===
2038   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2039     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2040     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2041     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2042     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2043     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2044     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2045 ===garden===
2046   花园 {{cmn-noun|s|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=hua1yuan2}} garden
2047   花園 {{cmn-noun|t|pin=huāyuán|pint=hua1yuan2|tra=花園|sim=花园|rs=艸04}} :: {{Elementary Mandarin|skey=艸04}} garden
2048 ===ggll===
2049   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2050 ===god===
2051   (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
2052 ===God===
2053   神 {{cmn-proper noun|ts|pin=Shén|pint=shen2}} :: God
2054     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.1] :: --
2055     太初有道,道与神同在,道就是神。 :: --
2056     Taìchū yǒu Dào, Dào yǔ Shén tóngzaì, Dào jiùshì Shén. :: --
2057     In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. :: --
2058     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm Genesis 1.3] :: --
2059     神說,要有光,就有了光。 :: --
2060     神说,要有光,就有了光。 :: --
2061     Shén shuō, yào yǒu guāng, jiù yǒu le guāng. :: --
2062     God said, Let there be light: and there was light. :: --
2063   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2064     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2065     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2066 ===goddess===
2067   女神 {{cmn-noun|ts|pin=nǚshén|pint=nv3shen2|rs=女00}} :: goddess
2068 ===goes===
2069   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2070     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2071     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2072     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2073     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2074     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2075     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2076 ===gongche===
2077   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2078 ===government===
2079   朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
2080   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2081 ===grass===
2082   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2083 ===green===
2084   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2085 ===hair===
2086   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2087 ===hast===
2088   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2089     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2090     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2091 ===have===
2092   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2093     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2094     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2095     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2096 ===he===
2097   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2098     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2099     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2100     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2101     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2102     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2103     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2104 ===He===
2105   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2106     中国的首都是北京。 :: --
2107     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2108     他现在中国旅行。 :: --
2109     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2110     你喜欢中国文学吗? :: --
2111     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2112   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2113     中國的首都是北京。 :: --
2114     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2115     他現在中國旅行。 :: --
2116     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2117     你喜歡中國文學嗎? :: --
2118     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2119 ===heaps===
2120   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2121     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2122     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2123     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2124     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2125     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2126     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2127 ===heart===
2128   (Cantonese) 心 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[sam1]]}} :: heart
2129 ===Heavenly===
2130   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2131 ===hook===
2132   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2133 ===Hua===
2134   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
2135 ===human===
2136   men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
2137 ===if===
2138   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2139   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2140   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: black; if about hair, cloth etc.
2141 ===imperial===
2142   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: imperial edict
2143 ===In===
2144   中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
2145 ===independent===
2146   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2147 ===instrument===
2148   車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} machine; instrument
2149   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} machine; instrument
2150 ===ivory===
2151   (Cantonese) 象牙 {{yue-noun|ts|jyut=zoeng6ngaa4|y=jeung6nga4|rs=豕05}} :: ivory
2152   象牙 {{cmn-noun|ts|pin=xiàngyá|pint=xiang4ya2|rs=豕05}} :: ivory
2153 ===Japanese===
2154   日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
2155 ===jyutping===
2156   (Cantonese) Jyutping {{yue-noun|j|jyut=jyut6 ping3|tra=粵拼|sim=粤拼}} :: jyutping
2157 ===keep===
2158   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to keep one's mind on something
2159 ===Kyōto===
2160   京都 {{cmn-proper noun|ts|pin=Jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: Kyōto
2161 ===language===
2162   文 {{cmn-noun|ts|pin=wén|pint=wen2|rs=文00}} :: language, culture
2163   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2164     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2165   日本語 {{cmn-proper noun|t|pin=Rìběnyǔ|pint=ri4ben3yu3|tra=日本語|sim=日本语|rs=日00}} :: the Japanese language
2166 ===languages===
2167   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2168 ===large===
2169   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2170 ===lately===
2171   最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {{Beginning Mandarin|skey=曰08}} recently; lately
2172 ===left===
2173   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2174 ===letter===
2175   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: letter
2176 ===like===
2177   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2178     中国的首都是北京。 :: --
2179     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2180     他现在中国旅行。 :: --
2181     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2182     你喜欢中国文学吗? :: --
2183     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2184   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2185     中國的首都是北京。 :: --
2186     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2187     他現在中國旅行。 :: --
2188     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2189     你喜歡中國文學嗎? :: --
2190     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2191 ===likeness===
2192   象 {{cmn-noun|s|pin=xiàng|pint=xiang4|tra=像|sim=象|rs=豕05}} :: likeness
2193 ===line===
2194   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2195 ===零===
2196   零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
2197     Next: 一 :: --
2198 ===liquor===
2199   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2200     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2201     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2202     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2203 ===literature===
2204   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2205     中国的首都是北京。 :: --
2206     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2207     他现在中国旅行。 :: --
2208     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2209     你喜欢中国文学吗? :: --
2210     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2211   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2212     中國的首都是北京。 :: --
2213     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2214     他現在中國旅行。 :: --
2215     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2216     你喜歡中國文學嗎? :: --
2217     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2218 ===location===
2219   位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
2220 ===LORD===
2221   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2222     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2223     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2224 ===love===
2225   (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: love
2226   愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} love
2227   愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|skey=心09}} to love; to be fond of
2228 ===ma===
2229   OK (adjective) :: all right
2230     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
2231     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
2232     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
2233     Is it OK? :: --
2234 ===machine===
2235   車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} machine; instrument
2236   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} machine; instrument
2237 ===made===
2238   人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
2239 ===make===
2240   造 {{cmn-verb|ts|pin=zào|pint=zao4}} :: to make, to build
2241     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.3] :: --
2242     万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 :: --
2243     Wànwù shì jièzhe tā zào de. Fán beì zào de, méiyǒu yīyàng búshì jièzhe tā zào de. :: --
2244     All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. :: --
2245 ===man===
2246   人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
2247     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
2248     生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
2249     shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
2250     In him was life; and the life was the light of men. :: --
2251   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: man
2252   人造 {{cmn-noun|ts|pin=rénzào|pint=ren2zao4|rs=人00}} :: artificial; man-made
2253   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
2254 ===Mandarin===
2255   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2256     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2257 ===me===
2258   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2259     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2260     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2261 ===meaning===
2262   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2263 ===Meanings===
2264   億 {{cmn-hanzi|sim=亿|pin=[[yì]] ([[yi4]]), [[dàng]] ([[dang4]])|wg=i<sup>4</sup>, tang<sup>4</sup>}} :: Additional Meanings
2265     surname :: --
2266 ===means===
2267   万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
2268 ===measure===
2269   马 (noun) :: measure word: 匹
2270 ===member===
2271   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2272 ===metre===
2273   (Cantonese) 米 {{yue-noun|ts|tas=米}} :: metre
2274 ===middle===
2275   (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
2276   中 {{cmn-prep|ts|pin=zhōng|pint=zhong1|rs=丨03}} :: In the middle.
2277 ===mind===
2278   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to keep one's mind on something
2279 ===month===
2280   月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} month
2281   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} day of the month
2282 ===moon===
2283   月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=月00}} moon
2284 ===morning===
2285   朝 {{cmn-noun|ts|pin=zhāo|pint=zhao1|rs=月08}} :: {{senseid|cmn|morning}} morning
2286 ===mortals===
2287   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
2288 ===most===
2289   京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2290 ===motorbike===
2291   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2292     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2293     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2294     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2295     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2296     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2297     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2298 ===mountain===
2299   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2300 ===musical===
2301   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2302   四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
2303 ===myriad===
2304   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2305 ===nation===
2306   国 {{cmn-noun|s|pin=guó|pint=guo2|sim=国|tra=國|rs=囗05}} :: country; nation
2307 ===nji3===
2308   二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
2309 ===no===
2310   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2311 ===notation===
2312   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2313 ===note===
2314   四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
2315 ===nouns===
2316   men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
2317 ===novels===
2318   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2319     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2320     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2321     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2322     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2323     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2324     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2325 ===now===
2326   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2327     中国的首都是北京。 :: --
2328     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2329     他现在中国旅行。 :: --
2330     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2331     你喜欢中国文学吗? :: --
2332     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2333   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2334     中國的首都是北京。 :: --
2335     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2336     他現在中國旅行。 :: --
2337     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2338     你喜歡中國文學嗎? :: --
2339     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2340 ===number===
2341   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2342 ===Numeral===
2343   零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
2344     Next: 一 :: --
2345 ===occidental===
2346   西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
2347 ===often===
2348   京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2349 ===oi2===
2350   (Cantonese) 愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
2351 ===OK===
2352   OK (adjective) :: all right
2353     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
2354     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
2355     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
2356     Is it OK? :: --
2357 ===open===
2358   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
2359 ===other===
2360   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2361 ===particle===
2362   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2363 ===pencil===
2364   铅笔 {{cmn-noun|s|pin=qiānbǐ|pint=qian1bi3|tra=鉛筆|sim=铅笔|rs=钅05}} :: pencil
2365 ===people===
2366   人 {{cmn-noun|ts|pin=rén|pint=ren2|rs=人00}} :: man, person, people
2367     [http://wordproject.org/multi/bi_en_cn_py.htm John 1.4] :: --
2368     生命在他里头。这生命就是人的光。 :: --
2369     shēngmìng zaì tā lǐtou. Zhè shēngmìng jiùshì rén de guāng. :: --
2370     In him was life; and the life was the light of men. :: --
2371   中国人 {{cmn-noun|s|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
2372   中國人 {{cmn-noun|t|pin=Zhōnggúo rén|pint=zhong1guo2ren2|tra=中國人|sim=中国人|rs=丨03}} :: Chinese person; Chinese people
2373   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2374     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2375     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2376     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2377     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2378     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2379     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2380 ===匹===
2381   马 (noun) :: measure word: 匹
2382 ===piě===
2383   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2384 ===撇===
2385   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2386 ===place===
2387   位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
2388 ===plain===
2389   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
2390 ===plants===
2391   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
2392 ===population===
2393   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
2394 ===position===
2395   位置 {{cmn-noun|ts|pin=wèizhi|pint=wei4zhi|rs=人05}} :: location; position; place
2396 ===post===
2397   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2398 ===pretty===
2399   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2400     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2401     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2402     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2403     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2404     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2405     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2406 ===printed===
2407   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
2408 ===pronouns===
2409   men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
2410 ===普通话===
2411   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2412     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2413 ===pure===
2414   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} clear; pure; plain; blank
2415 ===Pǔtōnghuà===
2416   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2417     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2418 ===Quwei===
2419   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Quwei: 5027
2420     Last: 零 :: --
2421     Next: 二 :: --
2422 ===rain===
2423   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
2424     傾盆大雨。 (trad.) :: --
2425     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
2426 ===Raining===
2427   雨 {{cmn-noun|ts|pin=yǔ|pint=yu3|rs=雨00}} :: rain
2428     傾盆大雨。 (trad.) :: --
2429     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
2430 ===read===
2431   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2432   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2433 ===readily===
2434   爽快 {{cmn-adv|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} readily
2435 ===recently===
2436   最近 {{cmn-adv|ts|pin=zuìjìn|pint=zui4jin4|rs=曰08}} :: {{Beginning Mandarin|skey=曰08}} recently; lately
2437 ===refers===
2438   京都 {{cmn-noun|ts|pin=jīngdū|pint=jing1du1|rs=亠06}} :: capital (most often refers to Beijing)
2439 ===refreshed===
2440   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} refreshed
2441 ===relieved===
2442   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
2443 ===right===
2444   OK (adjective) :: all right
2445     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
2446     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
2447     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
2448     Is it OK? :: --
2449   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2450     中国的首都是北京。 :: --
2451     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2452     他现在中国旅行。 :: --
2453     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2454     你喜欢中国文学吗? :: --
2455     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2456   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2457     中國的首都是北京。 :: --
2458     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2459     他現在中國旅行。 :: --
2460     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2461     你喜歡中國文學嗎? :: --
2462     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2463 ===S===
2464   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2465     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2466     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2467     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2468     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2469     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2470     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2471 ===safe===
2472   (Cantonese) 安全 {{yue-adj|ts|jyut=on1cyun4}} :: safe, secure
2473   安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safe; secure
2474 ===safety===
2475   (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
2476   安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
2477 ===said===
2478   丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
2479   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2480     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2481     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2482 ===三点水===
2483   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2484 ===sāndiǎnshuǐ===
2485   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2486 ===scale===
2487   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2488 ===script===
2489   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
2490 ===secretarial===
2491   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
2492 ===secure===
2493   (Cantonese) 安全 {{yue-adj|ts|jyut=on1cyun4}} :: safe, secure
2494   安全 {{cmn-adj|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safe; secure
2495 ===security===
2496   (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
2497   安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
2498 ===serpent===
2499   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2500     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2501     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2502 ===seven===
2503   (Cantonese) chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
2504   七 {{cmn-hanzi|pin=[[qī]] ([[qi1]]), [[shǎng]] ([[shang3]])|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
2505 ===seventh===
2506   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {defn} the seventh scale degree in gongche musical notation
2507 ===shit===
2508   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2509     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2510     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2511     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2512     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2513     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2514     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2515 ===竖勾===
2516   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2517 ===shùgōu===
2518   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2519 ===signific===
2520   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2521 ===simplified===
2522   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
2523 ===six===
2524   六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
2525 ===Six===
2526   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: Six-Books
2527 ===sky===
2528   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2529 ===snake===
2530   (Cantonese) 蛇 {{yue-hanzi|jyut=|y=[[se4]], [[yi4]]}} :: snake
2531 ===soybean===
2532   大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
2533 ===spelling===
2534   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
2535 ===spirit===
2536   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2537     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2538     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2539     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2540 ===spiritual===
2541   (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
2542 ===spoken===
2543   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2544     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2545 ===Standard===
2546   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
2547     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
2548 ===stems===
2549   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2550 ===still===
2551   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2552     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2553     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2554     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2555     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2556     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2557     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2558 ===stone===
2559   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
2560 ===storehouse===
2561   倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=人08}} warehouse; storehouse
2562 ===storytelling===
2563   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: storytelling
2564 ===straightforward===
2565   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
2566 ===stroke===
2567   丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
2568   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2569 ===stronger===
2570   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2571     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2572     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2573     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2574     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2575     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2576     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2577 ===suffix===
2578   r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
2579 ===sun===
2580   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {literary} sun
2581 ===supernatural===
2582   (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
2583 ===superpower===
2584   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2585     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2586     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2587     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2588     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2589     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2590     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2591 ===surname===
2592   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
2593   (Cantonese) chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
2594 ===t===
2595   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2596     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2597     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2598     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2599     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2600     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2601     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2602   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2603     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2604     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2605     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2606 ===talk===
2607   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2608     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2609     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2610     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2611     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2612     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2613     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2614 ===Tang===
2615   二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
2616 ===ten===
2617   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
2618   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: the fourth of the ten Heavenly stems
2619 ===than===
2620   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2621     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2622     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2623     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2624     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2625     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2626     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2627 ===this===
2628   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2629     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2630     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2631 ===This===
2632   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2633     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2634     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2635     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2636     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2637     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2638     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2639 ===thou===
2640   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2641     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2642     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2643 ===thousand===
2644   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: ten thousand
2645 ===three===
2646   三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
2647   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2648     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2649     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2650     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2651     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2652     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2653     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2654 ===Tokyo===
2655   東京 {{cmn-proper noun|t|pin=Dōngjīng|pint=dong1jing1|tra=東京|sim=东京|rs=木04}} :: Tokyo
2656 ===tomorrow===
2657   (Cantonese) 明日 {{yue-hanzi|jyut=|y=ming4 yat6}} :: {defn} tomorrow
2658   明日 {{cmn-noun|ts|pin=míngrì|pint=ming2ri4|rs=日04}} :: {{literary|script=traditional|script2=simplified|skey=日04|skey2=ming2ri4}} tomorrow
2659 ===travelling===
2660   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2661     中国的首都是北京。 :: --
2662     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2663     他现在中国旅行。 :: --
2664     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2665     你喜欢中国文学吗? :: --
2666     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2667   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2668     中國的首都是北京。 :: --
2669     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2670     他現在中國旅行。 :: --
2671     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2672     你喜歡中國文學嗎? :: --
2673     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2674 ===two===
2675   (Cantonese) 二 {{yue-hanzi|jyut=[[ji6]]|y=[[yi6]]}} :: two
2676   二 {{cmn-car-num|ts|pin=èr|pint=er4|rs=二00}} :: two
2677 ===U===
2678   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2679     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2680     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2681     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2682     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2683     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2684     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2685 ===unto===
2686   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2687     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2688     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2689 ===used===
2690   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
2691 ===using===
2692   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2693 ===usually===
2694   丶 {{cmn-hanzi|pin=[[zhǔ]] ([[zhu3]])|wg=[[chu3|chu<sup>3</sup>]]}} :: dot stroke, usually said as {{zh-tsp|點|点|diǎn}}
2695   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
2696   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2697 ===uterine===
2698   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
2699 ===uterus===
2700   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
2701 ===vain===
2702   白 {{cmn-adv|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Elementary Mandarin|skey=白00}} in vain
2703 ===vehicle===
2704   車 {{cmn-noun|t|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=車00}} vehicle; car
2705   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=che1}} vehicle; car
2706 ===vertical===
2707   亅 {{cmn-hanzi|pin=[[jué]] ([[jue2]])|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
2708 ===very===
2709   万 {{cmn-num|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: a very large number, myriad
2710 ===virtue===
2711   美德 {{cmn-noun|ts|pin=měidé|pint=mei3de2|rs=羊03}} :: virtue
2712 ===warehouse===
2713   倉庫 {{cmn-noun|t|pin=cāngkù|pint=cang1ku4|tra=倉庫|sim=仓库|mw=座|rs=人08}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=人08}} warehouse; storehouse
2714 ===water===
2715   (Cantonese) 水 {{yue-hanzi|jyut=[[seoi2]]|y=[[seui2]]}} :: water
2716   (Cantonese) 水 {{yue-noun|ts|jyut=seoi2|rs=水00}} :: water
2717 ===west===
2718   西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: west
2719 ===Western===
2720   西 {{cmn-noun|ts|pin=xī|pint=xī|rs=西00}} :: Western; occidental
2721 ===What===
2722   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2723     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2724     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2725 ===wheel===
2726   轮子 {{cmn-noun|s|pin=lúnzi|pint=lun2zi|tra=輪子|sim=轮子|rs=车04}} :: {{Intermediate Mandarin|skey=lun2zi}} wheel
2727 ===white===
2728   白 {{cmn-adj|ts|pin=bái|pint=bai2|rs=白00}} :: {{Beginning Mandarin|skey=白00}} white
2729 ===Why===
2730   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2731     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2732     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2733     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2734 ===Wine===
2735   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2736     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2737     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2738     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2739 ===woman===
2740   蛇 {{cmn-hanzi|pin=[[chí]] ([[chi2]]), [[shé]] ([[she2]]), [[tuó]] ([[tuo2]]), [[yí]] ([[yi2]])|wg=[[ch'ih2|ch'ih<sup>2</sup>]], [[she2|she<sup>2</sup>]], [[t'o2|t'o<sup>2</sup>]], [[i2|i<sup>2</sup>]]}} :: {defn}
2741     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
2742     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
2743 ===womb===
2744   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
2745 ===word===
2746   马 (noun) :: measure word: 匹
2747 ===world===
2748   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
2749   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
2750   (Cantonese) 中国 {{yue-proper|s|jyut=zung1gwok3}} :: The country in the middle of the world
2751 ===writes===
2752   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
2753     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
2754     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
2755     哥們兒,別傻說,美國比英國NB,美國是超級大國! (trad.) :: --
2756     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
2757     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
2758     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
2759 ===written===
2760   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
2761   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
2762 ===Wubi===
2763   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2764   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
2765 ===Xing===
2766   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Xing: ggll
2767 ===yǐ===
2768   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: yǐ
2769 ===you===
2770   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2771     中国的首都是北京。 :: --
2772     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2773     他现在中国旅行。 :: --
2774     Tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2775     你喜欢中国文学吗? :: --
2776     Nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2777   中國 {{cmn-proper noun|t|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
2778     中國的首都是北京。 :: --
2779     Zhōngguó de shǒudū shì Běijīng :: The capital of China is Beijing.
2780     他現在中國旅行。 :: --
2781     tā xiànzài Zhōngguó lǚxíng :: He's travelling around China right now.
2782     你喜歡中國文學嗎? :: --
2783     nǐ xǐhuān zhōngguó wénxué ma? :: Do you like Chinese literature?
2784   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
2785     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
2786     你干吗不喝点酒? (simp.) :: --
2787     Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ? :: Why don't you have a drink [of alcohol]?
2788 ===young===
2789   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: young.
2790 ===圆===
2791   円 (yuán) :: archaic form of 圆
2792 ===zebra===
2793   斑马 {{cmn-noun|s|pin=bānmǎ|pint=ban1ma3|tra=斑馬|sim=斑马|rs=文08}} :: zebra
2794 ===zero===
2795   〇 {{cmn-noun|ts|pin=líng|pint=ling2|rs=〇00}} :: zero
2796