]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blobdiff - testdata/goldens/wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
it-conj (most of the way), unicode handling in strings.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.WholeSection.EN.quickdic.text
index 62963e53963b425c6135a3fd3c25bcdd627467c3..1763e5ca77f8bd96e812d5f75a6a924b9b6d6396 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@ Index: EN EN->EN
 ===A===
 HtmlEntry: A <<<
 <h3>Etymology 1</h3>
-Runic letter {{term||ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by <em>A</em>From {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} and split of {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|&AElig;|lang=enm}}.
-<ul><ul><li> Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚪ|āc|tr=a}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case letter {{term|A|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚪ|āc|sc=unicode|tr=a}}, derived from Runic letter {{term|ᚫ|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.</li>
-<li> Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚫ|&aelig;sc|tr=&aelig;}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|&AElig;|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case ligature {{term|&AElig;|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚫ|&aelig;sc|sc=unicode|tr=&aelig;}}, also derived from Runic letter {{term|ᚫ|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.</li>
+Runic letter {{term|&#x16ab;|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by <em>A</em>From {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} and split of {{etyl|enm}} and {{etyl|ang}} upper case letter {{term|&AElig;|lang=enm}}.
+<ul><ul><li> Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16aa;|&#x101;&#x63;|tr=a}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|A|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case letter {{term|A|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16aa;|&#x101;&#x63;|sc=unicode|tr=a}}, derived from Runic letter {{term|&#x16ab;|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.</li>
+<li> Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16ab;|&aelig;sc|tr=&aelig;}} {{etyl|ang}} upper case letter {{term|&AElig;|lang=enm}} from 7th century replacement by Latin upper case ligature {{term|&AElig;|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16ab;|&aelig;sc|sc=unicode|tr=&aelig;}}, also derived from Runic letter {{term|&#x16ab;|Ansuz|sc=unicode|tr=a}}.</li>
 </ul>
 </ul>
 
@@ -17,11 +17,11 @@ Runic letter {{term|ᚫ|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters rep
 
 <h4>Pronunciation</h4>
 <ul><li> (letter name)</li>
-<ul><li> {{a|RP|GenAm}} {{IPA|/eɪ̯/}}, {{X-SAMPA|/eI/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP|GenAm}} IPA: &#x2f;&#x65;&#x26a;&#x32f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/eI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-a.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{a|AusE}} {{IPA|/&aelig;ɪ/}}, {{X-SAMPA|/{I/}}</li>
+<li> {{a|AusE}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/{I/}}</li>
 </ul>
-<li> {{rhymes|}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
 <ul><li> The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 15th century, was similar to that in other languages.</li>
 </ul>
 </ul>
@@ -112,7 +112,7 @@ Runic letter {{term|ᚫ|ansuz|tr=a}}, source for Anglo-Saxon Futhorc letters rep
 <h4>Abbreviation</h4>
 {en-abbr}
 <ol><li> {{context|Webster 1913}} <a href="adjective">Adjective</a>.</li>
-<li> {{context|often with ‘Q’ for “Question”}} <a href="answer">Answer</a></li>
+<li> {{context|&#x6f;&#x66;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x2018;&#x51;&#x2019;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x201c;&#x51;&#x75;&#x65;&#x73;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x201d;}} <a href="answer">Answer</a></li>
 <li> <a href="Asian">Asian</a></li>
 <li> <a href="admit">Admit</a></li>
 <li> <a href="application">Application</a></li>
@@ -144,8 +144,8 @@ HtmlEntry: adjectival <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From {{suffix|adjective|al}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/&aelig;dʒɛkˈtaɪvəl/}}&lt;ref&gt;[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]&lt;/ref&gt;</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/&aelig;dʒəkˈtaɪvəl/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x25b;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;&lt;ref&gt;[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]&lt;/ref&gt;</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x259;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -163,7 +163,7 @@ From {{suffix|adjective|al}}.
 ===adjective===
 HtmlEntry: adjective <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectīvum|lang=la}}, from {{term|ad|next to|lang=la}} + {{term|iectus|-iect-|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|iacio|iaciō|throw|lang=la}} + {{term|-ivus|-īvus|lang=la}}, adjective ending; hence, a word &quot;thrown next to&quot; a noun, modifying it.
+From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|&#x61;&#x64;&#x69;&#x65;&#x63;&#x74;&#x12b;&#x76;&#x75;&#x6d;|lang=la}}, from {{term|ad|next to|lang=la}} + {{term|iectus|-iect-|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|iacio|&#x69;&#x61;&#x63;&#x69;&#x14d;|throw|lang=la}} + {{term|-ivus|&#x2d;&#x12b;&#x76;&#x75;&#x73;|lang=la}}, adjective ending; hence, a word &quot;thrown next to&quot; a noun, modifying it.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|En-us-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
@@ -172,7 +172,7 @@ From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectī
 {{en-adj|-|-}}
 <ol><li> {obsolete} Incapable of independent function.</li>
 <ul><li> <b>1899</b>, John Jay Chapman, <em>Emerson and Other Essays</em>, AMS Press (1969) (as [http://www.gutenberg.org/etext/13088 reproduced] in Project Gutenberg)</li>
-<ul><li> In fact, God is of not so much importance in Himself, but as the end towards which man tends. That irreverent person who said that Browning uses “God” as a pigment made an accurate criticism of his theology. In Browning, God is <b>adjective</b> to man.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x48;&#x69;&#x6d;&#x73;&#x65;&#x6c;&#x66;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x54;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x72;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x61;&#x69;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x69;&#x67;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x69;&#x73;&#x6d;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6f;&#x6c;&#x6f;&#x67;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;<b>adjective</b> to man.</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> {grammar} <a href="adjectival">Adjectival</a>; pertaining to or functioning as an adjective.</li>
@@ -203,8 +203,8 @@ From {{etyl|fro}} {{term|adjectif}}, from {{etyl|la}} {{term|adiectivus|adiectī
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
-<ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that <a href="modify">modifies</a> a noun or <a href="describe">describe</a>s a noun’s referent.</li>
-<ul><li> <em>The words “big” and “heavy” are English <b>adjectives</b>.</em></li>
+<ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that <a href="modify">modifies</a> a noun or <a href="describe">describe</a>&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x66;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x2e;</li>
+<ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x68;&#x65;&#x61;&#x76;&#x79;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>adjectives</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
@@ -217,8 +217,8 @@ HtmlEntry: alphabetical <<<
 <h3>Etymology</h3>
 {{suffix|alphabetic|al}}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˌ&aelig;lf.əˈbɛt.ɪk.əl/}}, {{X-SAMPA|/%{lf.@&quot;bEt.Ik.@l/}}</li>
-<li> {{a|GenAM}} {{IPA|/ˌ&aelig;lfəˈbɛdɪkəl/}}, {{X-SAMPA|/%{lf@&quot;bEdIk@l/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x2e;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x6b;&#x2e;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf.@&quot;bEt.Ik.@l/}}</li>
+<li> {{a|GenAM}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf@&quot;bEdIk@l/}}</li>
 <ul><li> {{audio|en-us-alphabetical.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 <li> {{hyphenation|al|pha|bet|ic|al}}</li>
@@ -227,7 +227,7 @@ HtmlEntry: alphabetical <<<
 <h3>Adjective</h3>
 {{en-adj|-}}
 <ol><li> Pertaining to, furnished with, or expressed by <a href="letter">letter</a>s of the <a href="alphabet">alphabet</a>.</li>
-<ul><li> <b>1986</b>, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, <em>Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman</em>‎, page 486</li>
+<ul><li> <b>1986</b>, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, <em>Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman</em>&#x200e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x34;&#x38;&#x36;</li>
 <ul><li> Paul, who talks about what the magical papyri do, has in his first letter to the Corinthians described basic aspects of <b>alphabetical</b> language.</li>
 </ul>
 </ul>
@@ -251,8 +251,8 @@ HtmlEntry: antidisestablishmentarianism <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From {{confix|anti|disestablishmentarian|ism}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˌan.ti.dɪ.sɪ.sta.blɪʃ.mənˈtɛː.ɹɪə.nɪ.z(ə)m/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˌ&aelig;n.taiˌdɪs.ɛsˌt&aelig;b.lɪʃ.məntˈɛː.ɹi.ənˌɪ.zm/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x61;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x2e;&#x62;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x26a;&#x259;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x61;&#x69;&#x2cc;&#x64;&#x26a;&#x73;&#x2e;&#x25b;&#x73;&#x2cc;&#x74;&#xe6;&#x62;&#x2e;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2c8;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x6d;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-uk-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (UK)}}</li>
 <li> {{audio|en-us-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
@@ -289,7 +289,7 @@ HtmlEntry: antonym <<<
 <h3>Etymology</h3>
 circa 1870: {{confix|ant|onym}}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈ&aelig;ntəˌnɪm/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x259;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-antonym.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -339,10 +339,10 @@ HtmlEntry: apples and pears <<<
 ===April===
 HtmlEntry: April <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from <em><a href="aueril">aueril</a></em>, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|aprīlis|of the month of the goddess <a href="Venus">Venus</a>|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|Αφροδίτη|Venus|tr=Afrod&iacute;te|lang=grc}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from <em><a href="aueril">aueril</a></em>, from {{etyl|fro}} {{term|avrill|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aprilis|&#x61;&#x70;&#x72;&#x12b;&#x6c;&#x69;&#x73;|of the month of the goddess <a href="Venus">Venus</a>|lang=la}}, perhaps based on {{etyl|ett}} {{term|Apru|lang=ett}}, from Ancient Greek {{term|&#x391;&#x3c6;&#x3c1;&#x3bf;&#x3b4;&#x3af;&#x3c4;&#x3b7;|Venus|tr=Afrod&iacute;te|lang=grc}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈeɪprɪl/}}, {{X-SAMPA|/&quot;eIprIl/}} <em>or as US</em></li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|āʹprəl}}, {{IPA|/ˈeɪprəl/}}, {{X-SAMPA|/&quot;eIpr@l/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x26a;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIprIl/}} <em>or as US</em></li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x101;&#x2b9;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIpr@l/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-April.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -396,8 +396,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|apprile|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d
 ===august===
 HtmlEntry: august <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/ɔːˈɡʌst/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ɔːˈɡʌst/|/ɑːˈɡʌst/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x251;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-august.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -434,9 +434,9 @@ From <a href="August">August</a>
 ===barter===
 HtmlEntry: barter <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/ˈbɑːtə(ɹ)/}}, {{X-SAMPA|/bA:t@(r)/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|b&auml;rʹ-tər}}, {{IPA|/ˈbɑɹtə˞/}}, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}</li>
-<li> {{rhymes|ɑː(r)tə(r)}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bA:t@(r)/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x62;&#xe4;&#x72;&#x2b9;&#x2d;&#x74;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x279;&#x74;&#x259;&#x2de;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x74;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -469,21 +469,21 @@ From {{etyl|fro}} <em><a href="barater">barater</a></em>, of uncertain origin (m
 ===book===
 HtmlEntry: book <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|bo͝ok}}, {{IPA|/bʊk/}}, {{X-SAMPA|/bUk/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x62;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x6b;}}, IPA: &#x2f;&#x62;&#x28a;&#x6b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bUk/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-book.ogg|Audio (US)}} <em>plural</em> {{audio|en-us-books.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-book.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|ʊk}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x28a;&#x6b;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|lang=ang}}, first and third person singular preterite of {{term|bacan|to bake|lang=ang}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|beuk|baked|lang=sco}}, {{etyl|de|-}} {{term|buke|baked|lang=de}} and probably Albanian {{term|buk&euml;|bread, baked dough|lang=sq}}. More at {{l|en|bake}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|&#x62;&#x14d;&#x63;|lang=ang}}, first and third person singular preterite of {{term|bacan|to bake|lang=ang}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|beuk|baked|lang=sco}}, {{etyl|de|-}} {{term|buke|baked|lang=de}} and probably Albanian {{term|buk&euml;|bread, baked dough|lang=sq}}. More at {{l|en|bake}}.
 <h4>Verb</h4>
 {{head|en|verb form}}
 <ol><li> {{context|UK|_|dialectal|Northern England}} {{form of|Alternative simple past|bake}}.</li>
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|bōc|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|bōks|beech, book}}, from {{proto|Indo-European|bheh₁g̑&oacute;s|beech}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|fāgus|beech|lang=la}}, Russian {{term|бук|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|φηγός|oak|tr=phēg&oacute;s|lang=grc}}, Armenian {{term|bown|trunk}}, Kurdish {{term|b&ucirc;z|elm}}. More at <a href="beech">beech</a>, <a href="buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
+From {{etyl|enm}} {{term|book|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|boc|&#x62;&#x14d;&#x63;|a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x62;&#x14d;&#x6b;&#x73;|beech, book}}, from {{proto|Indo-European|&#x62;&#x68;&#x65;&#x68;&#x2081;&#x67;&#x311;&#xf3;&#x73;|beech}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|buik|lang=sco}}, {{term|beuk|book|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|boek|book|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|boek|book|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Buch|book|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|bok|book|lang=sv}}. Related also to Latin {{term|fagus|&#x66;&#x101;&#x67;&#x75;&#x73;|beech|lang=la}}, Russian {{term|&#x431;&#x443;&#x43a;|beech|tr=buk|lang=ru}}, Albanian {{term|bung|chestnut, oak|lang=sq}}, Ancient Greek {{term|&#x3c6;&#x3b7;&#x3b3;&#x3cc;&#x3c2;|oak|tr=&#x70;&#x68;&#x113;&#x67;&#xf3;&#x73;|lang=grc}}, Armenian {{term|bown|trunk}}, Kurdish {{term|b&ucirc;z|elm}}. More at <a href="beech">beech</a>, <a href="buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
 <h4>Noun</h4>
 A hard-cover book{en-noun}
 <ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="notebook">notebook</a>.</li>
@@ -747,7 +747,7 @@ A hard-cover book{en-noun}
 </ul>
 
 <h5>Derived terms</h5>
-{{rel-top|Terms derived from the verb “book”}}
+{{rel-top|&#x54;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x62;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x201d;}}
 <ul><li> <a href="bookable">bookable</a></li>
 <li> <a href="double-book">double-book</a></li>
 <li> <a href="overbook">overbook</a></li>
@@ -764,7 +764,7 @@ A hard-cover book{en-noun}
 >>>
 HtmlEntry: book <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|ang|enm}} {{term|boc|bōc|lang=ang}}
+{{etyl|ang|enm}} {{term|boc|&#x62;&#x14d;&#x63;|lang=ang}}
 <h3>Noun</h3>
 {enm-noun}
 <ol><li> {{alternative form of|booke|lang=enm}}</li>
@@ -773,12 +773,12 @@ HtmlEntry: book <<<
 ===brown===
 HtmlEntry: brown <<<<a href="File:Color icon brown v2.svg">Various shades of brown.</a><a href="File:A child of chappargram.JPG">Brown is a common hair color.</a><a href="File:Hot chocolate in Montsalvat , Melbourne.jpg">A glass of hot chocolate.</a>
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm|en}} {{term|broun|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|brun|brūn|lang=ang}} 'dark, shining', from {{proto|Germanic|brūnaz}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|br&uacute;n|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|bruin|lang=nl}}, German {{term|braun|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|bʰruhₓnos}} (compare Ancient Greek {{term|phr&yacute;nē}}, {{term|phrŷnos}} ‘toad’), enlargement of {{proto|Indo-European|bʰreu-|shiny, brown|title=}} (compare {{etyl|lt|-}} {{term|beras|bė́ras|lang=lt}} ‘brown’, Sanskrit {{term|babhr&uacute;}} ‘reddish-brown’ Devanagari).
+{{etyl|enm|en}} {{term|broun|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|brun|&#x62;&#x72;&#x16b;&#x6e;|lang=ang}} 'dark, shining', from {{proto|Germanic|&#x62;&#x72;&#x16b;&#x6e;&#x61;&#x7a;}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|br&uacute;n|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|bruin|lang=nl}}, German {{term|braun|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x75;&#x68;&#x2093;&#x6e;&#x6f;&#x73;}} (compare Ancient Greek {{term|&#x70;&#x68;&#x72;&#xfd;&#x6e;&#x113;}}, {{term|&#x70;&#x68;&#x72;&#x177;&#x6e;&#x6f;&#x73;}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x61;&#x64;&#x2019;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x67;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;{{proto|Indo-European|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x65;&#x75;&#x2d;|shiny, brown|title=}} (compare {{etyl|lt|-}} {{term|beras|&#x62;&#x117;&#x301;&#x72;&#x61;&#x73;|lang=lt}}&#x20;&#x2018;&#x62;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;{{term|babhr&uacute;}}&#x20;&#x2018;&#x72;&#x65;&#x64;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x2d;&#x62;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x2019;&#x20;{{rfscript|Devanagari|lang=sa}}).
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/braʊn/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x62;&#x72;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-brown.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-brown.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|aʊn}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -891,14 +891,14 @@ HtmlEntry: business deal <<<
 ===cat===
 HtmlEntry: cat <<<A domestic cat (1)
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|kăt}}, {{IPA|/k&aelig;t/|[kʲ&aelig;ʔ]}}, {{X-SAMPA|/k{t/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6b;&#x103;&#x74;}}, IPA: /k&aelig;t/, &#x5b;&#x6b;&#x2b2;&#xe6;&#x294;&#x5d;, {{X-SAMPA|/k{t/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-cat.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-cat.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
 <li> {{rhymes|&aelig;t}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from {{etyl|afa}} (compare <a href="Nubian">Nubian</a> <em><a href="kadís">kad&iacute;s</a></em>, {{etyl|ber|-}} <em><a href="kaddîska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="Late Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="čaute">čaute</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="čaus">čaus</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} <em><a href="tešau">tešau</a></em> 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|k&aring;t|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|k&ouml;ttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|catt|male cat|lang=ang}} and {{term|catte|female cat|lang=ang}}, from {{etyl|LL.}} {{term|cattus|domestic cat|lang=la}}, from {{etyl|la}} {{term|catta|lang=la}} (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from {{etyl|afa}} (compare <a href="Nubian">Nubian</a> <em><a href="kadís">kad&iacute;s</a></em>, {{etyl|ber|-}} <em><a href="kaddîska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="Late Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="čaute">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x74;&#x65;</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="čaus">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x73;</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier {{etyl|egy|-}} <em><a href="tešau">&#x74;&#x65;&#x161;&#x61;&#x75;</a></em> 'female cat'. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|cat|cat|lang=sco}}, West Frisian {{term|kat|cat|lang=fy}}, {{etyl|frr|-}} {{term|k&aring;t|cat|lang=frr}}, Dutch {{term|kat|cat|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|katte|cat|lang=nds}}, German {{term|Katze|cat|lang=de}}, Danish {{term|kat|cat|lang=da}}, Swedish {{term|katt|cat|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|k&ouml;ttur|cat|lang=is}}, and also with {{etyl|de|-}} {{term|Kater|tomcat|lang=de}} and Dutch {{term|kater|tomcat|lang=nl}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
 <ol><li> A domesticated <a href="subspecies">subspecies</a> (<a href="Felis silvestris catus">Felis silvestris catus</a>) of <a href="feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
@@ -986,19 +986,19 @@ From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|an
 <li> <a href="catmint">catmint</a></li>
 <li> <a href="cat-nap">cat-nap</a>/<a href="cat nap">cat nap</a></li>
 <li> <a href="catnip">catnip</a></li>
-<li> <a href="cat-o'-nine-tails">cat-o’-nine-tails</a></li>
+<li> <a href="cat-o'-nine-tails">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2d;&#x6f;&#x2019;&#x2d;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x2d;&#x74;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x73;</a></li>
 <li> <a href="cat person">cat person</a></li>
-<li> <a href="cat's cradle">cat’s cradle</a></li>
-<li> <a href="cat's eye">cat’s eye</a></li>
-<li> <a href="cat's meat">cat’s meat</a></li>
-<li> <a href="cat's meow">cat’s meow</a></li>
-<li> <a href="cat's pajamas">cat’s pajamas</a>, the <a href="cat's pyjamas">cat’s pyjamas</a></li>
-<li> <a href="cat's paw">cat’s paw</a></li>
+<li> <a href="cat's cradle">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x72;&#x61;&#x64;&#x6c;&#x65;</a></li>
+<li> <a href="cat's eye">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x65;&#x79;&#x65;</a></li>
+<li> <a href="cat's meat">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x74;</a></li>
+<li> <a href="cat's meow">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x6f;&#x77;</a></li>
+<li> <a href="cat's pajamas">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x6a;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x73;</a>, the <a href="cat's pyjamas">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x79;&#x6a;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x73;</a></li>
+<li> <a href="cat's paw">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x77;</a></li>
 <li> <a href="cat scratch fever">cat scratch fever</a></li>
 <li> <a href="cat state">cat state</a></li>
-<li> <a href="cat's-tail">cat’s-tail</a></li>
-<li> <a href="cat's whisker">cat’s whisker</a></li>
-<li> <a href="cat's whiskers">cat’s whiskers</a></li>
+<li> <a href="cat's-tail">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x2d;&#x74;&#x61;&#x69;&#x6c;</a></li>
+<li> <a href="cat's whisker">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x73;&#x6b;&#x65;&#x72;</a></li>
+<li> <a href="cat's whiskers">&#x63;&#x61;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x73;&#x6b;&#x65;&#x72;&#x73;</a></li>
 </ul>
 {rel-mid}
 <ul><li> <a href="cattish">cattish</a></li>
@@ -1047,7 +1047,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|an
 <li> <a href="sand cat">sand cat</a></li>
 </ul>
 <ul><li> <a href="scaredy-cat">scaredy-cat</a></li>
-<li> <a href="Schrödinger’s cat">Schr&ouml;dinger’s cat</a></li>
+<li> <a href="Schrödinger’s cat">&#x53;&#x63;&#x68;&#x72;&#xf6;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;</a></li>
 <li> <a href="Siamese cat">Siamese cat</a>, <a href="Siamese">Siamese</a></li>
 <li> <a href="spokescat">spokescat</a></li>
 <li> <a href="tabby cat">tabby cat</a>, <a href="tabby">tabby</a></li>
@@ -1070,7 +1070,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|cat|lang=enm}}, {{term|catte|lang=enm}}, from {{etyl|an
 <li> <a href="nine lives">nine lives</a></li>
 <li> <a href="Persian">Persian</a></li>
 <li> <a href="Russian Blue">Russian Blue</a></li>
-<li> <a href="Schrödinger’s cat">Schr&ouml;dinger’s cat</a></li>
+<li> <a href="Schrödinger’s cat">&#x53;&#x63;&#x68;&#x72;&#xf6;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;</a></li>
 <li> <a href="Siamese">Siamese</a></li>
 <li> <a href="tabby">tabby</a></li>
 </ul>
@@ -1093,7 +1093,7 @@ Abbreviation of </em><a href="catamaran">catamaran</a><em>.
 Abbreviation of </em><a href="catenate">catenate</a><em>.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
-<ol><li> {computing} A ‘catenate’ program and command in <a href="Unix">Unix</a> that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
+<ol><li> {computing}&#x20;&#x41;&#x20;&#x2018;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<a href="Unix">Unix</a> that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
 </ol>
 
 <h4>Verb</h4>
@@ -1116,7 +1116,7 @@ This usage is common in speech but rarely appears in writing.>>>
 ===connotation===
 HtmlEntry: connotation <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{rhymes|eɪʃən}}</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -1149,10 +1149,10 @@ HtmlEntry: craft <<<{{wikipedia|craft|dab=craft (disambiguation)}}
 <h3>Etymology</h3>
 From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cr&aelig;ft|physical strength, might, courage, science, skill, art, ability, talent, virtue, excellence, trade, handicraft, calling, work or product of art, hex, trick, fraud, deceit, machine, instrument|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|kraftaz|power}}, from {{proto|Indo-European|ger-|to turn, wind}}. Cognate with {{etyl|frs|-}} {{term|craft|strength|lang=frs}}, {{etyl|fy|-}} {{term|kr&ecirc;ft|strength|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kracht|strength, force, power|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kraft|strength, force, power|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|kraft|power, force, drive, energy|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|kraftur|power|lang=is}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/kɹɑːft/}}</li>
-<ul><li> {{rhymes|ɑːft}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;}}</li>
 </ul>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/kɹ&aelig;ft/}}</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#xe6;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-craft.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -1167,19 +1167,19 @@ From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cr&aelig;ft|physical strength,
 <ul><li> <em>She represented the <b>craft</b> of <a href="brewer">brewer</a>s.</em></li>
 </ul>
 <li> {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as <a href="net">net</a>, <a href="line">line</a>, or <a href="hook">hook</a>. Modern use primarily in whaling, as in <a href="harpoon">harpoon</a>s, <a href="hand-lance">hand-lance</a>s, etc.</li>
-<ul><li> {{ante|1784}} “An Act for encouraging and regulating Fiſheries”, in <em>Acts and Laws of the State of Connecticut, in America</em>, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&amp;pg=PA79&amp;dq=craft page 79]:</li>
-<ul><li> <em>And whereas the continual Interruption of the Courſe and Paſſage of the Fiſh up the Rivers, by the daily drawing of <a href="sein">Seins</a> and other Fiſh-<b>Craft</b>, tends to prevent their Increaſe, ...</em> </li>
+<ul><li> {{ante|1784}}&#x20;&#x201c;&#x41;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x63;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x61;&#x67;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Acts and Laws of the State of Connecticut, in America</em>, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&amp;pg=PA79&amp;dq=craft page 79]:</li>
+<ul><li> <em>&#x41;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x72;&#x75;&#x70;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x17f;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x50;&#x61;&#x17f;&#x17f;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x76;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x64;&#x72;&#x61;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;<a href="sein">Seins</a>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x2d;<b>Craft</b>&#x2c;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x17f;&#x65;&#x2c;&#x20;...</em> </li>
 </ul>
-<li> <b>1869</b> April 27, C. M. Scammon, Edward D. Cope (editor), “On the Cetaceans of the Western Coast of North America”, in <em>Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia</em>, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&amp;pg=RA1-PA46&amp;dq=craft page 46]:</li>
+<li> <b>1869</b>&#x20;&#x41;&#x70;&#x72;&#x69;&#x6c;&#x20;&#x32;&#x37;&#x2c;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x63;&#x61;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x45;&#x64;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x44;&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x4f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x65;&#x74;&#x61;&#x63;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x57;&#x65;&#x73;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x41;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x69;&#x63;&#x61;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia</em>, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&amp;pg=RA1-PA46&amp;dq=craft page 46]:</li>
 <ul><li> The whaling <b>craft</b> consists of harpoons, lances, lines, and sealskin buoys, all of their own workmanship.</li>
 </ul>
-<li> {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes, “A Boy Who Went Whaling”, in <em>The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors</em>,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]&lt;/sup&gt; Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:</li>
-<ul><li> From the mate’s boat they removed, at his direction, all whaling gear and <b>craft</b> except the oars and a single lance.</li>
+<li> {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x42;&#x6f;&#x79;&#x20;&#x57;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors</em>,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]&lt;/sup&gt; Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:</li>
+<ul><li>&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x72;&#x65;&#x6d;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x64;&#x69;&#x72;&#x65;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x65;&#x61;&#x72;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;<b>craft</b> except the oars and a single lance.</li>
 </ul>
 <li> <b>1950</b>, in <em>Discovery Reports</em>, Volume 26,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=GFgqAAAAMAAJ ]&lt;/sup&gt; Cambridge University Press, page 318:</li>
-<ul><li> ... Temple, a negro of New Bedford, who made ‘<a href="whalecraft">whalecraft</a>’, that is, was a blacksmith engaged in working from iron the special utensils or ‘<b>craft</b>’ of the whaling trade.</li>
+<ul><li> ...&#x20;&#x54;&#x65;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x42;&#x65;&#x64;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2018;<a href="whalecraft">whalecraft</a>&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x6d;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x61;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x63;&#x69;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x75;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x2018;<b>craft</b>&#x2019;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x72;&#x61;&#x64;&#x65;&#x2e;</li>
 </ul>
-<li> <b>1991</b>, Joan Druett, <em>Petticoat Whalers: Whaling Wives at Sea, 1820–1920</em>, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&amp;pg=PA55&amp;dq=craft page 55]:</li>
+<li> <b>1991</b>, Joan Druett, <em>&#x50;&#x65;&#x74;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3a;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x57;&#x69;&#x76;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x53;&#x65;&#x61;&#x2c;&#x20;&#x31;&#x38;&#x32;&#x30;&#x2013;&#x31;&#x39;&#x32;&#x30;</em>, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&amp;pg=PA55&amp;dq=craft page 55]:</li>
 <ul><li> The men raced about decks collecting the whaling <b>craft</b> and gear and putting them into the boats, while all the time the lookouts hollered from above.</li>
 </ul>
 </ul>
@@ -1226,14 +1226,14 @@ From {{etyl|enm|en}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|cr&aelig;ft|physical strength,
 ===crow===
 HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/kɹəʊ/}}, {{X-SAMPA|/kr@U/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|krō}}, {{IPA|/kroʊ/}}, {{X-SAMPA|/kroU/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kr@U/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x6b;&#x72;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kroU/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-crow.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|əʊ}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x259;&#x28a;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|crowe|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawe|crāwe|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krāwō}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|krie|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kraai|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kr&auml;he|lang=de}}), from {{proto|Germanic|krāhanan|title=}} ‘to crow’. See below.
+{{etyl|enm}} {{term|crowe|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawe|&#x63;&#x72;&#x101;&#x77;&#x65;|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x77;&#x14d;}} (compare {{etyl|fy|-}} {{term|krie|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|kraai|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Kr&auml;he|lang=de}}), from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;|title=}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x65;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x2e;
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
 <ol><li> A <a href="bird">bird</a>, usually black, of the genus <em><a href="Corvus">Corvus</a></em>, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.</li>
@@ -1280,7 +1280,7 @@ HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|crowen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawan|crāwan|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|krāhanan}} (compare Dutch {{term|kraaien|lang=nl}}, German {{term|kr&auml;hen|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|greh₂-}} ‘to caw, croak’ (compare Lithuanian {{term|gr&oacute;ti|lang=lt}}, Russian {{term|граять|tr=gr&aacute;jat'|sc=Cyrl|lang=ru}}). Related to {{l|en|croak}}.
+{{etyl|enm}} {{term|crowen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|crawan|&#x63;&#x72;&#x101;&#x77;&#x61;&#x6e;|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;}} (compare Dutch {{term|kraaien|lang=nl}}, German {{term|kr&auml;hen|lang=de}}), from {{proto|Indo-European|&#x67;&#x72;&#x65;&#x68;&#x2082;&#x2d;}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x61;&#x77;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x61;&#x6b;&#x2019;&#x20;&#x28;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x75;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x6e;&#x20;{{term|gr&oacute;ti|lang=lt}}, Russian {{term|&#x433;&#x440;&#x430;&#x44f;&#x442;&#x44c;|tr=gr&aacute;jat'|sc=Cyrl|lang=ru}}). Related to {{l|en|croak}}.
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|crows|crowing|<b><a href="crowed">crowed</a></b> or <b><a href="crew">crew</a></b> (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
 <ol><li> To make the <a href="shrill">shrill</a> <a href="sound">sound</a> characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.</li>
@@ -1313,12 +1313,12 @@ HtmlEntry: day <<<{{wikipedia|Day (disambiguation)}}
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|d&aelig;ġ|day|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dagaz|day}}, from {{proto|Indo-European|dʰegʰ-|to burn}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|dei|day|lang=fy}}, Dutch {{term|dag|day|lang=nl}}, German {{term|Tag|day|lang=de}}, Swedish {{term|dag|day|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|dagur|day|lang=is}}. Compare {{etyl|sq|-}} {{term|djeg|to burn|lang=sq}}, {{etyl|lt|-}} {{term|degti|to burn|lang=lt}}, {{etyl|sa|-}} {{term|heat|tr=dāhas|lang=sa|sc=Deva}}.Not related to Latin {{term|dies|lang=la}} (from {{proto|Indo-European|dyeu-|to shine}}).
+From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|&#x64;&#xe6;&#x121;|day|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dagaz|day}}, from {{proto|Indo-European|&#x64;&#x2b0;&#x65;&#x67;&#x2b0;&#x2d;|to burn}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|dei|day|lang=fy}}, Dutch {{term|dag|day|lang=nl}}, German {{term|Tag|day|lang=de}}, Swedish {{term|dag|day|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|dagur|day|lang=is}}. Compare {{etyl|sq|-}} {{term|djeg|to burn|lang=sq}}, {{etyl|lt|-}} {{term|degti|to burn|lang=lt}}, {{etyl|sa|-}} {{term|heat|tr=&#x64;&#x101;&#x68;&#x61;&#x73;|lang=sa|sc=Deva}}.Not related to Latin {{term|dies|lang=la}} (from {{proto|Indo-European|dyeu-|to shine}}).
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|dā}}, {{IPA|/deɪ/}}, {{X-SAMPA|/deI/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/deI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-day.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-a day.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -1332,7 +1332,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|d&ae
 <li> {astronomy} Rotational period of a planet (especially <a href="earth">earth</a>).</li>
 <ul><li> <em>A <b>day</b> on Mars is slightly over 24 hours.</em></li>
 </ul>
-<li> The part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.</li>
+<li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x64;&#x61;&#x79;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6a;&#x6f;&#x62;&#x2c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x68;&#x6f;&#x6f;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x74;&#x63;&#x2e;</li>
 <ul><li> <em>I worked two <b>days</b> last week.</em></li>
 </ul>
 <li> Part of a day period between <a href="sunrise">sunrise</a> and <a href="sunset">sunset</a> where one enjoys <a href="daylight">daylight</a>, <a href="daytime">daytime</a>.</li>
@@ -1429,7 +1429,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|day|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|d&ae
 >>>
 HtmlEntry: day <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|ang|enm}} {{term|d&aelig;g|d&aelig;ġ|lang=ang}}
+{{etyl|ang|enm}} {{term|d&aelig;g|&#x64;&#xe6;&#x121;|lang=ang}}
 <h3>Noun</h3>
 {enm-noun}
 <ol><li> <a href="#English">day</a></li>
@@ -1442,13 +1442,13 @@ HtmlEntry: day <<<
 ===deal===
 HtmlEntry: deal <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|dēl}}, {{IPA|/diːl/}}, {{X-SAMPA|/di:l/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x64;&#x113;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x69;&#x2d0;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/di:l/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-deal.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|iːl}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x6c;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;l|dǣl|part, share, portion|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|dele|part, portion|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|diel|part, share|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|deel|part, share, portion|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Teil|part, portion, section|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|del|part|lang=da}}, {{etyl|is|-}} {{term|deila|division, contention|lang=is}}, {{etyl|got|-}} {{term|𐌳𐌰𐌹𐌻𐍃|portion|tr=dails|lang=got|sc=Goth}}. Related to {{etyl|ang|-}} {{term|dal|dāl|portion|lang=ang}}. More at {{l|en|dole}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;l|&#x64;&#x1e3;&#x6c;|part, share, portion|lang=ang|sc=Latinx}}, from {{proto|Germanic|dailiz|part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dhAil-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|dele|part, portion|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|diel|part, share|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|deel|part, share, portion|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Teil|part, portion, section|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|del|part|lang=da}}, {{etyl|is|-}} {{term|deila|division, contention|lang=is}}, {{etyl|got|-}} {{term|&#x10333;&#xdf33;&#x10330;&#xdf30;&#x10339;|portion|tr=dails|lang=got|sc=Goth}}. Related to {{etyl|ang|-}} {{term|dal|&#x64;&#x101;&#x6c;|portion|lang=ang}}. More at {{l|en|dole}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
 <ol><li> {obsolete} A <a href="division">division</a>, a <a href="portion">portion</a>, a <a href="share">share</a>.</li>
@@ -1477,10 +1477,10 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dele|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;l|dǣ
 </ul>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|dǣlan|to divide, part|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal}}, from {{proto|Indo-European|dʰail-|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|diele|to divide, separate|lang=fy}}, Dutch {{term|delen|lang=nl}}, German {{term|teilen|lang=de}}, Swedish {{term|dela|lang=sv}}; and with Lithuanian {{term|dalinti|divide|lang=lt}}, Russian {{term|делить|lang=ru|sc=Cyrl}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|&#x64;&#x1e3;&#x6c;&#x61;&#x6e;|to divide, part|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|dailijanan|to divide, part, deal}}, from {{proto|Indo-European|&#x64;&#x2b0;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x2d;|part, watershed}}. Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|diele|to divide, separate|lang=fy}}, Dutch {{term|delen|lang=nl}}, German {{term|teilen|lang=de}}, Swedish {{term|dela|lang=sv}}; and with Lithuanian {{term|dalinti|divide|lang=lt}}, Russian {{term|&#x434;&#x435;&#x43b;&#x438;&#x442;&#x44c;|lang=ru|sc=Cyrl}}.
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|deals|dealing|dealt}}
-<ol><li> {transitive} To <a href="distribute">distribute</a> among a number of <a href="recipient">recipient</a>s, to give out as one’s portion or share.</li>
+<ol><li> {transitive} To <a href="distribute">distribute</a> among a number of <a href="recipient">recipient</a>&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x67;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x65;&#x2e;</li>
 <ul><li> <em>The fighting is over; now we <b>deal</b> out the spoils of victory.</em></li>
 </ul>
 <li> {transitive} To <a href="administer">administer</a> or give out, as in small portions.</li>
@@ -1552,7 +1552,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|delen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;lan|
 {en-noun}
 <ol><li> {{archaic|_|in general sense}} An act of dealing or sharing.</li>
 <li> The distribution of cards to players; a player's turn for this.</li>
-<ul><li> <em>I didn’t have a good <b>deal</b> all evening.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x49;&#x20;&#x64;&#x69;&#x64;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6f;&#x64;&#x20;<b>deal</b> all evening.</em></li>
 <li> <em>I believe it's your <b>deal</b>.</em></li>
 </ul>
 <li> A particular instance of buying or selling, a <a href="transaction">transaction</a></li>
@@ -1631,10 +1631,10 @@ HtmlEntry: December <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From {{etyl|enm}} {{term|decembre|lang=emn}}, from {{etyl|fro}} {{term|decembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|december|tenth month|lang=la}}, from Latin {{term|decem|ten|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dekm</em>, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/dɪˈsɛmbə/}}, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|dĭ-sĕmʹbər}}, {{IPA|/dɪˈsɛmbəɹ/}}, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@r/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x2d;&#x73;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@r/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-December.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɛmbə(r)}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
@@ -1665,7 +1665,7 @@ HtmlEntry: denotation <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From to <a href="denote">denote</a> (from {{etyl|frm}} <a href="denoter">denoter</a>, from {{etyl|la}} <a href="denotare">denotare</a> &quot;denote, mark out&quot;, itself from <a href="de-">de-</a> &quot;completely&quot; + <a href="notare">notare</a> &quot;to mark&quot;) + <a href="-ation">-ation</a>
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{rhymes|eɪʃən}}</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -1692,9 +1692,9 @@ From to <a href="denote">denote</a> (from {{etyl|frm}} <a href="denoter">denoter
 ===dialect===
 HtmlEntry: dialect <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local <a href="idiom">idiom</a> which derives from a dominant language|tr=di&aacute;lektos|sc=polytonic}}, from {{term|διαλέγομαι|I participate in a <a href="dialogue">dialogue</a>|tr=dial&eacute;gomai|sc=polytonic}}, from {{term|διά|inter, through|tr=di&aacute;|sc=polytonic}} + {{term|λέγω|I speak|tr=l&eacute;gō|sc=polytonic}}.
+From {{etyl|grc}} {{term|&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;&#x3bb;&#x3b5;&#x3ba;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;|conversation, the language of a country or a place or a nation, the local <a href="idiom">idiom</a> which derives from a dominant language|tr=di&aacute;lektos|sc=polytonic}}, from {{term|&#x3b4;&#x3b9;&#x3b1;&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;&#x3b9;|I participate in a <a href="dialogue">dialogue</a>|tr=dial&eacute;gomai|sc=polytonic}}, from {{term|&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;|inter, through|tr=di&aacute;|sc=polytonic}} + {{term|&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3c9;|I speak|tr=&#x6c;&#xe9;&#x67;&#x14d;|sc=polytonic}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈdaɪ.ə.ˌlɛkt/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x2cc;&#x6c;&#x25b;&#x6b;&#x74;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|En-us-dialect.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -1742,10 +1742,10 @@ From {{etyl|grc}} {{term|διάλεκτος|conversation, the language of a coun
 ===dictionary===
 HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}}A multi-volume Latin dictionary in the University Library of Graz.
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|ML.|en}} {{term|dictionarium|lang=la}}, from {{etyl|la|en}} {{term|dictionarius|lang=la}}, from {{term|dictio|speaking|lang=la}}, from {{term|dictus|lang=la}}, perfect past participle of {{term|dico|dīcō|speak|lang=la}} + {{term|-arium|room, place|lang=la}}.
+{{etyl|ML.|en}} {{term|dictionarium|lang=la}}, from {{etyl|la|en}} {{term|dictionarius|lang=la}}, from {{term|dictio|speaking|lang=la}}, from {{term|dictus|lang=la}}, perfect past participle of {{term|dico|&#x64;&#x12b;&#x63;&#x14d;|speak|lang=la}} + {{term|-arium|room, place|lang=la}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈdɪkʃən(ə)ɹi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@n(@)ri/}}</li>
-<li> {{a|North America}} {{enPR|dĭk'shə-nĕr-ē}}, {{IPA|/ˈdɪkʃənɛɹi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@nEri/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x28;&#x259;&#x29;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@n(@)ri/}}</li>
+<li> {{a|North America}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x6b;&#x27;&#x73;&#x68;&#x259;&#x2d;&#x6e;&#x115;&#x72;&#x2d;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@nEri/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-dictionary.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|en-uk-dictionary.ogg|Audio (UK)}}</li>
 </ul>
@@ -1796,16 +1796,16 @@ HtmlEntry: dog <<<{slim-wikipedia}A dog (a <a href="Labrador retriever">Labrador
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/dɒɡ/}}, {{X-SAMPA|/dQg/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/dɔɡ/}}, {{X-SAMPA|/dOg/}}</li>
-<li> {{a|US}} also {{IPA|/dɑɡ/}}, {{X-SAMPA|/dAg/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x252;&#x261;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dQg/}}</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x254;&#x261;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dOg/}}</li>
+<li> {{a|US}} also IPA: &#x2f;&#x64;&#x251;&#x261;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dAg/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-dog.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-a dog.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɒɡ}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x252;&#x261;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound, powerful breed of dog|lang=ang}}, a pet-form diminutive of {{etyl|ang|-}} {{recons|docce|docce|muscle|lang=ang}} (found in compound {{term|fingerdocce|finger-muscle|lang=ang}} with suffix {{term|-ga|-ga|lang=ang}} (compare {{term|frocga|frog|lang=ang}}, {{term|picga|pig|lang=ang}}), from {{proto|Germanic|dukkōn|power, strength, muscle}}. More at <a href="dock">dock</a>. In the 16th century, it superseded {{etyl|ang|-}} {{term|hund|lang=ang}} and was adopted by many continental European languages.
+From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound, powerful breed of dog|lang=ang}}, a pet-form diminutive of {{etyl|ang|-}} {{recons|docce|docce|muscle|lang=ang}} (found in compound {{term|fingerdocce|finger-muscle|lang=ang}} with suffix {{term|-ga|-ga|lang=ang}} (compare {{term|frocga|frog|lang=ang}}, {{term|picga|pig|lang=ang}}), from {{proto|Germanic|&#x64;&#x75;&#x6b;&#x6b;&#x14d;&#x6e;|power, strength, muscle}}. More at <a href="dock">dock</a>. In the 16th century, it superseded {{etyl|ang|-}} {{term|hund|lang=ang}} and was adopted by many continental European languages.
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
 <ol><li> An animal, member of the genus <em><a href="Canis">Canis</a></em> (probably descended from the common <a href="wolf">wolf</a>) that has been <a href="domesticated">domesticated</a> for thousands of years; occurs in many breeds. Scientific name: <em><a href="Canis lupus familiaris">Canis lupus familiaris</a></em>.</li>
@@ -1813,7 +1813,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
 </ul>
 <li> A male dog, <a href="wolf">wolf</a> or <a href="fox">fox</a>, as opposed to a <a href="bitch">bitch</a> (a female dog, wolf or fox).</li>
 <li> {derogatory} A dull, unattractive <a href="girl">girl</a> or <a href="woman">woman</a>.</li>
-<ul><li> <em>She’s a real <b>dog</b>.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x53;&#x68;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x72;&#x65;&#x61;&#x6c;&#x20;<b>dog</b>.</em></li>
 </ul>
 <li> {slang} A <a href="man">man</a>.</li>
 <ul><li> <em>You lucky <b>dog</b>!</em></li>
@@ -1823,7 +1823,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
 </ul>
 <li> {derogatory} Someone who is morally reprehensible.</li>
 <ul><li> <em>You dirty <b>dog</b>.</em></li>
-<li> <b>1599</b> — Robert Greene, <em>Alphonsus, King of Aragon</em> (1599). Act 3.</li>
+<li> <b>1599</b>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x52;&#x6f;&#x62;&#x65;&#x72;&#x74;&#x20;&#x47;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x65;&#x2c;&#x20;<em>Alphonsus, King of Aragon</em> (1599). Act 3.</li>
 <ul><li> Blasphemous <b>dog</b>, I wonder that the earth</li>
 <li> Doth cease from renting vnderneath thy feete,</li>
 <li> To swallow vp those cankred corpes of thine.</li>
@@ -2306,7 +2306,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|dogge|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|docga|hound,
 <ol><li> {transitive} To pursue with the intent to catch.</li>
 <li> {transitive} To follow in an annoying way, to constantly be affected by.</li>
 <ul><li> <em>The woman cursed him so that trouble would <b>dog</b> his every step.</em></li>
-<li> {{quote-news|year=2012|date=May 9|author=Jonathan Wilson|title=Europa League: Radamel Falcao's Atl&eacute;tico Madrid rout Athletic Bilbao|work=the Guardian|url=http://www.guardian.co.uk/football/2012/may/09/atletico-madrid-athletic-bilbao-europa-league|page=|passage=But this is not an Athletic that ever looks comfortable at the back – a criticism that has often <b>dogged</b> Marcelo Bielsa's sides. }}</li>
+<li> {{quote-news|year=2012|date=May 9|author=Jonathan Wilson|title=Europa League: Radamel Falcao's Atl&eacute;tico Madrid rout Athletic Bilbao|work=the Guardian|url=http://www.guardian.co.uk/football/2012/may/09/atletico-madrid-athletic-bilbao-europa-league|page=|passage=&#x42;&#x75;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x74;&#x68;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x69;&#x63;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x62;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x61;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x69;&#x73;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x20;<b>dogged</b> Marcelo Bielsa's sides. }}</li>
 </ul>
 <li> {{transitive|nautical}} To fasten a <a href="hatch">hatch</a> securely.</li>
 <ul><li> <em>It is very important to <b>dog</b> down these hatches...</em></li>
@@ -2332,9 +2332,9 @@ HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
 <h3>Etymology</h3>
 {{etyl|enm}} {{term|egle|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|egle|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|aigle|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|aquila|lang=la}}. Displaced native <a href="Middle English">Middle English</a> {{term|earn|ern, earn, arn|lang=enm}}, from {{etyl|ang|-}} {{term|earn|lang=ang}}. More at {{term|erne}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈiːɡəl/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-eagle.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|iːɡəl}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -2356,7 +2356,7 @@ HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
 </ul>
 {rel-mid}
 <ul><li> <a href="golden eagle">golden eagle</a></li>
-<li> <a href="Haast's eagle">Haast’s eagle</a></li>
+<li> <a href="Haast's eagle">&#x48;&#x61;&#x61;&#x73;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x65;&#x61;&#x67;&#x6c;&#x65;</a></li>
 <li> <a href="sea eagle">sea eagle</a></li>
 <li> <a href="spread eagle">spread eagle</a></li>
 <li> <a href="white-tailed eagle">white-tailed eagle</a></li>
@@ -2386,9 +2386,9 @@ HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
 ===elephant===
 HtmlEntry: elephant <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|elefant|lang=enm}}, {{term|elefaunt|lang=enm}}, from {{etyl|frm}} {{term|elephant|lang=frm}}, learned borrowing from {{etyl|la}} {{term|elephantus|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐλέφας|sc=polytonic|tr=el&eacute;phās|lang=grc}} (gen. {{term|ἐλέφαντος|tr=el&eacute;phantos|lang=grc}}), compound of Berber {{recons|eḷu|lang=ber}} ‘elephant’ (compare Tamahaq (Tahaggart) {{term|&ecirc;lu|lang=thv}}, (Ghat) {{term|alu|lang=taq}}) and {{etyl|egy}} {{term|𓍋𓃀𓅱𓌟|tr=ȝbw|sc=Egyp}} (<em>ābu</em>) ‘elephant; ivory’. More at {{l|en|ivory}}. Replaced Middle English {{term|olifant|lang=enm}}, which replaced Old English {{term|elpend|lang=la}}, {{term|olfend|lang=ang}}.
+{{etyl|enm}} {{term|elefant|lang=enm}}, {{term|elefaunt|lang=enm}}, from {{etyl|frm}} {{term|elephant|lang=frm}}, learned borrowing from {{etyl|la}} {{term|elephantus|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3c2;|sc=polytonic|tr=&#x65;&#x6c;&#xe9;&#x70;&#x68;&#x101;&#x73;|lang=grc}} (gen. {{term|&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3bd;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;|tr=el&eacute;phantos|lang=grc}}), compound of Berber {{recons|&#x65;&#x1e37;&#x75;|lang=ber}}&#x20;&#x2018;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x70;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x2019;&#x20;&#x28;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x54;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x68;&#x61;&#x71;&#x20;&#x28;&#x54;&#x61;&#x68;&#x61;&#x67;&#x67;&#x61;&#x72;&#x74;&#x29;&#x20;{{term|&ecirc;lu|lang=thv}}, (Ghat) {{term|alu|lang=taq}}) and {{etyl|egy}} {{term|&#x1334b;&#xdf4b;&#x130c0;&#xdcc0;|tr=&#x21d;&#x62;&#x77;|sc=Egyp}} (<em>&#x101;&#x62;&#x75;</em>&#x29;&#x20;&#x2018;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x70;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x3b;&#x20;&#x69;&#x76;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;{{l|en|ivory}}. Replaced Middle English {{term|olifant|lang=enm}}, which replaced Old English {{term|elpend|lang=la}}, {{term|olfend|lang=ang}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈɛləfənt/|/ˈɛlɪfənt/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x259;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|En-us-elephant.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -2552,7 +2552,7 @@ HtmlEntry: encyclopaedia <<<
 
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|en-us-encyclopaedia.ogg|Audio (US)}}</li>
-<ul><li> {{rhymes|iːdiə}}</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
 </ul>
 </ul>
 
@@ -2573,19 +2573,19 @@ HtmlEntry: encyclopedia <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|la}} {{term|encyclopaedia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐγκύκλιος παιδεία|the circle of arts and sciences, curriculum|lang=grc}}, from {{term|ἐγκύκλιος|circular, rounded, round|tr=enkyklios|lang=grc}}, from {{term|κύκλος|circle|lang=grc|tr=kyklos}} + {{term|παιδεία|the rearing of a child, education|lang=grc|tr=paideia}}, from {{term|παιδίον|child|lang=grc|tr=paidion}}.
+From {{etyl|la}} {{term|encyclopaedia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;|the circle of arts and sciences, curriculum|lang=grc}}, from {{term|&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;|circular, rounded, round|tr=enkyklios|lang=grc}}, from {{term|&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3bf;&#x3c2;|circle|lang=grc|tr=kyklos}} + {{term|&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;|the rearing of a child, education|lang=grc|tr=paideia}}, from {{term|&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3af;&#x3bf;&#x3bd;|child|lang=grc|tr=paidion}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|Canada}} {{IPA|/ənˌsəɪkləˈpidiə/}}</li>
-<li> {{a|UK|US}} {{IPA|/ɪnˌsaɪ.kləˈpi(ː).diə/}}</li>
+<ul><li> {{a|Canada}} IPA: &#x2f;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x259;&#x26a;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
+<li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x26a;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x28;&#x2d0;&#x29;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-ca-synth-encyclopedia.ogg|CA synth}}</li>
 <li> {{audio|en-us-encyclopedia.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|iːdiə}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish){{en-noun|s|pl2=encyclopediae|pl3=encyclopedi&aelig;}}
 <ol><li> A <a href="comprehensive">comprehensive</a> <a href="reference work">reference work</a> with articles on a range of <a href="subjects">subjects</a>.</li>
-<ul><li> <em>I only use the library for the <b>encyclopedia</b>, as we’ve got most other books here.</em></li>
+<ul><li> <em>I only use the library for the <b>encyclopedia</b>&#x2c;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x77;&#x65;&#x2019;&#x76;&#x65;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x2e;</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
@@ -2613,10 +2613,10 @@ The spelling <em>encyclopedia</em> is standard in American English, preferred in
 ===etymology===
 HtmlEntry: etymology <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimologie|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|etymologia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ἐτυμολογία|sc=polytonic|tr=etumologia|lang=grc}}, from {{term|ἔτυμον|true sense|sc=polytonic|tr=etumon}} and {{term|-λογία|study of|sc=polytonic|tr=-logia}} (from {{term|λόγος|sc=polytonic|tr=logos}}).
+From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimologie|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|etymologia|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f10;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;|sc=polytonic|tr=etumologia|lang=grc}}, from {{term|&#x1f14;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;|true sense|sc=polytonic|tr=etumon}} and {{term|&#x2d;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;|study of|sc=polytonic|tr=-logia}} (from {{term|&#x3bb;&#x3cc;&#x3b3;&#x3bf;&#x3c2;|sc=polytonic|tr=logos}}).
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{enPR|ĕt&quot;ə-mŏl'ə-jē}}, {{IPA|/ˌɛt.ɪˈmɒl.ə.dʒi/}}, {{X-SAMPA|/%Et.I&quot;mQl.@.dZi/}}</li>
-<li> {{a|GenAm}} {{enPR|ĕt&quot;ə-mŏl'ə-jē}}, {{IPA|/ˌɛtəˈmɑlədʒi/}}, {{X-SAMPA|/%Et@&quot;mAl@dZi/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#x252;&#x6c;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et.I&quot;mQl.@.dZi/}}</li>
+<li> {{a|GenAm}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x259;&#x2c8;&#x6d;&#x251;&#x6c;&#x259;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et@&quot;mAl@dZi/}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -2650,12 +2650,12 @@ From {{etyl|enm}} {{term|etimologie|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|ethimol
 ===f===
 HtmlEntry: f <<<
 <h3>Etymology 1</h3>
-<a href="File:Runic letter fehu.svg">Anglo-Saxon Futhorc letter ᚠ, which was replaced by Latin ‘f’</a> {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|ᚠ|fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|<b>f</b>ive}}, from Greek {{term|<b>π</b>έντε|sc=Grek|lang=el|tr=<b>p</b>ente}}; English {{term|wol<b>f</b>}}, from Latin {{term|lu<b>p</b>us}}, and Greek {{term|ly<b>k</b>os}}; English {{term|<b>f</b>ox}}, {{term|<b>v</b>ixen}}; {{term|<b>f</b>ragile}}, {{term|<b>b</b>reak}}; {{term|<b>f</b>ruit}}, {{term|<b>b</b>rook}}; English verb {{term|<b>b</b>ear}}, from Latin {{term|<b>f</b>erre}}.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
+<a href="File:Runic letter fehu.svg">&#x41;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x6f;&#x2d;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x75;&#x74;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x63;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x16a0;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x4c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x66;&#x2019;</a> {{etyl|ang}} lower case letter {{term|f}}, from 7th century replacement by Latin lower case {{term|f|lang=la}} of the Anglo-Saxon Futhorc letter {{term|&#x16a0;|fe|tr=f}}. {{term|f}} is most closely related to {{term|p}}, {{term|k}}, {{term|v}}, and {{term|b}}; as in English {{term|<b>f</b>ive}}, from Greek {{term|<b>&#x3c0;</b>&#x3ad;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5;|sc=Grek|lang=el|tr=<b>p</b>ente}}; English {{term|wol<b>f</b>}}, from Latin {{term|lu<b>p</b>us}}, and Greek {{term|ly<b>k</b>os}}; English {{term|<b>f</b>ox}}, {{term|<b>v</b>ixen}}; {{term|<b>f</b>ragile}}, {{term|<b>b</b>reak}}; {{term|<b>f</b>ruit}}, {{term|<b>b</b>rook}}; English verb {{term|<b>b</b>ear}}, from Latin {{term|<b>f</b>erre}}.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
 <h4>Pronunciation</h4>
-<ul><li> {{sense|letter name}} {{IPA|/ɛf/}}, {{X-SAMPA|/Ef/}}</li>
+<ul><li> {{sense|letter name}} IPA: &#x2f;&#x25b;&#x66;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ef/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-f.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|en-uk-f.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{sense|phoneme}} {{IPA|/f/}}</li>
+<li> {{sense|phoneme}} IPA: /f/</li>
 <li> See <em>Guide to Pronunciation</em>, &sect;&sect; 178, 179, 188, 198, 230 in the 1913 Webster dictionary</li>
 </ul>
 
@@ -2677,7 +2677,7 @@ HtmlEntry: f <<<
 
 <h4>Symbol</h4>
 {en-symbol}
-<ol><li> {music} The name of the fourth tone of the model scale, or scale of C. F sharp (F♯) is a tone intermediate between F and G.</li>
+<ol><li> {music}&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x64;&#x65;&#x6c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x70;&#x20;&#x28;&#x46;&#x266f;&#x29;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x74;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x47;&#x2e;</li>
 </ol>
 
 <h5>Derived terms</h5>
@@ -2715,8 +2715,8 @@ HtmlEntry: fa <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From the first syllable of the Latin word {{term|famuli}}, extracted of the poem <em>Mira gestorum famuli tuorum</em>.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/fɑ/}}</li>
-<li> {{rhymes|ɑː}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x251;&#x2f;</li>
+<li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -2739,8 +2739,8 @@ From the first syllable of the Latin word {{term|famuli}}, extracted of the poem
 ===false friend===
 HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/ˌfɒls ˈfrɛnd/|/ˌfɔːls ˈfrɛnd/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˌfɑːls ˈfrɛnd/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x252;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x254;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-false friend.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -2773,10 +2773,10 @@ HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
 ===February===
 HtmlEntry: February <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|februārius|lang=la}}, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>dhegh-</em>, to burn.
+Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|feoverel|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|feverier|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|februarius|&#x66;&#x65;&#x62;&#x72;&#x75;&#x101;&#x72;&#x69;&#x75;&#x73;|lang=la}}, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of {{term|februum|lang=la}}; perhaps from {{etyl|la}} {{term|febris|fever|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>dhegh-</em>, to burn.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈfɛb.rʊ.ə.ɹi/|/ˈfɛb.j(ʊ.)ə.ɹi/}}; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.rU.@.ri/|/&quot;fEb.j(U.)@.ri/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|fĕbʹro͞o-ĕr'-ē|fĕbʹjo͞o-ĕr'-ē}}; {{IPA|/ˈfɛb.ɹuˌɛɹi/|/ˈfɛb.juˌɛɹi/|/ˈfɛb.juˌ&aelig;ɹi/}}; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.ru%Eri/|/&quot;fEb.ju%Eri/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x72;&#x28a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x28;&#x28a;&#x2e;&#x29;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.rU.@.ri/|/&quot;fEb.j(U.)@.ri/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x72;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x279;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.ru%Eri/|/&quot;fEb.ju%Eri/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-February.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -2817,7 +2817,7 @@ HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
 <h3>Etymology</h3>
 A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems.  {{etyl|la}} <em>flocci</em>, from <em><a href="floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the {{etyl|la}} pronoun, {{term|nihil|nothing|lang=la}} + <em>pili</em>, from <em><a href="pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="-fication">-fication</a>.  &quot;Flocci non facio&quot; was a Latin expression of indifference, literally &quot;I do not make a straw of...&quot;.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˌflɒksɪˌnɒsɪˌnɪhɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/|/ˌflɒksɪˌnɔːsɪˌnaɪɪlɪˌpɪlɪfɪˈkeɪʃən/}}, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x252;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x68;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x254;&#x2d0;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x61;&#x26a;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|en-uk-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (UK)}}</li>
 </ul>
@@ -2843,12 +2843,12 @@ Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one
 ===free===
 HtmlEntry: free <<<{{wikipedia|dab=free}}
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|fre|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|freo|frēo|lang=ang}}.
+{{etyl|enm}} {{term|fre|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|freo|&#x66;&#x72;&#x113;&#x6f;|lang=ang}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/fɹiː/}}, {{X-SAMPA|/fri:/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2f;, {{X-SAMPA|/fri:/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-free.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-free.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;}}</li>
 </ul>
 <a href="File:Free Beer.jpg">A sign advertising <b>free</b> beer (obtainable without payment).</a><a href="File:Buy one, get one free ^ - geograph.org.uk - 153952.jpg">A &quot;buy one get one <b>free</b>&quot; sign at a flower stand (obtainable without additional payment).</a><a href="File:Berkeley Farms Fat-Free Half & Half.jpg">This food product is labelled &quot;fat <b>free</b>&quot;, meaning it contains no fat.</a>
 <h3>Adjective</h3>
@@ -3007,7 +3007,7 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
 <h3>Etymology</h3>
 {rfe}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=/fɹiː.dəm.əv.spiːtʃ/|country=us|dial=Midland American English.ogg}}</li>
+<ul><li> {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=&#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2e;&#x64;&#x259;&#x6d;&#x2e;&#x259;&#x76;&#x2e;&#x73;&#x70;&#x69;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;|country=us|dial=Midland American English.ogg}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -3043,13 +3043,13 @@ HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Catego
 ===Friday===
 HtmlEntry: Friday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|ang}} {{term|friged&aelig;g|frīġed&aelig;ġ|lang=ang}}. Compound of frīġe and d&aelig;ġ &quot;day&quot;.Old Norse Frigg (genitive Friggjar), Old Saxon Fri, and Old English Frig are derived from Common Germanic Frijjō.[5] Frigg is cognate with Sanskrit prīyā́ which means &quot;wife.&quot;[5] The root also appears in Old Saxon fri which means &quot;beloved lady&quot;, in Swedish as fria (&quot;to propose for marriage&quot;) and in Icelandic as frj&aacute; which means &quot;to love.&quot;A calque of Latin <em><a href="dies Veneris">dies Veneris</a></em>, via an association of the goddess <a href="Frigg">Frigg</a> with the Roman goddess of love <a href="Venus">Venus</a>.
+{{etyl|ang}} {{term|friged&aelig;g|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x121;&#x65;&#x64;&#xe6;&#x121;|lang=ang}}&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x66;&#x72;&#x12b;&#x121;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x64;&#xe6;&#x121;&#x20;&#x22;&#x64;&#x61;&#x79;&#x22;&#x2e;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x28;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x6a;&#x61;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x47;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x6a;&#x6a;&#x14d;&#x2e;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x67;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;&#x70;&#x72;&#x12b;&#x79;&#x101;&#x301;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x77;&#x69;&#x66;&#x65;&#x2e;&#x22;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x61;&#x70;&#x70;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x22;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x53;&#x77;&#x65;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x61;&#x20;&#x28;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x72;&#x69;&#x61;&#x67;&#x65;&#x22;&#x29;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x63;&#x65;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6a;&#xe1;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x2e;&#x22;A calque of Latin <em><a href="dies Veneris">dies Veneris</a></em>, via an association of the goddess <a href="Frigg">Frigg</a> with the Roman goddess of love <a href="Venus">Venus</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|frīʹdā|frīʹdē}}; {{IPA|/ˈfɹaɪdeɪ/|/ˈfraɪdi/}}; {{X-SAMPA|/&quot;fraIdeI/|/&quot;fraIdi/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x101;|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x279;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fraIdeI/|/&quot;fraIdi/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Friday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Friday.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|aɪdeɪ}}</li>
-<li> {{rhymes|aɪdi}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -3161,7 +3161,7 @@ HtmlEntry: gratis <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From {{etyl|la}} <em><a href="#Latin">gratis</a></em>.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈɡɹɑː.tɪs/}} {{X-SAMPA|/&quot;grA:.tIs/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x261;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x26a;&#x73;&#x2f; {{X-SAMPA|/&quot;grA:.tIs/}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Adverb</h3>
@@ -3194,12 +3194,12 @@ HtmlEntry: head <<<{{wikipedia|Head|dab=Head (disambiguation)}}{{rfc|still missi
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|lang=enm}}, {{term|heaved|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|heafod|hēafod|head; top; source, origin; chief, leader; capital|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|haubudan|head}}, from {{proto|Indo-European|k&aacute;put|head}}, a variant of {{proto|Indo-European|kapōlo|head, bowl|title=}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|heid|lang=sco}}, {{term|hede|lang=sco}}, {{term|hevid|lang=sco}}, {{term|heved|head|lang=sco}}, {{etyl|ang|-}} {{term|hafola|head|lang=ang}}, {{etyl|frr|-}} {{term|hood|head|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|hoofd|head|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Haupt|head|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|huvud|head|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|h&ouml;fu&eth;|head|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|caput|head|lang=la}}, {{etyl|sa|-}} {{term|कपाल|कपालः|cup, bowl, skull|lang=sa|tr=kapāla}}, {{etyl|hi|-}} {{term|कपाल|skull|lang=hi|tr=kapāl}}, and (through borrowing from {{etyl|sa|-}}) {{etyl|ja|-}} {{term|骨|a covering bone: kneecap, skull|lang=ja|tr=kawara}}, {{term|瓦|a roof tile|lang=ja|tr=kawara}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|lang=enm}}, {{term|heaved|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|heafod|&#x68;&#x113;&#x61;&#x66;&#x6f;&#x64;|head; top; source, origin; chief, leader; capital|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|haubudan|head}}, from {{proto|Indo-European|k&aacute;put|head}}, a variant of {{proto|Indo-European|&#x6b;&#x61;&#x70;&#x14d;&#x6c;&#x6f;|head, bowl|title=}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|heid|lang=sco}}, {{term|hede|lang=sco}}, {{term|hevid|lang=sco}}, {{term|heved|head|lang=sco}}, {{etyl|ang|-}} {{term|hafola|head|lang=ang}}, {{etyl|frr|-}} {{term|hood|head|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|hoofd|head|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Haupt|head|lang=de}}, {{etyl|sv|-}} {{term|huvud|head|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|h&ouml;fu&eth;|head|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|caput|head|lang=la}}, {{etyl|sa|-}} {{term|&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;|&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;&#x903;|cup, bowl, skull|lang=sa|tr=&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;&#x61;}}, {{etyl|hi|-}} {{term|&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;|skull|lang=hi|tr=&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;}}, and (through borrowing from {{etyl|sa|-}}) {{etyl|ja|-}} {{term|&#x9aa8;|a covering bone: kneecap, skull|lang=ja|tr=kawara}}, {{term|&#x74e6;|a roof tile|lang=ja|tr=kawara}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|hĕd}}, {{IPA|/hɛd/}}, {{X-SAMPA|/hEd/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x68;&#x115;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x68;&#x25b;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/hEd/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-head.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-head.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɛd}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25b;&#x64;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -3251,8 +3251,8 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <ul><li> <em>I was called into the <b>head</b>'s office to discuss my behaviour.</em></li>
 </ul>
 <li> A <a href="headache">headache</a>; especially one resulting from <a href="intoxication">intoxication</a>.</li>
-<ul><li> <b>1888</b>, Rudyard Kipling, ‘Thrown Away’, <em>Plain Tales from the Hills</em>, Folio Society 2005 edition, page 18,</li>
-<ul><li> he took them seriously, too, just as seriously as he took the ‘<b>head</b>’ that followed after drink.</li>
+<ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x77;&#x61;&#x79;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>Plain Tales from the Hills</em>, Folio Society 2005 edition, page 18,</li>
+<ul><li>&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x2c;&#x20;&#x6a;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x2018;<b>head</b>&#x2019;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x6c;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x66;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x64;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> A clump of <a href="leave">leave</a>s or <a href="flower">flower</a>s; a <a href="capitulum">capitulum</a>.</li>
@@ -3308,11 +3308,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <li> {slang} The <a href="glans penis">glans penis</a>.</li>
 <li> {{countable|slang}} A heavy or <a href="habitual">habitual</a> user of <a href="illicit">illicit</a> <a href="drug">drug</a>s.</li>
 <ul><li> <b>1936</b>, Lee Duncan, <em>Over The Wall</em>, Dutton</li>
-<ul><li> Then I saw the more advanced narcotic addicts, who shot unbelievable doses of powerful heroin in the main line – the vein of their arms; the hysien users; chloroform sniffers, who belonged to the riff-raff element of the dope chippeys, who mingled freely with others of their kind; canned heat stiffs, paragoric hounds, laudanum fiends, and last but not least, the veronal <b>heads</b>.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x20;&#x73;&#x61;&#x77;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x64;&#x76;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x63;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x64;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x68;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x69;&#x65;&#x76;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x72;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x79;&#x73;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x68;&#x6c;&#x6f;&#x72;&#x6f;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x66;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x69;&#x66;&#x66;&#x2d;&#x72;&#x61;&#x66;&#x66;&#x20;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x64;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x73;&#x74;&#x69;&#x66;&#x66;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x61;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x69;&#x63;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x75;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x20;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x61;&#x73;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;<b>heads</b>.</li>
 </ul>
-<li> {{quote-journal| year = 1968     | first = Fred     | last = Davis     | coauthors = Laura Munoz     | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies     | journal = Journal of Health and Social Behavior     | volume = 9     | issue = 2     | url =    | page = 156-64     | passage = The term, &quot;<b>head</b>,&quot; is, of course, not new with hippies. It has a long history among drug users generally, for whom it signified a regular, experienced user of any illegal drug—e.g., pot &quot;head,&quot; meth &quot;head,&quot; smack (heroin) &quot;head.&quot;}}</li>
+<li> {{quote-journal| year = 1968     | first = Fred     | last = Davis     | coauthors = Laura Munoz     | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies     | journal = Journal of Health and Social Behavior     | volume = 9     | issue = 2     | url =    | page = 156-64     | passage = The term, &quot;<b>head</b>&#x2c;&#x22;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x69;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x65;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x74;&#x20;&#x73;&#x69;&#x67;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x69;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x78;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x2014;&#x65;&#x2e;&#x67;&#x2e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x74;&#x68;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x20;&#x28;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x29;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2e;&#x22;}}</li>
 <li> <b>2005</b>, Martin Torgoff, <em>Can't Find My Way Home</em>, Simon &amp; Schuster, page 177,</li>
-<ul><li> The hutch now looks like a “Turkish bath,” and the <b>heads</b> have their arms around one another, passing the pipe and snapping their fingers as they sing Smokey Robinson's “Tracks of My Tears” into the night.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x75;&#x74;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x62;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>heads</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x69;&#x70;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x61;&#x70;&#x70;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x53;&#x6d;&#x6f;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x20;&#x52;&#x6f;&#x62;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x27;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x79;&#x20;&#x54;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> {British} A <a href="headland">headland</a>.</li>
@@ -3361,7 +3361,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <li> <a href="crosshead">crosshead</a></li>
 <li> <a href="deadhead">deadhead</a></li>
 <li> <a href="deaths-head">deaths-head</a></li>
-<li> <a href="death's-head">death’s-head</a></li>
+<li> <a href="death's-head">&#x64;&#x65;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2019;&#x73;&#x2d;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
 <li> <a href="dickhead">dickhead</a></li>
 <li> <a href="do someone's head in">do someone's head in</a></li>
 <li> <a href="drum head">drum head</a></li>
@@ -3421,9 +3421,9 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <li> <a href="headwear">headwear</a></li>
 <li> <a href="headwind">headwind</a></li>
 <li> <a href="hit the head">hit the head</a></li>
-<li> <a href="hold one's head high">hold one’s head high</a></li>
+<li> <a href="hold one's head high">&#x68;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x20;&#x68;&#x69;&#x67;&#x68;</a></li>
 <li> <a href="hophead">hophead</a></li>
-<li> <a href="keep one's head">keep one’s head</a></li>
+<li> <a href="keep one's head">&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
 <li> <a href="keep one's head above water">keep one's head above water</a></li>
 <li> <a href="level-headed">level-headed</a></li>
 <li> <a href="lose one's head">lose one's head</a></li>
@@ -3437,7 +3437,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|hed|lang=enm}}, {{term|heed|lang=enm}}, {{term|heved|la
 <li> <a href="shake one's head">shake one's head</a></li>
 <li> <a href="showerhead">showerhead</a></li>
 <li> <a href="snap someone's head off">snap someone's head off</a></li>
-<li> <a href="turk's head">turk’s head</a></li>
+<li> <a href="turk's head">&#x74;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
 <li> <a href="turn heads">turn heads</a></li>
 <li> <a href="turn someone's head">turn someone's head</a></li>
 </ul>
@@ -3500,13 +3500,13 @@ HtmlEntry: hour <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|hōra|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|ὥρα|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=hōrā|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|ġēar|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|ȝetid, tid|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *<em>ġetīd</em>, compare {{etyl|osx|-}} <em><a href="getid#Old Low Saxon">getīd</a></em> &quot;hour, time&quot;).
+{{etyl|enm}} {{term|houre|houre, oure|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|houre|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|houre|houre, (h)ore|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|hora|&#x68;&#x14d;&#x72;&#x61;|hour|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x1f65;&#x3c1;&#x3b1;|any time or period, whether of the year, month, or day|tr=&#x68;&#x14d;&#x72;&#x101;|sc=polytonic|lang=grc}}, from {{proto|Indo-European|yer-|yor-|year, season}}. Akin to {ang} {{term|gear|&#x121;&#x113;&#x61;&#x72;|year|lang=ang}}. Displaced native {enm} {{term|stound|stunde, stound|hour, moment, stound|lang=enm}} (from {ang} {{term|stund|hour, time, moment|lang=ang}}), {enm} {{term|itid|&#x21d;&#x65;&#x74;&#x69;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x69;&#x64;|hour, time|lang=enm}} (from {ang} *<em>&#x121;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</em>, compare {{etyl|osx|-}} <em><a href="getid#Old Low Saxon">&#x67;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</a></em> &quot;hour, time&quot;).
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP|Australia}} {{enPR|owʹər}}, {{IPA|/ˈaʊə(ɹ)/}}, {{X-SAMPA|/&quot;aU@(r)/}}</li>
-<li> {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, {{IPA|/ˈaʊɚ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;aU@`/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP|Australia}} {{enPR|&#x6f;&#x77;&#x2b9;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@(r)/}}</li>
+<li> {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x25a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@`/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-hour.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-an hour.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|aʊər}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x259;&#x72;}}</li>
 <li> {{homophones|our}} (depending on accent)</li>
 </ul>
 
@@ -3581,9 +3581,9 @@ HtmlEntry: hyponym <<<
 <h3>Etymology</h3>
 {{confix|hypo|onym}}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈhaɪpəʊ.nɪm/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˈhaɪ.poʊ.nɪm/}}</li>
-<li> {{rhymes|ɪm}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x70;&#x259;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x6f;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
+<li> {{rhymes|&#x26a;&#x6d;}}</li>
 <li> {{audio|En-ca-hyponym.ogg|Audio (Canada)}}</li>
 </ul>
 
@@ -3614,10 +3614,10 @@ HtmlEntry: hyponym <<<
 ===January===
 HtmlEntry: January <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|iānuārius|(month) of <a href="Janus">Janus</a>|lang=la}}, perhaps from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
+Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|genever|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|ianuarius|&#x69;&#x101;&#x6e;&#x75;&#x101;&#x72;&#x69;&#x75;&#x73;|(month) of <a href="Janus">Janus</a>|lang=la}}, perhaps from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈdʒ&aelig;njʊəɹi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju@ri/}} <em>or as US</em></li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|jănʹyo͞o-ĕr'ē}}, {{IPA|/ˈdʒ&aelig;njuˌɛɹi/|/ˈdʒ&aelig;njuˌ&aelig;ɹi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju%Eri/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x28a;&#x259;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju@ri/}} <em>or as US</em></li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x6a;&#x103;&#x6e;&#x2b9;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju%Eri/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-January.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -3657,11 +3657,11 @@ Re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm}} {{term|Ieneuer|lang=enm}},
 ===July===
 HtmlEntry: July <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|iūlius|lang=la}} (<a href="Gaius Julius Caesar">Gaius Julius Caesar</a>'s month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from <a href="Jove">Jove</a>&quot;, from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dyeu-pəter-</em>, vocative case of <b><a href="godfather">godfather</a></b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>pəter</em>, father
+{{etyl|enm}} {{term|iulius|lang=enm}}, from {{etyl|xno}} {{term|julie|lang=xno}}, from {{etyl|fro}} {{term|jule|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|iulius|&#x69;&#x16b;&#x6c;&#x69;&#x75;&#x73;|lang=la}} (<a href="Gaius Julius Caesar">Gaius Julius Caesar</a>'s month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from <a href="Jove">Jove</a>&quot;, from {{etyl|la}} {{term|Iuppiter|lang=la}}, from <a href="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>&#x64;&#x79;&#x65;&#x75;&#x2d;&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;&#x2d;</em>, vocative case of <b><a href="godfather">godfather</a></b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;</em>, father
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|jo͝o-līʹ}}, {{IPA|/dʒʊˈlaɪ/}}, {{X-SAMPA|/dZU&quot;laI/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x2d;&#x6c;&#x12b;&#x2b9;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x292;&#x28a;&#x2c8;&#x6c;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZU&quot;laI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-July.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
@@ -3705,11 +3705,11 @@ HtmlEntry: July <<<
 ===June===
 HtmlEntry: June <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|iūnius|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|yuwn̥k&oacute;s}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|title=}}.
+From {{etyl|enm|en}} {{term|jun|lang=enm}}, {{term|june|lang=enm}}, re-<a href="Latinize">Latinize</a>d from {{etyl|enm|en}} {{term|juyng|lang=enm}}, from {{etyl|fro|en}} {{term|juing|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|iunius|&#x69;&#x16b;&#x6e;&#x69;&#x75;&#x73;|lang=la}}, the month of the goddess {{term|Iuno|Juno|lang=la}}, perhaps from {{proto|Indo-European|&#x79;&#x75;&#x77;&#x6e;&#x325;&#x6b;&#xf3;&#x73;}}, from {{proto|Indo-European|yew-|vital force, youthful vigor|title=}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|jo͞on}}, {{IPA|/dʒuːn/|/dʒjuːn/}}, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x292;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x64;&#x292;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-June.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|uːn}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
@@ -3788,14 +3788,14 @@ From {{etyl|fr}} {{term|livre|lang=fr}}.
 ===march===
 HtmlEntry: march <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/mɑːtʃ/}}, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|m&auml;rch}}, {{IPA|/mɑrtʃ/}}, {{X-SAMPA|/mArtS/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|m&auml;rch}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x72;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mArtS/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-March.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɑː(r)tʃ}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x74;&#x283;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-{{etyl|enm}} <em>marchen</em> from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|markōn|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|markō}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}. Akin to {{etyl|ang|-}} <em><a href="mearc">mearc</a></em>, <em><a href="gemearc">ġemearc</a></em> &quot;mark, boundary&quot;
+{{etyl|enm}} <em>marchen</em> from {{etyl|frm}} {{term|marcher|to march, to walk|lang=frm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marchier|to stride, to march, to trample|lang=fro}}, of {{etyl|gem}} origin, from {{etyl|frk}} {{recons|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;&#x6e;|to mark, mark out, to press with the foot}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}. Akin to {{etyl|ang|-}} <em><a href="mearc">mearc</a></em>, <em><a href="gemearc">&#x121;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;</a></em> &quot;mark, boundary&quot;
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|es}}
 <ol><li> A <a href="formal">formal</a>, <a href="rhythmic">rhythmic</a> way of <a href="walk">walk</a>ing, used especially by <a href="soldier">soldier</a>s, <a href="band">band</a>s and in <a href="ceremony">ceremonies</a>.</li>
@@ -3955,7 +3955,7 @@ HtmlEntry: march <<<
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Etymology 2</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marche|boundary, frontier}}, from {{etyl|frk}} {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|markō}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|marche|boundary, frontier}}, from {{etyl|frk}} {{recons|marka}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;}}, from {{proto|Indo-European|mereg-|edge, boundary}}.
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|es}}
 <ol><li> {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a <a href="boundary">boundary</a>.</li>
@@ -4008,9 +4008,9 @@ From {{etyl|enm}} {{term|marche|tract of land along a country's border|lang=enm}
 ===may===
 HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|mā}}, {{IPA|/meɪ/}}, {{X-SAMPA|/meI/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/meI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-May.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
@@ -4128,15 +4128,15 @@ HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
 ===merchandise===
 HtmlEntry: merchandise <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> <a href="merchandize">merchandize</a> (non‐standard)</li>
+<ul><li> <a href="merchandize">merchandize</a> (&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x2010;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x61;&#x72;&#x64;)</li>
 <li> <a href="merchaundise">merchaundise</a> (obsolete)</li>
 <li> <a href="merchaundize">merchaundize</a> (obsolete)</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From Anglo‐French <em><a href="marchaundise">marchaundise</a></em>, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant}}|sc=polytonic}}.
+&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x41;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x6f;&#x2010;&#x46;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x68;&#x20;<em><a href="marchaundise">marchaundise</a></em>, from {{term|marchaunt|{{l|en|merchant}}|sc=polytonic}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈmɝʧənˌdaɪz/}}, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x25d;&#x2a7;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x7a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-merchandise.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -4175,12 +4175,12 @@ From Anglo‐French <em><a href="marchaundise">marchaundise</a></em>, from {{ter
 ===minute===
 HtmlEntry: minute <<<
 <h3>Etymology 1</h3>
-From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|minūta|60th of an hour&quot;, &quot;note|lang=la}}
+From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x16b;&#x74;&#x61;|60th of an hour&quot;, &quot;note|lang=la}}
 <h4>Pronunciation</h4>
-<ul><li> {{enPR|mĭn'ĭt}}, {{IPA|/ˈmɪnɪt/}}, {{X-SAMPA|/&quot;mInIt/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x12d;&#x6e;&#x27;&#x12d;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mInIt/}}</li>
 <li> {{audio|en-uk-a minute.ogg|Audio (UK)}}</li>
 <li> {{audio|en-us-minute-noun.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɪnɪt}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Noun</h4>
@@ -4189,16 +4189,16 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
 <ul><li> <em>You have twenty <b>minutes</b> to complete the test.</em></li>
 </ul>
 <li> A <a href="short">short</a> but unspecified <a href="time">time</a> period.</li>
-<ul><li> <em>Wait a <b>minute</b>, I’m not ready yet!</em></li>
+<ul><li> <em>Wait a <b>minute</b>&#x2c;&#x20;&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x72;&#x65;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x79;&#x65;&#x74;&#x21;</em></li>
 </ul>
 <li> A unit of <a href="angle">angle</a> equal to one-sixtieth of a <a href="degree">degree</a>.</li>
 <ul><li> <em>We need to be sure these maps are accurate to within one <b>minute</b> of arc.</em></li>
 </ul>
 <li> {{context|in the plural|<a href="minutes">minutes</a>}} A (usually formal) written record of a meeting.</li>
-<ul><li> <em>Let’s look at the <b>minutes</b> of last week’s meeting.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x4c;&#x65;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
 </ul>
 <li> A minute of use of a <a href="telephone">telephone</a> or other <a href="network">network</a>, especially a <a href="cell phone">cell phone</a> network.</li>
-<ul><li> <em>If you buy this phone, you’ll get 100 free <b>minutes</b>.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x49;&#x66;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x70;&#x68;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x65;&#x74;&#x20;&#x31;&#x30;&#x30;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
@@ -4214,12 +4214,12 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
 <h4>Verb</h4>
 {{en-verb|minut|ing}}
 <ol><li> {transitive} Of an event, to write in a <a href="memo">memo</a> or the <a href="minutes">minutes</a> of a meeting.</li>
-<ul><li> <em>I’ll <b>minute</b> this evening’s meeting.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>minute</b>&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
 <li> <b>1995,</b> Edmund Dell, <em>The Schuman Plan and the British Abdication of Leadership in Europe</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=us6DpQrcaVEC&amp;pg=PA74&amp;lpg=PA74&amp;sig=8WYGZFKFxIhE4WPCpVkzDvHpO1A]</li>
 <ul><li> On 17 November 1949 Jay <b>minuted</b> Cripps, arguing that trade liberalization on inessentials was socially regressive.</li>
 </ul>
 <li> <b>1996,</b> Peter Hinchliffe, <em>The Other Battle</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=vxBK8kHLTyIC&amp;pg=PA78&amp;lpg=PA78&amp;sig=lXg1Kvn_f1KsmB4gdOv51h5nu8I]</li>
-<ul><li> The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, <b>minuting,</b> ‘I don’t think at this rate we could have hoped to produce the damage which is known to have been achieved.’</li>
+<ul><li> The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, <b>minuting,</b>&#x20;&#x2018;&#x49;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x64;&#x75;&#x63;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x2019;</li>
 </ul>
 <li> <b>2003,</b> David Roberts, <em>Four Against the Arctic</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=yPsgKV7zo_kC&amp;pg=PA18&amp;lpg=PA18&amp;sig=WNGXG6bM-ja8NDueqgtdNrCkslM]</li>
 <ul><li> [...] Mr. Klingstadt, chief Auditor of the Admiralty of that city, sent for and examined them very particularly concerning the events which had befallen them; <b>minuting</b> down their answers in writing, with an intention of publishing himself an account of their extraordinary adventures.</li>
@@ -4228,12 +4228,12 @@ From {{etyl|fro}} {{term|minute|lang=fro}}, from {{etyl|ML.}} {{term|minuta|min
 </ol>
 
 <h3>Etymology 2</h3>
-From {{etyl|la}} {{term|minutus|minūtus|small&quot;, &quot;petty|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|minuo|minuō|make smaller|lang=la}}.
+From {{etyl|la}} {{term|minutus|&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x16b;&#x74;&#x75;&#x73;|small&quot;, &quot;petty|lang=la}}, perfect passive participle of {{term|minuo|&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x75;&#x14d;|make smaller|lang=la}}.
 <h4>Pronunciation</h4>
-<ul><li> {{a|UK}} {{enPR|mīnyo͞ot'}}, {{IPA|/maɪˈnjuːt/}}, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|mīn(y)o͞ot'}}, {{IPA|/maɪˈn(j)ut/}}, {{X-SAMPA|/maI&quot;n(j)ut/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x28;&#x79;&#x29;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x28;&#x6a;&#x29;&#x75;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI&quot;n(j)ut/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-minute-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|uːt}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x74;}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Adjective</h4>
@@ -4260,14 +4260,14 @@ From {{etyl|la}} {{term|minutus|minūtus|small&quot;, &quot;petty|lang=la}}, per
 ===Monday===
 HtmlEntry: Monday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-<ul><li> {{etyl|ang}} {{term|monand&aelig;g|mōnand&aelig;ġ|day of the moon|lang=ang}}, from {{term|mona|mōna|moon|lang=ang}} + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, a translation of {{etyl|la}} {{term|dies lunae|lang=la}}</li>
+<ul><li> {{etyl|ang}} {{term|monand&aelig;g|&#x6d;&#x14d;&#x6e;&#x61;&#x6e;&#x64;&#xe6;&#x121;|day of the moon|lang=ang}}, from {{term|mona|&#x6d;&#x14d;&#x6e;&#x61;|moon|lang=ang}} + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, a translation of {{etyl|la}} {{term|dies lunae|lang=la}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈmʌn.deɪ/|/ˈmʌn.di/}}, {{X-SAMPA|/&quot;mVn.deI/|/&quot;mVn.di/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mVn.deI/|/&quot;mVn.di/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Monday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Monday.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|ʌndeɪ}} <em>or</em> {{rhymes|ʌndi}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}} <em>or</em> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -4345,12 +4345,12 @@ HtmlEntry: month <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|mona&thorn;|mōna&eth;|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|mēnō&thorn;s|month}}, from {{proto|Indo-European|me(n)ses|moon, month}}, probably from {{proto|Indo-European|m&ecirc;-|to measure}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|m&aring;ned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|m&aring;nad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|m&aacute;nu&eth;i|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|μήν|tr=mḗn|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|ամիս|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|m&iacute;|lang=sga}}, <a href="Old Church Slavonic">Old Church Slavonic</a> {{term|мѣсѧць|tr=měsęcĭ|lang=cu|sc=Glag}}. See also {{l|en|moon}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|month|lang=enm}}, {{term|moneth|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|mona&thorn;|&#x6d;&#x14d;&#x6e;&#x61;&#xf0;|month|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x6d;&#x113;&#x6e;&#x14d;&#xfe;&#x73;|month}}, from {{proto|Indo-European|me(n)ses|moon, month}}, probably from {{proto|Indo-European|m&ecirc;-|to measure}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|moneth|month|lang=sco}}, {{etyl|frr|-}} {{term|muunt|month|lang=frr}}, {{etyl|nl|-}} {{term|maand|month|lang=nl}}, {{etyl|nds|-}} {{term|maand|month|lang=nds}}, {{etyl|de|-}} {{term|Monat|month|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|m&aring;ned|month|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|m&aring;nad|month|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|m&aacute;nu&eth;i|month|lang=is}}, Ancient Greek {{term|&#x3bc;&#x3ae;&#x3bd;|tr=&#x6d;&#x1e17;&#x6e;|lang=grc|sc=polytonic}}, Armenian {{term|&#x561;&#x574;&#x56b;&#x57d;|tr=amis|lang=hy}}, Old Irish {{term|m&iacute;|lang=sga}}, <a href="Old Church Slavonic">Old Church Slavonic</a> {{term|&#x43c;&#x463;&#x441;&#x467;&#x446;&#x44c;|tr=&#x6d;&#x11b;&#x73;&#x119;&#x63;&#x12d;|lang=cu|sc=Glag}}. See also {{l|en|moon}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|mŭnth}}, {{IPA|/mʌnθ/}}, {{X-SAMPA|/mVnT/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x16d;&#x6e;&#x74;&#x68;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x3b8;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mVnT/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-month.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-a month.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{rhymes|ʌnθ}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x3b8;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -4391,7 +4391,7 @@ HtmlEntry: multiculturalism <<<{{was wotd|2011|April|24}}
 <h3>Etymology</h3>
 From {{suffix|multicultural|ism}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/mʌltɪˈkʌltʃəɹəlɪz(ə)m/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x283;&#x259;&#x279;&#x259;&#x6c;&#x26a;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -4404,7 +4404,7 @@ From {{suffix|multicultural|ism}}.
 <ul><li> Britain has pursued a policy of <b>multiculturalism</b> - allowing people of different cultures to settle without expecting them to integrate into society.</li>
 </ul>
 <li> <b>2011</b>, &quot;On a mat and a prayer&quot;, <em>The Economist</em>, 7 Apr 2011:</li>
-<ul><li> Earlier this year he said <b>multiculturalism</b> had “failed”, that immigrants needed to “melt” into French society, and that “we do not want ostentatious prayers in the street in France.”</li>
+<ul><li> Earlier this year he said <b>multiculturalism</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x66;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x65;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x201c;&#x6d;&#x65;&#x6c;&#x74;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x46;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x68;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x63;&#x69;&#x65;&#x74;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x201c;&#x77;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x77;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x70;&#x72;&#x61;&#x79;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x65;&#x65;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x2e;&#x201d;</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
@@ -4422,11 +4422,11 @@ From {{suffix|multicultural|ism}}.
 ===name===
 HtmlEntry: name <<<{{was wotd|2006|May|6}}{{wikipedia|name|dab=name (disambiguation)}}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, from {{proto|Indo-European|h₁nḗh₃mn̥|name}}.
+From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, from {{proto|Indo-European|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x1e17;&#x68;&#x2083;&#x6d;&#x6e;&#x325;|name}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/neɪm/}}, {{X-SAMPA|/neIm/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x65;&#x26a;&#x6d;&#x2f;, {{X-SAMPA|/neIm/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-name.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|eɪm}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x6d;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -4504,7 +4504,7 @@ From {{etyl|ang}} {{term|nama|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|nam&ocirc;}}, fr
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|nam|ing}}
 <ol><li> {transitive} To <a href="give">give</a> a name to.</li>
-<ul><li> <b>1904:</b> L. Frank Baum, <em>The Land of Oz</em> — I will <b>name</b> the fellow 'Jack Pumpkinhead!'</li>
+<ul><li> <b>1904:</b> L. Frank Baum, <em>The Land of Oz</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x49;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>name</b> the fellow 'Jack Pumpkinhead!'</li>
 </ul>
 <li> {transitive} To <a href="mention">mention</a>, <a href="specify">specify</a>.</li>
 <ul><li> <em>He <b>named</b> his demands.</em></li>
@@ -4637,12 +4637,12 @@ HtmlEntry: nonsense <<<
 ===noun===
 HtmlEntry: noun <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|nomen|nōmen|name|lang=la}}.
+From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang=xno}}, from {{etyl|la}} {{term|nomen|&#x6e;&#x14d;&#x6d;&#x65;&#x6e;|name|lang=la}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK|US}} {{IPA|/naʊn/}}, {{X-SAMPA|/naUn/}}</li>
-<li> {en-SoE}: {{IPA|/n&aelig;ːn/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/naUn/}}</li>
+<li> {en-SoE}: IPA: &#x2f;&#x6e;&#xe6;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-noun.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
-<li> {{rhymes|aʊn}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -4651,7 +4651,7 @@ From {{etyl|xno}} {{term|noun|lang=xno}}, {{term|non|lang=xno}}, {{term|nom|lang
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
-<ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a <a href="verb">verb</a>. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See Wikipedia’s article “Parts of speech”.</li>
+<ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a <a href="verb">verb</a>. For example, the English words {{term|table}} and {{term|computer}} are nouns. See &#x57;&#x69;&#x6b;&#x69;&#x70;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x201c;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x65;&#x63;&#x68;&#x201d;.</li>
 </ul>
 
 <h4>Synonyms</h4>
@@ -4711,13 +4711,13 @@ HtmlEntry: November <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|novembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|november|ninth month|lang=la}}, from Latin {{term|novem|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|h₁n&eacute;wn̥|nine}}; + {{etyl|la}} {{term|-ber|lang=la}}, from adjectival suffix {{term|-bris|lang=la}}; November was the ninth month in the Roman calendar
+{{etyl|enm}}, from {{etyl|fro}} {{term|novembre|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|november|ninth month|lang=la}}, from Latin {{term|novem|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#xe9;&#x77;&#x6e;&#x325;|nine}}; + {{etyl|la}} {{term|-ber|lang=la}}, from adjectival suffix {{term|-bris|lang=la}}; November was the ninth month in the Roman calendar
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/nəʊˈvɛmbə/}}, {{X-SAMPA|/n@U&quot;vEmb@/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|nō-vĕmʹbər}}, {{IPA|/noʊˈvɛmbəɹ/}}, {{X-SAMPA|/noU&quot;vEmb@r/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/n@U&quot;vEmb@/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/noU&quot;vEmb@r/}}</li>
 <li> {{hyphenation|No|vem|ber}}</li>
 <li> {{audio|en-us-November.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɛmbə(r)}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
@@ -4758,10 +4758,10 @@ HtmlEntry: October <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|octōber|eighth month|lang=la}}, from Latin {{term|octo|octō|eight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|oḱtṓw|twice four}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|&#x6f;&#x63;&#x74;&#x14d;&#x62;&#x65;&#x72;|eighth month|lang=la}}, from Latin {{term|octo|&#x6f;&#x63;&#x74;&#x14d;|eight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|&#x6f;&#x1e31;&#x74;&#x1e53;&#x77;|twice four}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ɒkˈtəʊbə/}}, {{X-SAMPA|/Qk&quot;t@Ub@/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|&auml;k-tōʹbər}}, {{IPA|/ɑkˈtoʊbəɹ/}}, {{X-SAMPA|/Ak&quot;toUb@r/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x252;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Qk&quot;t@Ub@/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#xe4;&#x6b;&#x2d;&#x74;&#x14d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x251;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ak&quot;toUb@r/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-October.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -4798,7 +4798,7 @@ From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}}, from {{etyl|la}} {{term|october|octōber|e
 ===patronage===
 HtmlEntry: patronage <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-/ˈpeɪtrənɪd͡ʒ/
+&#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x65;&#x26a;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x64;&#x361;&#x292;&#x2f;
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
 <ol><li> The act of providing <a href="approval">approval</a> and <a href="support">support</a>; <a href="backing">backing</a>; <a href="championship">championship</a>.</li>
@@ -4819,10 +4819,10 @@ HtmlEntry: patronage <<<
 <ul><li> Mingdi continued the policy of his father who had <b>patronaged</b> Confucian learning.</li>
 </ul>
 <li> <b>2004</b>, C.K. Gandhirajan, <em>Organized Crime</em>, APH Publishing Corporation, ISBN 978-81-7648-481-7, [http://books.google.com/books?id=ohyhsmWmelAC&amp;pg=PA147&amp;dq=patronaged page 147]:</li>
-<ul><li> Table 5.4 reveals the role of criminal gangs’ patron under each crime category. From this, we can understand that 74 percent of the mercenaries are <b>patronaged</b> and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x54;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x35;&#x2e;&#x34;&#x20;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x61;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x20;&#x65;&#x61;&#x63;&#x68;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x37;&#x34;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;<b>patronaged</b> and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.</li>
 </ul>
-<li> <b>2007</b>, Stefaan Fiers and Ineke Secker, “A Career through the Party”, chapter 6 of Maurizio Cotta and Heinrich Best (editors), <em>Democratic Representation in Europe</em>, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&amp;pg=PA138&amp;dq=patronaged page 138]:</li>
-<ul><li> To summarize: a person with a party political background is thus defined as ‘a person that has served in (a) ... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of <b>patronaged</b> position in another organisation, i.e. <em>the political functionary</em>’.</li>
+<li> <b>2007</b>&#x2c;&#x20;&#x53;&#x74;&#x65;&#x66;&#x61;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x69;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x65;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x53;&#x65;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x43;&#x61;&#x72;&#x65;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x67;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x70;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x36;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x61;&#x75;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x69;&#x6f;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x74;&#x74;&#x61;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x48;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x72;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x42;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x29;&#x2c;&#x20;<em>Democratic Representation in Europe</em>, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&amp;pg=PA138&amp;dq=patronaged page 138]:</li>
+<ul><li>&#x20;&#x54;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x75;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x65;&#x3a;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x62;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x75;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x28;&#x61;&#x29;&#x20;... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of <b>patronaged</b> position in another organisation, i.e. <em>the political functionary</em>&#x2019;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> {transitive} To be a regular customer or client of; to <a href="patronize">patronize</a>; to <a href="patronise">patronise</a>; to <a href="support">support</a>; to <a href="keep going">keep going</a>.</li>
@@ -4833,7 +4833,7 @@ HtmlEntry: patronage <<<
 <ul><li> Mr. F. A. Welch, of the Oak View Poultry Farm, Salem, starts an add with us this issue. ... Our readers will be treated well, if they <b>patronage</b> Mr. Welch.</li>
 </ul>
 <li> <b>2002</b>, Kevin Fox Gotham, <em>Race, Real Estate, and Uneven Development</em>, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-5377-3, [http://books.google.com/books?id=CRG0QOEw9wAC&amp;pg=PA28&amp;dq=patronaged page 28]:</li>
-<ul><li> Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively <b>patronaged</b> some black-owned businesses (Martin 1982, 6, 9–11; Slingsby 1980, 31–32).</li>
+<ul><li> Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively <b>patronaged</b>&#x20;&#x73;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2d;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x75;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x28;&#x4d;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x32;&#x2c;&#x20;&#x36;&#x2c;&#x20;&#x39;&#x2013;&#x31;&#x31;&#x3b;&#x20;&#x53;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x62;&#x79;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x30;&#x2c;&#x20;&#x33;&#x31;&#x2013;&#x33;&#x32;&#x29;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
@@ -4841,11 +4841,11 @@ HtmlEntry: patronage <<<
 ===pie===
 HtmlEntry: pie <<<{{slim-wikipedia|Pie (disambiguation)}}Unsliced Lemon Meringue Pie - Noun, definition 1
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/pʌɪ/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|pī}}, {{IPA|/paɪ/}}, {{X-SAMPA|/paI/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x28c;&#x26a;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#x12b;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-pie.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{homophones|pi|π}}</li>
-<li> {{rhymes|}}</li>
+<li> {{homophones|pi|&#x3c0;}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
@@ -4860,7 +4860,7 @@ From {{etyl|enm}}, unknown origin.
 </ul>
 <li> {{context|Northeastern US}} <a href="pizza">Pizza</a>.</li>
 <li> {figuratively} The <a href="whole">whole</a> of a wealth or <a href="resource">resource</a>, to be divided in parts.</li>
-<ul><li> <em>It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the <b>pie</b> is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.</em> &amp;mdash; Evan Thomas, <em>[http://www.newsweek.com/2010/12/04/the-deepest-dangers-facing-the-united-states.html Why It’s Time to Worry]</em>, Newsweek 2010-12-04</li>
+<ul><li> <em>It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the <b>pie</b> is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.</em> &amp;mdash; Evan Thomas, <em>&#x5b;&#x68;&#x74;&#x74;&#x70;&#x3a;&#x2f;&#x2f;&#x77;&#x77;&#x77;&#x2e;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x73;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2e;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x2f;&#x32;&#x30;&#x31;&#x30;&#x2f;&#x31;&#x32;&#x2f;&#x30;&#x34;&#x2f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x64;&#x65;&#x65;&#x70;&#x65;&#x73;&#x74;&#x2d;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2d;&#x66;&#x61;&#x63;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2d;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x75;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x65;&#x64;&#x2d;&#x73;&#x74;&#x61;&#x74;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x68;&#x74;&#x6d;&#x6c;&#x20;&#x57;&#x68;&#x79;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x54;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x79;&#x5d;</em>, Newsweek 2010-12-04</li>
 </ul>
 <li> {letterpress} A disorderly mess of spilt <a href="type">type</a>.</li>
 <li> {cricket} An especially badly <a href="bowl">bowl</a>ed ball.</li>
@@ -4922,12 +4922,12 @@ From {{etyl|fro|en}} {{term|pie|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|pica|lang
 </ol>
 
 <h3>Etymology 3</h3>
-From {{etyl|hi}} {{term|पाई|quarter|tr=pāī}}, from {{etyl|sa}} {{term|पादिका|tr=pādikā|sc=Deva}}.
+From {{etyl|hi}} {{term|&#x92a;&#x93e;&#x908;|quarter|tr=&#x70;&#x101;&#x12b;}}, from {{etyl|sa}} {{term|&#x92a;&#x93e;&#x926;&#x93f;&#x915;&#x93e;|tr=&#x70;&#x101;&#x64;&#x69;&#x6b;&#x101;|sc=Deva}}.
 <h4>Noun</h4>
 {{en-noun|pl=pie|pl2=pies}}
 <ol><li> {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a <a href="Rupee">Rupee</a> or 1/12 of an <a href="anna">anna</a>.</li>
-<ul><li> <b>1888</b>, Rudyard Kipling, ‘The Strange Ride of Morrowbie Jukes’, <em>The Phantom ’Rickshaw and Other Tales</em>, Folio Society 2005, p. 117:</li>
-<ul><li> I gave him all the money in my possession, Rs.9.8.5. – nine rupees, eight annas, and five <b>pie</b> – for I always keep small change as <em>bakshish</em> when I am in camp.</li>
+<ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x53;&#x74;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x62;&#x69;&#x65;&#x20;&#x4a;&#x75;&#x6b;&#x65;&#x73;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x2019;&#x52;&#x69;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x68;&#x61;&#x77;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x54;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x73;</em>, Folio Society 2005, p. 117:</li>
+<ul><li>&#x20;&#x49;&#x20;&#x67;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x69;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6d;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x52;&#x73;&#x2e;&#x39;&#x2e;&#x38;&#x2e;&#x35;&#x2e;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x72;&#x75;&#x70;&#x65;&#x65;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x66;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;<b>pie</b>&#x20;&#x2013;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x49;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x77;&#x61;&#x79;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;<em>bakshish</em> when I am in camp.</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
@@ -4935,7 +4935,7 @@ From {{etyl|hi}} {{term|पाई|quarter|tr=pāī}}, from {{etyl|sa}} {{term|
 ===pies===
 HtmlEntry: pies <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{rhymes|aɪz}}</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x7a;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -4957,18 +4957,18 @@ HtmlEntry: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis <<<{{wikipedia|pneumono
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|πνεύμων|lung|tr=pneumōn|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic}} + {{term|silico-}} + {{term|volcano}} + {{etyl|grc}} {{term|κόνις|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis}} as an extension of the medical term <a href="pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>.
+Coined by Everett K Smith, President of the &#x4e;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x50;&#x75;&#x7a;&#x7a;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x4c;&#x65;&#x61;&#x67;&#x75;&#x65;, at their convention in 1935, from {{etyl|grc}} {{term|&#x3c0;&#x3bd;&#x3b5;&#x3cd;&#x3bc;&#x3c9;&#x3bd;|lung|tr=&#x70;&#x6e;&#x65;&#x75;&#x6d;&#x14d;&#x6e;|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|la}} {{term|ultra|beyond|lang=la}} + {{etyl|en|-}} {{term|microscopic}} + {{term|silico-}} + {{term|volcano}} + {{etyl|grc}} {{term|&#x3ba;&#x3cc;&#x3bd;&#x3b9;&#x3c2;|dust|tr=konis|lang=grc|sc=polytonic}} + {{etyl|en|-}} {{term|-osis}} as an extension of the medical term <a href="pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|Es-us-ncalif-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconisis.ogg|Audio (US, Northern California)}}</li>
 </ul>
 {{rel-top|Pronunciatory transcriptions and hyphenation}}
 <ul><li> {{a|RP}}:</li>
-<ul><li> {{IPA|/njuːˌmɒnəʊʌltrəmaɪkrəʊˈskɒpɪkˌsɪlɪkəʊvɒlkeɪnəʊkəʊniˈəʊsɪs/}}&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;&gt;The <b>Oxford English Dictionary</b> [Second Edition]&lt;/ref&gt;;</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x2cc;&#x6d;&#x252;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x252;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x76;&#x252;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x259;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;&gt;The <b>Oxford English Dictionary</b> [Second Edition]&lt;/ref&gt;;</li>
 <li> {{X-SAMPA|/nju:%mQn@UVltr/@maIkr/@U&quot;skQpIk%sIlIk@UvQlkeIn@Uk@Uni&quot;@UsIs/}}</li>
 </ul>
 <li> {{a|US}}:</li>
-<ul><li> {{enPR|no͞o-m&auml;n'ō-ŭl-trə-mī-krə-sk&auml;pʹĭk-sĭl'ē-kō-v&auml;l-kā-nō-kō-nē-ōʹsĭs}};</li>
-<li> {{IPA|/nuˌmɑːnoʊʌltrəmaɪkroʊˈskɑːpɪkˌsɪlɪkoʊvɑːlkeɪnoʊkoʊniˈoʊsɪs/}};</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x6e;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x6d;&#xe4;&#x6e;&#x27;&#x14d;&#x2d;&#x16d;&#x6c;&#x2d;&#x74;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x12b;&#x2d;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x73;&#x6b;&#xe4;&#x70;&#x2b9;&#x12d;&#x6b;&#x2d;&#x73;&#x12d;&#x6c;&#x27;&#x113;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#xe4;&#x6c;&#x2d;&#x6b;&#x101;&#x2d;&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x6e;&#x113;&#x2d;&#x14d;&#x2b9;&#x73;&#x12d;&#x73;}};</li>
+<li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x75;&#x2cc;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x251;&#x2d0;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x76;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x6f;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;;</li>
 <li> {{X-SAMPA|/nu%mA:noUVltr@maIkroU&quot;skA:pIk%sIlIkoUvA:lkeInoUkoUni&quot;oUsIs/}}</li>
 </ul>
 <li> {{audio|en-us-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.ogg|Audio (US)}}</li>
@@ -4979,7 +4979,7 @@ Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at thei
 <h3>Noun</h3>
 {{en-noun|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses}}
 <ol><li> {{context|nonce}} A <a href="factitious">factitious</a> <a href="disease">disease</a> of the lungs, allegedly caused by inhaling <a href="microscopic">microscopic</a> <a href="silicate">silicate</a> <a href="particle">particles</a> originating from eruption of a volcano.</li>
-<ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, <a href="silicosis">silicosis</a>, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' <a href="pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="black lung">black lung</a>—they are all dust diseases with the same symptoms.}}</li>
+<ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, <a href="silicosis">silicosis</a>, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' <a href="pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="black lung">black lung</a>&#x2014;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x73;&#x79;&#x6d;&#x70;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x73;&#x2e;}}</li>
 <li> {{quote-newsgroup| date = 1998-08-27      | title = Lament for a Lung Disease      | author = Smokey      | newsgroup = talk.bizarre      | id = 6s3r8o$brt$1@camel15.mindspring.com      | url = http://groups.google.com/group/talk.bizarre/browse_thread/thread/3db7020dcb5b531e/cbd79ebd7c266219?q=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I say that it must be the silica dust&lt;br /&gt;That we breathed through our mouths and our noses&lt;br /&gt;That brought <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>.}}</li>
 <li> {{quote-newsgroup| date = 2002-12-18T04:19:52      | group = alt.fan.scarecrow      | author = Pod      | title = Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | id = iHSL9.2091$h43.295898@stones      | url = http://groups.google.com/group/alt.fan.scarecrow/msg/39876843908f9513      | passage = It's either <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, or a bad cough.}}</li>
 <li> {{quote-book| date = 2011-04-28      | title = Am I the Person My Mother Warned Me About?: A Four-year College Experience ... Only the Good Parts      | first = Kurt D.      | last = Stradtman      | publisher = Xlibris      | isbn = 9781462862887      | lccn = 2011906469      | page = 90      | pageurl = http://books.google.com/books?id=06v2Q_rL_dAC&amp;pg=PA90&amp;dq=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I still can't watch <em>House M.D.</em> and not have my mind wonder... Even I can fear of having <b><em>Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b></em> after watching it.}}</li>
@@ -5001,16 +5001,16 @@ Coined by Everett K Smith, President of the National Puzzlers’ League, at thei
 
 <h4>Usage notes</h4>
 {{rel-top|Usage notes}}
-<ul><li> The Oxford English Dictionary lists <em>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em> as “a factitious word alleged to mean ‘a lung disease caused by inhalation of very fine silica dust usually found in volcanos’ but occurring chiefly as an instance of a very long word”.&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;/&gt;</li>
+<ul><li> The Oxford English Dictionary lists <em>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em>&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x75;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x75;&#x73;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x69;&#x63;&#x61;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x75;&#x73;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x76;&#x6f;&#x6c;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x66;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x201d;&#x2e;&#x3c;&#x72;&#x65;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;/&gt;</li>
 </ul>
 <ul><li> This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as <a href="pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>, <a href="pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="silicosis">silicosis</a>.</li>
 </ul>
-<ul><li> Other contenders for the title of “the longest word in the English language”</li>
-<li> <a href="hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a> — 35 letters</li>
-<li> <a href="supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a> — 34 letters</li>
-<li> <a href="floccinaucinihilipilificatious">floccinaucinihilipilificatious</a> — 30 letters</li>
-<li> <a href="floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a> — 29 letters</li>
-<li> <a href="antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a> — 28 letters</li>
+<ul><li>&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x201c;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x75;&#x61;&#x67;&#x65;&#x201d;</li>
+<li> <a href="hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x35;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
+<li> <a href="supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x34;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
+<li> <a href="floccinaucinihilipilificatious">floccinaucinihilipilificatious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x30;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
+<li> <a href="floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x39;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
+<li> <a href="antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x38;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
 </ul>
 {rel-bottom}>>>
 ===polysemic===
@@ -5037,9 +5037,9 @@ HtmlEntry: polysemic <<<
 ===pond===
 HtmlEntry: pond <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{enPR|pŏnd}}, {{IPA|/pɒnd/}}, {{X-SAMPA|/pQnd/}}</li>
-<li> {{rhymes|ɒnd}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|p&auml;nd}}, {{IPA|/pɑnd/}}, {{X-SAMPA|/pAnd/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x70;&#x14f;&#x6e;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x252;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pQnd/}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x252;&#x6e;&#x64;}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|p&auml;nd}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x251;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pAnd/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-pond.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -5101,8 +5101,8 @@ HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/pɔːtˈm&aelig;n.təʊ/}}, {{X-SAMPA|/pO:t&quot;m{nt@U/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|p&ocirc;rt'măntō}}, {{IPA|/pɔːrtˈm&aelig;ntoʊ/}}, {{X-SAMPA|/pO:rt&quot;m{ntou/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:t&quot;m{nt@U/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#xf4;&#x72;&#x74;&#x27;&#x6d;&#x103;&#x6e;&#x74;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:rt&quot;m{ntou/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-portmanteau-1.ogg|Audio 1 (US)}}</li>
 <li> {{audio|en-us-portmanteau-2.ogg|Audio 2 (US)}}</li>
 </ul>
@@ -5125,7 +5125,7 @@ Coined by Lewis Carroll in <a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice
 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
 <ol><li> {linguistics} A <a href="portmanteau word">portmanteau word</a>.</li>
 <ul><li> <b>1872</b>, Lewis Carroll, <em><a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="s:Through the Looking Glass (And What Alice Found There)/Chapter VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>), the first usage in this sense:</li>
-<ul><li> Well, “<a href="slithy">slithy</a>” means “<a href="lithe">lithe</a> and <a href="slimy">slimy</a>.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a <b><a href="portmanteau">portmanteau</a></b>–there are two meanings packed up into one word.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="lithe">lithe</a> and <a href="slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 </ol>
@@ -5160,7 +5160,7 @@ Coined by Lewis Carroll in <a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice
 HtmlEntry: portmanteau word <<<
 <h3>Etymology</h3>
 Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed together, like a <a href="portmanteau">portmanteau</a> (a travelling case having two halves joined by a hinge).
-<ul><li> 'Well, “<a href="slithy">slithy</a>” means “<a href="lithe">lithe</a> and <a href="slimy">slimy</a>.” “Lithe” is the same as “active”. You see it’s like a <b><a href="portmanteau">portmanteau</a></b>–there are two meanings packed up into one word.'</li>
+<ul><li>&#x20;&#x27;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="lithe">lithe</a> and <a href="slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;&#x27;</li>
 </ul>
 <em><a href="s:Through The Looking Glass (And What Alice Found There)">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="s:Through the Looking Glass (And What Alice Found There)/Chapter VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>)
 <h3>Noun</h3>
@@ -5184,18 +5184,18 @@ Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed togeth
 ===pound===
 HtmlEntry: pound <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/paʊnd/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-pound.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|aʊnd}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight}}, an early borrowing from {{etyl|la}} {{term|pondo|pondō|by weight|lang=la}}, ablative form of {{term|pondus|weight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch}}. Cognate with Dutch {{term|pond|lang=nl}}, German {{term|Pfund|lang=de}}, Swedish {{term|pund|lang=sv}}.
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pund|a pound, weight|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|pundan|pound, weight}}, an early borrowing from {{etyl|la}} {{term|pondo|&#x70;&#x6f;&#x6e;&#x64;&#x14d;|by weight|lang=la}}, ablative form of {{term|pondus|weight|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|pend-|spend-|to pull, stretch}}. Cognate with Dutch {{term|pond|lang=nl}}, German {{term|Pfund|lang=de}}, Swedish {{term|pund|lang=sv}}.
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
 <ol><li> Short for <a href="pound-force">pound-force</a>, a unit of force/weight.</li>
 <li> A <a href="unit">unit</a> of <a href="mass">mass</a> equal to 16 <a href="avoirdupois">avoirdupois</a> ounces (= 453.592 37 g)</li>
-<li> A unit of <a href="mass">mass</a> equal to 12 <a href="troy weight">troy ounce</a>s (≈ 373.242 g).</li>
+<li> A unit of <a href="mass">mass</a> equal to 12 <a href="troy weight">troy ounce</a>&#x73;&#x20;&#x28;&#x2248;&#x20;&#x33;&#x37;&#x33;&#x2e;&#x32;&#x34;&#x32;&#x20;&#x67;&#x29;&#x2e;</li>
 <li> {US} The symbol {{unsupported|#}} (<a href="octothorpe">octothorpe</a>, <a href="hash">hash</a>) </li>
 <li> The unit of currency of used in the United Kingdom and its <a href="dependency">dependencies</a>.</li>
 <li> Any of various units of <a href="currency">currency</a> used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.</li>
@@ -5243,7 +5243,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to e
 </ul>
 
 <h3>Etymology 3</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|pūnian|lang=ang}}. Likely influenced by <b>Etymology 2</b> {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow <a href="mortar">mortar</a> for pounding with the <a href="pestle">pestle</a>.
+From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|punian|&#x70;&#x16b;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x6e;|lang=ang}}. Likely influenced by <b>Etymology 2</b> {{etyl|enm}} {{term|pounde|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|pyndan|to enclose, impound|lang=ang}}, in relation to the hollow <a href="mortar">mortar</a> for pounding with the <a href="pestle">pestle</a>.
 <h4>Verb</h4>
 {en-verb}
 <ol><li> {transitive} To strike hard, usually repeatedly.</li>
@@ -5285,11 +5285,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|pounden|lang=enm}}, alteration of {{term|pounen|lang=en
 ===product===
 HtmlEntry: product <<<
 <h3>Etymology</h3>
-{{etyl|la}} {{term|productus|prōductus|lang=la}}, perfect participle of {{term|produco|prōdūcō|lang=la}}, first attested in English in the mathematics sense.
+{{etyl|la}} {{term|productus|&#x70;&#x72;&#x14d;&#x64;&#x75;&#x63;&#x74;&#x75;&#x73;|lang=la}}, perfect participle of {{term|produco|&#x70;&#x72;&#x14d;&#x64;&#x16b;&#x63;&#x14d;|lang=la}}, first attested in English in the mathematics sense.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|prŏdʹ-ŭkt}}, {{IPA|/ˈprɒdˌʌkt/}}, {{X-SAMPA|/&quot;prQd%Vkt/}}</li>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|[ˈpɹɒd.ˌʌkt]}}, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Qd.%Vkt]}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|[ˈpɹɑd.ˌʌkt]}}, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Ad.%Vkt]}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x70;&#x72;&#x14f;&#x64;&#x2b9;&#x2d;&#x16d;&#x6b;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x72;&#x252;&#x64;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;prQd%Vkt/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x252;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Qd.%Vkt]}}</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x251;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Ad.%Vkt]}}</li>
 <li> {{audio|en-us-product.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 </ul>
@@ -5316,14 +5316,14 @@ HtmlEntry: product <<<
 <li> {category theory} <a href="categorical product">categorical product</a></li>
 <li> Any tangible or intangible good or service that is a result of a process and that is intended for delivery to a customer or end user.</li>
 <ul><li> {{quote-book|title=The future of retail banking in Europe|page=146|author=Oonagh McDonald|coauthors=Kevin Keasey|year=2002|passage=Product innovation is needed to meet changes in society and its requirements for particular types of banking <b>product</b>.}}</li>
-<li> {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=Veljko Milutinović|coauthors=Fr&eacute;d&eacute;ric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation <b>product</b> users.}}</li>
+<li> {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=&#x56;&#x65;&#x6c;&#x6a;&#x6b;&#x6f;&#x20;&#x4d;&#x69;&#x6c;&#x75;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x6f;&#x76;&#x69;&#x107;|coauthors=Fr&eacute;d&eacute;ric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation <b>product</b> users.}}</li>
 <li> {{quote-book|title=Software project management for dummies|page=55|author=Teresa Luckey|coauthors=Joseph Phillips|year=2006|passage=You can't create a stellar software <b>product</b> unless you know what it is supposed to do. You must work with the stakeholders to create the <b>product</b> scope.}}</li>
 </ul>
 <li> The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a <a href="process">process</a> by which it was created or altered.</li>
 <ul><li> <em>This <b>product</b> of last month's quality standards committee is quite good, even though the process was flawed.</em></li>
 </ul>
 <li> {{US|slang}} Illegal drugs, especially cocaine, when viewed as a commodity.</li>
-<ul><li> <em>I got some <b>product</b> here – you buying?</em></li>
+<ul><li> <em>I got some <b>product</b>&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x3f;</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
@@ -5370,9 +5370,9 @@ HtmlEntry: pumpkin <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepō|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|πέπων|large melon|tr=pepōn|lang=grc}}, from {{term|πέπων|ripe|tr=pepōn|lang=grc}}, from {{term|πέπτω|ripen|tr=peptō|lang=grc}}.
+From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;|large melon|tr=&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;|lang=grc}}, from {{term|&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;|ripe|tr=&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;|lang=grc}}, from {{term|&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c4;&#x3c9;|ripen|tr=&#x70;&#x65;&#x70;&#x74;&#x14d;|lang=grc}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|pŭmpʹkin}}, {{IPA|/ˈpʌmpkɪn/}}, {{X-SAMPA|/&quot;pVmpkin/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x70;&#x16d;&#x6d;&#x70;&#x2b9;&#x6b;&#x69;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x28c;&#x6d;&#x70;&#x6b;&#x26a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pVmpkin/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-pumpkin.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -5381,7 +5381,7 @@ From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepō|l
 <ol><li> A <a href="domesticated">domesticated</a> <a href="plant">plant</a>, <em>Cucurbita pepo</em> similar in <a href="growth">growth</a> pattern, <a href="foliage">foliage</a>, <a href="flower">flower</a>, and <a href="fruit">fruit</a> to the <a href="squash">squash</a> or <a href="melon">melon</a>.</li>
 <li> The <a href="round">round</a> <a href="yellow">yellow</a> or <a href="orange">orange</a> fruit of this plant.</li>
 <ul><li> <em>The Land of Oz</em>, L. Frank Baum, [http://www.literature.org/authors/baum-l-frank/the-marvelous-land-of-oz/chapter-01.html]:</li>
-<ul><li> There were <b>pumpkins</b> in Mombi’s corn-fields, lying golden red among the rows of green stalks; and these had been planted and carefully tended that the four-horned cow might eat of them in the winter time.</li>
+<ul><li> There were <b>pumpkins</b>&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x6d;&#x62;&#x69;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x2d;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6c;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x72;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6c;&#x6b;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x73;&#x65;&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x61;&#x72;&#x65;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x2d;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> The <a href="color">color</a> of the fruit of the pumpkin plant.</li>
@@ -5389,7 +5389,7 @@ From {{etyl|frm}} {{term|pompon|lang=frm}}, from {{etyl|la}} {{term|pepo|pepō|l
 </ul>
 <li> {Australia} Any of a number of <a href="cultivar">cultivar</a>s from the genus <em><a href="Cucurbita">Cucurbita</a></em>; <em>known in the US as <a href="winter squash">winter squash</a></em>.</li>
 <li> {US} A <a href="term of endearment">term of endearment</a> for someone <a href="small">small</a> and <a href="cute">cute</a>.</li>
-<ul><li>  John Prine, <em>Daddy’s Little <b>Pumpkin</b></em>: You must be daddy’s little <b>pumpkin</b>.</li>
+<ul><li>  John Prine, <em>&#x44;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>Pumpkin</b></em>&#x3a;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>pumpkin</b>.</li>
 </ul>
 </ol>
 
@@ -5406,8 +5406,8 @@ HtmlEntry: quid pro quo <<<{{was wotd|2009|August|17}}{rfc}
 <h3>Etymology</h3>
 From {{etyl|la|en}} : &quot;what for what&quot; . See <a href="quid#Latin">quid</a>, <a href="pro#Latin">pro</a>, and <a href="quo#Latin">quo</a>
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˌkwɪd.pɹəʊˈkwəʊ/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˌkwɪd.pɹoʊˈkwoʊ/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x28a;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x6f;&#x28a;&#x2f;</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -5444,7 +5444,7 @@ From {{etyl|la|en}} : &quot;what for what&quot; . See <a href="quid#Latin">quid<
 ===rain cats and dogs===
 HtmlEntry: rain cats and dogs <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|κατά|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|δόξα|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in <a href=":Citations:rain cats and dogs#Etymology">Citations</a>
+Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|&#x3ba;&#x3b1;&#x3c4;&#x3ac;|against|lang=grc|tr=cata}} and {{term|&#x3b4;&#x3cc;&#x3be;&#x3b1;|opinion, expectation|tr=doxa|lang=grc}}, but see Etymology in <a href=":Citations:rain cats and dogs#Etymology">Citations</a>
 <h3>Verb</h3>
 {{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=<a href="rain">rain</a> <a href="cat">cat</a>s and <a href="dog">dog</a>s}}
 <ol><li> {idiomatic} To <a href="rain">rain</a> very <a href="heavily">heavily</a>.</li>
@@ -5457,13 +5457,13 @@ Unknown. Perhaps from {{etyl|grc|en}} {{term|κατά|against|lang=grc|tr=cata}}
 ===raven===
 HtmlEntry: raven <<<A raven (bird).
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|rāʹvən}}, {{IPA|/ˈreɪvən/}}, {{X-SAMPA|/&quot;reIv@n/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x72;&#x101;&#x2b9;&#x76;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;reIv@n/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-raven.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|eɪvən}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology 1</h3>
-{{etyl|ang}} {{term|hr&aelig;fn|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare {{etyl|nl|-}} {{term|raaf|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Rabe|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|ravn|lang=da}}), from {{proto|Indo-European|ḱorh₂-}} (compare {{etyl|mga|-}} {{term|cr&uacute;|lang=mga}}, {{etyl|la|-}}  {{term|corvus|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|š&aacute;rka|lang=lt}} ‘magpie’, Serbo-Croatian {{term|svrȁka}} ‘id.’, {{etyl|grc|-}} {{term|κόραξ|tr=k&oacute;rax|sc=polytonic|lang=grc}}), from {{proto|Indo-European|ḱer|ḱor|title=}} (compare {{etyl|la|-}} {{term|crepare|lang=la}} ‘to creak, crack’, {{etyl|sa|-}} {{term|kṛ́patē}} ‘he laments, implores’).
+{{etyl|ang}} {{term|hr&aelig;fn|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|hrabnaz}} (compare {{etyl|nl|-}} {{term|raaf|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Rabe|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|ravn|lang=da}}), from {{proto|Indo-European|&#x1e31;&#x6f;&#x72;&#x68;&#x2082;&#x2d;}} (compare {{etyl|mga|-}} {{term|cr&uacute;|lang=mga}}, {{etyl|la|-}}  {{term|corvus|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|&#x161;&#xe1;&#x72;&#x6b;&#x61;|lang=lt}}&#x20;&#x2018;&#x6d;&#x61;&#x67;&#x70;&#x69;&#x65;&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x53;&#x65;&#x72;&#x62;&#x6f;&#x2d;&#x43;&#x72;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x69;&#x61;&#x6e;&#x20;{{term|&#x73;&#x76;&#x72;&#x201;&#x6b;&#x61;}}&#x20;&#x2018;&#x69;&#x64;&#x2e;&#x2019;&#x2c;&#x20;{{etyl|grc|-}} {{term|&#x3ba;&#x3cc;&#x3c1;&#x3b1;&#x3be;|tr=k&oacute;rax|sc=polytonic|lang=grc}}), from {{proto|Indo-European|&#x1e31;&#x65;&#x72;|&#x1e31;&#x6f;&#x72;|title=}} (compare {{etyl|la|-}} {{term|crepare|lang=la}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2019;&#x2c;&#x20;{{etyl|sa|-}} {{term|&#x6b;&#x1e5b;&#x301;&#x70;&#x61;&#x74;&#x113;}}&#x20;&#x2018;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x73;&#x2019;&#x29;&#x2e;
 <h4>Noun</h4>
 {en-noun}
 <ol><li> A common name for several, generally large and lustrous black species of <a href="bird">bird</a>s in the genus <em><a href="Corvus">Corvus</a></em>, especially the <a href="common raven">common raven</a>, <em>Corvus corax</em>.</li>
@@ -5487,8 +5487,8 @@ HtmlEntry: raven <<<A raven (bird).
 <h3>Etymology 2</h3>
 From {{etyl|fro}} {{term|raviner|rush, seize by force|lang=fro}}, itself from {{term|ravine|rapine|lang=fro}}, from {{etyl|la}} {{term|rapina|plundering, loot|lang=la}}, itself from {{term|rapere|seize, plunder, abduct|lang=la}}
 <h4>Pronunciation</h4>
-<ul><li> {{enPR|răvʹən}}, {{IPA|/ˈr&aelig;vən/}}, {{X-SAMPA|/&quot;r{v@n/}}</li>
-<li> {{rhymes|&aelig;vən}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x72;&#x103;&#x76;&#x2b9;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;r{v@n/}}</li>
+<li> {{rhymes|&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
 </ul>
 
 <h4>Noun</h4>
@@ -5526,8 +5526,8 @@ HtmlEntry: Saturday <<<
 <h3>Etymology</h3>
 {{etyl|ang}} {{term|s&aelig;ternd&aelig;g|S&aelig;ternesd&aelig;g|day of Saturn}}, from {{term|S&aelig;tern|Saturn}}, from {{etyl|la}} {{term|Saturnus|the god of agriculture}}, possibly from Etruscan, + {{etyl|ang}} {{term|d&aelig;g|day}}; a translation of {{etyl|la}} {{term|dies Saturni}}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈs&aelig;tədeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@deI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈs&aelig;tədi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@di/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|săʹtər-dā}}, {{IPA|/ˈs&aelig;tɚdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`deI/}} <em>or</em> {{enPR|săʹtər-di}}, {{IPA|/ˈs&aelig;tɚdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`di/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@deI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@di/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`deI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x69;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`di/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Saturday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Saturday.ogg|Audio (UK)}}</li>
 </ul>
@@ -5576,7 +5576,7 @@ HtmlEntry: Saturday <<<
 ===semantics===
 HtmlEntry: semantics <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/sɪˈm&aelig;ntɪks/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x73;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x26a;&#x6b;&#x73;&#x2f;</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -5633,12 +5633,12 @@ HtmlEntry: September <<<
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from Latin {{term|septem|seven|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|septḿ̥|seven}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
+Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from Latin {{term|septem|seven|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|&#x73;&#x65;&#x70;&#x74;&#x1e3f;&#x325;|seven}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/sɛpˈtɛmbə/}}, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|sĕp-tĕmʹbər}} {{IPA|/sɛpˈtɛmbəɹ/}}, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@r/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x115;&#x70;&#x2d;&#x74;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@r/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-September.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɛmbə(r)}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Proper noun</h3>
@@ -5699,10 +5699,10 @@ Late {{etyl|ang}}, {{etyl|la}} {{term|september|seventh month|lang=la}}, from La
 ===sesquipedalianism===
 HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
 <h3>Etymology</h3>
-Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in <a href="metaphorical">metaphorical</a> use, “of an unnatural length, huge, big”|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
+Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From {{etyl|la}} {{term|sesquipedalis|a foot and a half long; in <a href="metaphorical">metaphorical</a>&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x75;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x20;&#x68;&#x75;&#x67;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;|lang=la}}, from {{term|sesqui|one and a half times as great|lang=la}} + {{term|pedalis|foot|lang=la}}.&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/sɛz.kwɪ.pəˈdɛl.i.ən.ɪsm̩/}}, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˌʃɛs.kwɪ.pɛˈdɑɫ.i.ɑn.ɪsm̩/}}, {{X-SAMPA|[%SEs.kwI.pE.&quot;dA5.i.An.Is'm]}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x7a;&#x2e;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x25b;&#x6c;&#x2e;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2e;&#x26a;&#x73;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x283;&#x25b;&#x73;&#x2e;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x25b;&#x2c8;&#x64;&#x251;&#x26b;&#x2e;&#x69;&#x2e;&#x251;&#x6e;&#x2e;&#x26a;&#x73;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|[%SEs.kwI.pE.&quot;dA5.i.An.Is'm]}}</li>
 <li> {{audio|en-us-sesquipedalianism.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -5768,10 +5768,10 @@ HtmlEntry: Sunday <<<
 <h3>Etymology</h3>
 {{etyl|enm}} <em><a href="sunnenday">sunnenday</a></em> from {{etyl|ang}} {{term|sunnand&aelig;g|day of the sun|lang=ang}}, from {{term|sunne|sun|lang=ang}}, + {{term|d&aelig;g|day|lang=ang}}, as a translation of {{etyl|la}} <em><a href="dies solis">dies solis</a></em>; declared the &quot;venerable day of the sun&quot; by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{enPR|sŭnʹdā}}, {{IPA|/ˈsʌndeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;sVndeI/}} <em>or</em> {{enPR|sŭnʹdē}}, {{IPA|/ˈsʌndi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;sVndi/}}</li>
+<ul><li> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndeI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndi/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Sunday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Sunday.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<ul><li> {{rhymes|ʌndeɪ}}, {{rhymes|ʌndi}}</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
 </ul>
 <li> {{homophones|sundae}}</li>
 </ul>
@@ -5928,7 +5928,7 @@ HtmlEntry: swap <<<
 
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|en-us-swap.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɒp}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x252;&#x70;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
@@ -5956,7 +5956,7 @@ Uncertain, probably from imitative origin.
 {{en-verb|swap|p|ing}}
 <ol><li> {obsolete} To <a href="strike">strike</a>, <a href="hit">hit</a>.</li>
 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VI:</li>
-<ul><li> and therewith was the knyght and the lady on one side – and suddeynly he <b>swapped</b> of the ladyes hede.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x79;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x75;&#x64;&#x64;&#x65;&#x79;&#x6e;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;<b>swapped</b> of the ladyes hede.</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> To exchange or give (something) in an exchange (for something else).</li>
@@ -5993,9 +5993,9 @@ HtmlEntry: swop <<<
 ===synonym===
 HtmlEntry: synonym <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|synōnymum|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|συνώνυμον|tr=sunōnumon|lang=grc}}, neuter singular form of {{term|συνώνυμος|synonymous|tr=sunōnumos|lang=grc}}, from {{term|σύν|with|lang=grc}} + {{term|ὄνομα|name|onoma|lang=grc}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|&#x73;&#x79;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x79;&#x6d;&#x75;&#x6d;|lang=la}}, from {{etyl|grc}} {{term|&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;|tr=&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x6e;|lang=grc}}, neuter singular form of {{term|&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c2;|synonymous|tr=&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x73;|lang=grc}}, from {{term|&#x3c3;&#x3cd;&#x3bd;|with|lang=grc}} + {{term|&#x1f44;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;|name|onoma|lang=grc}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈsɪnənɪm/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
 <li> {{audio|en-us-synonym.ogg|Audio (US)}}</li>
 </ul>
 
@@ -6042,10 +6042,10 @@ From {{etyl|enm}} {{term|sinonyme|lang=enm}}, from {{etyl|la}} {{term|synonymum|
 ===thesaurus===
 HtmlEntry: thesaurus <<<
 <h3>Etymology</h3>
-16th century, from {{etyl|la|en}} {{term|thesaurus|thēsaurus|lang=la}}, from {{etyl|grc|en}} {{term|θησαυρός|storehouse, treasure|tr=thēsauros|lang=grc|sc=polytonic}}; its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's <em>Thesaurus of English Words and Phrases</em> in 1852
+16th century, from {{etyl|la|en}} {{term|thesaurus|&#x74;&#x68;&#x113;&#x73;&#x61;&#x75;&#x72;&#x75;&#x73;|lang=la}}, from {{etyl|grc|en}} {{term|&#x3b8;&#x3b7;&#x3c3;&#x3b1;&#x3c5;&#x3c1;&#x3cc;&#x3c2;|storehouse, treasure|tr=&#x74;&#x68;&#x113;&#x73;&#x61;&#x75;&#x72;&#x6f;&#x73;|lang=grc|sc=polytonic}}; its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's <em>Thesaurus of English Words and Phrases</em> in 1852
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/θɪˈsɔːɹəs/}}, {{X-SAMPA|/TI&quot;sO:r@s/}}</li>
-<li> {{rhymes|ɔːrəs}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x3b8;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x254;&#x2d0;&#x279;&#x259;&#x73;&#x2f;, {{X-SAMPA|/TI&quot;sO:r@s/}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x259;&#x73;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -6054,7 +6054,7 @@ HtmlEntry: thesaurus <<<
 <ul><li> <em>&quot;Roget&quot; is the leading brand name for a print English <b>thesaurus</b></em> that lists words under general concepts rather than just close synonyms.</li>
 </ul>
 <li> {archaic} A <a href="dictionary">dictionary</a> or <a href="encyclopedia">encyclopedia</a>.</li>
-<li> {information science} A hierarchy of subject headings—canonic titles of themes and topics, the titles serving as search keys.</li>
+<li> {information science}&#x20;&#x41;&#x20;&#x68;&#x69;&#x65;&#x72;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x75;&#x62;&#x6a;&#x65;&#x63;&#x74;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2014;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x70;&#x69;&#x63;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2e;</li>
 </ol>
 
 <h4>Synonyms</h4>
@@ -6080,13 +6080,13 @@ HtmlEntry: thesaurus <<<
 ===Thursday===
 HtmlEntry: Thursday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|&thorn;ursd&aelig;g|&thorn;ursd&aelig;ġ|lang=ang}}, {{term|&thorn;urresd&aelig;g|&thorn;urresd&aelig;ġ|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|&thorn;unresd&aelig;g|&thorn;unresd&aelig;ġ|Thursday|lit=<a href="Thor">Thor</a>'s day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|&thorn;&oacute;rsdagr|&thorn;ōrsdagr|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|&thorn;ursdag|&thorn;ūrsdag|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|&THORN;unras dagaz|Thor's day}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em><a href="dies Iovis">dies Iovis</a> (dies Jovis)</em>, via an association of the god <a href="Thor">Thor</a> with the Roman god of thunder <a href="Jove">Jove</a> (Jupiter).
+From {{etyl|enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|&thorn;ursd&aelig;g|&#xfe;&#x75;&#x72;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|lang=ang}}, {{term|&thorn;urresd&aelig;g|&#xfe;&#x75;&#x72;&#x72;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Thursday|lang=ang}}, possibly from a contraction of {{etyl|ang}} {{term|&thorn;unresd&aelig;g|&#xfe;&#x75;&#x6e;&#x72;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Thursday|lit=<a href="Thor">Thor</a>'s day|lang=ang}}, but more likely of {{etyl|gmq}} origin, from {{etyl|non}} {{term|&thorn;&oacute;rsdagr|&#xfe;&#x14d;&#x72;&#x73;&#x64;&#x61;&#x67;&#x72;|lang=non}} or Old {{etyl|da}} {{term|&thorn;ursdag|&#xfe;&#x16b;&#x72;&#x73;&#x64;&#x61;&#x67;|Thursday|lang=da}}; all from {{proto|Germanic|&THORN;unras dagaz|Thor's day}}. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em><a href="dies Iovis">dies Iovis</a> (dies Jovis)</em>, via an association of the god <a href="Thor">Thor</a> with the Roman god of thunder <a href="Jove">Jove</a> (Jupiter).
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈθɜːzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈθɜːzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdi/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˈθɝzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈθɝzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdi/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdi/}}</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdi/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Thursday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Thursday.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<ul><li> {{rhymes|ɜː(r)zdeɪ}}, {{rhymes|ɜː(r)zdi}}</li>
+<ul><li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x69;}}</li>
 </ul>
 </ul>
 
@@ -6145,9 +6145,9 @@ HtmlEntry: trade <<<{{wikipedia|trade|dab=trade (disambiguation)}}
 From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate with {{etyl|ang}} {{term|tredan|tread|lang=ang}}; See [http://www.etymonline.com/index.php?search=trade&amp;searchmode=none Online Etymology Dictionary]
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|En-uk-trade.ogg|Audio (UK)}}</li>
-<li> {{IPA|/tɹeɪd/}}, {{X-SAMPA|/'treId/}}</li>
+<li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x279;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/'treId/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-trade.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|eɪd}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x64;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -6158,7 +6158,7 @@ From {{etyl|enm|en}} {{term|trade|path, course of conduct|lang=enm}}, cognate wi
 </ul>
 <li> {countable} An instance of <a href="barter">barter</a>ing items in <a href="exchange">exchange</a> for one another.</li>
 <ul><li> <b>1989</b>, Bruce Pandolfini, <em>Chess Openings: Traps and Zaps</em>, ISBN 0671656902, &quot;Glossary&quot; section, page 225&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=pocVITTr8tMC&amp;pg=PA225&amp;dq=trade]:</li>
-<ul><li> EXCHANGE — A <b>trade</b> or swap of no material profit to either side.</li>
+<ul><li>&#x20;&#x45;&#x58;&#x43;&#x48;&#x41;&#x4e;&#x47;&#x45;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x41;&#x20;<b>trade</b> or swap of no material profit to either side.</li>
 </ul>
 <li> <b>2009</b>, Elliott Kalb and Mark Weinstein, <em>The 30 Greatest Sports Conspiracy Theories of All Time</em>, ISBN 9781602396784, page 60&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=nQd8MHuaXysC&amp;pg=PA60&amp;dq=trade]:</li>
 <ul><li> When Golden State matched the Knicks' offer sheet, the Warriors and Knicks worked out a <b>trade</b> that sent King to New York for Richardson.</li>
@@ -6308,7 +6308,7 @@ HtmlEntry: trade wind <<<
 </ul>
 
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/ˈtreɪdˑwɪnd/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2d1;&#x77;&#x26a;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -6329,10 +6329,10 @@ HtmlEntry: trade wind <<<
 ===Tuesday===
 HtmlEntry: Tuesday <<<
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesd&aelig;g|Tīwesd&aelig;ġ|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|Tīwas dagaz|Tuesday|lit=Tiw's Day}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see <em>{{w|interpretatio germanica}}</em>), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see <em>{{w|interpretatio romana}}</em>)), equivalent to {{proto|Germanic|Tīwaz|god of war}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyew&oacute;s|god}} + {{proto|Germanic|dagaz|day}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at <a href="Zeus">Zeus</a>, <a href="day">day</a>.A calque of Latin <em><a href="dies Martis">dies Martis</a></em>, via an association of the god <a href="Tiw">Tiw</a> with the Roman god of war <a href="Mars">Mars</a>.
+From {{etyl|enm}} {{term|Tewesday|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|Tiwesd&aelig;g|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Tuesday|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|Tuesday|lit=Tiw's Day}} (a rendering of {{etyl|la|-}} {{term|dies Martis|lang=la}} (see <em>{{w|interpretatio germanica}}</em>), itself a translation of {{etyl|grc|-}} {{term|tr=Areos hemera|lang=grc}} (see <em>{{w|interpretatio romana}}</em>)), equivalent to {{proto|Germanic|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x7a;|god of war}} (compare {{etyl|non|-}} {{term|Tyr|lang=non}}, {{etyl|goh|-}} {{term|Ziu|lang=goh}}), from {{proto|Indo-European|dyew&oacute;s|god}} + {{proto|Germanic|dagaz|day}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|Tysday|Tuesday|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|tiisdei|Tuesday|lang=fy}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Ziestag|Tuesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|tirsdag|Tuesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|tisdag|Tuesday|lang=sv}}. More at <a href="Zeus">Zeus</a>, <a href="day">day</a>.A calque of Latin <em><a href="dies Martis">dies Martis</a></em>, via an association of the god <a href="Tiw">Tiw</a> with the Roman god of war <a href="Mars">Mars</a>.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|RP}} {{IPA|/ˈtjuːzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈtjuːzdɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdI/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|to͞ozʹdā}}, {{IPA|/ˈtuːzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;tu:zdeI/}}</li>
+<ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdI/}}</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|&#x74;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x7a;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tu:zdeI/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Tuesday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Tuesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
 </ul>
@@ -6387,22 +6387,22 @@ HtmlEntry: verb <<<
 <h3>Etymology</h3>
 From {{etyl|fro|en}} {{term|verbe|lang=fro}}, from {{etyl|la|en}} {{term|verbum|word|lang=la}}, from {{proto|Indo-European|wer-}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{IPA|/vɜː(ɹ)b/}}, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}</li>
+<ul><li> IPA: &#x2f;&#x76;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;&#x2f;, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-verb.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɜː(ɹ)b}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
 {en-noun}
 <ol><li> {grammar} A <a href="word">word</a> that indicates an action, event, or state.</li>
-<ul><li> <em>The word “speak” is an English <b>verb</b>.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x73;&#x70;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>verb</b>.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
 <h4>Usage notes</h4>
 Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English clause, a verb forms the <a href="head">head</a> of the <a href="predicate">predicate</a> of the clause.  In many languages, verbs uniquely <a href="conjugate">conjugate</a> for <a href="tense">tense</a> and <a href="aspect">aspect</a>.
 <h4>Quotations</h4>
-<ul><li> <b>2001</b> — Eoin Colfer, <em>Artemis Fowl</em>, p 221</li>
+<ul><li> <b>2001</b>&#x20;&#x2014;&#x20;Eoin Colfer, <em>Artemis Fowl</em>, p 221</li>
 <ul><li> Then you could say that the doorway exploded.  But the particular <b>verb</b> doesn't do the action justice.  Rather, it shattered into infinitesimal pieces.</li>
 </ul>
 </ul>
@@ -6490,7 +6490,7 @@ Verbs compose a fundamental category of words in most languages.  In an English
 HtmlEntry: wares <<<
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{audio|en-us-wares.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɛə(r)z}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25b;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;}}</li>
 <li> Homophones: <a href="wears">wears</a>, <a href="warez">warez</a>, <a href="where's">where's</a> (<em>in accents with the <a href="wine-whine merger">wine-whine merger</a></em>)</li>
 </ul>
 
@@ -6513,13 +6513,13 @@ HtmlEntry: wares <<<
 ===Wednesday===
 HtmlEntry: Wednesday <<<{{wikipedia|wednesday|dab=wednesday (disambiguation)}}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesd&aelig;g|wōdnesd&aelig;ġ|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|ἡμέρα|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|Ἕρμου|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god <a href="Odin">Odin</a> (Woden) with <a href="Mercury">Mercury</a> and <a href="Hermes">Hermes</a>.{{rel-top|additional etymological information}}
+From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from {{etyl|ang}} {{term|wodnesd&aelig;g|&#x77;&#x14d;&#x64;&#x6e;&#x65;&#x73;&#x64;&#xe6;&#x121;|Wednesday|lang=ang}}, from a Germanic calque of {{etyl|la}} {{term|dies|day|lang=la}} {{term|Mercurii|of Mercurii|lang=la}} and Koine {{etyl|grc|-}} {{term|&#x1f21;&#x3bc;&#x3ad;&#x3c1;&#x3b1;|day|tr=hemera|lang=grc}} {{term|&#x1f1d;&#x3c1;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c5;|of Hermes|lang=grc|tr=Hermou}}, via an association of the god <a href="Odin">Odin</a> (Woden) with <a href="Mercury">Mercury</a> and <a href="Hermes">Hermes</a>.{{rel-top|additional etymological information}}
 <ul><li>Cognate with {{etyl|fy|-}} {{term|woansdei|Wednesday|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woensdag|Wednesday|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} dialectal {{term|Wodenstag|Wednesday|lang=de}}, {{etyl|da|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=da}}, {{etyl|sv|-}} {{term|onsdag|Wednesday|lang=sv}}.</li>
 </ul>
 {rel-bottom}
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/ˈwɛdənzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈwɛnzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈwɛdənzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdi/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈwɛnzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{IPA|/ˈwɛnzdeɪ/}}, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> {{IPA|/ˈwɛnzdi/}}, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdi/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
+<li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-Wednesday.ogg|Audio (US)}}</li>
 <li> {{audio|En-uk-Wednesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
 </ul>
@@ -6564,12 +6564,12 @@ From {{etyl|enm}} {{term|Wednesdai|lang=enm}}, {{term|Wodnesdei|lang=enm}}, from
 ===word===
 HtmlEntry: word <<<{{wikipedia|word|dab=word (disambiguation)}}
 <h3>Etymology</h3>
-From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|wurdan|word}}, from {{proto|Indo-European|werdʰo-|word}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|word|word|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|wurd|word|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woord|word|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Wort|word|lang=de}}, {{etyl|da|-}}, {{etyl|no|-}} and {{etyl|sv|-}} {{term|ord|word|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|or&eth;|word|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|verbum|word|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|vardas|name|lang=lt}}, Albanian {{term|urt&euml;|sage, wise, silent|lang=sq}}.
+From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb|lang=ang}}, from {{proto|Germanic|wurdan|word}}, from {{proto|Indo-European|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word}}. Cognate with {{etyl|sco|-}} {{term|word|word|lang=sco}}, {{etyl|fy|-}} {{term|wurd|word|lang=fy}}, {{etyl|nl|-}} {{term|woord|word|lang=nl}}, {{etyl|de|-}} {{term|Wort|word|lang=de}}, {{etyl|da|-}}, {{etyl|no|-}} and {{etyl|sv|-}} {{term|ord|word|lang=sv}}, {{etyl|is|-}} {{term|or&eth;|word|lang=is}}, {{etyl|la|-}} {{term|verbum|word|lang=la}}, {{etyl|lt|-}} {{term|vardas|name|lang=lt}}, Albanian {{term|urt&euml;|sage, wise, silent|lang=sq}}.
 <h3>Pronunciation</h3>
-<ul><li> {{a|UK}} {{IPA|/wɜː(ɹ)d/}}</li>
-<li> {{a|US}} {{enPR|w&ucirc;rd}}, {{IPA|/wɝd/}}, {{X-SAMPA|/w3`d/}}</li>
+<ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x77;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;&#x2f;</li>
+<li> {{a|US}} {{enPR|w&ucirc;rd}}, IPA: &#x2f;&#x77;&#x25d;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/w3`d/}}</li>
 <li> {{audio|en-us-word.ogg|Audio (US)}}</li>
-<li> {{rhymes|ɜː(ɹ)d}}</li>
+<li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;}}</li>
 </ul>
 
 <h3>Noun</h3>
@@ -6598,10 +6598,10 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 </ul>
 <li> A distinct unit of language which is approved by some <a href="authority">authority</a>.</li>
 <ul><li> <b>1896</b>, Israel Zangwill, <em>Without Prejudice</em>, p21</li>
-<ul><li> “Ain’t! How often am I to tell you ain’t ain’t a <b>word</b>?”</li>
+<ul><li>&#x20;&#x201c;&#x41;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x21;&#x20;&#x48;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x49;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x3f;&#x201d;</li>
 </ul>
 <li> <b>1999</b>, Linda Greenlaw, <em>The Hungry Ocean</em>, Hyperion, p11</li>
-<ul><li> <em>Fisherwoman</em> isn’t even a <b>word</b>. It’s not in the dictionary.</li>
+<ul><li> <em>Fisherwoman</em>&#x20;&#x69;&#x73;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x79;&#x2e;</li>
 </ul>
 </ul>
 <li> <a href="news">News</a>; <a href="tidings">tidings</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
@@ -6653,7 +6653,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 <h3>Verb</h3>
 {en-verb}
 <ol><li> {transitive} To <a href="say">say</a> or <a href="write">write</a> (something) using particular words.</li>
-<ul><li> <em>I’m not sure how to <b>word</b> this letter to the council.</em></li>
+<ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x75;&#x72;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;<b>word</b> this letter to the council.</em></li>
 </ul>
 </ol>
 
@@ -6668,7 +6668,7 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 </ul>
 <li> {{slang|emphatic|stereotypically|AAVE}} An abbreviated form of {{term|word up}}; a statement of the acknowledgment of fact with a hint of nonchalant approval.</li>
 <ul><li> <b>2004</b>, Shannon Holmes, <em>Never Go Home Again: A Novel</em>, page 218</li>
-<ul><li> &quot;... Know what I'm sayin'?&quot; / &quot;<b>Word</b>!&quot; the other man strongly agreed. &quot;Let's do this — &quot;</li>
+<ul><li> &quot;... Know what I'm sayin'?&quot; / &quot;<b>Word</b>&#x21;&#x22;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x20;&#x22;&#x4c;&#x65;&#x74;&#x27;&#x73;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x22;</li>
 </ul>
 <li> <b>2007</b>, Gabe Rotter, <em>Duck Duck Wally: A Novel</em>, page 105</li>
 <ul><li> &quot;... Not bad at all, man. Worth da wait, dawg. <b>Word</b>.&quot; / &quot;You liked it?&quot; I asked dumbly, stoned still, and feeling victorious. / &quot;Yeah, man,&quot; said Oral B. &quot;<b>Word</b> up. ...&quot;</li>
@@ -6761,11 +6761,11 @@ From {{etyl|enm}} {{term|word|lang=enm}}, from {{etyl|ang|en}} {{term|word|word,
 >>>
 HtmlEntry: word <<<
 <h3>Alternative forms</h3>
-<ul><li> <a href="ƿord">ƿord</a></li>
+<ul><li> <a href="ƿord">&#x1bf;&#x6f;&#x72;&#x64;</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Etymology</h3>
-From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|werdʰo-|word|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|wer-|speak|lang=ang}}; cognate with Old Frisian {{term|word}}, Old Saxon {{term|word}} (Dutch {{term|woord}}), Old High German {{term|wort}} (German {{term|Wort}}), Old Norse {{term|or&eth;}} (Icelandic {{term|or&eth;|lang=is}}, Swedish {{term|ord|lang=sv}}), Gothic {{term|𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳|sc=Goth|tr=waurd}}. The Proto-Indo-European root is also the source of Latin {{term|verbum}}, Lithuanian {{term|vardas}}, and, more distantly, of Ancient Greek {{term|εἴρω|I say|sc=polytonic|tr=eirō}} and Old Slavonic {{term|rotiti sę|to swear}} (Russian {{term|ротиться|to vow|sc=Cyrl|tr=rotit’cja}}).
+From {{proto|Germanic|wurdan|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word|lang=ang}}, from {{proto|Indo-European|wer-|speak|lang=ang}}; cognate with Old Frisian {{term|word}}, Old Saxon {{term|word}} (Dutch {{term|woord}}), Old High German {{term|wort}} (German {{term|Wort}}), Old Norse {{term|or&eth;}} (Icelandic {{term|or&eth;|lang=is}}, Swedish {{term|ord|lang=sv}}), Gothic {{term|&#x10345;&#xdf45;&#x10330;&#xdf30;&#x1033f;|sc=Goth|tr=waurd}}. The Proto-Indo-European root is also the source of Latin {{term|verbum}}, Lithuanian {{term|vardas}}, and, more distantly, of Ancient Greek {{term|&#x3b5;&#x1f34;&#x3c1;&#x3c9;|I say|sc=polytonic|tr=&#x65;&#x69;&#x72;&#x14d;}} and Old Slavonic {{term|&#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x20;&#x73;&#x119;|to swear}} (Russian {{term|&#x440;&#x43e;&#x442;&#x438;&#x442;&#x44c;&#x441;&#x44f;|to vow|sc=Cyrl|tr=&#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x63;&#x6a;&#x61;}}).
 <h3>Pronunciation</h3>
 <ul><li> {{IPA|/word/|lang=ang}}</li>
 </ul>