]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blobdiff - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
Better {{form of}} handling, remove "lang=..."
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
index 215fcdf97aa22b83ab478377210ef2f8468a156b..7ad2eaaee5b329b36d7d595ada7b4f9de09a28d9 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 dictInfo=SomeWikiData
 Index: de de->en
 ===001===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===01===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===100===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===30===
@@ -30,15 +30,15 @@ Index: de de->en
 ===Aargau===
   Aargau {m} :: Aargau
 ===Aaron===
-  Aaron (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
-  Aaron (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Aaron (proper noun) :: {{biblical character}} Aaron.
+  Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
 ===aasen===
   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
 ===Aasfliege===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
-  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
+  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===ab===
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
@@ -49,8 +49,6 @@ Index: de de->en
   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
   (Old High German) ab (preposition) :: of
-  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
-    Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===abarbeiten===
   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
@@ -65,7 +63,7 @@ Index: de de->en
 ===Abendbrot===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
 ===abendessen===
-  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -107,16 +105,16 @@ Index: de de->en
   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
 ===acht===
-  (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} eight
-  acht (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eight
+  (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
+  acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===Acht===
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===Adam===
-  Adam (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
-  Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
+  Adam (proper noun) :: {{biblical character}} Adam.
+  Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
 ===Adi===
   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===Adler===
@@ -126,9 +124,9 @@ Index: de de->en
 ===adverbial===
   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
 ===æ===
-  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===Æ===
-  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===Affe===
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
@@ -139,7 +137,7 @@ Index: de de->en
 ===aha===
   aha (interjection) :: {{l|en|aha}}
 ===Akkord===
-  Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
+  Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
@@ -159,17 +157,19 @@ Index: de de->en
 ===Albanier===
   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
 ===Albert===
-  Albert (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
 ===albino===
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===Alexander===
-  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
 ===Alice===
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===all===
   all (adjective) :: all
   all (adjective) :: every
-  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
+===alles===
+  all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
 ===als===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
@@ -181,15 +181,15 @@ Index: de de->en
   also :: so
   also :: thus
 ===alt===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===altar===
   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
 ===alter===
-  alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt|lang=de}}
+  alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt}}
 ===am===
   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
@@ -239,8 +239,8 @@ Index: de de->en
 ===Andorra===
   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
 ===Andreas===
-  Andreas (proper noun), m :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
-  Andreas (proper noun), m :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Andreas (proper noun), m :: {{biblical character}} Andrew.
+  Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
 ===Anfang===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -258,7 +258,7 @@ Index: de de->en
 ===Angola===
   Angola (proper noun) :: {{l|en|Angola}}
 ===Angst===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
 ===ano===
   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
@@ -284,32 +284,34 @@ Index: de de->en
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===arbeiten===
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to work
     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to ferment
   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
 ===arm===
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
   (Old High German) arm (adjective) :: poor
-  (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy|lang=goh}} arm
+  (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy}} arm
 ===arrogant===
   arrogant (adjective) :: arrogant
 ===Arzt===
   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
+  Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
 ===Ärzte===
-  Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
+  Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
 ===Ärztin===
   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
 ===Asche===
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
-  Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
+  Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial}} money
+  Aschen f pl :: {plural of|Asche}
 ===Aschen===
-  Aschen f pl :: {{plural of|Asche|lang=de}}
+  Aschen f pl :: {plural of|Asche}
 ===atto===
   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
 ===auch===
@@ -323,11 +325,12 @@ Index: de de->en
 ===Aufzug===
   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
 ===Auge===
-  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
+  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy}} eye
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
-  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
+  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
+  Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
 ===Augen===
-  Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
+  Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
 ===aus===
   aus {{de-adv}} :: out
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
@@ -342,13 +345,13 @@ Index: de de->en
 ===Auto===
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
 ===Autobahn===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===baba===
-  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
 ===Bache===
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
 ===back===
@@ -362,7 +365,7 @@ Index: de de->en
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-  backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
+  backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
@@ -403,7 +406,7 @@ Index: de de->en
 ===Bangkok===
   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
 ===Bangladesh===
-  Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}
+  Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
 ===Bann===
   Bann m :: jurisdiction.
   Bann m :: ban, proscription.
@@ -430,7 +433,7 @@ Index: de de->en
 ===bat===
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===Baum===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===baz===
@@ -438,8 +441,8 @@ Index: de de->en
 ===been===
   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
 ===befallen===
-  befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
-  befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
+  befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
+  befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
   befallen {{de-verb}} :: to infest
 ===bei===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
@@ -458,7 +461,7 @@ Index: de de->en
 ===beige===
   beige (adjective) :: beige
 ===beliebt===
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===Belize===
   Belize (proper noun) {n} :: {{l|en|Belize}}
@@ -472,10 +475,10 @@ Index: de de->en
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
-  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
+  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
 ===Berges===
-  Berges m gen :: {{genitive of|Berg|lang=de}}
+  Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
 ===Berlin===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
@@ -513,15 +516,18 @@ Index: de de->en
   (Old High German) bī (preposition) :: by
   (Old High German) bī (preposition) :: at
 ===bibledbdata===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===biegen===
   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
 ===Bier===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
+===bieten===
+  bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
+  bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
 ===Bild===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
@@ -538,7 +544,7 @@ Index: de de->en
 ===Bissau===
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
 ===bist===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -607,12 +613,12 @@ Index: de de->en
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
 ===bot===
-  bot (verb form) :: {{form of|First-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
-  bot (verb form) :: {{form of|Third-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
+  bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
+  bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
 ===Bote===
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
-  Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
+  Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical}} apostle
 ===Botschaft===
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
@@ -634,9 +640,9 @@ Index: de de->en
 ===breit===
   breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
-  breit (adjective) :: {{figuratively|lang=de}} wide
+  breit (adjective) :: {{figuratively}} wide
     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   (Old High German) breit :: broad
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
@@ -647,16 +653,17 @@ Index: de de->en
 ===Bretagne===
   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===Breze===
-  Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
+  Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
 ===Brezel===
   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
 ===bring===
-  bring (verb form) :: {{form of|The imperative of second-person singular|[[bringen]]}}
+  bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|[[bringen]]}
 ===bringen===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
+  bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|[[bringen]]}
 ===Brot===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
@@ -721,13 +728,13 @@ Index: de de->en
     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
 ===Christian===
-  Christian (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
 ===Christopher===
-  Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
+  Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
 ===Christus===
   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===Claudia===
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===Costa===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
 ===cover===
@@ -749,8 +756,8 @@ Index: de de->en
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===Daniel===
-  Daniel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
-  Daniel (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Daniel (proper noun) :: {{biblical character}} Daniel.
+  Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
 ===dank===
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
 ===danke===
@@ -768,47 +775,33 @@ Index: de de->en
 ===dart===
   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
 ===das===
-  das {n} (article), definite, nominative :: the; {{form of|nominative singular neuter|der|lang=de}}
-  das {n} (article), definite, nominative :: the; {{form of|accusative singular neuter|der|lang=de}}
+  das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
+  das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
-===Das===
-  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
-    Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
-    Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
-  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
-    Das ist mein Haus. :: This is my house.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
-    Das ist schön. :: That is beautiful.
-    Das ist ein Auto. :: That is a car.
-  zu :: closed, shut.
-    Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
-  aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
-    Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
 ===dass===
   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===daß===
-  daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|lang=de|[[dass]]}} that.
+  daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|[[dass]]}} that.
 ===dat===
   (Low German) dat {n} (article), dafinite article :: the
     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
-  (Low German) dat {n} (article) :: {{demonstrative|lang=nds}} that
+  (Low German) dat {n} (article) :: {{demonstrative}} that
     Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
     ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
   (Low German) dat (conjunction) :: that
     Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
-  (Low German) dat (pronoun) :: {{demonstrative|lang=nds}} that
+  (Low German) dat (pronoun) :: {{demonstrative}} that
     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
-  (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative}} which, that
     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
 ===David===
-  David (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} David.
-  David (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
+  David (proper noun) :: {{biblical character}} David.
+  David (proper noun) :: {{given name|male}}.
 ===davon===
   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
 ===dazu===
@@ -823,35 +816,35 @@ Index: de de->en
     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
-  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative}} which, that
     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
-  (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative}} which, that
     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
 ===decke===
   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
 ===dei===
-  (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de|lang=nds}}
+  (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de}}
 ===dein===
-  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
 ===deine===
-  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
 ===dem===
-  dem (article), definite :: the; {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
-  dem (article), definite :: the; {{form of|dative singular neuter|der|lang=de}}
-  dem (pronoun form), relative :: {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
-  dem (pronoun form), relative :: {{form of|dative singular neuter|das|der|lang=de}}
+  dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
+  dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|der}
+  dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der}
+  dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|der}
   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
 ===dęme===
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
 ===den===
-  den (article), definite :: the; {{form of|[[accusative]] masculine singular|der|lang=de}}
-  den (article), definite :: the; {{form of|dative plural for all genders|der|lang=de}}
-  den (pronoun form) :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
+  den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
+  den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
+  den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
-  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative}} which, that
     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
 ===denn===
@@ -878,7 +871,7 @@ Index: de de->en
   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
@@ -886,11 +879,11 @@ Index: de de->en
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===des===
-  des (article), definite, genitive singular :: the; {{form of|genitive singular masculine|[[der]]}}
-  des (article), definite, genitive singular :: the; {{form of|genitive singular neuter|[[der]]}}
+  des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|[[der]]}
+  des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|[[der]]}
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
@@ -915,13 +908,13 @@ Index: de de->en
 ===Diaspora===
   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
 ===dich===
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===dick===
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
 ===die===
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
@@ -937,19 +930,19 @@ Index: de de->en
 ===dies===
   dies :: this
 ===Dies===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===digital===
-  digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
-  digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
+  digital {{de-adj|-}} :: {{computing}} digital
+  digital {{de-adj|-}} :: {{medicine}} digital
 ===Digitalkamera===
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
 ===din===
   (Old High German) din dīn :: your (singular)
 ===dir===
-  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
-  dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+  dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
+  dir (pronoun form) :: {{reflexive}} dative; yourself, to yourself.
 ===do===
   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
 ===doh===
@@ -965,7 +958,7 @@ Index: de de->en
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
 ===Dort===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===down===
@@ -978,15 +971,17 @@ Index: de de->en
 ===drei===
   drei (numeral) :: three
 ===drink===
-  (Low German) drink (verb form) :: {{form of|First-person singular|drinken|lang=nds}}
+  (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
+===drinken===
+  (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
 ===drüri===
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===du===
-  du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
+  du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
   (Old High German) du :: you (sing.)
-  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
@@ -999,12 +994,12 @@ Index: de de->en
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===Du===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===durch===
-  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking|lang=de}} well done.
+  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
 ===ebano===
   (Old High German) ebano :: just
 ===echt===
@@ -1015,7 +1010,7 @@ Index: de de->en
 ===Ecuador===
   Ecuador {n} :: Ecuador
 ===een===
-  (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en|lang=nds}}
+  (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
 ===Ehebruch===
   Ehebruch m :: adultery
@@ -1037,11 +1032,11 @@ Index: de de->en
   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) ein (cardinal number) :: one
-  (Old High German) ein (numeral) :: {{cardinal|lang=goh}} one
+  (Old High German) ein (numeral) :: {{cardinal}} one
 ===einander===
   einander :: each other.
 ===einem===
-  nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
+  nem (article) :: {{colloquial}} shorthand of einem "a"
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
@@ -1050,13 +1045,6 @@ Index: de de->en
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen + accusative of masculine noun :: a/an
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
-  der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
-    Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
-    jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
-    einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
-    ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
-    das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
 ===Eis===
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
@@ -1065,16 +1053,16 @@ Index: de de->en
 ===El===
   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
 ===elf===
-  elf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eleven
+  elf (numeral) :: {{cardinal}} eleven
 ===em===
-  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
 ===Emirate===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
 ===en===
   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
   (Low German) en (cardinal number) :: one
-  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
 ===eng===
   eng :: narrow, tight
 ===engel===
@@ -1084,7 +1072,7 @@ Index: de de->en
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===Engels===
-  Engels :: {{genitive of|[[Engel]]|lang=de}}
+  Engels :: {{genitive of|[[Engel]]}}
 ===England===
   England {n} (proper noun) :: England
 ===englisch===
@@ -1092,40 +1080,32 @@ Index: de de->en
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
+  englisch :: {{obsolete}} angelic, angelical
 ===englische===
-  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
 ===er===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   (Low German) er (preposition) :: ere, before
     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
   (Old High German) er (pronoun) :: he
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
-===Er===
-  in (preposition) :: (in + accusative) into
-    Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
-    Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
-    Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
-    Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===era===
   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
@@ -1136,20 +1116,20 @@ Index: de de->en
 ===ero===
   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
 ===es===
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  es {n} (plural: es) :: {{music}} E flat
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Es===
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Esperanto===
   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
@@ -1183,7 +1163,7 @@ Index: de de->en
   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Euch===
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===ewig===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
@@ -1192,7 +1172,7 @@ Index: de de->en
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===Fabian===
-  Fabian (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}
+  Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
 ===fade===
   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
@@ -1210,8 +1190,8 @@ Index: de de->en
   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
   fall :: {{colloquial}} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
 ===fallen===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} to fall; to drop
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
@@ -1220,7 +1200,7 @@ Index: de de->en
 ===fangen===
   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
 ===Fanny===
-  Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
+  Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
 ===Faso===
   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
 ===fast===
@@ -1268,7 +1248,7 @@ Index: de de->en
 ===Flämisch===
   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
 ===Flasche===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===Flusspferd===
   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
@@ -1276,7 +1256,7 @@ Index: de de->en
   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
   form :: {{colloquial}} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
 ===Fr===
-  Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
+  Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
 ===Frankfurt===
   Frankfurt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Frankfurt}}
 ===französisch===
@@ -1284,10 +1264,10 @@ Index: de de->en
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
+  französisch (adjective) :: {{colloquial}} Oral sex
     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
 ===Frau===
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
@@ -1317,14 +1297,14 @@ Index: de de->en
 ===Friesland===
   Friesland :: Friesland
 ===Frühling===
-  Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
+  Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
 ===Fuchs===
   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
-  Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
+  Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
 ===fünf===
   fünf (numeral) :: five
 ===gaas===
-  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
 ===gab===
   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
@@ -1362,7 +1342,7 @@ Index: de de->en
 ===Garten===
   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
 ===gases===
-  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
 ===gast===
   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
 ===Gaul===
@@ -1379,16 +1359,16 @@ Index: de de->en
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
-  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
+  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
 ===Gebrauchsmusik===
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===gëes===
-  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
 ===geese===
-  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
 ===gehen===
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
@@ -1405,28 +1385,28 @@ Index: de de->en
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
-  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
+  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===gekommen===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===gel===
-  gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
+  gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
 ===Georgia===
   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
 ===gerade===
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===german===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Geschäft===
   zu :: closed, shut.
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
 ===gesehen===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===gësens===
-  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
 ===Gesundheit===
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
@@ -1441,7 +1421,7 @@ Index: de de->en
     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
 ===geworden===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===Ghana===
   Ghana {n} :: Ghana
@@ -1480,7 +1460,7 @@ Index: de de->en
 ===got===
   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
 ===Gott===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===gratis===
   gratis :: free, without charge
@@ -1497,16 +1477,16 @@ Index: de de->en
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===Großartig===
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
 ===größer===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===grub===
   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
 ===grün===
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===Guatemala===
   Guatemala (proper noun) :: {{l|en|Guatemala}}
 ===Guinea===
@@ -1515,7 +1495,7 @@ Index: de de->en
 ===gut===
   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
   gut {{de-adv}} :: well
-  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking|lang=de}} well done.
+  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
@@ -1529,7 +1509,7 @@ Index: de de->en
 ===habe===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===Haiti===
   Haiti {n} :: Haiti
@@ -1555,7 +1535,7 @@ Index: de de->en
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
 ===Hannah===
-  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===Hannover===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
@@ -1586,18 +1566,18 @@ Index: de de->en
   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
 ===he===
-  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
 ===hebben===
   (Low German) hebben (verb) :: to have
 ===heilig===
   heilig :: holy
   heilig :: sacred
 ===Heiliger===
-  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
+  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===Heimweh===
   Heimweh {n} :: homesickness
 ===heißt===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Helikopter===
@@ -1632,9 +1612,9 @@ Index: de de->en
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===Herz===
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
-  Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
+  Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
 ===Hesse===
-  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
+  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===heute===
   an {{de-adv}} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
@@ -1653,7 +1633,7 @@ Index: de de->en
   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
 ===hold===
-  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
   (Old High German) hold :: friendly
 ===hole===
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
@@ -1671,12 +1651,12 @@ Index: de de->en
 ===horizontal===
   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
 ===hot===
-  (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe|lang=pdc}}
+  (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
 ===htm===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===http===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===hüa===
   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
@@ -1685,7 +1665,7 @@ Index: de de->en
 ===human===
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===Hund===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===hunt===
@@ -1698,7 +1678,7 @@ Index: de de->en
 ===ia===
   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
 ===ich===
-  ich :: {{personal|lang=de}} I.
+  ich :: {{personal}} I.
 ===ideal===
   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===ihm===
@@ -1706,14 +1686,14 @@ Index: de de->en
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===ihn===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===ihr===
-  ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
-  ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
+  ihr :: {{personal}} you (pl.).
+  ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} her.
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} their.
 ===ik===
   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
@@ -1796,13 +1776,13 @@ Index: de de->en
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
 ===Jacob===
-  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===Jahre===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Jan===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===Japan===
   Japan {n} (proper noun) :: Japan
 ===japanisch===
@@ -1846,7 +1826,7 @@ Index: de de->en
   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
 ===Jesus===
-  Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity|lang=de}} {{l|en|Jesus}}
+  Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity}} {{l|en|Jesus}}
 ===Jod===
   Jod {n} (noun) :: iodine
 ===Johannisbeere===
@@ -1855,11 +1835,11 @@ Index: de de->en
 ===Jordan===
   Jordan {m} :: Jordan (river)
 ===Joseph===
-  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
 ===jüm===
-  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
 ===Junge===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===junges===
   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
@@ -1872,23 +1852,23 @@ Index: de de->en
   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
 ===Käfer===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
-  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
+  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
 ===kalt===
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
   (Old High German) kalt :: cold
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===kam===
-  kam (verb form) :: {{form of|first-person singular indicative past|kommen}}
-  kam (verb form) :: {{form of|third-person singular indicative past|kommen}}
+  kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
+  kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
 ===Kambodscha===
   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
 ===kann===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -1923,8 +1903,10 @@ Index: de de->en
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
+===Keule===
+  Keulen :: {plural of|Keule}
 ===Keulen===
-  Keulen :: {{plural of|Keule|lang=de}}
+  Keulen :: {plural of|Keule}
 ===khaki===
   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===Kind===
@@ -1935,19 +1917,22 @@ Index: de de->en
 ===Klänge===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===Klaus===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
 ===Klausenburg===
   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
 ===kleben===
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to be sticky.
 ===knaoken===
-  (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken|lang=nds}}
+  (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
 ===Köln===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
+===kommen===
+  kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
+  kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
 ===Kongo===
   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
@@ -1968,8 +1953,8 @@ Index: de de->en
 ===Kugel===
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
 ===Kugelschnecke===
   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
@@ -1980,7 +1965,7 @@ Index: de de->en
 ===Kuwait===
   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Kuwait}}
 ===l===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===lagen===
   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
@@ -1992,8 +1977,8 @@ Index: de de->en
 ===lam===
   (Old High German) lam (adjective) :: lame
 ===landen===
-  landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
-  landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
+  landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
+  landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
 ===Landkarte===
   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
 ===Landschaft===
@@ -2008,7 +1993,7 @@ Index: de de->en
 ===Laos===
   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
 ===Larissa===
-  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
 ===las===
   las :: past tense of lesen
 ===lass===
@@ -2018,23 +2003,23 @@ Index: de de->en
   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
 ===Laura===
-  Laura (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
 ===Leber===
   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
 ===Leberl===
-  Leberl (proper noun) :: {{surname|A=An|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|lang=de}}
+  Leberl (proper noun) :: {{surname|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|A=An}}
 ===ledig===
   ledig :: single (not married)
   ledig :: alone (with no spouse)
 ===leer===
   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
-  leer :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
+  leer :: {{colloquial}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
 ===leg===
-  leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
+  leg (verb form) :: {{colloquial}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
-  leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
-  leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
+  leg (verb form) :: {{colloquial}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
+  leg (verb form) :: {{colloquial}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
 ===legal===
   legal (adjective) :: legal
 ===legen===
@@ -2046,13 +2031,13 @@ Index: de de->en
   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
 ===leger===
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
-  leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
+  leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
 ===Leiter===
   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
 ===Leon===
-  Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
+  Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
 ===Leone===
   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
 ===Lesotho===
@@ -2070,7 +2055,7 @@ Index: de de->en
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===lid===
   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
@@ -2081,7 +2066,7 @@ Index: de de->en
     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
-  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
+  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
@@ -2104,7 +2089,7 @@ Index: de de->en
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===live===
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+  live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
 ===lob===
   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
 ===log===
@@ -2129,8 +2114,10 @@ Index: de de->en
   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
   lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
+===Luft===
+  Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
 ===Lüfte===
-  Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
+  Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
 ===Luxus===
   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
 ===Lyssa===
@@ -2151,7 +2138,7 @@ Index: de de->en
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
   mal :: short for einmal, once
   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
-  mal :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
+  mal :: {{colloquial}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===Malawi===
@@ -2174,9 +2161,9 @@ Index: de de->en
 ===Malta===
   Malta {n} (proper noun) :: Malta
 ===Malte===
-  Malte (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
+  Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
 ===man===
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -2194,7 +2181,7 @@ Index: de de->en
   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
 ===Männer===
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
 ===mano===
@@ -2202,21 +2189,21 @@ Index: de de->en
 ===Manx===
   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===Marcus===
-  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
 ===Marino===
   San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
 ===Martha===
-  Martha (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
-  Martha (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Martha (proper noun) :: {{biblical character}} Martha.
+  Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
 ===Mauritius===
   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
 ===Maus===
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
 ===Maya===
-  Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
+  Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
 ===ME===
-  ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
+  ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
 ===Mecklenburg===
   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===mehr===
@@ -2246,7 +2233,7 @@ Index: de de->en
   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
 ===mein===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
@@ -2263,7 +2250,7 @@ Index: de de->en
 ===Meine===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===Menge===
   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
@@ -2276,12 +2263,12 @@ Index: de de->en
 ===Mexiko===
   Mexiko {{de-proper noun}} :: {{l|en|Mexico}}
 ===Michael===
-  Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
-  Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
+  Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
+  Michael (proper noun) :: {{biblical character}} Michael the Archangel.
 ===Michelle===
-  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
 ===mies===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
     miese Qualität = poor quality :: --
     mieses Wetter = bad weather :: --
@@ -2298,27 +2285,27 @@ Index: de de->en
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
 ===Mir===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===Miriam===
-  Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
+  Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
 ===mit===
   mit + dative :: with.
     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
-  (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid|lang=nds}}
+  (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
   (Old High German) mit :: with
 ===Mittag===
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
 ===MM===
-  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===Mo===
-  Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
+  Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
 ===mobil===
   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
 ===Möchtest===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===modern===
   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
@@ -2332,7 +2319,7 @@ Index: de de->en
 ===mos===
   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
 ===Moses===
-  Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+  Moses (proper noun) :: {{biblical character}} (Catholic) Moses.
 ===Moslem===
   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
 ===most===
@@ -2355,7 +2342,7 @@ Index: de de->en
 ===Myanmar===
   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Myanmar}}
 ===n===
-  n (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
+  n (article) :: {{colloquial}} shorthand of ein "a"
 ===na===
   na (interjection) :: well!
 ===nach===
@@ -2416,15 +2403,15 @@ Index: de de->en
 ===nazi===
   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
 ===NB===
-  NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
+  NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
 ===ne===
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===Nebel===
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
-  Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
+  Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
 ===nebelig===
   nebelig :: foggy
 ===nebeln===
@@ -2442,7 +2429,7 @@ Index: de de->en
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
@@ -2454,7 +2441,7 @@ Index: de de->en
 ===nein===
   nein {{de-adv}} :: no
 ===nem===
-  nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
+  nem (article) :: {{colloquial}} shorthand of einem "a"
 ===neo===
   neo- (prefix) :: neo-
 ===Nepal===
@@ -2467,7 +2454,7 @@ Index: de de->en
 ===nerven===
   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
 ===Nessie===
-  Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
+  Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
 ===nett===
   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
@@ -2489,7 +2476,7 @@ Index: de de->en
 ===nichts===
   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
 ===Nicolas===
-  Nicolas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
+  Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
 ===nie===
   nie {{de-adv}} :: never
 ===Niederlande===
@@ -2512,16 +2499,16 @@ Index: de de->en
 ===Nilpferd===
   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
 ===Nimm===
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===nin===
   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
 ===nine===
-  (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian|lang=gsw}} nine
+  (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
 ===nio===
   (Old High German) nio :: never
 ===nix===
-  nix (pronoun) :: {{colloquial|lang=de}} nothing
+  nix (pronoun) :: {{colloquial}} nothing
 ===nord===
   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
 ===Nordamerika===
@@ -2535,12 +2522,12 @@ Index: de de->en
 ===November===
   November {m} (noun) :: {{l|en|November}}
 ===NSDAP===
-  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
+  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
 ===nu===
   nu (interjection) :: well, well now
 ===null===
-  null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
-  null (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} zero
+  null {{de-adj|-|-}} :: {{slang}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
+  null (numeral) :: {{cardinal}} zero
 ===nun===
   nun {{de-adv}} :: now; then
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
@@ -2552,15 +2539,17 @@ Index: de de->en
   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
 ===Nützlichkeit===
   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
+===Nützlichkeitsrücksicht===
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
 ===Nützlichkeitsrücksichten===
-  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
 ===o===
   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
 ===ob===
   ob :: (subordinating) if, whether
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
-  ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
-  ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
+  ob (+ genitive) :: {{dialectal}} over, above, on
+  ob (+ genitive) :: {{dated}} on account of
 ===odi===
   (Old High German) odi ōdi :: empty
 ===Ofen===
@@ -2569,7 +2558,7 @@ Index: de de->en
 ===ohne===
   ohne + accusative :: without
 ===Oktave===
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===Öl===
   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
 ===old===
@@ -2578,10 +2567,10 @@ Index: de de->en
 ===Oman===
   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
 ===onlinebibles===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===oor===
-  (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or|lang=nds}}
+  (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or}}
 ===oral===
   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
 ===orange===
@@ -2593,7 +2582,7 @@ Index: de de->en
   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
 ===org===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===original===
   original {{de-adj|-}} :: original
@@ -2637,17 +2626,17 @@ Index: de de->en
   Paris {{de-proper noun}} :: {{l|en|Paris}}
 ===park===
   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
-  park :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
+  park :: {{colloquial}} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
 ===Parlament===
-  Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
+  Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics}} parliament
 ===pass===
   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
 ===Paul===
-  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
 ===Peru===
   Peru {n} (proper noun) :: Peru
 ===Peter===
-  Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male}}.
 ===Pflanze===
   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
 ===pflanzen===
@@ -2684,7 +2673,7 @@ Index: de de->en
   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
 ===Pluto===
-  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
+  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
 ===poche===
   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
@@ -2694,7 +2683,7 @@ Index: de de->en
 ===Polen===
   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===pollen===
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===poppet===
   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
 ===Portugal===
@@ -2714,7 +2703,7 @@ Index: de de->en
 ===prost===
   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
 ===PS===
-  PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
+  PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower}}
 ===Python===
   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: {{l|en|Python}}
@@ -2731,17 +2720,19 @@ Index: de de->en
   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
 ===Rachel===
-  Rachel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
-  Rachel (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Rachel (proper noun) :: {{biblical character}} Rachel .
+  Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
 ===rad===
   (Old High German) rad :: fast
   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
 ===rang===
   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
+===Rappe===
+  Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
 ===Rappen===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
-  Rappen m (plural same) :: {{plural of|Rappe|lang=de}}
+  Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
 ===Rassist===
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
@@ -2759,8 +2750,8 @@ Index: de de->en
 ===rato===
   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
 ===rauben===
-  rauben (verb) :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
-  rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
+  rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
+  rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
@@ -2822,7 +2813,7 @@ Index: de de->en
 ===Rica===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
 ===Richard===
-  Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
+  Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
 ===Riesentier===
   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
 ===riet===
@@ -2834,8 +2825,8 @@ Index: de de->en
   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
 ===ring===
   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
-  ring :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
-  (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss|lang=goh}}
+  ring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
+  (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss}}
 ===rod===
   (Low German) rod (adjective) :: red
 ===rode===
@@ -2851,9 +2842,9 @@ Index: de de->en
 ===rot===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
   (Old High German) rōt (adjective) :: red
 ===rote===
   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
@@ -2878,7 +2869,7 @@ Index: de de->en
   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Saarland}}
 ===Sabbat===
   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
-  Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
+  Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic}} Sunday.
 ===Sachen===
   Sachen :: plural of Sache.
   Sachen :: goods, clothes, furniture.
@@ -2892,18 +2883,18 @@ Index: de de->en
 ===Samoa===
   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
 ===Samstag===
-  Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
+  Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
 ===San===
   San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
 ===sang===
-  sang (verb form) :: {{form of|past tense|[[singen]]}}
+  sang (verb form) :: {past tense|[[singen]]}
   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
 ===sanges===
   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
 ===Sarah===
-  Sarah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
 ===sat===
   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
 ===Saturn===
@@ -2989,30 +2980,30 @@ Index: de de->en
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
-  schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
+  schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
   schön {{de-adv}} :: really
   schön {{de-adv}} :: nicely
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
 ===Schwanenjunges===
   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
 ===schwarz===
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===Schweinefleisch===
   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
 ===schwul===
-  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Schwyz===
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
 ===se===
-  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
-  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} she
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} they
 ===sechs===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
@@ -3024,17 +3015,17 @@ Index: de de->en
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
 ===Segel===
-  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
+  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
 ===sehen===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -3058,30 +3049,30 @@ Index: de de->en
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
-  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
-  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} she
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} they
   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
 ===sein===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} his
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} his
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
 ===seine===
-  seine (pronoun form) :: {{form of|nominative feminine singular|sein|lang=de}}
-  seine (pronoun form) :: {{form of|nominative plural|sein|lang=de}}
-  seine (pronoun form) :: {{form of|accusative feminine singular|sein|lang=de}}
-  seine (pronoun form) :: {{form of|accusative plural|sein|lang=de}}
+  seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
+  seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
+  seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
+  seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
 ===Sekunde===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===Senegal===
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
@@ -3090,13 +3081,13 @@ Index: de de->en
 ===September===
   September {m} (noun) :: {{l|en|September}}
 ===Septime===
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===servus===
   servus :: hello, hi
   servus :: goodbye, bye
   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
 ===Sexte===
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
 ===sexy===
   sexy (adjective) :: sexy
 ===sicher===
@@ -3107,10 +3098,10 @@ Index: de de->en
   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
 ===sie===
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie {f} :: {{personal}} she.
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie (pl.) :: {{personal}} they.
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===sieben===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
@@ -3127,14 +3118,16 @@ Index: de de->en
 ===Simbabwe===
   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
 ===sin===
-  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
 ===sind===
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
+===singen===
+  sang (verb form) :: {past tense|[[singen]]}
 ===slowenisch===
   slowenisch (adjective) :: Slovene
 ===so===
@@ -3143,7 +3136,7 @@ Index: de de->en
     Nicht so gut. :: Not that good.
   so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
@@ -3155,11 +3148,11 @@ Index: de de->en
     Nicht so gut. :: Not that good.
   so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===Sofia===
   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
-  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
 ===Sohle===
   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
 ===Sokrates===
@@ -3171,7 +3164,7 @@ Index: de de->en
 ===Somalias===
   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
 ===Sonnabend===
-  Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
+  Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
 ===sonne===
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
@@ -3188,7 +3181,7 @@ Index: de de->en
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===sprach===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Sprache===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
@@ -3224,7 +3217,7 @@ Index: de de->en
 ===stand===
   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
-  (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss|lang=goh}}
+  (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss}}
 ===stank===
   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
@@ -3232,7 +3225,7 @@ Index: de de->en
 ===start===
   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
 ===steht===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===steppe===
@@ -3269,7 +3262,7 @@ Index: de de->en
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
-  Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
+  Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker}} straight
 ===stricken===
   stricken (verb) :: to knit
 ===Stunden===
@@ -3280,7 +3273,7 @@ Index: de de->en
 ===Sudan===
   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
 ===super===
-  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
+  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
 ===Surinam===
   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
 ===Suriname===
@@ -3317,20 +3310,20 @@ Index: de de->en
 ===Teilung===
   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
 ===Teresa===
-  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
 ===Terz===
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
 ===Thailand===
   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
 ===Thomas===
-  Thomas (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
-  Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
-  Thomas (proper noun) :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names|lang=de}}
+  Thomas (proper noun) :: {{biblical character}} Thomas.
+  Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
+  Thomas (proper noun) :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names}}
 ===Thor===
-  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
-  Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]}}
 ===Thore===
-  Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
+  Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]}}
 ===Tigris===
   Tigris (proper noun) :: Tigris
 ===Tisch===
@@ -3349,13 +3342,15 @@ Index: de de->en
   (Old High German) tot tōt :: dead
 ===transparent===
   transparent (adjective) :: {{l|en|transparent}}
+===Traube===
+  Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
 ===Trauben===
-  Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
+  Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
 ===Triebleben===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===trink===
   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
-  trink :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
+  trink :: {{colloquial}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
 ===trinken===
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
@@ -3379,7 +3374,7 @@ Index: de de->en
   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
 ===Turm===
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
-  Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
+  Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess}} rook
 ===Tuvalu===
   Tuvalu {n} (proper noun) :: {{l|en|Tuvalu}}
 ===U===
@@ -3395,7 +3390,7 @@ Index: de de->en
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===überall===
@@ -3420,7 +3415,7 @@ Index: de de->en
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
-  (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur|lang=nds}}
+  (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur}}
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===Ukraine===
@@ -3446,7 +3441,7 @@ Index: de de->en
   und :: (coordinating) and
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Und===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===ungar===
   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
@@ -3461,7 +3456,7 @@ Index: de de->en
 ===urban===
   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
 ===Ursula===
-  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
 ===Uruguay===
   Uruguay {n} (proper noun) :: {{l|en|Uruguay}}
 ===Vaduz===
@@ -3477,7 +3472,7 @@ Index: de de->en
 ===Vater===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===VB===
   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
@@ -3513,13 +3508,13 @@ Index: de de->en
     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
 ===Verona===
-  Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
+  Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
 ===Victoria===
-  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
 ===vier===
-  (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} four
-  vier (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} four
+  (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal}} four
+  vier (numeral) :: {{cardinal}} four
 ===Vietnam===
   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
 ===Vietnamese===
@@ -3541,7 +3536,7 @@ Index: de de->en
 ===wägen===
   wägen (verb) :: to weigh something
 ===Waldi===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Wales===
@@ -3571,11 +3566,11 @@ Index: de de->en
   (Old High German) war wār :: true
   zu :: closed, shut.
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===ward===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Warenkorb===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
@@ -3588,11 +3583,11 @@ Index: de de->en
 ===wart===
   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
 ===was===
-  was :: {{interrogative|lang=de}} what
-  was :: {{relative|lang=de}} which
+  was :: {{interrogative}} what
+  was :: {{relative}} which
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
   (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -3632,7 +3627,7 @@ Index: de de->en
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===weiß===
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -3651,7 +3646,7 @@ Index: de de->en
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===wen===
-  wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===wenn===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
@@ -3659,17 +3654,18 @@ Index: de de->en
   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===werde===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===werden===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
+  worden :: {past participle of|werden}
 ===Wermut===
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
@@ -3681,9 +3677,9 @@ Index: de de->en
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
@@ -3719,7 +3715,7 @@ Index: de de->en
 ===wine===
   (Middle High German) wine {m} :: friend
 ===wir===
-  wir :: {{personal|lang=de}} we.
+  wir :: {{personal}} we.
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===Wir===
@@ -3735,7 +3731,7 @@ Index: de de->en
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
 ===Wo===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
@@ -3747,7 +3743,7 @@ Index: de de->en
 ===wolf===
   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
 ===worden===
-  worden :: {{past participle of|werden|lang=de}}
+  worden :: {past participle of|werden}
 ===Wort===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -3763,7 +3759,7 @@ Index: de de->en
 ===Württemberg===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
 ===www===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===x===
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
@@ -3776,8 +3772,8 @@ Index: de de->en
 ===Ysop===
   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
 ===Zabel===
-  Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
-  Zabel (proper noun) :: {{surname|lang=de}}
+  Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete}} chessboard
+  Zabel (proper noun) :: {{surname}}
 ===Zagreb===
   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
 ===zählbar===
@@ -3800,14 +3796,16 @@ Index: de de->en
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
+    Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===Zahnarzt===
   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
 ===Zähne===
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===Zeit===
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
-  Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
+  Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar}} tense
 ===Zeitgeist===
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
 ===zerstören===
@@ -3818,9 +3816,9 @@ Index: de de->en
 ===Zeus===
   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
 ===Zibbe===
-  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
+  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===ziemlich===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===zierlich===
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
@@ -3831,7 +3829,7 @@ Index: de de->en
   (Middle High German) zīt (noun) {{g|gmh}} :: time
 ===zoom===
   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
-  zoom :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
+  zoom :: {{colloquial}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
 ===zu===
   zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
@@ -3854,15 +3852,15 @@ Index: de de->en
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
 ===Zuges===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
@@ -3891,7 +3889,7 @@ Index: de de->en
 ===zuvor===
   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
 ===zwei===
-  (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal|lang=gsw}} two
+  (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal}} two
   zwei (numeral) :: two
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
@@ -3905,25 +3903,25 @@ Index: de de->en
     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
 ===zwölf===
-  zwölf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} twelve
+  zwölf (numeral) :: {{cardinal}} twelve
 
 Index: en en->de
 ===1===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===10===
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===100===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===11===
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===12===
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===1800===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
@@ -3937,25 +3935,25 @@ Index: en en->de
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===1930s===
-  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
 ===1960s===
-  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===1980s===
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===1st===
   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
 ===2===
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===20th===
-  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===2nd===
   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
 ===3===
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
 ===30===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
@@ -3963,7 +3961,7 @@ Index: en en->de
 ===3rd===
   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
 ===4===
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
 ===42===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
@@ -3979,27 +3977,27 @@ Index: en en->de
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===8===
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
 ===9===
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
 ===90===
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===ä===
-  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===Aachen===
   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
 ===Aargau===
   Aargau {m} :: Aargau
 ===Aaron===
-  Aaron (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
+  Aaron (proper noun) :: {{biblical character}} Aaron.
 ===abbiegen===
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
 ===Abbreviation===
   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
-  NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
-  ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
-  PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
-  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
+  ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
+  PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower}}
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===aber===
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
     What a pity! or What a shame! :: --
@@ -4012,7 +4010,7 @@ Index: en en->de
 ===about===
   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
 ===above===
-  ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
+  ob (+ genitive) :: {{dialectal}} over, above, on
   über (preposition) :: above, over
 ===absence===
   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
@@ -4041,18 +4039,18 @@ Index: en en->de
     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
 ===account===
-  ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
+  ob (+ genitive) :: {{dated}} on account of
 ===accusative===
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
-  wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
 ===ache===
   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
@@ -4069,22 +4067,22 @@ Index: en en->de
 ===act===
   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
 ===action===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
 ===active===
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
 ===Adam===
-  Adam (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
+  Adam (proper noun) :: {{biblical character}} Adam.
 ===Adelheid===
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===adequate===
   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
 ===Adi===
-  Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
+  Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
 ===adjectival===
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
 ===Adolf===
@@ -4099,9 +4097,9 @@ Index: en en->de
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
 ===affair===
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
-  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
+  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
 ===affect===
-  befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
+  befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
 ===affection===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
@@ -4116,7 +4114,7 @@ Index: en en->de
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
 ===afraid===
   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
 ===after===
   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
@@ -4124,13 +4122,13 @@ Index: en en->de
     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
-  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
 ===again===
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
@@ -4165,7 +4163,7 @@ Index: en en->de
 ===airplane===
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
 ===airs===
-  Lüfte :: {{plural of|Luft|lang=de}} "airs"
+  Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
 ===Akk===
   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
@@ -4191,7 +4189,7 @@ Index: en en->de
 ===Alemannic===
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
 ===Alexander===
-  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
 ===almost===
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
@@ -4224,9 +4222,9 @@ Index: en en->de
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===am===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===ambivalent===
   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
@@ -4236,7 +4234,7 @@ Index: en en->de
 ===America===
   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
 ===American===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
 ===among===
   unter :: among
   zwischen (preposition) :: among
@@ -4251,11 +4249,11 @@ Index: en en->de
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
 ===analogue===
   analog {{de-adj|-}} :: analogue
@@ -4267,18 +4265,18 @@ Index: en en->de
 ===ancestor===
   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
 ===And===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Andorra===
   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
 ===Andrew===
-  Andreas (proper noun), m :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
+  Andreas (proper noun), m :: {{biblical character}} Andrew.
 ===angel===
   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
 ===angelic===
-  englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
+  englisch :: {{obsolete}} angelic, angelical
 ===angelical===
-  englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
+  englisch :: {{obsolete}} angelic, angelical
 ===angels===
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
@@ -4289,14 +4287,14 @@ Index: en en->de
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
 ===animal===
   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
 ===animate===
   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
 ===annoy===
@@ -4306,7 +4304,7 @@ Index: en en->de
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
 ===any===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
 ===anyway===
@@ -4318,7 +4316,7 @@ Index: en en->de
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
 ===apostle===
-  Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical|lang=de}} apostle
+  Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical}} apostle
 ===Appalling===
   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
     miese Qualität = poor quality :: --
@@ -4339,15 +4337,15 @@ Index: en en->de
 ===Arab===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
 ===Archangel===
-  Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
+  Michael (proper noun) :: {{biblical character}} Michael the Archangel.
 ===are===
-  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
+  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -4358,7 +4356,7 @@ Index: en en->de
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
 ===arm===
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
-  (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy|lang=goh}} arm
+  (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy}} arm
 ===around===
   um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
@@ -4376,21 +4374,21 @@ Index: en en->de
     Genitive singular feminine :: --
     Dative singular feminine :: --
     Genitive plural for all genders. :: --
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
 ===As===
   so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
@@ -4402,41 +4400,6 @@ Index: en en->de
   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
-===at===
-  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
-    Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
-    Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
-    Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
-    bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  (Old High German) bī (preposition) :: at
-  zu (preposition), + dative :: at, by, on.
-    zu Hause :: "at home"
-  gar {{de-adv}} :: at all
-    2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
-    Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
-    In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
-  ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
-    ab heute verfügbar (available from today on) :: --
-  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
-  am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
-    Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
-    auf etwas sehen :: “to look at something”
-    nach etwas sehen :: “to look for something”
-  links :: to the left
-    An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
-    Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-  backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
-    Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
-  wie :: like
-    Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===At===
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
@@ -4478,7 +4441,7 @@ Index: en en->de
   rauben (verb) :: to take away
   weg :: away
 ===awesome===
-  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
+  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
 ===awl===
   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
 ===back===
@@ -4541,7 +4504,7 @@ Index: en en->de
 ===bathtub===
   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
 ===battle===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
@@ -4551,7 +4514,7 @@ Index: en en->de
   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
 ===beautiful===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
 ===beautifully===
@@ -4568,15 +4531,15 @@ Index: en en->de
   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===become===
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===becomes===
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===beer===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===beetle===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
@@ -4651,8 +4614,8 @@ Index: en en->de
 ===Bhutan===
   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
 ===biblical===
-  Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
-  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===bicycle===
   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
@@ -4699,7 +4662,7 @@ Index: en en->de
 ===bodily===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
 ===body===
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
 ===bold===
   (Old High German) bald :: bold
   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
@@ -4712,19 +4675,19 @@ Index: en en->de
   (Old High German) boron borōn :: to bore
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
 ===borrowed===
-  Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
-  Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
-  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
-  Nicolas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
-  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-  Malte (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
-  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
+  Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
+  Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===both===
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
 ===bottle===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===bottom===
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
@@ -4735,7 +4698,7 @@ Index: en en->de
   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
 ===boy===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===Brandenburg===
   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
@@ -4791,7 +4754,7 @@ Index: en en->de
 ===bundle===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
 ===Bündnis===
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===Burkina===
   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
 ===Burundi===
@@ -4854,7 +4817,7 @@ Index: en en->de
 ===can===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -4907,7 +4870,7 @@ Index: en en->de
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
 ===card===
@@ -4915,8 +4878,8 @@ Index: en en->de
 ===care===
   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===carnaria===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
@@ -4932,8 +4895,8 @@ Index: en en->de
   auf! :: Carry on!
 ===case===
   denn {{de-adv}} :: in that case; then
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
 ===cash===
   bar {{de-adv}} :: in cash
 ===casual===
@@ -4945,29 +4908,29 @@ Index: en en->de
 ===catch===
   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
 ===Catholic===
-  Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+  Moses (proper noun) :: {{biblical character}} (Catholic) Moses.
 ===cattle===
   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
 ===cause===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===CD===
   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
 ===CDU===
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===cease===
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
 ===celestial===
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
 ===center===
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===centime===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
 ===century===
-  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===certain===
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
@@ -4993,7 +4956,7 @@ Index: en en->de
 ===chasm===
   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
 ===check===
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===cheek===
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
 ===cheeky===
@@ -5006,7 +4969,7 @@ Index: en en->de
 ===chemical===
   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
 ===chessboard===
-  Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
+  Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete}} chessboard
 ===chiefly===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
 ===child===
@@ -5020,7 +4983,7 @@ Index: en en->de
 ===chop===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
 ===chord===
-  Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
+  Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
@@ -5030,7 +4993,7 @@ Index: en en->de
 ===Christ===
   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===christian===
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===Christian===
   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
@@ -5070,7 +5033,7 @@ Index: en en->de
 ===class===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===Claudius===
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===clause===
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
@@ -5122,19 +5085,19 @@ Index: en en->de
 ===cog===
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
 ===cognate===
-  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
-  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
-  Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
+  Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===cold===
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
   (Old High German) kalt :: cold
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===colloquial===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
 ===Cologne===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===color===
   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
@@ -5142,15 +5105,15 @@ Index: en en->de
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===combination===
-  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
 ===comely===
-  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
 ===commodity===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
 ===common===
-  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
-  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
-  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
 ===compact===
   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
 ===comparative===
@@ -5186,7 +5149,7 @@ Index: en en->de
   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
     um zu :: so as to
 ===consideration===
-  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
 ===contain===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
 ===contained===
@@ -5202,7 +5165,7 @@ Index: en en->de
 ===conventions===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===conversations===
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===convey===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
 ===cooked===
@@ -5287,7 +5250,7 @@ Index: en en->de
 ===crystalline===
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===CSU===
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===cunning===
   link (adjective) :: sly; cunning.
 ===currency===
@@ -5309,14 +5272,14 @@ Index: en en->de
 ===dangerous===
   link (adjective) :: dangerous.
 ===Daniel===
-  Daniel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
+  Daniel (proper noun) :: {{biblical character}} Daniel.
 ===darkness===
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
 ===darling===
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
 ===das===
-  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
 ===Das===
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
@@ -5330,18 +5293,18 @@ Index: en en->de
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
 ===dative===
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
-  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
-  ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
-  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
-  dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+  ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
+  dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
+  dir (pronoun form) :: {{reflexive}} dative; yourself, to yourself.
 ===David===
-  David (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} David.
+  David (proper noun) :: {{biblical character}} David.
 ===day===
   guten Tag :: good day
   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
@@ -5377,16 +5340,16 @@ Index: en en->de
     Genitive plural for all genders. :: --
   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
-  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
+  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
 ===definitely===
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===dem===
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
 ===democratic===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===demolish===
   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
 ===demolition===
@@ -5408,12 +5371,12 @@ Index: en en->de
 ===depressed===
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
 ===deprive===
-  rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
+  rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
 ===der===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
@@ -5438,7 +5401,7 @@ Index: en en->de
   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
 ===device===
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===dialecal===
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===Diaspora===
@@ -5447,25 +5410,25 @@ Index: en en->de
   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
 ===die===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
 ===Die===
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===digital===
-  digital {{de-adj|-}} :: {{computing|lang=de}} digital
-  digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
+  digital {{de-adj|-}} :: {{computing}} digital
+  digital {{de-adj|-}} :: {{medicine}} digital
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
 ===diminutive===
   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===dioxide===
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===direct===
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
-  wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
+  wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===directed===
   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===direction===
@@ -5508,13 +5471,13 @@ Index: en en->de
   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
 ===doctors===
-  Ärzte :: {{plural of|Arzt|lang=de}} "doctors"
+  Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
 ===does===
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===dog===
   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===doing===
@@ -5527,13 +5490,13 @@ Index: en en->de
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===done===
   gar {{de-adj|-}} :: done
-  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking|lang=de}} well done.
+  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
   umsonst :: having done something without success
 ===down===
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
     Ich lege mich auf das Bett. :: --
-  leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
+  leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
 ===Down===
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
 ===downward===
@@ -5541,13 +5504,13 @@ Index: en en->de
 ===dragon===
   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
 ===draught===
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.|lang=de}} draught
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
 ===dressed===
-  leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
+  leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
 ===drink===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
   zu (preposition), + dative :: along with; with
@@ -5555,12 +5518,12 @@ Index: en en->de
 ===drinking===
   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
 ===drop===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} to fall; to drop
 ===dropped===
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===drunk===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
 ===du===
@@ -5586,7 +5549,7 @@ Index: en en->de
 ===e===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
 ===E===
-  es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
+  es {n} (plural: es) :: {{music}} E flat
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===each===
@@ -5624,16 +5587,16 @@ Index: en en->de
 ===effect===
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===effeminate===
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===egg===
   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
 ===eight===
-  (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} eight
-  acht (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eight
+  (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
+  acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===ein===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===Ein===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
@@ -5641,7 +5604,7 @@ Index: en en->de
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===eine===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===einmal===
   mal :: short for einmal, once
@@ -5654,7 +5617,7 @@ Index: en en->de
 ===elevator===
   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
 ===eleven===
-  elf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eleven
+  elf (numeral) :: {{cardinal}} eleven
 ===elf===
   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
 ===eliminate===
@@ -5678,7 +5641,7 @@ Index: en en->de
   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
   (Old High German) odi ōdi :: empty
 ===end===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===endearment===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
 ===England===
@@ -5688,12 +5651,12 @@ Index: en en->de
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
-  Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
-  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
-  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
-  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
+  Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===enjoyment===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
 ===entire===
@@ -5706,7 +5669,7 @@ Index: en en->de
 ===entities===
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
 ===environmental===
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===environmentally===
   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===equitable===
@@ -5714,7 +5677,7 @@ Index: en en->de
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
 ===equivalent===
-  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===ere===
   (Low German) er (preposition) :: ere, before
     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
@@ -5759,7 +5722,7 @@ Index: en en->de
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===European===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===even===
   wie :: like
@@ -5792,7 +5755,7 @@ Index: en en->de
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
   übel :: evil
 ===ewe===
-  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
+  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===exactly===
   recht :: exactly
 ===excellent===
@@ -5809,9 +5772,9 @@ Index: en en->de
 ===excommunication===
   Bann m :: excommunication.
 ===execute===
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
 ===exist===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
 ===existence===
   real :: That has physical existence.
@@ -5820,11 +5783,11 @@ Index: en en->de
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===exploiting===
-  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
+  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===eye===
-  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
+  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy}} eye
 ===eyes===
-  Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
+  Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===face===
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
@@ -5840,8 +5803,8 @@ Index: en en->de
 ===fairy===
   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
 ===fall===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} to fall; to drop
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
@@ -5859,7 +5822,7 @@ Index: en en->de
 ===fang===
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
 ===far===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===farsickness===
   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
 ===fashion===
@@ -5881,12 +5844,12 @@ Index: en en->de
   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===Fe===
   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
 ===fear===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
 ===fearful===
   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
@@ -5906,16 +5869,16 @@ Index: en en->de
     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
 ===feminine===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===ferment===
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to ferment
 ===fermented===
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===fetch===
@@ -5928,7 +5891,7 @@ Index: en en->de
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===fine===
-  schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
+  schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
 ===finish===
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
@@ -5956,7 +5919,7 @@ Index: en en->de
   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
 ===fish===
   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
 ===fit===
@@ -5967,11 +5930,11 @@ Index: en en->de
 ===fixed===
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
 ===flamboyant===
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Flanders===
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===flat===
-  es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
+  es {n} (plural: es) :: {{music}} E flat
   Ces {n} :: C flat
 ===flatten===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
@@ -6002,7 +5965,7 @@ Index: en en->de
 ===foot===
   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
 ===For===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
 ===force===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
@@ -6012,7 +5975,7 @@ Index: en en->de
 ===fork===
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
 ===formal===
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===former===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
 ===Forming===
@@ -6024,8 +5987,8 @@ Index: en en->de
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===four===
-  (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} four
-  vier (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} four
+  (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal}} four
+  vier (numeral) :: {{cardinal}} four
 ===fourth===
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===fox===
@@ -6050,10 +6013,10 @@ Index: en en->de
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
 ===Friday===
-  Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
+  Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
 ===Friedrich===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
@@ -6064,12 +6027,12 @@ Index: en en->de
   (Middle High German) wine {m} :: friend
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
 ===friendly===
-  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
   (Old High German) hold :: friendly
   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===friends===
-  du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
+  du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
@@ -6088,12 +6051,12 @@ Index: en en->de
   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===fruity===
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===fry===
-  backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
+  backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
 ===full===
   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
-  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
+  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
 ===fundamental===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===fünf===
@@ -6124,11 +6087,11 @@ Index: en en->de
 ===Gasuhr===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
 ===gay===
-  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
 ===gehen===
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
 ===gender===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===general===
@@ -6154,7 +6117,7 @@ Index: en en->de
 ===germ===
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
 ===German===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
@@ -6163,12 +6126,12 @@ Index: en en->de
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
 ===Germany===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
@@ -6176,17 +6139,17 @@ Index: en en->de
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===get===
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
 ===Ghana===
   Ghana {n} :: Ghana
 ===Ghost===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
-  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
+  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===ghostly===
   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
 ===giddyup===
@@ -6194,7 +6157,7 @@ Index: en en->de
 ===Gipsy===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===girl===
-  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
+  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===girlfriend===
@@ -6218,9 +6181,9 @@ Index: en en->de
 ===global===
   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
 ===globe===
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
 ===glue===
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
 ===go===
   auf! :: have a go!
@@ -6229,16 +6192,16 @@ Index: en en->de
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===goat===
-  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
+  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===god===
   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
-  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
+  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
 ===God===
-  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===goddess===
   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
@@ -6274,7 +6237,7 @@ Index: en en->de
 ===goods===
   Sachen :: goods, clothes, furniture.
 ===goose===
-  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
 ===gorge===
   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
 ===got===
@@ -6284,12 +6247,12 @@ Index: en en->de
 ===graben===
   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
 ===graceful===
-  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
 ===gram===
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
 ===grammatical===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===grandfather===
@@ -6297,7 +6260,7 @@ Index: en en->de
 ===grape===
   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
 ===grapes===
-  Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
+  Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
 ===gratify===
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===gratis===
@@ -6305,11 +6268,11 @@ Index: en en->de
   umsonst :: free of charge, gratis
 ===great===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
-  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
+  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
   breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
 ===Great===
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
 ===green===
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
@@ -6324,10 +6287,10 @@ Index: en en->de
 ===Grisons===
   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
 ===große===
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===ground===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
@@ -6339,7 +6302,7 @@ Index: en en->de
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
 ===Grünen===
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===guard===
   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
 ===Guess===
@@ -6351,7 +6314,7 @@ Index: en en->de
   Guinea {n} :: Guinea
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
 ===gulp===
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink|lang=de}} draught, gulp
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
@@ -6360,13 +6323,13 @@ Index: en en->de
 ===gut===
   besser :: comparative of gut; better
 ===guy===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===Guyana===
   Guyana {n} :: Guyana
 ===Gypsy===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===habit===
-  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
+  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===hack===
   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
 ===hair===
@@ -6377,12 +6340,12 @@ Index: en en->de
   Haiti {n} :: Haiti
 ===half===
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===halftone===
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===Hamburg===
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
@@ -6396,21 +6359,21 @@ Index: en en->de
 ===handsome===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
 ===hang===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
 ===hangs===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
 ===Hanna===
-  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===Hanover===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
 ===happen===
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
 ===happens===
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+  live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
 ===happiness===
   Freude f :: joy, happiness.
 ===hard===
@@ -6420,25 +6383,25 @@ Index: en en->de
 ===hardly===
   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
 ===hare===
-  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
+  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===harsh===
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
 ===has===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
   real :: That has physical existence.
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===have===
   (Low German) hebben (verb) :: to have
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
   auf! :: have a go!
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
-  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -6451,7 +6414,7 @@ Index: en en->de
 ===having===
   umsonst :: having done something without success
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Having===
   breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
@@ -6460,8 +6423,8 @@ Index: en en->de
 ===haze===
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
 ===he===
-  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
+  er (pronoun) :: {{personal}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   (Old High German) er (pronoun) :: he
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
@@ -6473,7 +6436,7 @@ Index: en en->de
 ===He===
   in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===health===
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
@@ -6483,9 +6446,9 @@ Index: en en->de
 ===hearth===
   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
 ===hearts===
-  Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
+  Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
 ===Hebrew===
-  Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
+  Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
 ===hee===
   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
 ===helfen===
@@ -6504,12 +6467,12 @@ Index: en en->de
 ===her===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
-  ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
+  ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} her.
 ===herb===
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
 ===herbs===
@@ -6523,13 +6486,13 @@ Index: en en->de
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
 ===Hesse===
-  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
+  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===hi===
   servus :: hello, hi
 ===hide===
   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
 ===high===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===hills===
   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
@@ -6537,7 +6500,7 @@ Index: en en->de
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===himself===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
@@ -6549,8 +6512,8 @@ Index: en en->de
   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
 ===his===
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} his
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} his
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===hither===
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
@@ -6568,7 +6531,7 @@ Index: en en->de
 ===holy===
   heilig :: holy
 ===Holy===
-  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
+  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===home===
   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
@@ -6576,7 +6539,7 @@ Index: en en->de
 ===homesickness===
   Heimweh {n} :: homesickness
 ===homosexual===
-  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
 ===Honduras===
   Honduras {n} :: Honduras
 ===honest===
@@ -6593,7 +6556,7 @@ Index: en en->de
 ===horizontal===
   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
 ===horrible===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===horse===
   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
@@ -6667,7 +6630,7 @@ Index: en en->de
   ob :: (subordinating) if, whether
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
 ===If===
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===ill===
   übel :: ill
@@ -6690,13 +6653,13 @@ Index: en en->de
 ===include===
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===indefinite===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
 ===Indian===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
 ===indicates===
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
@@ -6711,11 +6674,11 @@ Index: en en->de
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===indirect===
-  ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
+  ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
 ===individual===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===indpendent===
@@ -6727,11 +6690,11 @@ Index: en en->de
     etwas zu essen :: "something to eat"
 ===informal===
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
-  du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
+  du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
 ===ing===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
 ===inhabitant===
-  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
+  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===Inhabitant===
   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===innate===
@@ -6766,11 +6729,11 @@ Index: en en->de
 ===intercourse===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
 ===interval===
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===into===
   in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
@@ -6795,7 +6758,7 @@ Index: en en->de
 ===Isle===
   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===isn===
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
 ===Israel===
   Israel {n} (proper noun) :: Israel
@@ -6809,54 +6772,31 @@ Index: en en->de
     What a pity! or What a shame! :: --
   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
     It's a pity that ... :: --
-===it===
-  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
-    die da :: “that one (or she or they) there”
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
-    Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
-    Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
-  Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
-  nicht? (interjection) :: Is it not?
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
-    Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
-  auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
-  auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
-  davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
-  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
-    Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
-    Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
-    Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===It===
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===its===
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===Its===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===jack===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===Jacob===
-  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===James===
-  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===Japan===
   Japan {n} (proper noun) :: Japan
   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
@@ -6883,7 +6823,7 @@ Index: en en->de
 ===jmdn===
   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
 ===Johann===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
@@ -6893,14 +6833,14 @@ Index: en en->de
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
 ===John===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===joke===
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
 ===Jordan===
   Jordan {m} :: Jordan (river)
 ===Josef===
-  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
 ===joy===
   Freude f :: joy, happiness.
 ===jung===
@@ -6928,9 +6868,9 @@ Index: en en->de
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
 ===Kater===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===Kerl===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===key===
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
@@ -6938,7 +6878,7 @@ Index: en en->de
     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===killed===
-  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
+  fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
@@ -6951,13 +6891,13 @@ Index: en en->de
 ===kite===
   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
 ===Klaus===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
 ===kleine===
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===knit===
   stricken (verb) :: to knit
 ===know===
@@ -6991,8 +6931,8 @@ Index: en en->de
 ===lame===
   (Old High German) lam (adjective) :: lame
 ===land===
-  landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
-  landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
+  landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
+  landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
 ===language===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
@@ -7012,16 +6952,16 @@ Index: en en->de
 ===Laos===
   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
 ===large===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===largest===
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===lasting===
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===latest===
   neu (adjective) :: modern, recent, latest
 ===Latin===
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===Latvian===
   lettisch (adjective) :: Latvian
 ===laufen===
@@ -7052,32 +6992,32 @@ Index: en en->de
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===left===
   link (adjective) :: left
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===leftist===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
 ===leg===
   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
 ===legal===
   legal (adjective) :: legal
 ===Leo===
-  Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
+  Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
 ===Leone===
   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
 ===lesen===
   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
   las :: past tense of lesen
 ===less===
-  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
-  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
-  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
 ===Let===
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===letter===
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
@@ -7110,7 +7050,7 @@ Index: en en->de
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===lightbulb===
   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
@@ -7119,7 +7059,7 @@ Index: en en->de
 ===like===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===limited===
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
@@ -7127,7 +7067,7 @@ Index: en en->de
 ===line===
   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
 ===Linke===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===literally===
   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
@@ -7141,7 +7081,7 @@ Index: en en->de
   etwas :: a little, a bit
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
 ===live===
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+  live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
 ===liver===
   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
@@ -7161,7 +7101,7 @@ Index: en en->de
 ===logical===
   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
 ===long===
-  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
 ===longer===
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
@@ -7178,7 +7118,7 @@ Index: en en->de
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
 ===Look===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
@@ -7194,7 +7134,7 @@ Index: en en->de
     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
-  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
+  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
 ===loved===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
@@ -7209,7 +7149,7 @@ Index: en en->de
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
 ===Low===
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===Lower===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
@@ -7225,7 +7165,7 @@ Index: en en->de
 ===ly===
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===m===
-  wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===made===
   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
@@ -7235,10 +7175,10 @@ Index: en en->de
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===Maja===
-  Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
+  Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
 ===make===
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
 ===makes===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
@@ -7263,7 +7203,7 @@ Index: en en->de
   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===males===
-  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
 ===Mali===
   Mali {n} :: Mali
 ===Malicious===
@@ -7291,25 +7231,25 @@ Index: en en->de
 ===map===
   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
 ===Maria===
-  Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
+  Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
 ===marijuana===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===marked===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===market===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
 ===Markus===
-  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
 ===married===
   ledig :: single (not married)
 ===Martha===
-  Martha (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
+  Martha (proper noun) :: {{biblical character}} Martha.
 ===masculine===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
@@ -7328,16 +7268,16 @@ Index: en en->de
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===meal===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
   zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===mean===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===means===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
 ===measure===
@@ -7374,7 +7314,7 @@ Index: en en->de
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
 ===men===
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
 ===merchandise===
@@ -7402,7 +7342,7 @@ Index: en en->de
 ===messiah===
   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===Michael===
-  Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
+  Michael (proper noun) :: {{biblical character}} Michael the Archangel.
 ===midday===
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
 ===middle===
@@ -7410,9 +7350,9 @@ Index: en en->de
 ===Middle===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
 ===mieser===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===Mieteinnahmen===
-  ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
+  ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
 ===mighty===
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===mild===
@@ -7426,7 +7366,7 @@ Index: en en->de
 ===Mind===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
 ===Mirjam===
-  Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
+  Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
 ===miserable===
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
 ===misfortune===
@@ -7439,8 +7379,8 @@ Index: en en->de
 ===modern===
   neu (adjective) :: modern, recent, latest
   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
-  Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
-  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===molder===
   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
 ===moldy===
@@ -7448,13 +7388,13 @@ Index: en en->de
 ===mollusk===
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
 ===Monatsmiete===
-  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===Monatsmieten===
-  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===Monday===
-  Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
+  Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
 ===money===
-  Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
+  Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial}} money
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
 ===monkey===
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
@@ -7477,7 +7417,7 @@ Index: en en->de
     nie mehr :: --
     never again :: --
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
@@ -7490,7 +7430,7 @@ Index: en en->de
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===Moses===
-  Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+  Moses (proper noun) :: {{biblical character}} (Catholic) Moses.
 ===moss===
   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
 ===mostly===
@@ -7512,7 +7452,7 @@ Index: en en->de
 ===mouth===
   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
 ===move===
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
@@ -7539,7 +7479,7 @@ Index: en en->de
 ===mustard===
   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
 ===my===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
@@ -7549,10 +7489,10 @@ Index: en en->de
 ===My===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===mythology===
-  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
 ===nach===
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
 ===nächsten===
@@ -7566,10 +7506,10 @@ Index: en en->de
 ===name===
   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
-  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
+  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===named===
@@ -7583,11 +7523,11 @@ Index: en en->de
 ===native===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===Native===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
 ===navigable===
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Nazi===
-  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
+  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
 ===near===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
@@ -7599,7 +7539,7 @@ Index: en en->de
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===nebula===
-  Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy|lang=de}} nebula
+  Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
 ===negation===
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
@@ -7621,20 +7561,20 @@ Index: en en->de
 ===ness===
   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===Nessie===
-  Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
+  Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
 ===Netherlands===
   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Neubau===
-  NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
+  NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
 ===neuter===
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
 ===Neuter===
   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
@@ -7669,14 +7609,14 @@ Index: en en->de
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
-  schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
+  schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===nicely===
   schön {{de-adv}} :: nicely
 ===nickname===
-  Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
+  Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
 ===Niger===
   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
@@ -7690,15 +7630,15 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===nine===
-  (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian|lang=gsw}} nine
+  (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
 ===nineteen===
   neunzehn :: nineteen
 ===nipple===
   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
 ===no===
-  null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  null {{de-adj|-|-}} :: {{slang}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   nein {{de-adv}} :: no
   (Low German) nee (adverb) :: no
@@ -7728,8 +7668,8 @@ Index: en en->de
   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
 ===nominative===
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
-  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
 ===Nominative===
   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
 ===noon===
@@ -7737,12 +7677,12 @@ Index: en en->de
 ===normal===
   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
 ===Norse===
-  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
 ===north===
   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
 ===North===
   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===northwestern===
   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
@@ -7750,7 +7690,7 @@ Index: en en->de
   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
 ===not===
   nicht {{de-adv}} :: not
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   nicht? (interjection) :: Is it not?
   ledig :: single (not married)
@@ -7766,7 +7706,7 @@ Index: en en->de
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===nothing===
-  nix (pronoun) :: {{colloquial|lang=de}} nothing
+  nix (pronoun) :: {{colloquial}} nothing
   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
@@ -7797,7 +7737,7 @@ Index: en en->de
 ===nudibranch===
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
 ===number===
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===o===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
@@ -7807,15 +7747,15 @@ Index: en en->de
 ===ob===
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
 ===object===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===observe===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
 ===observing===
@@ -7825,7 +7765,7 @@ Index: en en->de
 ===occupying===
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
 ===octave===
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===oder===
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
 ===Of===
@@ -7854,10 +7794,10 @@ Index: en en->de
   (Old High German) hēr (adjective) :: old
   (Low German) old :: old
   (Middle Low German) old :: old
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===Oman===
   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
@@ -7873,7 +7813,7 @@ Index: en en->de
 ===oneself===
   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
 ===only===
@@ -7885,12 +7825,12 @@ Index: en en->de
   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===Only===
   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
-  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
 ===onto===
   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
 ===onward===
   an {{de-adv}} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
@@ -7901,13 +7841,13 @@ Index: en en->de
 ===opulus===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===Oral===
-  französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
+  französisch (adjective) :: {{colloquial}} Oral sex
     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
 ===orange===
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
 ===orb===
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
 ===order===
   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
   kaputt :: out of order
@@ -7922,16 +7862,16 @@ Index: en en->de
 ===organically===
   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===origin===
-  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-  Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
-  Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
-  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
+  Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===original===
   original {{de-adj|-}} :: original
 ===originating===
-  Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
+  Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
 ===orthodox===
   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
 ===Oslo===
@@ -7940,7 +7880,7 @@ Index: en en->de
   (Old High German) andar (adjective) :: other
   einander :: each other.
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
-  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
+  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===otherwise===
   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===Otto===
@@ -7964,11 +7904,11 @@ Index: en en->de
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
-  ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
+  ob (+ genitive) :: {{dialectal}} over, above, on
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
   über (preposition) :: above, over
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
 ===overthrow===
@@ -7977,8 +7917,8 @@ Index: en en->de
   eigen {{de-adj|-}} :: own
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===owning===
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
 ===padlock===
   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
 ===pain===
@@ -8006,7 +7946,7 @@ Index: en en->de
 ===Parkettboden===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
 ===parliament===
-  Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
+  Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics}} parliament
 ===part===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
@@ -8016,10 +7956,10 @@ Index: en en->de
   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
 ===party===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
-  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===pass===
   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
 ===passing===
@@ -8037,7 +7977,7 @@ Index: en en->de
 ===path===
   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
 ===Paul===
-  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
@@ -8060,7 +8000,7 @@ Index: en en->de
 ===people===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
-  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
+  Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===per===
   je {{de-adv}} :: per
   pro (preposition) :: per
@@ -8069,22 +8009,22 @@ Index: en en->de
 ===perfect===
   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===perform===
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
 ===periodically===
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===persons===
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===pertaining===
   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
-  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
+  grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===Peru===
   Peru {n} (proper noun) :: Peru
 ===Pet===
-  Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
+  Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
 ===pharaoh===
   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
 ===physical===
@@ -8125,7 +8065,7 @@ Index: en en->de
 ===pitied===
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
 ===pl===
-  ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
+  ihr :: {{personal}} you (pl.).
 ===place===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
@@ -8156,7 +8096,7 @@ Index: en en->de
 ===Planungs===
   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===platoon===
-  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
+  Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
 ===playing===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===plead===
@@ -8168,20 +8108,20 @@ Index: en en->de
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
 ===please===
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
 ===Pluto===
-  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
+  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
 ===Poland===
   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===political===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===poll===
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===Pomerania===
   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===poor===
@@ -8193,9 +8133,9 @@ Index: en en->de
     mieses Wetter = bad weather :: --
 ===popular===
   in {{de-adj|-}} :: in, popular
-  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===popularized===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===pork===
@@ -8218,7 +8158,7 @@ Index: en en->de
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
 ===practical===
-  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
 ===praise===
   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
 ===prankster===
@@ -8235,17 +8175,17 @@ Index: en en->de
   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
 ===preposition===
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
 ===president===
   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
 ===pretty===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===pretzel===
   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
-  Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
+  Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
 ===previously===
   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
 ===primate===
@@ -8304,7 +8244,7 @@ Index: en en->de
 ===python===
   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
 ===qualities===
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===quantity===
   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
 ===quartz===
@@ -8312,7 +8252,7 @@ Index: en en->de
 ===queen===
   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
 ===queer===
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Quenya===
   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
 ===quick===
@@ -8327,18 +8267,18 @@ Index: en en->de
   still {{de-adv}} :: quietly, silently
 ===quite===
   ganz :: quite, wholly, entirely, all
-  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===quitting===
   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
 ===rabbit===
-  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
+  Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===rabies===
   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
 ===race===
   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
 ===Rachel===
-  Rachel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
+  Rachel (proper noun) :: {{biblical character}} Rachel .
 ===racist===
   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
     Pianist :: pianist
@@ -8360,14 +8300,14 @@ Index: en en->de
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===ready===
   gar {{de-adj|-}} :: ready
 ===real===
   echt :: authentic, genuine, real
   recht :: true, real.
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+  live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
 ===realize===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
 ===really===
@@ -8383,7 +8323,7 @@ Index: en en->de
 ===recent===
   neu (adjective) :: modern, recent, latest
 ===recently===
-  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
 ===recession===
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
 ===rechts===
@@ -8405,7 +8345,7 @@ Index: en en->de
 ===redcurrant===
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
 ===refer===
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===referenced===
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
@@ -8413,12 +8353,12 @@ Index: en en->de
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===referred===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
 ===referring===
   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
@@ -8449,7 +8389,7 @@ Index: en en->de
     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
 ===relatives===
-  du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
+  du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
 ===released===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
@@ -8487,7 +8427,7 @@ Index: en en->de
   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
 ===Richard===
-  Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
+  Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
 ===Richter===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
@@ -8502,9 +8442,9 @@ Index: en en->de
   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
-  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+  schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===ring===
-  (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss|lang=goh}}
+  (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss}}
 ===river===
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
@@ -8519,8 +8459,8 @@ Index: en en->de
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===rob===
-  rauben (verb) :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
-  rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
+  rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
+  rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
@@ -8538,7 +8478,7 @@ Index: en en->de
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===Roman===
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
-  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
+  Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
 ===Romany===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===Rome===
@@ -8546,7 +8486,7 @@ Index: en en->de
 ===roof===
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
 ===rook===
-  Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
+  Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess}} rook
 ===room===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
 ===rot===
@@ -8583,10 +8523,10 @@ Index: en en->de
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
 ===said===
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===sail===
-  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
+  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
 ===Saint===
@@ -8612,15 +8552,15 @@ Index: en en->de
 ===Satisfaction===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===Saturday===
-  Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
-  Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
+  Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
+  Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
 ===Saturn===
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
 ===save===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
 ===saw===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===Saxony===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
@@ -8629,10 +8569,6 @@ Index: en en->de
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
-===sb===
-  glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
-    Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
-    Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===Scared===
   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
 ===schade===
@@ -8670,11 +8606,11 @@ Index: en en->de
 ===scope===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
 ===se===
-  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
 ===sea===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
@@ -8688,11 +8624,11 @@ Index: en en->de
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
-  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -8705,17 +8641,17 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===sei===
-  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
 ===seize===
-  befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
+  befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
 ===Sekunde===
-  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
+  Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===Senegal===
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
@@ -8743,7 +8679,7 @@ Index: en en->de
   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
 ===Septime===
-  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
+  Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===serfdom===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
@@ -8765,10 +8701,10 @@ Index: en en->de
     Dative singular feminine :: --
     Genitive plural for all genders. :: --
 ===sex===
-  französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
+  französisch (adjective) :: {{colloquial}} Oral sex
     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
 ===Sexte===
-  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
+  Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
 ===sexual===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
 ===sexually===
@@ -8776,7 +8712,7 @@ Index: en en->de
 ===sexy===
   sexy (adjective) :: sexy
 ===sg===
-  du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
+  du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
 ===shake===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
 ===shape===
@@ -8786,12 +8722,12 @@ Index: en en->de
 ===she===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
-  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
-  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} she
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} she
+  sie {f} :: {{personal}} she.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
 ===sheep===
   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
@@ -8811,17 +8747,17 @@ Index: en en->de
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
     What a pity! or What a shame! :: --
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
-  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal|lang=de}}: short for love affair
+  Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
 ===shorten===
-  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
+  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
 ===shortened===
-  Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
+  Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
 ===shorthand===
-  n (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  n (article) :: {{colloquial}} shorthand of ein "a"
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-  nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
+  nem (article) :: {{colloquial}} shorthand of einem "a"
 ===shrub===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
@@ -8913,7 +8849,7 @@ Index: en en->de
 ===so===
   also! :: so!
   also :: so
-  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
   da {{de-adv}} :: so
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
@@ -8933,7 +8869,7 @@ Index: en en->de
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===social===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===Socrates===
   Sokrates :: Socrates
 ===Sofia===
@@ -8961,7 +8897,7 @@ Index: en en->de
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===somebody===
   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
@@ -8971,7 +8907,7 @@ Index: en en->de
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
@@ -8992,7 +8928,7 @@ Index: en en->de
 ===soon===
   bald (adverb) :: soon
 ===Sophia===
-  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
 ===sorgen===
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
 ===sort===
@@ -9018,7 +8954,7 @@ Index: en en->de
 ===spanner===
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
 ===SPD===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===speak===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
@@ -9036,18 +8972,18 @@ Index: en en->de
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===specifically===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===spectrum===
-  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
+  rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
 ===spelling===
-  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
-  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
-  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
-  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
-  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
-  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===sphere===
-  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
+  Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
 ===spiked===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===spirit===
@@ -9060,7 +8996,7 @@ Index: en en->de
 ===Spirit===
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
-  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
+  Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===spirited===
   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
 ===splendid===
@@ -9072,11 +9008,11 @@ Index: en en->de
 ===sport===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===spot===
-  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice|lang=de}} spot
+  Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
 ===spouse===
   ledig :: alone (with no spouse)
 ===spring===
-  Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season|lang=de}} spring
+  Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
 ===sprint===
   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
 ===Sri===
@@ -9092,7 +9028,7 @@ Index: en en->de
 ===stamp===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
 ===stand===
-  (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss|lang=goh}}
+  (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss}}
 ===Stand===
   zurück! :: Stand back!
 ===standard===
@@ -9100,7 +9036,7 @@ Index: en en->de
 ===standards===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===stands===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===stars===
@@ -9108,7 +9044,7 @@ Index: en en->de
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===state===
   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===states===
   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
@@ -9119,32 +9055,28 @@ Index: en en->de
 ===statistic===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===status===
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===stell===
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
-===sth===
-  glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
-    Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
-    Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===stick===
   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
     Der Schnee backte gestern besser. :: --
   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
 ===sticky===
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to be sticky.
 ===Stockholm===
   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
 ===stoned===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===story===
   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
 ===strafen===
   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
 ===straight===
-  Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
+  Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker}} straight
 ===strait===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
 ===street===
@@ -9171,7 +9103,7 @@ Index: en en->de
 ===subway===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
 ===Succeeded===
-  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===success===
   umsonst :: having done something without success
 ===sucker===
@@ -9186,11 +9118,11 @@ Index: en en->de
 ===suited===
   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
 ===Sunday===
-  Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
+  Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic}} Sunday.
 ===sunroof===
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
 ===sup===
-  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -9199,10 +9131,10 @@ Index: en en->de
     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
 ===super===
-  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
+  super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
 ===supper===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
-  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -9229,7 +9161,7 @@ Index: en en->de
 ===swim===
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
 ===swishy===
-  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Swiss===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
@@ -9246,7 +9178,7 @@ Index: en en->de
   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===t===
-  ne? (interjection) :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
+  ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -9264,7 +9196,7 @@ Index: en en->de
 ===Taiwanese===
   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
 ===take===
-  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
+  bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
@@ -9273,13 +9205,13 @@ Index: en en->de
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   rauben (verb) :: to take away
-  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
+  sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
 ===Take===
-  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
+  nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===taken===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
@@ -9290,7 +9222,7 @@ Index: en en->de
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===taller===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===talon===
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
@@ -9305,7 +9237,7 @@ Index: en en->de
 ===teat===
   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
 ===teeth===
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===tender===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
@@ -9317,7 +9249,7 @@ Index: en en->de
 ===tendrils===
   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
 ===tense===
-  Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
+  Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar}} tense
   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
   bog :: past tense of biegen.
   band :: Past tense of binden.
@@ -9332,16 +9264,16 @@ Index: en en->de
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
 ===Terz===
-  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
+  Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
 ===Thailand===
   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
 ===than===
   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
+  wie :: {{nonstandard}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===thank===
@@ -9354,15 +9286,15 @@ Index: en en->de
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   real :: That has physical existence.
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
 ===theatre===
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
 ===their===
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} their.
 ===them===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
@@ -9383,27 +9315,27 @@ Index: en en->de
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
-  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
+  sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
-  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
+  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===There===
-  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
+  geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
@@ -9411,22 +9343,22 @@ Index: en en->de
 ===therefrom===
   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
 ===Theresa===
-  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
 ===these===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
 ===they===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
-  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
-  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
-  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} they
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} they
+  sie (pl.) :: {{personal}} they.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
@@ -9435,15 +9367,15 @@ Index: en en->de
 ===thief===
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
 ===thing===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===think===
@@ -9456,7 +9388,7 @@ Index: en en->de
 ===Third===
   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===this===
   dies :: this
@@ -9468,15 +9400,15 @@ Index: en en->de
 ===This===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
 ===Thomas===
-  Thomas (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
+  Thomas (proper noun) :: {{biblical character}} Thomas.
 ===Thor===
-  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
 ===those===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
@@ -9505,7 +9437,7 @@ Index: en en->de
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+  live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
@@ -9540,7 +9472,7 @@ Index: en en->de
 ===Togo===
   Togo {n} (proper noun) :: Togo
 ===tone===
-  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
+  Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===Tonga===
   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
 ===too===
@@ -9599,7 +9531,7 @@ Index: en en->de
 ===treasure===
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
 ===tree===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===trends===
@@ -9629,11 +9561,11 @@ Index: en en->de
 ===tusk===
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
 ===twelve===
-  zwölf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} twelve
+  zwölf (numeral) :: {{cardinal}} twelve
 ===twenty===
   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===two===
-  (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal|lang=gsw}} two
+  (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal}} two
   zwei (numeral) :: two
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
@@ -9714,12 +9646,12 @@ Index: en en->de
 ===US===
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
 ===usage===
-  Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
+  Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
 ===used===
-  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
@@ -9727,10 +9659,10 @@ Index: en en->de
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
-  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
+  englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
+  englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
+  englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
 ===Used===
@@ -9740,8 +9672,8 @@ Index: en en->de
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
-  kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
-  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
+  kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
 ===usefulness===
   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
 ===usual===
@@ -9761,15 +9693,15 @@ Index: en en->de
 ===value===
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===variable===
-  pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+  pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===variant===
-  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
-  Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
-  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
-  Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
-  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
-  Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
+  Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
 ===variety===
   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
 ===vegan===
@@ -9805,7 +9737,7 @@ Index: en en->de
 ===vermouth===
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
 ===Veronika===
-  Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
+  Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
 ===version===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===very===
@@ -9814,7 +9746,7 @@ Index: en en->de
     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
   recht :: very
-  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
 ===via===
   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
 ===viburnum===
@@ -9834,7 +9766,7 @@ Index: en en->de
 ===view===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
 ===Viktoria===
-  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
 ===Vincent===
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===vine===
@@ -9859,7 +9791,7 @@ Index: en en->de
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
 ===Waldi===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Wales===
@@ -9883,9 +9815,9 @@ Index: en en->de
   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
   zu :: closed, shut.
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
-  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===wäsen===
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
@@ -9913,7 +9845,7 @@ Index: en en->de
 ===WC===
   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
 ===we===
-  wir :: {{personal|lang=de}} we.
+  wir :: {{personal}} we.
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===We===
@@ -9950,7 +9882,7 @@ Index: en en->de
   recht :: well, right
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking|lang=de}} well done.
+  {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===Well===
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
@@ -9958,9 +9890,9 @@ Index: en en->de
 ===Weltschmerz===
   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
 ===wench===
-  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
+  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
 ===wer===
-  wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===wesen===
   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
@@ -9975,8 +9907,8 @@ Index: en en->de
 ===wetness===
   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
 ===what===
-  was :: {{interrogative|lang=de}} what
-  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  was :: {{interrogative}} what
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -9995,19 +9927,19 @@ Index: en en->de
 ===wheel===
   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
 ===when===
-  wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
+  wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
+  es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
-  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
-  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+  sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
@@ -10016,7 +9948,7 @@ Index: en en->de
 ===where===
   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Where===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
@@ -10026,16 +9958,16 @@ Index: en en->de
 ===whether===
   ob :: (subordinating) if, whether
 ===which===
-  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative}} which, that
     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
-  (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative}} which, that
     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
-  (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative|lang=nds}} which, that
+  (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative}} which, that
     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  was :: {{relative|lang=de}} which
+  was :: {{relative}} which
   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
@@ -10048,7 +9980,7 @@ Index: en en->de
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===white===
-  Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
+  Zähne :: {plural of|Zahn}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===whole===
   ganz :: entire, whole, complete, intact
@@ -10061,13 +9993,13 @@ Index: en en->de
 ===whom===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  den (pronoun form) :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
+  den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
 ===whose===
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
 ===wide===
   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
-  breit (adjective) :: {{figuratively|lang=de}} wide
+  breit (adjective) :: {{figuratively}} wide
     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
@@ -10109,7 +10041,7 @@ Index: en en->de
 ===wolf===
   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
 ===woman===
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
@@ -10122,11 +10054,11 @@ Index: en en->de
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
 ===work===
   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to work
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to work
     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
-  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
+  arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
@@ -10142,12 +10074,12 @@ Index: en en->de
 ===worry===
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
 ===Would===
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===wrench===
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
 ===wretched===
-  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
+  mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===written===
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===wrong===
@@ -10165,11 +10097,11 @@ Index: en en->de
 ===year===
   (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
 ===years===
-  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===yellow===
-  gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
+  gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
 ===yes===
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
@@ -10184,19 +10116,19 @@ Index: en en->de
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===you===
-  du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
+  du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
   (Old High German) du :: you (sing.)
-  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
-  ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
-  sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
+  ihr :: {{personal}} you (pl.).
+  sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
   danke! :: thanks!, thank you!
   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
+  dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
     Aber ja! :: “But of course!”
-  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
-  ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
+  ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
@@ -10211,15 +10143,15 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===You===
-  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===young===
-  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
+  Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
 ===your===
-  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
   (Old High German) din dīn :: your (singular)
 ===yourself===
-  dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+  dir (pronoun form) :: {{reflexive}} dative; yourself, to yourself.
 ===Youth===
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===yperite===
@@ -10229,8 +10161,8 @@ Index: en en->de
 ===zeitgeist===
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
 ===zero===
-  null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
-  null (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} zero
+  null {{de-adj|-|-}} :: {{slang}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
+  null (numeral) :: {{cardinal}} zero
 ===Zeus===
   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
 ===Zimbabwe===