dictInfo=SomeWikiData
-EntrySource: enwiktionary.thai 4911
+EntrySource: enwiktionary.thai 4915
Index: TH TH->EN
***ฯลฯ***
===baang===
บางกอก (baang-gòk) (proper noun) :: Bangkok
===bàat===
- บาท (bàat) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
===bad===
บัตร (bad) (noun) :: card
***บ้าน***
===bariwaan===
บริวาร (bariwaan) (noun) :: followers.
***บาท***
- บาท (bàat) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
***บัตร***
บัตร (bad) (noun) :: card
+===bɑːt===
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
===bēb===
บีบ (bēb) (verb) :: to squeeze
===bengaalii===
***เห็นด้วย***
เห็นด้วย (hen duay) (verb) :: To agree with.
***เหงื่อ***
- เหงื่อ (ngèua) (noun) :: A sweat.
+ เหงื่อ {{th-noun|tr=ngèua}} :: sweat
***เหนื่อย***
เหนื่อย (ngèuay) (adjective) :: weary.
===hèt===
***แฃวน***
แฃวน (khwaen) (verb) :: {obsolete}Alternative spelling of แขวน.
***แขวนบนเส้นด้าย***
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===khai===
ไข่ (khai) (noun) :: An egg.
===khāi===
===leu===
ฦๅ (leu) (verb) :: {obsolete} Alternative spelling of ลือ.
ฦๅ (ḹ; leu) (letter) :: A letter of the Thai alphabet, considered a vowel.
-===leuad===
- เลือด (leuad) (noun) :: blood.
===leuu===
ลือ (leuu) (verb) :: To spread a rumor.
***เลือด***
- เลือด (leuad) (noun) :: blood.
+ เลือด {{th-noun|tr=leuad}} :: blood
===li===
พรหมลิขิต (pom li khit) (noun) :: fate
===liā===
เงิน (ngern) (noun) :: money
การเงิน (gaan ngern) (noun) :: finance
การเงิน (gaan ngern) (noun) :: monetary matters
-===ngèua===
- เหงื่อ (ngèua) (noun) :: A sweat.
===ngèuay===
เหนื่อย (ngèuay) (adjective) :: weary.
===ngeuk===
ภมุ (pámóo) (noun) :: eyebrow
===pan===
พัน (pan) (verb) :: To bind.
+ พัน (pan) (number) :: {cardinal} 1000 (Thai numerals: ๑๐๐๐)
ปั่น (pan) (verb) :: To blend something in a blender.
ปั่น (pan) (verb) :: To spin.
ปลุกปั่น (pluk pan) (verb) :: To agitate.
ผ่าน (pān) (verb) :: To pass.
***พัน***
พัน (pan) (verb) :: To bind.
+ พัน (pan) (number) :: {cardinal} 1000 (Thai numerals: ๑๐๐๐)
===phana===
พนา (phana) (noun) :: forest
***ภาพ***
เตะ (té) (verb) :: To kick.
===teeluuguu===
ภาษาเตลูกู (paasăa teeluuguu) (proper noun) :: The Telugu language.
-===teewádaa===
- เทวดา (teewádaa) (noun) :: deity, male angel
===ten===
เต้น (ten) (verb) :: To dance.
***เต้น***
***เทวะ***
เทวะ (thè wa) (noun) :: a deity
***เทวดา***
- เทวดา (teewádaa) (noun) :: deity, male angel
+ เทวดา {{th-noun|tr=teewádaa}} :: deity, male angel
===thèwī===
เทวี (thèwī) (noun) :: a female deity
เทวี (thèwī) (noun) :: a goddess
หนึ่ง (nèung) (number) :: {cardinal} 1 (Thai numeral: ๑)
===10===
๑๐ (สิบ, sìp) :: 10 (ten)
+===1000===
+ พัน (pan) (number) :: {cardinal} 1000 (Thai numerals: ๑๐๐๐)
+===๑๐๐๐===
+ พัน (pan) (number) :: {cardinal} 1000 (Thai numerals: ๑๐๐๐)
===๑๐๐๐๐===
หมื่น (mèun) (number) :: {cardinal} ten thousand (Thai numerals: ๑๐๐๐๐)
===11===
หาง (hāng) (noun) :: An object's end
ยักษ์ (yak) (noun) :: An ogre
===angel===
- เทวดา (teewádaa) (noun) :: deity, male angel
+ เทวดา {{th-noun|tr=teewádaa}} :: deity, male angel
===angle===
เหลี่ยม (lìam) (noun) :: angle
===angled===
===bag===
ถุง (tŏong) :: bag
===Baht===
- บาท (bàat) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
===bake===
อบ (aab) (verb) :: to bake
===balance===
ความรัก (khwamrak) (noun) :: love.
ความรักทำให้คนตาบอด :: Love can make people blind.
===blood===
- เลือด (leuad) (noun) :: blood.
+ เลือด {{th-noun|tr=leuad}} :: blood
===blow===
เป่า (pao) (verb) :: To blow.
===blue===
===call===
เรียก (riak) (verb) :: To call.
===calling===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===Cambodia===
กัมพูชา (gampoochaa) (proper noun) :: Cambodia, Kampuchea
เขมร (khàmen) :: {dialectal} Cambodia
===caterpillar===
แก้ว (gâew) (noun) :: {entomology} variety of caterpillar
===caution===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===celebrity===
ดารา (daaraa) (noun) :: A celebrity.
===cemetery===
===curly===
หยิก (yik) (adjective) :: curly
===currency===
- บาท (bàat) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
===curry===
แกงเผ็ด (gaeng pèt) :: red curry, hot curry
แกงเขียวหวาน (gaeng kĭeow wăan) (noun) :: green curry
===dancer===
มณโฑ (montho) (noun) :: dancer
===danger===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
ภัย (pai) (noun) :: danger
===dark===
กาล (kān) (noun) :: the color dark blue
ท้า (thaa) (verb) :: To defy
===deity===
เทพ (thèp) (noun) :: a deity
- เทวดา (teewádaa) (noun) :: deity, male angel
+ เทวดา {{th-noun|tr=teewádaa}} :: deity, male angel
เทวะ (thè wa) (noun) :: a deity
เทวี (thèwī) (noun) :: a female deity
เทพี (thèpī) (noun) :: a female deity
===hammock===
เปลญวน (bplay yuan) (noun) :: hammock
===hang===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===happy===
สุขสันต์วันเกิด (sòok-săn wan gèrt) :: happy birthday
===harvest===
เพศชาย (ped-chai) (noun) :: male
ชาย (chaai) (noun) :: male
ผม :: I; me. For male speakers.
- เทวดา (teewádaa) (noun) :: deity, male angel
+ เทวดา {{th-noun|tr=teewádaa}} :: deity, male angel
===males===
แก้ว (gâew) (proper noun) :: A common Thai nickname for males and females
สวัสดีครับ {m} (sàwàtdee kráp) (interjection) :: hello, said by males
ศูนย์ (sūn) (number) :: {cardinal} 0 (Thai numeral: ๐)
หก (hòk) (number) :: {cardinal} 6 (Thai numeral: ๖)
===numerals===
+ พัน (pan) (number) :: {cardinal} 1000 (Thai numerals: ๑๐๐๐)
สิบเอ็ด (sìp èt) (number) :: {cardinal} 11 (Thai numerals: ๑๑)
สิบสาม (sìp săam) (number) :: {cardinal} 13 (Thai numerals: ๑๓)
สิบสอง (sìp sŏng) (number) :: {cardinal} 12 (Thai numerals: ๑๒)
===preach===
เทศนา (têt-sà-naa) :: to preach
===precarious===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===precept===
ศีล (sin) (noun) :: precept
===precious===
แก้ว (gâew) (adjective) :: beloved, cherished, darling, precious
===precise===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===prefix===
คน (khon) (prefix) :: (agent prefix, person who) -er, -or (designating an occupation)
===president===
===sit===
นั่ง (nang) (verb) :: To sit.
===situation===
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
===Siva===
กาล (kān) (noun) :: the god Siva
===six===
===swan===
หงส์ (hong) (noun) :: A swan.
===sweat===
- เหงื่อ (ngèua) (noun) :: A sweat.
+ เหงื่อ {{th-noun|tr=ngèua}} :: sweat
===sweep===
ปัด (pad) (verb) :: To sweep.
กวาด (kwād) (verb) :: To sweep.
===sword===
ดาบ (dàap) (noun) :: sword
===symbol===
- บาท (bàat) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
===t===
อย่า (yàa) (contraction) :: don't
===tadpole===
ชาวไทย (chao tai) (proper noun) :: a Thai person
ชาวไทย (chao tai) (proper noun) :: Thai people
แก้ว (gâew) (proper noun) :: A common Thai nickname for males and females
- บาท (bàat) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
+ บาท (bàat, /bɑːt/) (noun) :: Baht, Thai currency, and the symbol is ฿
ห้า (hâa) (number) :: {cardinal} 5 (Thai numeral: ๕)
ณ (nā) (preposition) :: of, from (a kingdom, when used as a part of a Thai noble family name)
หนึ่ง (nèung) (number) :: {cardinal} 1 (Thai numeral: ๑)
ศูนย์ (sūn) (number) :: {cardinal} 0 (Thai numeral: ๐)
+ พัน (pan) (number) :: {cardinal} 1000 (Thai numerals: ๑๐๐๐)
โคมูตร (koh môot) (noun) :: {{context|typography|chiefly|in poetry}} Thai punctuation mark ๛, marking the end of a story or poem
เยี่ยววัว (yîeow wua) (noun) :: {{context|typography|chiefly|in poetry}} Thai punctuation mark ๛, marking the end of a story or poem
ฟองมัน (fongman) (noun) :: {{context|typography|chiefly|in old script}} Thai punctuation mark ๏, marking the beginning of a new paragraph
===thread===
เชือก (chêuak) :: rope, string, cord, thread
ด้าย (dâai) :: thread, string, cord, yarn
- แขวนบนเส้นด้าย (idiomatic) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
+ แขวนบนเส้นด้าย (phrase) :: {idiomatic} to be in danger, calling for precise caution. To be in a precarious situation. To hang by a thread
ร้อย (roy) (verb) :: To thread.
===threat===
ขู่ (khoo) (verb) :: To threat.