]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - src/tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 20.4, May 2021
[GpsPrune.git] / src / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Spanish entries thanks to various contributors
3
4 ## Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.recentfiles=Archivos recientes
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exit=Salir
10 menu.online=Online
11 menu.track=Track
12 menu.track.undo=Deshacer
13 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
14 menu.track.markrectangle=Marcar puntos dentro de un rect\u00e1ngulo
15 menu.range=Rango
16 menu.range.all=Seleccionar todo
17 menu.range.none=No seleccionar nada
18 menu.range.start=Fijar comienzo
19 menu.range.end=Fijar final
20 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
21 menu.range.reverse=Invertir rango
22 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos del track
23 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
24 menu.point=Punto
25 menu.point.editpoint=Editar punto
26 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
27 menu.photo=Foto
28 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
29 menu.audio=Audio
30 menu.view=Ver
31 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
32 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
33 menu.view.browser.google=Google maps
34 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
35 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
36 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
37 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
38 menu.view.browser.inlinemap=Mapa en l\u00ednea
39 menu.view.browser.graphhopper=GraphHopper
40 menu.settings=Preferencias
41 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
42 menu.settings.autosave=Auto Guardar
43 menu.help=Ayuda
44
45 ## Popup menu for map
46 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
47 menu.map.zoomout=Reducir zoom
48 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
49 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
50 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
51 menu.map.connect=Conectar puntos del track
52 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
53 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
54 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
55 menu.map.editmode=Editar puntos
56
57 ## Alt keys for menus
58 altkey.menu.file=A
59 altkey.menu.online=O
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=R
62 altkey.menu.point=U
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=F
65 altkey.menu.audio=D
66 altkey.menu.settings=P
67 altkey.menu.help=Y
68
69 ## Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=G
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.track.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.point.edit=E
77 shortcut.menu.help.help=H
78
79 ## Functions
80 function.open=Abrir archivo
81 function.importwithgpsbabel=Importar archivo con GPSBabel
82 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
83 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
84 function.exportkml=Exportar KML
85 function.exportgpx=Exportar GPX
86 function.exportpov=Exportar POV
87 function.exportimage=Exportar imagen
88 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
89 function.compress=Comprimir track
90 function.deletemarked=Eliminar puntos marcados
91 function.marklifts=Marcar telef\u00e9ricos
92 function.deleterange=Eliminar rango
93 function.croptrack=Truncar track
94 function.interpolate=Interpolar puntos
95 function.deletebydate=Eliminar puntos de acuerdo a la fecha
96 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
97 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
98 function.rearrangewaypoints=Reorganizar waypoints
99 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
100 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
101 function.findwaypoint=Buscar waypoint
102 function.pastecoordinates=Insertar coordenadas de un nuevo punto
103 function.pastecoordinatelist=Ingrese lista de coordenadas
104 function.enterpluscode=Insertar c\u00f3digo plus
105 function.charts=Diagramas
106 function.show3d=Mostrar en 3-D
107 function.distances=Distancias
108 function.viewfulldetails=Detalles adicionales
109 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
110 function.learnestimationparams=Apprender parametros por la estimaci\u00f3n del tiempo
111 function.autoplay=Jugar track
112 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
113 function.setpaths=Configurar rutas del programas
114 function.selectsegment=Seleccionar segmento actual
115 function.splitsegments=Segmentar el track
116 function.sewsegments=Ensamblar los segmentos
117 function.createmarkerwaypoints=Crear waypoints marcadores
118 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
119 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
120 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
121 function.searchosmpois=Buscar en OSM cercanos
122 function.searchopencachingde=Buscar en OpenCaching.de
123 function.mapillary=Buscar en Mapillary
124 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
125 function.duplicatepoint=Duplicar punto
126 function.projectpoint=Proyectar punto
127 function.setcolours=Establecer color
128 function.setdisplaysettings=Establecer opciones para la visualizaci\u00f3n
129 function.setlanguage=Establecer lenguaje
130 function.connecttopoint=Conectar con punto
131 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
132 function.removephoto=Eliminar foto
133 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
134 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
135 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
136 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
137 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
138 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
139 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
140 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
141 function.correlateaudios=Correlacionar audios
142 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
143 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
144 function.help=Ayuda
145 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
146 function.about=Acerca de GpsPrune
147 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
148 function.saveconfig=Guardar preferencias
149 function.diskcache=Guardar mapas en disco
150 function.managetilecache=Administrar cache de mapas
151 function.getweatherforecast=Obtener pron\u00f3stico del tiempo
152 function.setaltitudetolerance=Establecer la tolerancia de altitud
153 function.selecttimezone=Seleccionar la zona horaria
154
155 ## Dialogs
156 dialog.exit.confirm.title=Salir de GpsPrune
157 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune?
158 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
159 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
160 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
161 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
162 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
163 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
164 dialog.deleteaudio.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
165 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
166 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
167 dialog.load.table.field=Campo
168 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
169 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
170 dialog.delimiter.label=Separador de campo
171 dialog.delimiter.comma=Coma ,
172 dialog.delimiter.tab=Tabulador
173 dialog.delimiter.space=Espacio
174 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
175 dialog.delimiter.other=Otro
176 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
177 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
178 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
179 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
180 dialog.openoptions.speedunits=Unidades velocidad
181 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades velocidad vertical
182 dialog.openoptions.vspeed.intro=Velocidades positivos significan:
183 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=hacia arriba
184 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=hacia abajo
185 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
186 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
187 dialog.selecttracks.noname=Innominados
188 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
189 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
190 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
191 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
192 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
193 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
194 dialog.gpsload.device=Dispositivo
195 dialog.gpsload.format=Formato
196 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
197 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
198 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
199 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
200 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
201 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
202 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
203 dialog.addfilter.title=A\u00f1adir filtro
204 dialog.gpsbabel.filter.discard=Desechar
205 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
206 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distancia
207 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
208 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Desechar puntos si
209 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
210 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
211 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
212 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Posici\u00f3n no precisa
213 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Precisi\u00f3n desconocida
214 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Desechar puntos hasta
215 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=N\u00famero de puntos <
216 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o desviaci\u00f3n <
217 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=diafon\u00eda
218 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=diferencia longitud
219 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativo hdop
220 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Borar puntos si estan cerca de otro punto
221 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si distancia <
222 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=y differencia horaria <
223 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Agregar puntos nuevos entre puntos del track
224 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si distancia >
225 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=o differencia horaria >
226 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
227 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
228 dialog.save.table.field=Campo
229 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
230 dialog.save.table.save=Guardar
231 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
232 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
233 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
234 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
235 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
236 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
237 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
238 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
239 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
240 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
241 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
242 dialog.exportkml.imagesize=Tama\u00f1os de las im\u00e1genes
243 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
244 dialog.exportkml.standardkml=KML est\u00e1ndar
245 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido con tiempos
246 dialog.exportgpx.name=Nombre
247 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
248 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
249 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
250 dialog.exportgpx.encoding=Codificaci\u00f3n
251 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
252 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
253 dialog.exportpov.text=Introduca los par\u00e1metros para exportar
254 dialog.exportpov.font=Fuente
255 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
256 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
257 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
258 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
259 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
260 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
261 dialog.3d.warningtracksize=Este track contiene un gran n\u00famero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
262 dialog.3d.useterrain=Terreno
263 dialog.3d.terraingridsize=Dimensi\u00f3n de la cuadr\u00edcula
264 dialog.exportpov.baseimage=Imagen de mapa
265 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Fallo al guardar la imagen
266 dialog.baseimage.title=Imagen de mapa
267 dialog.baseimage.useimage=Usar imagen
268 dialog.baseimage.mapsource=Proveedor de mapas
269 dialog.baseimage.zoom=Zoom
270 dialog.baseimage.incomplete=Imagen incompleta
271 dialog.baseimage.tiles=Recuadros
272 dialog.baseimage.size=Tama\u00f1o de la imagen
273 dialog.exportimage.noimagepossible=Las im\u00e1genes de mapas deben ser guardadas para poder usarlas para una exportaci\u00f3n.
274 dialog.exportimage.drawtrack=Dibujar track
275 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Dibujar puntos del track
276 dialog.exportimage.textscalepercent=Agrandamiento del texto (%)
277 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
278 dialog.pointtype.track=Puntos del track
279 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
280 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
281 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
282 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
283 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
284 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
285 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
286 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEst\u00e1 seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
287 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
288 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolar entre los waypoints?
289 dialog.undo.title=Deshacer
290 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
291 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
292 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
293 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
294 dialog.clearundo.text=\u00bfEst\u00e1 seguro que desea despejar la lista de deshacer?, \u00a1se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
295 dialog.pointedit.title=Editar punto
296 dialog.pointedit.intro=Seleccione cada campo para modificar el valor
297 dialog.pointedit.table.field=Campo
298 dialog.pointedit.nofield=Ning\u00fan campo seleccionado
299 dialog.pointedit.table.value=Valor
300 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
301 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
302 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
303 dialog.pointnameedit.titlecase=Mezcla
304 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
305 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
306 dialog.addtimeoffset.days=Dias
307 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
308 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
309 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
310 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
311 dialog.findwaypoint.search=Buscar
312 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
313 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
314 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
315 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
316 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
317 dialog.saveexif.table.status=Estado
318 dialog.saveexif.table.save=Guardar
319 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
320 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
321 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
322 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
323 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
324 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
325 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
326 dialog.charts.output=Resultado
327 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
328 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
329 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
330 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
331 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
332 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
333 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
334 dialog.distances.column.from=De punto
335 dialog.distances.column.to=Al punto
336 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
337 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
338 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
339 dialog.fullrangedetails.coltotal=Incluyendo brechas
340 dialog.fullrangedetails.colsegments=Solo segmentos
341 dialog.estimatetime.details=Detalles
342 dialog.estimatetime.gentle=Inclinaci\u00f3n peque\u00f1a
343 dialog.estimatetime.steep=Inclinaci\u00f3n grande
344 dialog.estimatetime.climb=Ascenso
345 dialog.estimatetime.descent=Descenso
346 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e1metros
347 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Duraci\u00f3n para
348 dialog.estimatetime.results=Resultados
349 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Duraci\u00f3n estimada
350 dialog.estimatetime.results.actualtime=Duraci\u00f3n real
351 dialog.estimatetime.error.nodistance=Las estimaciones de tiempo necesitan puntos de v\u00eda conectados, para dar una distancia
352 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
353 dialog.learnestimationparams.intro=Estos son los par\u00e1metros calculados a partir del track
354 dialog.learnestimationparams.averageerror=Error medio
355 dialog.learnestimationparams.combine=Estos par\u00e1metros se pueden combinar con los valores actuales
356 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Resultados combinados
357 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantener datos actuales
358 dialog.learnestimationparams.weight.current=actuales
359 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calculados
360 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=La media entre actuales y calculados
361 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Nuevos datos calculados
362 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
363 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
364 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
365 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
366 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
367 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
368 dialog.addmapsource.noname=Innominada
369 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
370 dialog.gpsies.column.length=Distancia
371 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
372 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
373 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
374 dialog.mapillary.nonefound=No se encontraron fotos
375 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
376 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
377 dialog.wikipedia.nonefound=No se encontraron puntos
378 dialog.wikipedia.gallery=Galeria
379 dialog.osmpois.column.name=Nombre
380 dialog.osmpois.column.type=Tipo
381 dialog.osmpois.nonefound=No se encontraron puntos
382 dialog.geocaching.nonefound=No se encontraron tesoros
383 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
384 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
385 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=No hay audios no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
386 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
387 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
388 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
389 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
390 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
391 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
392 dialog.correlate.options.offset=Margen
393 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
394 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
395 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
396 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
397 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
398 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
399 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
400 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
401 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
402 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
403 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
404 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
405 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
406 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
407 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
408 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
409 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
410 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
411 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
412 dialog.correlate.timestamp.end=Final
413 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
414 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
415 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
416 dialog.rearrangewaypoints.desc=Seleccionar el destino y orden de los waypoints
417 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y orden de los puntos de las fotos
418 dialog.rearrange.tostart=Mover al comienzo
419 dialog.rearrange.toend=Mover al final
420 dialog.rearrange.tonearest=Mover al punto m\u00e1s pr\u00f3ximo
421 dialog.rearrange.nosort=No sortear
422 dialog.rearrange.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
423 dialog.rearrange.sortbyname=Sortear por nombre
424 dialog.rearrange.sortbytime=Sortear por tiempo
425 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
426 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
427 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
428 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
429 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
430 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
431 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
432 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compresion Douglas-Peucker
433 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
434 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
435 dialog.compress.confirm=%d puntos marcados. \u00bfDesea eliminar los puntos?
436 dialog.compress.confirmnone=Ning\u00fan punto marcado
437 dialog.deletemarked.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
438 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
439 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
440 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
441 dialog.pastecoordinatelist.desc=Introducir las coordenadas de los nuevos puntos con un punto por l\u00ednea
442 dialog.pluscode.desc=Introduzca o pegue el c\u00f3digo plus aqu\u00ed
443 dialog.pluscode.code=C\u00f3digo plus
444 dialog.pluscode.nothingfound=Por favor, compruebe el c\u00f3digo e int\u00e9ntelo de nuevo
445 dialog.help.help=Por favor, ver\n https://gpsprune.activityworkshop.net/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
446 dialog.about.version=Versi\u00f3n
447 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
448 dialog.about.summarytext1=GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
449 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
450 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
451 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
452 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
453 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
454 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
455 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
456 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
457 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
458 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
459 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
460 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
461 dialog.about.yes=Si
462 dialog.about.no=No
463 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
464 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de GpsPrune fue escrito por
465 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
466 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
467 dialog.about.credits.translators=Traductores
468 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
469 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
470 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
471 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
472 dialog.about.readme=Readme
473 dialog.checkversion.error=El n\u00famero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
474 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de GpsPrune
475 dialog.checkversion.newversion1=\u00a1Una nueva versi\u00f3n de GpsPrune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
476 dialog.checkversion.newversion2=.
477 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
478 dialog.checkversion.releasedate2=.
479 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
480 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
481 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
482 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
483 dialog.keys.macmodifier=Command
484 dialog.paths.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
485 dialog.paths.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
486 dialog.paths.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
487 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
488 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
489 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
490 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
491 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
492 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
493 dialog.setcolours.background=Fondo
494 dialog.setcolours.borders=Bordes
495 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
496 dialog.setcolours.primary=Primario
497 dialog.setcolours.secondary=Secundario
498 dialog.setcolours.point=Puntos
499 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
500 dialog.setcolours.text=Texto
501 dialog.colourchooser.title=Elegir color
502 dialog.colourchooser.red=Rojo
503 dialog.colourchooser.green=Verde
504 dialog.colourchooser.blue=Azul
505 dialog.colourer.intro=Un tintorero puede dar distintos colores a puntos de un track
506 dialog.colourer.type=Tipo del tintorero
507 dialog.colourer.type.none=Ninguno
508 dialog.colourer.type.byfile=Per fichero
509 dialog.colourer.type.bysegment=Per segmento
510 dialog.colourer.type.byaltitude=Per altitud
511 dialog.colourer.type.byspeed=Per velocidad
512 dialog.colourer.type.byvertspeed=Per velocidad vertical
513 dialog.colourer.type.bygradient=Per escarpadura
514 dialog.colourer.type.bydate=Per fecha
515 dialog.colourer.start=Color de inicio
516 dialog.colourer.end=Color final
517 dialog.colourer.maxcolours=N\u00famero maximal de colores
518 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
519 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje
520 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
521 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
522 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto.
523 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto.
524 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
525 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
526 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
527 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
528 dialog.diskcache.cannotwrite=Azulejos de mapa no se puede guardar en el directorio selecionado
529 dialog.diskcache.table.path=Ruta
530 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizado por
531 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
532 dialog.diskcache.table.tiles=Recuadros
533 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
534 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de recuadros
535 dialog.diskcache.tileset.multiple=varios
536 dialog.diskcache.deleteold=Borrar recuadros antiguos
537 dialog.diskcache.maximumage=Edad m\u00e1xima (dias)
538 dialog.diskcache.deleteall=Borrar todos los recuadros
539 dialog.diskcache.deleted=Borrado %d archivos del cache
540 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
541 dialog.deletefieldvalues.nofields=No hay campos a eliminar para el rango actual
542 dialog.displaysettings.linewidth=Anchura de las l\u00edneas para los recorridos (1-4)
543 dialog.displaysettings.antialias=Usar antialiasing
544 dialog.displaysettings.waypointicons=Iconos de los waypoints
545 dialog.displaysettings.wpicon.default=Por defecto
546 dialog.displaysettings.wpicon.ringpt=Marcador redondeado
547 dialog.displaysettings.wpicon.plectrum=Plectro
548 dialog.displaysettings.wpicon.ring=Anillo
549 dialog.displaysettings.wpicon.pin=Chincheta
550 dialog.displaysettings.size.small=Peque\u00f1os
551 dialog.displaysettings.size.medium=Medianos
552 dialog.displaysettings.size.large=Grandes
553 dialog.displaysettings.windowstyle=Estilo de la ventana
554 dialog.displaysettings.windowstyle.default=Por defecto
555 dialog.displaysettings.windowstyle.nimbus=Nimbus
556 dialog.displaysettings.windowstyle.gtk=GTK
557 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
558 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
559 dialog.weather.location=Localidad
560 dialog.weather.update=Actualizado
561 dialog.weather.sunrise=Salida del sol
562 dialog.weather.sunset=Puesta de sol
563 dialog.weather.temperatureunits=Temperaturas
564 dialog.weather.currentforecast=El tiempo actual
565 dialog.weather.dailyforecast=Pron\u00f3stico diariamente
566 dialog.weather.3hourlyforecast=Pron\u00f3stico hora a hora
567 dialog.weather.day.now=Tiempo actual
568 dialog.weather.day.today=Hoy
569 dialog.weather.day.tomorrow=Ma\u00f1ana
570 dialog.weather.day.monday=Lunes
571 dialog.weather.day.tuesday=Martes
572 dialog.weather.day.wednesday=Mi\u00e9rcoles
573 dialog.weather.day.thursday=Jueves
574 dialog.weather.day.friday=Viernes
575 dialog.weather.day.saturday=S\u00e1bado
576 dialog.weather.day.sunday=Domingo
577 dialog.weather.wind=Viento
578 dialog.weather.temp=Temp
579 dialog.weather.humidity=Humedad
580 dialog.weather.creditnotice=Estos datos est\u00e1n disponibles en openweathermap.org. Su sitio web tiene m\u00e1s detalles.
581 dialog.deletebydate.onlyonedate=Todos los puntos se registraron en la misma fecha.
582 dialog.deletebydate.intro=Para cada fecha del track, puede elegir entre borrar o mantener los puntos
583 dialog.deletebydate.nodate=Sin marcas de tiempo
584 dialog.deletebydate.column.keep=Mantener
585 dialog.deletebydate.column.delete=Eliminar
586 dialog.setaltitudetolerance.text.metres=Limite (en metros) por debajo de cual peque\u00f1as subidas o bajadas ser\u00e1n ignoradas
587 dialog.setaltitudetolerance.text.feet=Limite (en pies) por debajo de cual peque\u00f1as subidas o bajadas ser\u00e1n ignoradas
588 dialog.settimezone.intro=Aqu\u00ed se puede seleccionar la zona horaria para mostrar las marcas de tiempo de los puntos
589 dialog.settimezone.system=Zona horaria del sistema
590 dialog.settimezone.custom=Usar la siguiente zona horaria:
591 dialog.settimezone.list.toomany=Demasiados por elegir
592 dialog.settimezone.selectedzone=Zona horaria seleccionada
593 dialog.settimezone.offsetfromutc=Compensaci\u00f3n respecto a UTC
594 dialog.autoplay.duration=Duraci\u00f3n (seg)
595 dialog.autoplay.usetimestamps=Usar informaci\u00f3n de tiempo
596 dialog.autoplay.rewind=Rebobinar
597 dialog.autoplay.pause=Pausar
598 dialog.autoplay.play=Jugar
599 dialog.markers.halves=Puntos medios
600 dialog.markers.half.distance=Media distancia
601 dialog.markers.half.climb=Mitad de cuesta
602 dialog.markers.half.descent=Mitad de descenso
603 dialog.projectpoint.desc=Introduzca la direcci\u00f3n y la distancia para proyectar este punto
604 dialog.projectpoint.bearing=Azimut (grados desde el Norte)
605
606 ## 3d window
607 dialog.3d.title=GpsPrune vista 3-D
608 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
609
610 ## Confirm messages
611 confirm.loadfile=Dato cargado de
612 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
613 confirm.save.ok2=puntos al archivo
614 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
615 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
616 confirm.point.edit=Punto editado
617 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
618 confirm.reverserange=Rango invertido
619 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
620 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
621 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
622 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
623 confirm.splitsegments=Se han hecho %d divisiones
624 confirm.sewsegments=Se han hecho %d uniones
625 confirm.cutandmove=Mover selecci\u00f3n
626 confirm.pointsadded=%d puntos insertados
627 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
628 confirm.saveexif.ok=Guardado %d fotos
629 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
630 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
631 confirm.jpegload.single=Foto incluida
632 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
633 confirm.media.connect=Medio conectada
634 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
635 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
636 confirm.media.removed=Eliminado
637 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
638 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
639 confirm.createpoint=punto creado
640 confirm.rotatephoto=foto rotada
641 confirm.running=Trabajando ...
642 confirm.lookupsrtm=Encontrados %d valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
643 confirm.downloadsrtm=Descargado %d archivos
644 confirm.downloadsrtm.1=Descargado %d archivo
645 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
646 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
647 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
648 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
649
650 ## Tips, shown just once when appropriate
651 tip.title=Sugerencia
652 tip.useamapcache=Configurando una cach\u00e9 de disco (Preferencias -> Guardar mapas en disco)\npuede acelerar la visualizaci\u00f3n y reducir el tr\u00e1fico de la red.
653 tip.learntimeparams=Los resultados ser\u00e1n m\u00e1s precisos si utiliza\nTrack -> Aprender par\u00e1metros de estimaci\u00f3n de tiempo\nen sus pistas grabadas.
654 tip.downloadsrtm=Puede acelerar esto si guarda los datos en su cach\u00e9 de mapas.
655 tip.usesrtmfor3d=Esta pista no tiene altitudes.\nPuede utilizar las funciones del SRTM\npara obtener altitudes aproximadas para la vista 3d.
656 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
657
658 ## Buttons
659 button.ok=Aceptar
660 button.back=Anterior
661 button.next=Siguiente
662 button.finish=Completar
663 button.cancel=Cancelar
664 button.overwrite=Sobreescribir
665 button.moveup=Mover hacia arriba
666 button.movedown=Mover hacia abajo
667 button.edit=Editar
668 button.exit=Salir
669 button.close=Cerrar
670 button.continue=Contin\u00fae
671 button.yes=Si
672 button.no=No
673 button.yestoall=Si por todo
674 button.notoall=No por todo
675 button.always=Si, siempre
676 button.select=Seleccionar
677 button.selectall=Seleccionar todo
678 button.selectnone=Seleccionar nada
679 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
680 button.load=Cargar
681 button.guessfields=Adivinar campos
682 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
683 button.check=Verificar
684 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
685 button.browse=Navegar...
686 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
687 button.delete=Eliminar
688 button.manage=Administrar
689 button.combine=Combinar
690
691 ## File types
692 filetype.txt=Archivos TXT
693 filetype.jpeg=Archivos JPG
694 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
695 filetype.kml=Archivos KML
696 filetype.kmz=Archivos KMZ
697 filetype.gpx=Archivos GPX
698 filetype.pov=Archivos POV
699 filetype.svg=Archivos SVG
700 filetype.png=Archivos PNG
701 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
702
703 ## Display components
704 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
705 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
706 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
707 display.novalues=Los datos de recorrido no incluyen valores para este campo
708 details.trackdetails=Detalles del track
709 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
710 details.track.points=Puntos
711 details.track.file=Archivo
712 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
713 details.pointdetails=Detalles del punto
714 details.index.selected=Indice seleccionado
715 details.index.of=de
716 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
717 details.photofile=Archivo de fotos
718 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
719 details.rangedetails=Detalles del rango
720 details.range.selected=Rango seleccionado
721 details.range.to=hacia
722 details.altitude.to=hacia
723 details.range.climb=Ascenso
724 details.range.descent=Descenso
725 details.coordformat=Formato de coordenadas
726 details.distanceunits=Unidades de distancia
727 display.range.time.secs=s
728 display.range.time.mins=m
729 display.range.time.hours=h
730 display.range.time.days=d
731 details.range.avespeed=Velocidad media
732 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
733 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
734 details.range.pace=Ritmo
735 details.range.gradient=Gradiente
736 details.lists.waypoints=Waypoints
737 details.lists.photos=Fotos
738 details.lists.audio=Audio
739 details.photodetails=Detalles de la foto
740 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
741 details.photo.loading=Cargando
742 details.photo.bearing=Rumbo
743 details.media.connected=Conectada
744 details.media.fullpath=Ruta completa
745 details.audiodetails=Detalles de audio
746 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
747 details.audio.file=Archivo de audio
748 details.audio.playing=Reproduciendo...
749 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
750
751 ## Field names
752 fieldname.latitude=Latitud
753 fieldname.longitude=Longitud
754 fieldname.coordinates=Coordenadas
755 fieldname.altitude=Altitud
756 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
757 fieldname.time=Tiempo
758 fieldname.date=Data
759 fieldname.waypointname=Nombre
760 fieldname.waypointtype=Tipo
761 fieldname.newsegment=Segmento
762 fieldname.custom=Personalizado
763 fieldname.prefix=Campo
764 fieldname.distance=Distancia
765 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
766 fieldname.speed=Velocidad
767 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
768 fieldname.description=Descripci\u00f3n
769 fieldname.comment=Comentario
770 fieldname.mediafilename=Archivo
771
772 ## Measurement units
773 units.original=Original
774 units.default=Por defecto
775 units.metres=Metros
776 units.metres.short=m
777 units.feet=Pies
778 units.feet.short=ft
779 units.kilometres=Kil\u00f3metros
780 units.kilometres.short=km
781 units.kilometresperhour=km por hora
782 units.kilometresperhour.short=km/h
783 units.miles=Millas
784 units.miles.short=mi
785 units.milesperhour=milla por hora
786 units.milesperhour.short=mi/h
787 units.nauticalmiles=Millas n\u00e1uticas
788 units.nauticalmiles.short=mn
789 units.nauticalmilesperhour.short=kn
790 units.metrespersec=metros por segundo
791 units.metrespersec.short=m/s
792 units.feetpersec=pies por segundo
793 units.feetpersec.short=ft/s
794 units.hours=horas
795 units.minutes=minutos
796 units.seconds=segundos
797 units.degminsec=Gra-min-seg
798 units.degmin=Gra-min
799 units.deg=Grados
800 units.iso8601=ISO 8601
801 units.degreescelsius=Celsius
802 units.degreescelsius.short=\u00b0C
803 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
804 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
805
806 ## How to combine conditions, such as filters
807 logic.and=y
808 logic.or=o
809
810 ## External urls and services
811 url.googlemaps=maps.google.es
812 wikipedia.lang=es
813 openweathermap.lang=sp
814 webservice.peakfinder=Abrir Peakfinder.org
815 webservice.geohack=Abrir Geohack
816
817 ## Cardinals for 3d plots
818 cardinal.n=N
819 cardinal.s=S
820 cardinal.e=E
821 cardinal.w=O
822
823 ## Undo operations
824 undo.load=cargar datos
825 undo.loadphotos=cargar fotos
826 undo.loadaudios=cargar archivos de audio
827 undo.editpoint=editar punto
828 undo.deletepoint=eliminar punto
829 undo.removephoto=eliminar foto
830 undo.removeaudio=eliminar archivos de audio
831 undo.deleterange=eliminar rango
832 undo.croptrack=truncar track
833 undo.deletemarked=eliminar puntos
834 undo.insert=insertar puntos
835 undo.reverse=invertir rango
836 undo.mergetracksegments=unir los segmentos del track
837 undo.splitsegments=segmentar el track
838 undo.sewsegments=ensamblar los segmentos del track
839 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
840 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
841 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
842 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
843 undo.connect=conectar
844 undo.disconnect=desconectar
845 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
846 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
847 undo.createpoint=crear punto
848 undo.rotatephoto=girar foto
849 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
850 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
851 undo.deletefieldvalues=eliminar valores de campo
852 undo.correlateaudios=correlacionar audios
853
854 ## Error messages
855 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
856 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
857 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
858 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
859 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
860 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
861 error.saveexif.failed=Fall\u00f3 al guardar %d de las im\u00e1genes
862 error.saveexif.forced=%d de las im\u00e1genes requiere forzar
863 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
864 error.load.noread=No se puede leer el fichero
865 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
866 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
867 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
868 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
869 error.load.nopointsintext=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas
870 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
871 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
872 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
873 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
874 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
875 error.gpsload.unknown=Error desconocido
876 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
877 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
878 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
879 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
880 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
881 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d.
882 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
883 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
884 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
885 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
886 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para GpsPrune
887 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
888 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
889 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
890 error.showphoto.failed=Fallo al cargar la foto
891 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio
892 error.cache.notthere=No se encontr\u00f3 la carpeta del cache de recuadros
893 error.cache.empty=La carpeta del cache de recuadros esta vac\u00edo
894 error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros
895 error.learnestimationparams.failed=No puede aprender los par\u00e1metros de esta pista.\nIntente cargar m\u00e1s pistas.
896 error.tracksplit.nosplit=Imposible segmentar el track
897 error.downloadsrtm.nocache=Imposible guardar los archivos.\nPor favor, compruebe el cache.
898 error.sewsegments.nothingdone=Imposible ensamblar los segmentos.\nEl track tiene ahora %d segmentos.