]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_de.properties
Version 19.1, August 2018
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_de.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # German entries
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Datei
6 menu.file.addphotos=Fotos laden
7 menu.file.recentfiles=Zuletzt verwendete Dateien
8 menu.file.save=Als Text speichern
9 menu.file.exit=Beenden
10 menu.online=Online
11 menu.track=Track
12 menu.track.undo=R\u00fcckg\u00e4ngig
13 menu.track.clearundo=Liste der letzten \u00c4nderungen l\u00f6schen
14 menu.track.markrectangle=Punkte im Viereck markieren
15 menu.range=Bereich
16 menu.range.all=Alles markieren
17 menu.range.none=Nichts markieren
18 menu.range.start=Startpunkt setzen
19 menu.range.end=Endpunkt setzen
20 menu.range.average=Durchschnitt berechnen
21 menu.range.reverse=Bereich umkehren
22 menu.range.mergetracksegments=Trackabschnitte verbinden
23 menu.range.cutandmove=Auswahl vor den markierten Punkt verschieben
24 menu.point=Punkt
25 menu.point.editpoint=Punkt bearbeiten
26 menu.point.deletepoint=Punkt l\u00f6schen
27 menu.photo=Foto
28 menu.photo.saveexif=Exif-Daten speichern
29 menu.audio=Audio
30 menu.view=Ansicht
31 menu.view.showsidebars=Seitenleisten anzeigen
32 menu.view.browser=Karte in Browser anzeigen
33 menu.view.browser.google=Google Maps
34 menu.view.browser.openstreetmap=OpenStreetMap
35 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
36 menu.view.browser.yahoo=Yahoo Maps
37 menu.view.browser.bing=Bing Maps
38 menu.settings=Einstellungen
39 menu.settings.onlinemode=Karten aus dem Internet laden
40 menu.settings.autosave=Einstellungen automatisch speichern
41 menu.help=Hilfe
42 # Popup menu for map
43 menu.map.zoomin=Hineinzoomen
44 menu.map.zoomout=Herauszoomen
45 menu.map.zoomfull=Auf Bildschirmgr\u00f6\u00dfe zoomen
46 menu.map.newpoint=Neuen Punkt erzeugen
47 menu.map.drawpoints=Punktereihe aufzeichnen
48 menu.map.connect=Trackpunkte mit Linie anzeigen
49 menu.map.autopan=Autozentrierung
50 menu.map.showmap=Karte zeigen
51 menu.map.showscalebar=Ma\u00dfstab anzeigen
52 menu.map.editmode=Punkte verschieben
53
54 # Alt keys for menus
55 altkey.menu.file=D
56 altkey.menu.online=O
57 altkey.menu.track=T
58 altkey.menu.range=B
59 altkey.menu.point=P
60 altkey.menu.view=A
61 altkey.menu.photo=F
62 altkey.menu.audio=U
63 altkey.menu.settings=E
64 altkey.menu.help=H
65
66 # Ctrl shortcuts for menu items
67 shortcut.menu.file.open=O
68 shortcut.menu.file.load=L
69 shortcut.menu.file.save=S
70 shortcut.menu.track.undo=Z
71 shortcut.menu.track.compress=K
72 shortcut.menu.range.all=A
73 shortcut.menu.point.edit=B
74 shortcut.menu.help.help=H
75
76 # Functions
77 function.open=Datei \u00f6ffnen
78 function.importwithgpsbabel=Datei mit GPSBabel importieren
79 function.loadfromgps=Vom GPS laden
80 function.sendtogps=Zum GPS schicken
81 function.exportkml=KML exportieren
82 function.exportgpx=GPX exportieren
83 function.exportpov=POV exportieren
84 function.exportimage=Bild exportieren
85 function.editwaypointname=Namen des Punkts bearbeiten
86 function.compress=Track komprimieren
87 function.marklifts=Bergbahnen markieren
88 function.deletemarked=Markierte Punkte l\u00f6schen
89 function.rearrangewaypoints=Wegpunkte neu anordnen
90 function.deleterange=Bereich l\u00f6schen
91 function.croptrack=Track zuschneiden
92 function.interpolate=Punkte interpolieren
93 function.deletebydate=Punkte nach Datum l\u00f6schen
94 function.addtimeoffset=Zeitverschiebung aufrechnen
95 function.addaltitudeoffset=H\u00f6henverschiebung aufrechnen
96 function.convertnamestotimes=Namen der Wegpunkte in Zeitstempel umwandeln
97 function.deletefieldvalues=Werte eines Feldes l\u00f6schen
98 function.findwaypoint=Wegpunkt finden
99 function.pastecoordinates=Neuen Wegpunkt anlegen
100 function.charts=Diagramme
101 function.show3d=3D Ansicht
102 function.distances=Entfernungen
103 function.fullrangedetails=Zus\u00e4tzliche Bereichdetails
104 function.estimatetime=Zeit absch\u00e4tzen
105 function.learnestimationparams=Zeitparameter erlernen
106 function.autoplay=Track abspielen
107 function.setmapbg=Karte Hintergrund setzen
108 function.setpaths=Programmpfade setzen
109 function.selectsegment=Aktuellen Abschnitt markieren
110 function.splitsegments=In Trackabschnitte schneiden
111 function.sewsegments=Trackabschnitte zusammenf\u00fcgen
112 function.createmarkerwaypoints=Wegpunkte im bestimmten Abstand kreieren
113 function.getgpsies=Tracks bei GPSies.com herunterladen
114 function.uploadgpsies=Track zu GPSies.com hochladen
115 function.lookupsrtm=H\u00f6hendaten von SRTM nachschlagen
116 function.downloadsrtm=SRTM Dateien herunterladen
117 function.getwikipedia=Wikipediaartikel in der N\u00e4he nachschlagen
118 function.searchwikipedianames=Wikipedia nach Namen durchsuchen
119 function.searchosmpois=OpenStreetMap nach Punkten durchsuchen
120 function.searchopencachingde=OpenCaching.de durchsuchen
121 function.mapillary=Mapillary nach Fotos durchsuchen
122 function.downloadosm=OSM-Daten f\u00fcr dieses Gebiet herunterladen
123 function.duplicatepoint=Punkt verdoppeln
124 function.setcolours=Farben einstellen
125 function.setdisplaysettings=Darstellungsoptionen
126 function.setlanguage=Sprache einstellen
127 function.connecttopoint=Mit Punkt verkn\u00fcpfen
128 function.disconnectfrompoint=Vom Punkt trennen
129 function.removephoto=Foto entfernen
130 function.correlatephotos=Fotos korrelieren
131 function.rearrangephotos=Fotos neu anordnen
132 function.rotatephotoleft=Foto nach links drehen
133 function.rotatephotoright=Foto nach rechts drehen
134 function.photopopup=Fotofenster anzeigen
135 function.ignoreexifthumb=Exif-Vorschaubild ignorieren
136 function.loadaudio=Audiodateien laden
137 function.removeaudio=Audiodatei entfernen
138 function.correlateaudios=Audiodateien korrelieren
139 function.playaudio=Audiodatei abspielen
140 function.stopaudio=Abspielen abbrechen
141 function.help=Hilfe
142 function.showkeys=Tastenkombinationen anzeigen
143 function.about=\u00dcber GpsPrune
144 function.checkversion=Nach neuen Versionen suchen
145 function.saveconfig=Einstellungen speichern
146 function.diskcache=Karten auf Festplatte speichern
147 function.managetilecache=Kartenkacheln verwalten
148 function.getweatherforecast=Wettervorhersage herunterladen
149 function.setaltitudetolerance=Altitudtoleranz einstellen
150 function.selecttimezone=Zeitzone bestimmen
151
152 # Dialogs
153 dialog.exit.confirm.title=GpsPrune beenden
154 dialog.exit.confirm.text=Ihre Daten wurden nicht gespeichert. Wollen Sie das Programm trotzdem beenden?
155 dialog.openappend.title=Daten anh\u00e4ngen oder ersetzen
156 dialog.openappend.text=Diese Daten an die aktuellen Daten anh\u00e4ngen?
157 dialog.deletepoint.title=Punkt l\u00f6schen
158 dialog.deletepoint.deletephoto=Das zu diesem Punkt geh\u00f6rende Foto ebenfalls l\u00f6schen?
159 dialog.deletephoto.title=Foto entfernen
160 dialog.deletephoto.deletepoint=Den zu diesem Foto geh\u00f6renden Punkt auch l\u00f6schen?
161 dialog.deleteaudio.deletepoint=Den zu dieser Audiodatei geh\u00f6renden Punkt auch l\u00f6schen?
162 dialog.openoptions.title=\u00d6ffnen
163 dialog.openoptions.filesnippet=Dateiausschnitt
164 dialog.load.table.field=Feld
165 dialog.load.table.datatype=Datentyp
166 dialog.load.table.description=Beschreibung
167 dialog.delimiter.label=Feld-Trennzeichen
168 dialog.delimiter.comma=Komma ,
169 dialog.delimiter.tab=Tabulator
170 dialog.delimiter.space=Leerzeichen
171 dialog.delimiter.semicolon=Strichpunkt ;
172 dialog.delimiter.other=Andere
173 dialog.openoptions.deliminfo.records=Datens\u00e4tze, mit
174 dialog.openoptions.deliminfo.fields=Feldern
175 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Keine Datens\u00e4tze
176 dialog.openoptions.altitudeunits=Ma\u00dfeinheiten f\u00fcr die H\u00f6he
177 dialog.openoptions.speedunits=Ma\u00dfeinheiten f\u00fcr die Geschwindigkeiten
178 dialog.openoptions.vertspeedunits=Ma\u00dfeinheiten f\u00fcr vertikale Geschwindigkeiten
179 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Positive Geschwindigkeiten aufw\u00e4rts
180 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Positive Geschwindigkeiten abw\u00e4rts
181 dialog.open.contentsdoubled=Diese Datei enth\u00e4lt zwei Kopien jedes Punkts,\neinmal als Waypoint und einmal als Trackpunkt.
182 dialog.selecttracks.intro=W\u00e4hlen Sie den Track oder die Tracks aus, die Sie laden m\u00f6chten
183 dialog.selecttracks.noname=Unbenannt
184 dialog.jpegload.subdirectories=Unterordner mit durchsuchen
185 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Auch Fotos ohne Koordinaten laden
186 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Auch Fotos au\u00dferhalb des Tracks laden
187 dialog.jpegload.progress.title=Fotos werden geladen
188 dialog.jpegload.progress=Bitte warten, w\u00e4hrend die Fotos durchsucht werden
189 dialog.gpsload.nogpsbabel=Programm GPSBabel wurde nicht gefunden. Weiter?
190 dialog.gpsload.device=Ger\u00e4tename
191 dialog.gpsload.format=Format
192 dialog.gpsload.getwaypoints=Wegpunkte laden
193 dialog.gpsload.gettracks=Tracks laden
194 dialog.gpsload.save=Als Datei speichern
195 dialog.gpssend.sendwaypoints=Wegpunkte senden
196 dialog.gpssend.sendtracks=Tracks senden
197 dialog.gpssend.trackname=Trackname
198 dialog.gpsbabel.filters=Filter
199 dialog.addfilter.title=Filter einf\u00fcgen
200 dialog.gpsbabel.filter.discard=Wegwerfen
201 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Vereinfachen
202 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distanz
203 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolieren
204 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Punkte wegwerfen, falls
205 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
206 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
207 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=Anzahl Satelliten <
208 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Punkt kein Fix hat
209 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Punkt unbekanntes Fix hat
210 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Punkte entfernen bis
211 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Anzahl Punkte <
212 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=oder Fehlerdistanz <
213 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=Distanz quer
214 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=L\u00e4ngendifferenz
215 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=Relativ zum Hdop
216 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Punkte entfernen, die in der N\u00e4he von fr\u00fcheren Punkten sind
217 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Falls Distanz <
218 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=und Zeitdifferenz <
219 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Zus\u00e4tzliche Punkte hineinf\u00fcgen
220 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Falls Distanz >
221 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=oder Zeitdifferenz >
222 dialog.saveoptions.title=Datei speichern
223 dialog.save.fieldstosave=Zu speichernde Felder
224 dialog.save.table.field=Feld
225 dialog.save.table.hasdata=Enth\u00e4lt Daten
226 dialog.save.table.save=Speichern
227 dialog.save.headerrow=Titelzeile speichern
228 dialog.save.coordinateunits=Format der Koordinaten
229 dialog.save.altitudeunits=Ma\u00dfeinheiten f\u00fcr die H\u00f6he
230 dialog.save.timestampformat=Zeitstempelformat
231 dialog.save.overwrite.title=Datei schon vorhanden
232 dialog.save.overwrite.text=Diese Datei gibt es schon. Wollen Sie die vorhandene Datei \u00fcberschreiben?
233 dialog.save.notypesselected=Keine Punktetypen sind ausgew\u00e4hlt
234 dialog.exportkml.text=Titel f\u00fcr die Daten
235 dialog.exportkml.altitude=Absolute H\u00f6heninformation (f\u00fcr Luftfahrt)
236 dialog.exportkml.kmz=Daten in KMZ-Datei komprimieren
237 dialog.exportkml.exportimages=Vorschaubilder mit in KMZ-Datei exportieren
238 dialog.exportkml.imagesize=Bildgr\u00f6\u00dfe
239 dialog.exportkml.trackcolour=Trackfarbe
240 dialog.exportkml.standardkml=Standardes KML
241 dialog.exportkml.extendedkml=Erweitertes KML mit Zeitstempeln
242 dialog.exportgpx.name=Name
243 dialog.exportgpx.desc=Beschreibung
244 dialog.exportgpx.includetimestamps=Zeitstempel mit exportieren
245 dialog.exportgpx.copysource=XML von Quelle kopieren
246 dialog.exportgpx.encoding=Enkodierung
247 dialog.exportgpx.encoding.system=System
248 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
249 dialog.exportpov.text=Geben Sie die Parameter f\u00fcr den POV-Export ein
250 dialog.exportpov.font=Font
251 dialog.exportpov.camerax=Kamera X
252 dialog.exportpov.cameray=Kamera Y
253 dialog.exportpov.cameraz=Kamera Z
254 dialog.exportpov.modelstyle=Modellstil
255 dialog.exportpov.ballsandsticks=B\u00e4lle und Stangen
256 dialog.exportpov.tubesandwalls=R\u00f6hren und W\u00e4nde
257 dialog.3d.warningtracksize=Dieser Track hat sehr viele Punkte, die Java3D vielleicht nicht bearbeiten kann.\nM\u00f6chten Sie den Vorgang trotzdem fortsetzen?
258 dialog.3d.useterrain=Gel\u00e4nde anzeigen
259 dialog.3d.terraingridsize=Gittergr\u00f6\u00dfe
260 dialog.exportpov.baseimage=Grundbild
261 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Bild kann nicht gespeichert werden
262 dialog.baseimage.title=Kartenbild
263 dialog.baseimage.useimage=Bild verwenden
264 dialog.baseimage.mapsource=Kartenquelle
265 dialog.baseimage.zoom=Zoomstufe
266 dialog.baseimage.incomplete=Bild unvollst\u00e4ndig
267 dialog.baseimage.tiles=Kacheln
268 dialog.baseimage.size=Bildgr\u00f6\u00dfe
269 dialog.exportimage.noimagepossible=Kartenbilder m\u00fcssen schon gespeichert werden bevor sie in einem Export verwendet werden k\u00f6nnen
270 dialog.exportimage.drawtrack=Track auf der Karte zeichnen
271 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Trackpunkte zeichnen
272 dialog.exportimage.textscalepercent=Text Skalierung (%)
273 dialog.pointtype.desc=Folgende Punkttypen speichern:
274 dialog.pointtype.track=Trackpunkte
275 dialog.pointtype.waypoint=Wegpunkte
276 dialog.pointtype.photo=Fotopunkte
277 dialog.pointtype.audio=Audiopunkte
278 dialog.pointtype.selection=Nur aktuellen Bereich
279 dialog.confirmreversetrack.title=Umkehrung best\u00e4tigen
280 dialog.confirmreversetrack.text=Diese Daten enthalten Zeitangaben, die bei einer Umkehrung in falscher Reihenfolge erscheinen w\u00fcrden.\nSind Sie sicher, dass Sie diesen Bereich umkehren wollen?
281 dialog.confirmcutandmove.title=Verschieben best\u00e4tigen
282 dialog.confirmcutandmove.text=Diese Daten enthalten Zeitangaben, die nach dem Verschieben in falscher Reihenfolge erscheinen w\u00fcrden.\nSind Sie sicher, dass Sie diesen Bereich verschieben wollen?
283 dialog.interpolate.parameter.text=Anzahl Punkte, die zwischen den gew\u00e4hlten Punkten eingef\u00fcgt werden sollen
284 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Zwischen den Wegpunkten interpolieren?
285 dialog.undo.title=Aktionen R\u00fcckg\u00e4ngig
286 dialog.undo.pretext=Bitte die Operationen, die r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht werden sollen, ausw\u00e4hlen.
287 dialog.undo.none.title=Undo nicht m\u00f6glich
288 dialog.undo.none.text=Keine Operationen k\u00f6nnen r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht werden.
289 dialog.clearundo.title=Undo-Liste l\u00f6schen
290 dialog.clearundo.text=Wollen Sie wirklich die Undo-Liste l\u00f6schen?\nAlle Undo- Informationen werden verloren gehen!
291 dialog.pointedit.title=Punkt bearbeiten
292 dialog.pointedit.intro=W\u00e4hlen Sie die Felder aus um die Werte zu sehen und bearbeiten
293 dialog.pointedit.table.field=Feld
294 dialog.pointedit.nofield=Keinen Feld ausgew\u00e4hlt
295 dialog.pointedit.table.value=Wert
296 dialog.pointnameedit.name=Name des Wegpunkts
297 dialog.pointnameedit.uppercase=GROSS geschrieben
298 dialog.pointnameedit.lowercase=klein geschrieben
299 dialog.pointnameedit.titlecase=Gemischt geschrieben
300 dialog.addtimeoffset.add=Zeit addieren
301 dialog.addtimeoffset.subtract=Zeit subtrahieren
302 dialog.addtimeoffset.days=Tage
303 dialog.addtimeoffset.hours=Stunde
304 dialog.addtimeoffset.minutes=Minute
305 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Zeitdifferenz kann nicht addiert werden, weil dieser Bereich keine Zeitinformation hat
306 dialog.findwaypoint.intro=Geben Sie einen Teil des Namens ein
307 dialog.findwaypoint.search=Suche
308 dialog.saveexif.title=Exif speichern
309 dialog.saveexif.intro=W\u00e4hlen Sie die Fotos zum Speichern aus
310 dialog.saveexif.nothingtosave=Koordinaten sind unver\u00e4ndert. Es gibt nichts zu speichern.
311 dialog.saveexif.noexiftool=Kein ExifTool-Programm gefunden. Trotzdem fortfahren?
312 dialog.saveexif.table.photoname=Name des Fotos
313 dialog.saveexif.table.status=Status
314 dialog.saveexif.table.save=Speichern
315 dialog.saveexif.photostatus.connected=Verbunden
316 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Getrennt
317 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifiziert
318 dialog.saveexif.overwrite=Dateien \u00fcberschreiben
319 dialog.saveexif.force=Erzwingen trotz geringf\u00fcgiger Fehler
320 dialog.charts.xaxis=X-Achse
321 dialog.charts.yaxis=Y-Achse
322 dialog.charts.output=Ausgabe
323 dialog.charts.screen=Ausgabe auf Bildschirm
324 dialog.charts.svg=Ausgabe in SVG-Datei
325 dialog.charts.svgwidth=SVG-Breite
326 dialog.charts.svgheight=SVG-H\u00f6he
327 dialog.charts.needaltitudeortimes=Ohne Daten zu H\u00f6he und Zeit kann kein Diagramm erzeugt werden.
328 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot konnte im angegebenen Pfad nicht gefunden werden
329 dialog.distances.intro=Luftlinienentfernung zwischen Punkten
330 dialog.distances.column.from=Vom Punkt
331 dialog.distances.column.to=Zum Punkt
332 dialog.distances.currentpoint=Aktueller Punkt
333 dialog.distances.toofewpoints=Diese Funktion braucht Wegpunkte, um die Distanzen zu berechnen
334 dialog.fullrangedetails.intro=Detaillierte Angaben zum markierten Bereich
335 dialog.fullrangedetails.coltotal=Mit L\u00fccken
336 dialog.fullrangedetails.colsegments=Ohne L\u00fccken
337 dialog.estimatetime.details=Details
338 dialog.estimatetime.gentle=Leicht
339 dialog.estimatetime.steep=Steil
340 dialog.estimatetime.climb=Aufstieg
341 dialog.estimatetime.descent=Abstieg
342 dialog.estimatetime.parameters=Parameter
343 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Zeit f\u00fcr
344 dialog.estimatetime.results=Ergebnisse
345 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Abgesch\u00e4tzte Zeit
346 dialog.estimatetime.results.actualtime=Gebrauchte Zeit
347 dialog.estimatetime.error.nodistance=Die Absch\u00e4tzungen brauchen zusammengebundete Punkte mit einer Distanz
348 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=Der Bereich enth\u00e4lt keine H\u00f6heninformation
349 dialog.learnestimationparams.intro=Hier sind die Parameter die aus diesem Track berechnet wurden
350 dialog.learnestimationparams.averageerror=Fehler
351 dialog.learnestimationparams.combine=Diese Parameter k\u00f6nnen mit den aktuellen Werten zusammengeschlossen werden
352 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Zusammengeschlossenen Ergebnisse
353 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Aktuelle Werte behalten
354 dialog.learnestimationparams.weight.current=aktuell
355 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=berechnet
356 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=Mittelwert zwischen aktuellen und berechneten Werten
357 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Neue berechnete Werte \u00fcbernehmen
358 dialog.setmapbg.intro=Eine der Quellen ausw\u00e4hlen oder eine neue hinzuf\u00fcgen
359 dialog.addmapsource.title=Neue Kartenquelle hinzuf\u00fcgen
360 dialog.addmapsource.sourcename=Name der Quelle
361 dialog.addmapsource.layer1url=URL f\u00fcr erste Ebene
362 dialog.addmapsource.layer2url=URL f\u00fcr obere Ebene (falls n\u00f6tig)
363 dialog.addmapsource.maxzoom=Maximales Zoom
364 dialog.addmapsource.noname=Unbenannt
365 dialog.gpsies.column.name=Name des Tracks
366 dialog.gpsies.column.length=L\u00e4nge
367 dialog.gpsies.description=Beschreibung
368 dialog.gpsies.nodescription=Keine Beschreibung
369 dialog.gpsies.nonefound=Keine Tracks gefunden
370 dialog.gpsies.username=Username bei GPSies.com
371 dialog.gpsies.password=Passwort bei GPSies.com
372 dialog.gpsies.keepprivate=Track privat halten
373 dialog.gpsies.confirmopenpage=Webseite f\u00fcr den hochgeladenen Track \u00f6ffnen?
374 dialog.gpsies.activities=Aktivit\u00e4ten
375 dialog.gpsies.activity.trekking=Wandern
376 dialog.gpsies.activity.walking=Walking
377 dialog.gpsies.activity.jogging=Laufen
378 dialog.gpsies.activity.biking=Fahrradfahren
379 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motorradfahren
380 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Schneeschuhwandern
381 dialog.gpsies.activity.sailing=Segeln
382 dialog.gpsies.activity.skating=Inline-Skating
383 dialog.mapillary.nonefound=Keine Fotos gefunden
384 dialog.wikipedia.column.name=Artikelname
385 dialog.wikipedia.column.distance=Entfernung
386 dialog.wikipedia.nonefound=Keine Punkte gefunden
387 dialog.wikipedia.gallery=Bilder
388 dialog.osmpois.column.name=Name
389 dialog.osmpois.column.type=Punkttyp
390 dialog.osmpois.nonefound=Keine Punkte gefunden
391 dialog.geocaching.nonefound=Keine Punkte gefunden
392 dialog.correlate.notimestamps=Die Punkte enthalten keine Zeitangaben, deshalb k\u00f6nnen die Fotos nicht zugeordnet werden.
393 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Alle Fotos sind schon zugeordnet.\nWollen Sie trotzdem fortfahren?
394 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Alle Audiodateien sind schon zugeordnet.\nWollen Sie trotzdem fortfahren?
395 dialog.correlate.photoselect.intro=W\u00e4hlen Sie eines dieser Fotos aus, um die Zeitdifferenz zu berechnen
396 dialog.correlate.select.photoname=Bezeichnung des Fotos
397 dialog.correlate.select.timediff=Zeitdifferenz
398 dialog.correlate.select.photolater=Foto sp\u00e4ter
399 dialog.correlate.options.intro=W\u00e4hlen Sie die Optionen f\u00fcr die Korrelation aus
400 dialog.correlate.options.offsetpanel=Zeitunterschied
401 dialog.correlate.options.offset=Unterschied
402 dialog.correlate.options.offset.hours=Stunden,
403 dialog.correlate.options.offset.minutes=Minuten und
404 dialog.correlate.options.offset.seconds=Sekunden
405 dialog.correlate.options.photolater=Foto sp\u00e4ter als Punkt
406 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punkt sp\u00e4ter als Foto
407 dialog.correlate.options.audiolater=Audio sp\u00e4ter als Punkt
408 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punkt sp\u00e4ter als Audio
409 dialog.correlate.options.limitspanel=Grenzen der Korrelation
410 dialog.correlate.options.notimelimit=Keine Zeitgrenzen
411 dialog.correlate.options.timelimit=Zeitgrenzen
412 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Keine Distanzgrenzen
413 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanzgrenzen
414 dialog.correlate.options.correlate=Korrelieren
415 dialog.correlate.alloutsiderange=Alle Elemente liegen au\u00dferhalb des Track-Zeitraums und k\u00f6nnen deshalb nicht korreliert werden.\nVersuchen Sie es mit einem anderen Offset oder binden Sie manuell mindestens ein Element ein.
416 dialog.correlate.filetimes=Die Datei Zeitstempel zeigen:
417 dialog.correlate.filetimes2=der Tonspuren
418 dialog.correlate.correltimes=F\u00fcr das Korrelieren Folgendes verwenden:
419 dialog.correlate.timestamp.beginning=Anfang
420 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitte
421 dialog.correlate.timestamp.end=Ende
422 dialog.correlate.audioselect.intro=W\u00e4hlen Sie eines dieser Audiodateien aus, um die Zeitdifferenz zu berechnen
423 dialog.correlate.select.audioname=Audio Name
424 dialog.correlate.select.audiolater=Audio sp\u00e4ter
425 dialog.rearrangewaypoints.desc=Setzen Sie das Ziel und die Reihenfolge der Wegpunkte
426 dialog.rearrangephotos.desc=Setzen Sie das Ziel und die Reihenfolge der Fotopunkte
427 dialog.rearrange.tostart=Zum Anfang
428 dialog.rearrange.toend=Zum Ende
429 dialog.rearrange.tonearest=Zum n\u00e4chsten Trackpunkt
430 dialog.rearrange.nosort=Nicht sortieren
431 dialog.rearrange.sortbyfilename=nach Dateinamen sortieren
432 dialog.rearrange.sortbyname=nach Namen sortieren
433 dialog.rearrange.sortbytime=nach Zeitstempel sortieren
434 dialog.compress.closepoints.title=Nahegelegene Punkte entfernen
435 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Span-Faktor
436 dialog.compress.wackypoints.title=Ungew\u00f6hnliche Punkte entfernen
437 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distanzfaktor
438 dialog.compress.singletons.title=Singletons (isolierte Punkte) entfernen
439 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distanzfaktor
440 dialog.compress.duplicates.title=Duplikate entfernen
441 dialog.compress.douglaspeucker.title=Douglas-Peucker-Komprimierung
442 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Span-Faktor
443 dialog.compress.summarylabel=Zu entfernende Punkte
444 dialog.compress.confirm=Es wurden %d Punkte markiert.\nWollen Sie die Punkte sofort l\u00f6schen?
445 dialog.compress.confirmnone=es wurden keine Punkte markiert
446 dialog.deletemarked.nonefound=Es konnten keine Punkte entfernt werden
447 dialog.pastecoordinates.desc=Koordinaten eingeben oder einf\u00fcgen
448 dialog.pastecoordinates.coords=Koordinaten
449 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Bitte pr\u00fcfen Sie die Koordinaten und versuchen Sie es nochmals
450 dialog.help.help=Weitere Informationen und Benutzeranleitungen finden Sie unter\n https://gpsprune.activityworkshop.net/
451 dialog.about.version=Version
452 dialog.about.build=Build
453 dialog.about.summarytext1=GpsPrune ist ein Programm zum Laden, Darstellen und Editieren der Daten von GPS- Ger\u00e4ten.
454 dialog.about.summarytext2=Es wird unter der Gnu GPL zur Verf\u00fcgung gestellt zum freien, kostenlosen und offenen Gebrauch und zur Weiterentwicklung.<br>Das Kopieren, Weiterverbreiten und Ver\u00e4ndern ist erlaubt und willkommen<br>unter den in der Datei <code>license.txt</code> enthaltenen Bedingungen.
455 dialog.about.summarytext3=Auf der Seite <code style="font-weight:bold">https://activityworkshop.net/</code> finden Sie weitere Informationen und Bedienungsanleitungen.
456 dialog.about.languages=Verf\u00fcgbare Sprachen
457 dialog.about.translatedby=Deutsche \u00dcbersetzung von activityworkshop.
458 dialog.about.systeminfo=System-Informationen
459 dialog.about.systeminfo.os=Betriebssystem
460 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
461 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installiert
462 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installiert
463 dialog.about.systeminfo.exiftool=ExifTool installiert
464 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=GPSBabel installiert
465 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installiert
466 dialog.about.yes=Ja
467 dialog.about.no=Nein
468 dialog.about.credits=Danksagung
469 dialog.about.credits.code=GpsPrune-Code geschrieben von
470 dialog.about.credits.exifcode=Exif-Code von
471 dialog.about.credits.icons=Einige Bilder von
472 dialog.about.credits.translators=Dolmetscher
473 dialog.about.credits.translations=\u00dcbersetzungen mit Hilfe von
474 dialog.about.credits.devtools=Entwicklungsprogramme
475 dialog.about.credits.othertools=Andere Programme
476 dialog.about.credits.thanks=Dank an
477 dialog.about.readme=Lies mich
478 dialog.checkversion.error=Die Versionnummer konnte nicht ermittelt werden.\nBitte pr\u00fcfen Sie die Internet-Verbindung.
479 dialog.checkversion.uptodate=Sie haben schon die neueste Version von GpsPrune.
480 dialog.checkversion.newversion1=Eine neue Version von GpsPrune ist jetzt verf\u00fcgbar! Die neue Version ist Version
481 dialog.checkversion.newversion2=.
482 dialog.checkversion.releasedate1=Diese neue Version ist am
483 dialog.checkversion.releasedate2=ver\u00f6ffentlicht worden.
484 dialog.checkversion.download=Um die neue Version herunterzuladen, gehen Sie zu https://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
485 dialog.keys.intro=Anstelle der Maus k\u00f6nnen Sie folgende Tastenkombinationen nutzen
486 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Pfeil Tasten</td><td>Karte verschieben</td></tr><tr><td>Strg + Links-, Rechts-Pfeil</td><td>Vorherigen oder n\u00e4chsten Punkt markieren</td></tr><tr><td>Strg + Auf-, Abw\u00e4rts-Pfeil</td><td>Ein- oder Auszoomen</td></tr><tr><td>Strg + Bild auf, ab</td><td>Zum vorherigen oder n\u00e4chsten Abschnitt</td></tr><tr><td>Strg + Pos1, Ende</td><td>Ersten oder letzten Punkt markieren</td></tr><tr><td>Entf</td><td>Aktuellen Punkt entfernen</td></tr></table>
487 dialog.keys.normalmodifier=Strg
488 dialog.keys.macmodifier=Kommando
489 dialog.saveconfig.desc=Die folgende Einstellungen k\u00f6nnen gespeichert werden:
490 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Datenverzeichnis
491 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Fotoverzeichnis
492 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Sprachcode (DE)
493 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Sprachdatei
494 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=GPS-Ger\u00e4tename
495 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=GPS-Format
496 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Povray-Font
497 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Gnuplot-Pfad
498 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=GPSBabel-Pfad
499 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=ExifTool-Pfad
500 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Kartenserver-Index
501 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Kartenserver
502 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Kartenordner
503 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Bildgr\u00f6\u00dfe in KMZ
504 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Farbschema
505 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Liniedicke
506 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=KML-Trackfarbe
507 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Einstellungen speichern
508 dialog.setpaths.intro=Sie k\u00f6nnen hier die Pfade f\u00fcr externe Programme setzen:
509 dialog.setpaths.found=Pfad gefunden?
510 dialog.addaltitude.noaltitudes=Der markierte Bereich enth\u00e4lt keine H\u00f6henangaben
511 dialog.addaltitude.desc=Hinzuzurechnende H\u00f6henverschiebung
512 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=H\u00f6henangaben von null \u00fcberschreiben?
513 dialog.setcolours.intro=Klicken Sie auf eine Farbe, um sie zu \u00e4ndern
514 dialog.setcolours.background=Hintergrund
515 dialog.setcolours.borders=Umrandungen
516 dialog.setcolours.lines=Linien
517 dialog.setcolours.primary=Prim\u00e4r
518 dialog.setcolours.secondary=Sekund\u00e4r
519 dialog.setcolours.point=Punkte
520 dialog.setcolours.selection=Bereich
521 dialog.setcolours.text=Texte
522 dialog.colourchooser.title=Farbe ausw\u00e4hlen
523 dialog.colourchooser.red=Rot
524 dialog.colourchooser.green=Gr\u00fcn
525 dialog.colourchooser.blue=Blau
526 dialog.colourer.intro=F\u00e4rb die Trackpunkte unterschiedlich ein
527 dialog.colourer.type=Unterschiedliche Farben
528 dialog.colourer.type.none=Keine
529 dialog.colourer.type.byfile=Nach Datei
530 dialog.colourer.type.bysegment=Nach Abschnitt
531 dialog.colourer.type.byaltitude=Nach H\u00f6henangaben
532 dialog.colourer.type.byspeed=Nach Geschwindigkeit
533 dialog.colourer.type.byvertspeed=Nach vertikalen Geschwindigkeit
534 dialog.colourer.type.bygradient=Nach Gef\u00e4lle
535 dialog.colourer.type.bydate=Nach Datum
536 dialog.colourer.start=Anfangsfarbe
537 dialog.colourer.end=Zielfarbe
538 dialog.colourer.maxcolours=Maximal Anzahl Farben
539 dialog.setlanguage.firstintro=Sie k\u00f6nnen entweder eine von den mitgelieferten Sprachen<p>oder eine Text-Datei ausw\u00e4hlen.
540 dialog.setlanguage.secondintro=Sie m\u00fcssen Ihre Einstellungen speichern und dann<p>GpsPrune neu starten, um die Sprache zu \u00e4ndern.
541 dialog.setlanguage.language=Sprache
542 dialog.setlanguage.languagefile=Sprachdatei
543 dialog.setlanguage.endmessage=Speichern Sie nun Ihre Einstellungen und starten Sie GpsPrune neu,\num die neue Sprache zu verwenden.
544 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Starten Sie GpsPrune neu, um die neue Sprache zu verwenden.
545 dialog.diskcache.save=Karten auf Festplatte speichern
546 dialog.diskcache.dir=Kartenordner
547 dialog.diskcache.createdir=Ordner anlegen
548 dialog.diskcache.nocreate=Ordner wurde nicht angelegt
549 dialog.diskcache.cannotwrite=Kacheln k\u00f6nnen nicht im Ordner gespeichert werden
550 dialog.diskcache.table.path=Pfad
551 dialog.diskcache.table.usedby=Anwender
552 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
553 dialog.diskcache.table.tiles=Kacheln
554 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
555 dialog.diskcache.tileset=Ordner
556 dialog.diskcache.tileset.multiple=mehrere
557 dialog.diskcache.deleteold=Veraltete Kacheln l\u00f6schen
558 dialog.diskcache.maximumage=Maximales Alter (Tage)
559 dialog.diskcache.deleteall=Alle Kacheln l\u00f6schen
560 dialog.diskcache.deleted=Es wurden %d Dateien aus dem Ordner gel\u00f6scht
561 dialog.deletefieldvalues.intro=W\u00e4hlen Sie das Feld aus, das Sie l\u00f6schen m\u00f6chten
562 dialog.deletefieldvalues.nofields=Es sind keine Felder zu l\u00f6schen f\u00fcr diesen Bereich
563 dialog.displaysettings.linewidth=Dicke der Linien in Pixeln (1-4)
564 dialog.displaysettings.antialias=Kantengl\u00e4ttung an
565 dialog.displaysettings.waypointicons=Wegpunkt Ikons
566 dialog.displaysettings.wpicon.default=Punkt
567 dialog.displaysettings.wpicon.ringpt=Rundes Schild
568 dialog.displaysettings.wpicon.plectrum=Plektrum
569 dialog.displaysettings.wpicon.ring=Kreis
570 dialog.displaysettings.wpicon.pin=Sto\u00dfnadel
571 dialog.displaysettings.size.small=Klein
572 dialog.displaysettings.size.medium=Mittel
573 dialog.displaysettings.size.large=Gro\u00df
574 dialog.downloadosm.desc=Die OpenStreetMap-Daten f\u00fcr das folgende Gebiet werden heruntergeladen (.osm-Datei):
575 dialog.searchwikipedianames.search=Suche nach:
576 dialog.weather.location=Ort
577 dialog.weather.update=Vorhersage aktualisiert
578 dialog.weather.sunrise=Sonnenaufgang
579 dialog.weather.sunset=Sonnenuntergang
580 dialog.weather.temperatureunits=Temperaturen
581 dialog.weather.currentforecast=Aktuell
582 dialog.weather.dailyforecast=T\u00e4gliche Vorhersage
583 dialog.weather.3hourlyforecast=Drei-st\u00fcndliche Vorhersage
584 dialog.weather.day.now=Aktuell
585 dialog.weather.day.today=Heute
586 dialog.weather.day.tomorrow=Morgen
587 dialog.weather.day.monday=Montag
588 dialog.weather.day.tuesday=Dienstag
589 dialog.weather.day.wednesday=Mittwoch
590 dialog.weather.day.thursday=Donnerstag
591 dialog.weather.day.friday=Freitag
592 dialog.weather.day.saturday=Samstag
593 dialog.weather.day.sunday=Sonntag
594 dialog.weather.wind=Wind
595 dialog.weather.temp=Temp
596 dialog.weather.humidity=R.L.
597 dialog.weather.creditnotice=Diese Daten wurden von openweathermap.org zur Verf\u00fcgung gestellt. Die Webseite hat mehr Information.
598 dialog.deletebydate.onlyonedate=Die Punkte fallen alle am gleichen Tag.
599 dialog.deletebydate.intro=F\u00fcr jeden gefundenen Datum, k\u00f6nnen Sie die Punkte behalten oder l\u00f6schen.
600 dialog.deletebydate.nodate=Ohne Zeitangabe
601 dialog.deletebydate.column.keep=Behalten
602 dialog.deletebydate.column.delete=L\u00f6schen
603 dialog.setaltitudetolerance.text.metres=Mindestabweichung (Meter) f\u00fcr H\u00f6henunterschiede
604 dialog.setaltitudetolerance.text.feet=Mindestabweichung (Feet) f\u00fcr H\u00f6henunterschiede
605 dialog.settimezone.intro=Hier k\u00f6nnen Sie die Zeitzone ausw\u00e4hlen, in der die Punkt Zeitstempeln angezeigt werden
606 dialog.settimezone.system=Zeitzone des Systems verweden
607 dialog.settimezone.custom=Folgende Zeitzone verwenden:
608 dialog.settimezone.list.toomany=Zu viele zum Anzeigen
609 dialog.settimezone.selectedzone=Ausgew\u00e4hlte Zeitzone
610 dialog.settimezone.offsetfromutc=Unterschied zur UTC
611 dialog.autoplay.duration=Abspieldauer (Sek)
612 dialog.autoplay.usetimestamps=Zeitstempeln verwenden
613 dialog.autoplay.rewind=Zum Anfang
614 dialog.autoplay.pause=Pause
615 dialog.autoplay.play=Abspielen
616
617 # 3d window
618 dialog.3d.title=GpsPrune-3D-Ansicht
619 dialog.3d.altitudefactor=Vervielfachungsfaktor f\u00fcr H\u00f6hen
620
621 # Confirm messages
622 confirm.loadfile=Daten aus Datei geladen
623 confirm.save.ok1=Es wurden
624 confirm.save.ok2=Punkte gespeichert nach
625 confirm.deletepoint.single=Punkt wurde entfernt
626 confirm.deletepoint.multi=Punkte wurden entfernt
627 confirm.point.edit=Punkt editiert
628 confirm.mergetracksegments=Trackabschnitte verbunden
629 confirm.reverserange=Bereich umgekehrt
630 confirm.addtimeoffset=Zeitverschiebung aufgerechnet
631 confirm.addaltitudeoffset=H\u00f6henverschiebung aufgerechnet
632 confirm.rearrangewaypoints=Wegpunkte neu angeordnet
633 confirm.rearrangephotos=Fotos neu angeordnet
634 confirm.splitsegments=Es wurden %d Schnitte gemacht
635 confirm.sewsegments=Es wurden %d Verbindungen gemacht
636 confirm.cutandmove=Bereich verschoben
637 confirm.interpolate=Punkte eingef\u00fcgt
638 confirm.convertnamestotimes=Wegpunktnamen umgewandelt
639 confirm.saveexif.ok=Es wurden %d Fotodateien geschrieben
640 confirm.undo.single=Operation r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht
641 confirm.undo.multi=Operationen r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht
642 confirm.jpegload.single=Foto wurde geladen
643 confirm.jpegload.multi=Fotos wurden geladen
644 confirm.media.connect=Media verbunden
645 confirm.photo.disconnect=Foto getrennt
646 confirm.audio.disconnect=Audio getrennt
647 confirm.media.removed=entfernt
648 confirm.correlatephotos.single=Foto wurde korreliert
649 confirm.correlatephotos.multi=Fotos wurden korreliert
650 confirm.createpoint=Punkt erzeugt
651 confirm.rotatephoto=Foto gedreht
652 confirm.running=In Bearbeitung ...
653 confirm.lookupsrtm=Es wurden %d H\u00f6henwerte gefunden
654 confirm.downloadsrtm=Es wurden %d Dateien heruntergeladen
655 confirm.downloadsrtm.1=Es wurde %d Datei heruntergeladen
656 confirm.downloadsrtm.none=Keine Dateien heruntergeladen, alle waren schon gespeichert.
657 confirm.deletefieldvalues=Feldwerte gel\u00f6scht
658 confirm.audioload=Audiodateien geladen
659 confirm.correlateaudios.single=Audio wurde korreliert
660 confirm.correlateaudios.multi=Audios wurden korreliert
661
662 # Tips
663 tip.title=Tipp
664 tip.useamapcache=Mit lokal-gespeicherten Kartenkacheln (Einstellungen -> Karten auf Festplatte speichern)\nk\u00f6nnen Sie die Darstellung beschleunigen und Netzwerkverkehr reduzieren.
665 tip.learntimeparams=Wenn Sie Track -> Zeitparameter erlernen mit Ihren Tracks benutzen\ndann werden die berechneten Werte genauer.
666 tip.downloadsrtm=Sie k\u00f6nnen diese Funktion beschleunigen indem Sie\nOnline -> SRTM Dateien herunterladen aufrufen\num die Daten lokal zu speichern.
667 tip.usesrtmfor3d=Dieser Track hat keine H\u00f6heninformation.\nSie k\u00f6nnen die SRTM Funktionen verwenden, um\nH\u00f6henwerte abzusch\u00e4tzen.
668 tip.manuallycorrelateone=Mit mindestens einem manuell verbundenen Element kann die Zeitdifferenz automatisch berechnet werden.
669
670 # Buttons
671 button.ok=OK
672 button.back=Zur\u00fcck
673 button.next=Weiter
674 button.finish=Fertig
675 button.cancel=Abbrechen
676 button.overwrite=\u00dcberschreiben
677 button.moveup=Nach oben
678 button.movedown=Nach unten
679 button.edit=Bearbeiten
680 button.exit=Beenden
681 button.close=Schlie\u00dfen
682 button.continue=Fortsetzen
683 button.yes=Ja
684 button.no=Nein
685 button.yestoall=Ja f\u00fcr alle
686 button.notoall=Nein f\u00fcr alle
687 button.always=Ja, immer
688 button.select=Ausw\u00e4hlen
689 button.selectall=Alle ausw\u00e4hlen
690 button.selectnone=Nichts ausw\u00e4hlen
691 button.preview=Vorschau
692 button.load=Laden
693 button.upload=Hochladen
694 button.guessfields=Felder erraten
695 button.showwebpage=Webseite anzeigen
696 button.check=Pr\u00fcfen
697 button.resettodefaults=Zur\u00fccksetzen
698 button.browse=Durchsuchen...
699 button.addnew=Hinzuf\u00fcgen
700 button.delete=Entfernen
701 button.manage=Verwalten
702 button.combine=Zusammenschlie\u00dfen
703
704 # File types
705 filetype.txt=TXT-Dateien
706 filetype.jpeg=JPG-Dateien
707 filetype.kmlkmz=KML-, KMZ-Dateien
708 filetype.kml=KML-Dateien
709 filetype.kmz=KMZ-Dateien
710 filetype.gpx=GPX-Dateien
711 filetype.pov=POV-Dateien
712 filetype.svg=SVG-Dateien
713 filetype.png=PNG-Dateien
714 filetype.audio=MP3-, OGG-, WAV-Dateien
715
716 # Display components
717 display.nodata=Keine Daten geladen
718 display.noaltitudes=Track enth\u00e4lt keine H\u00f6henangaben
719 display.notimestamps=Track enth\u00e4lt keine Zeitstempel
720 display.novalues=Track enth\u00e4lt keine Daten f\u00fcr dieses Feld
721 details.trackdetails=Details des Tracks
722 details.notrack=Kein Track geladen
723 details.track.points=Punkte
724 details.track.file=Datei
725 details.track.numfiles=Anzahl Dateien
726 details.pointdetails=Details des Punkts
727 details.index.selected=Index
728 details.index.of=von
729 details.nopointselection=Nichts ausgew\u00e4hlt
730 details.photofile=Fotodatei
731 details.norangeselection=Kein Bereich ausgew\u00e4hlt
732 details.rangedetails=Details der Auswahl
733 details.range.selected=Markiert
734 details.range.to=bis
735 details.altitude.to=bis
736 details.range.climb=Aufstieg
737 details.range.descent=Abstieg
738 details.coordformat=Koordinatenformat
739 details.distanceunits=Distanz Ma\u00dfeinheiten
740 display.range.time.secs=s
741 display.range.time.mins=m
742 display.range.time.hours=h
743 display.range.time.days=T
744 details.range.avespeed=Durchschnittsgeschwindigkeit
745 details.range.maxspeed=H\u00f6chstgeschwindigkeit
746 details.range.numsegments=Anzahl Abschnitte
747 details.range.pace=Tempo
748 details.range.gradient=Gef\u00e4lle
749 details.lists.waypoints=Wegpunkte
750 details.lists.photos=Fotos
751 details.lists.audio=Audio
752 details.photodetails=Details des Fotos
753 details.nophoto=Kein Foto ausgew\u00e4hlt
754 details.photo.loading=Laden
755 details.photo.bearing=Richtung
756 details.media.connected=Verbunden
757 details.media.fullpath=Ganzer Pfad
758 details.audiodetails=Audiodetails
759 details.noaudio=Keine Audiodatei ausgew\u00e4hlt
760 details.audio.file=Audiodatei
761 details.audio.playing=wird abgespielt...
762 map.overzoom=Keine Karten f\u00fcr diesen Zoomfaktor verf\u00fcgbar
763
764 # Field names
765 fieldname.latitude=Breitengrad
766 fieldname.longitude=L\u00e4ngengrad
767 fieldname.altitude=H\u00f6he
768 fieldname.timestamp=Zeitstempel
769 fieldname.time=Zeit
770 fieldname.date=Datum
771 fieldname.waypointname=Name
772 fieldname.waypointtype=Typ
773 fieldname.newsegment=Abschnitt
774 fieldname.custom=Custom
775 fieldname.prefix=Feld
776 fieldname.distance=L\u00e4nge
777 fieldname.duration=Zeitdauer
778 fieldname.speed=Geschwindigkeit
779 fieldname.verticalspeed=Vertikale Geschwindigkeit
780 fieldname.description=Beschreibung
781 fieldname.mediafilename=Foto- / Audioname
782
783 # Measurement units
784 units.original=Original
785 units.default=Standard
786 units.metres=Meter
787 units.metres.short=m
788 units.kilometres=Kilometer
789 units.kilometres.short=km
790 units.kilometresperhour=km pro Stunde
791 units.kilometresperhour.short=km/h
792 units.miles=Meilen
793 units.miles.short=Mi
794 units.milesperhour=Meilen pro Stunde
795 units.milesperhour.short=mph
796 units.nauticalmiles=Seemeilen
797 units.nauticalmiles.short=sm
798 units.nauticalmilesperhour.short=kn
799 units.metrespersec=Meter pro Sekunde
800 units.metrespersec.short=m/s
801 units.feetpersec=feet pro Sekunde
802 units.feetpersec.short=ft/s
803 units.hours=Std
804 units.minutes=Minuten
805 units.seconds=Sekunden
806 units.degminsec=Grad-Min-Sek
807 units.degmin=Grad-Min
808 units.deg=Grad
809 units.iso8601=ISO 8601
810
811 # How to combine conditions, such as filters
812 logic.and=und
813 logic.or=oder
814
815 # External urls
816 url.googlemaps=maps.google.de
817 wikipedia.lang=de
818 openweathermap.lang=de
819 webservice.peakfinder=Peakfinder.org \u00f6ffnen
820 webservice.geohack=Geohack-Seite \u00f6ffnen
821
822 # Cardinals for 3d plots
823 cardinal.n=N
824 cardinal.s=S
825 cardinal.e=O
826 cardinal.w=W
827
828 # Undo operations
829 undo.load=Daten laden
830 undo.loadphotos=Fotos laden
831 undo.loadaudios=Audiodateien laden
832 undo.editpoint=Punkt bearbeiten
833 undo.deletepoint=Punkt l\u00f6schen
834 undo.removephoto=Foto entfernen
835 undo.removeaudio=Audiodatei entfernen
836 undo.deleterange=Bereich l\u00f6schen
837 undo.croptrack=Track zuschneiden
838 undo.deletemarked=Punkte l\u00f6schen
839 undo.insert=Punkte hinzuf\u00fcgen
840 undo.reverse=Bereich umdrehen
841 undo.mergetracksegments=Trackabschnitte verbinden
842 undo.splitsegments=in Trackabschnitte schneiden
843 undo.sewsegments=Trackabschnitte zusammenf\u00fcgen
844 undo.addtimeoffset=Zeitverschiebung aufrechnen
845 undo.addaltitudeoffset=H\u00f6henverschiebung aufrechnen
846 undo.rearrangewaypoints=Wegpunkte neu anordnen
847 undo.cutandmove=Bereich verschieben
848 undo.connect=verbinden
849 undo.disconnect=trennen
850 undo.correlatephotos=Fotos korrelieren
851 undo.rearrangephotos=Fotos neu anordnen
852 undo.createpoint=Punkt erzeugen
853 undo.rotatephoto=Foto umdrehen
854 undo.convertnamestotimes=Namen in Zeitstempel umwandeln
855 undo.lookupsrtm=H\u00f6hendaten von SRTM holen
856 undo.deletefieldvalues=Feldwerte l\u00f6schen
857 undo.correlateaudios=Audios korrelieren
858
859 # Error messages
860 error.save.dialogtitle=Fehler beim Speichern
861 error.save.nodata=Keine Daten zum Speichern vorhanden
862 error.save.failed=Speichern von Daten in Datei fehlgeschlagen
863 error.saveexif.filenotfound=Bilddatei nicht gefunden
864 error.saveexif.cannotoverwrite1=Bilddatei
865 error.saveexif.cannotoverwrite2=ist schreibgesch\u00fctzt. Als Kopie speichern?
866 error.saveexif.failed=%d Bilder konnten nicht gespeichert werden
867 error.saveexif.forced=Bei %d der Bilder musste das Speichern erzwungen werden
868 error.load.dialogtitle=Fehler beim Laden
869 error.load.noread=Datei konnte nicht gelesen werden
870 error.load.nopoints=Keine g\u00fcltigen Daten in Datei gefunden
871 error.load.unknownxml=Unbekanntes XML-Format:
872 error.load.noxmlinzip=Keine XML-Datei in Zip-Datei gefunden
873 error.load.othererror=Fehler beim Lesen der Datei:
874 error.jpegload.dialogtitle=Fehler beim Laden von Fotos
875 error.jpegload.nofilesfound=Keine Dateien gefunden
876 error.jpegload.nojpegsfound=Keine JPG-Dateien gefunden
877 error.jpegload.nogpsfound=Keine GPS-Information gefunden
878 error.audioload.nofilesfound=Keine Audiodateien gefunden
879 error.gpsload.unknown=Unbekannter Fehler
880 error.undofailed.title=Undo fehlgeschlagen
881 error.undofailed.text=Operation konnte nicht r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht werden
882 error.function.noop.title=Funktion hat nichts bewirkt
883 error.rearrange.noop=Die Neuanordnung der Punkte hatte keinen Effekt
884 error.function.notavailable.title=Funktion nicht verf\u00fcgbar
885 error.function.nojava3d=Diese Funktion ben\u00f6tigt die Java3d-Library.
886 error.3d=Ein Fehler ist bei der 3D Darstellung aufgetreten
887 error.readme.notfound=Liesmich-Datei nicht gefunden
888 error.osmimage.dialogtitle=Laden von Karten-Bildern fehlgeschlagen
889 error.osmimage.failed=Laden von Karten-Bildern fehlgeschlagen. Bitte pr\u00fcfen Sie die Internetverbindung.
890 error.language.wrongfile=Die ausgew\u00e4hlte Datei scheint keine Sprachdatei f\u00fcr GpsPrune zu sein
891 error.convertnamestotimes.nonames=Es konnten keine Namen umgewandelt werden
892 error.lookupsrtm.nonefound=Keine H\u00f6hendaten verf\u00fcgbar f\u00fcr diese Punkte
893 error.lookupsrtm.nonerequired=Alle Punkte haben schon H\u00f6hendaten
894 error.gpsies.uploadnotok=Der Gpsies Server hat geantwortet
895 error.gpsies.uploadfailed=Das Hochladen ist fehlgeschlagen
896 error.showphoto.failed=Das Foto konnte nicht geladen werden
897 error.playaudiofailed=Das Abspielen der Audiodatei ist fehlgeschlagen
898 error.cache.notthere=Der Ordner wurde nicht gefunden
899 error.cache.empty=Der Ordner ist leer
900 error.cache.cannotdelete=Es konnte keine Kacheln gel\u00f6scht werden
901 error.learnestimationparams.failed=Mit diesem Track k\u00f6nnen die Parameter nicht berechnet werden.\nVersuchen Sie mit mehreren Tracks.
902 error.tracksplit.nosplit=Der Track konnte nicht aufgesplittet werden.
903 error.downloadsrtm.nocache=Die Dateien konnten nicht gespeichert werden.\nBitte pr\u00fcfen Sie den Kartenordner nach.
904 error.sewsegments.nothingdone=Es wurden keine Verbindungen gemacht.\nEs gibt jetzt %d Trackabschnitte.