]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
c554ab365a2832b8a7b27e9a9e22e6aaf2cf5004
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Spanish entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.save=Guardar
8 menu.file.exit=Salir
9 menu.track=Track
10 menu.track.undo=Deshacer
11 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
12 menu.track.deletemarked=Eliminar puntos marcados
13 menu.track.rearrange=Reorganizar waypoints
14 menu.track.rearrange.start=Volver al comienzo
15 menu.track.rearrange.end=Ir al final
16 menu.track.rearrange.nearest=Ir al m\u00e1s pr\u00f3ximo
17 menu.range=Rango
18 menu.range.all=Seleccionar todo
19 menu.range.none=No seleccionar nada
20 menu.range.start=Fijar comienzo
21 menu.range.end=Fijar final
22 menu.range.deleterange=Eliminar rango
23 menu.range.interpolate=Interpolar
24 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
25 menu.range.reverse=Invertir rango
26 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos de track
27 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
28 menu.point=Punto
29 menu.point.editpoint=Editar punto
30 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
31 menu.photo=Foto
32 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
33 menu.audio=Audio
34 menu.view=Ver
35 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
36 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
37 menu.view.browser.google=Google maps
38 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
39 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
40 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
41 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
42 menu.settings=Preferencias
43 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
44 menu.help=Ayuda
45 # Popup menu for map
46 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
47 menu.map.zoomout=Reducir zoom
48 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
49 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
50 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
51 menu.map.connect=Conectar puntos de track
52 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
53 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
54 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=A
58 altkey.menu.track=T
59 altkey.menu.range=R
60 altkey.menu.point=U
61 altkey.menu.view=V
62 altkey.menu.photo=F
63 altkey.menu.audio=D
64 altkey.menu.settings=P
65 altkey.menu.help=Y
66
67 # Ctrl shortcuts for menu items
68 shortcut.menu.file.open=A
69 shortcut.menu.file.load=C
70 shortcut.menu.file.save=G
71 shortcut.menu.track.undo=Z
72 shortcut.menu.edit.compress=C
73 shortcut.menu.range.all=T
74 shortcut.menu.help.help=H
75
76 # Functions
77 function.open=Abrir archivo
78 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
79 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
80 function.exportkml=Exportar KML
81 function.exportgpx=Exportar GPX
82 function.exportpov=Exportar POV
83 function.exportsvg=Exportar SVG
84 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
85 function.compress=Comprimir track
86 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
87 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
88 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
89 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
90 function.findwaypoint=Buscar waypoint
91 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
92 function.charts=Diagramas
93 function.show3d=Mostrar en 3-D
94 function.distances=Distancias
95 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
96 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
97 function.setkmzimagesize=Configurar tama\u00f1os de las im\u00e1genes KMZ
98 function.setpaths=Configurar rutas del programas
99 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
100 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
101 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
102 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
103 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
104 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
105 function.duplicatepoint=Duplicar punto
106 function.setcolours=Establecer color
107 function.setlinewidth=Establecer ancho de l\u00ednea
108 function.setlanguage=Establecer lenguaje
109 function.connecttopoint=Conectar con punto
110 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
111 function.removephoto=Eliminar foto
112 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
113 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
114 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
115 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
116 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
117 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
118 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
119 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
120 function.correlateaudios=Correlacionar audios
121 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
122 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
123 function.help=Ayuda
124 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
125 function.about=Acerca de Prune
126 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
127 function.saveconfig=Guardar preferencias
128 function.diskcache=Guardar mapas en disco
129
130 # Dialogs
131 dialog.exit.confirm.title=Salir de Prune
132 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de Prune?
133 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
134 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
135 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
136 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
137 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
138 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
139 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
140 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
141 dialog.load.table.field=Campo
142 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
143 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
144 dialog.delimiter.label=Separador de campo
145 dialog.delimiter.comma=Coma ,
146 dialog.delimiter.tab=Tabulador
147 dialog.delimiter.space=Espacio
148 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
149 dialog.delimiter.other=Otro
150 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
151 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
152 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
153 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
154 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
155 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
156 dialog.selecttracks.noname=Innominados
157 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
158 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
159 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
160 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
161 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
162 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
163 dialog.gpsload.device=Dispositivo
164 dialog.gpsload.format=Formato
165 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
166 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
167 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
168 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
169 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
170 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
171 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
172 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
173 dialog.save.table.field=Campo
174 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
175 dialog.save.table.save=Guardar
176 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
177 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
178 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
179 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
180 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
181 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
182 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
183 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
184 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
185 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
186 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
187 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
188 dialog.exportgpx.name=Nombre
189 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
190 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
191 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
192 dialog.exportpov.text=Introdzca los Parametros para exportar
193 dialog.exportpov.font=Fuente
194 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
195 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
196 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
197 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
198 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
199 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
200 dialog.exportpov.warningtracksize=Este track contiene un gran numero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
201 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
202 dialog.exportsvg.phi=\u00c1ngulo de azimuth \u03d5
203 dialog.exportsvg.theta=\u00c1ngulo de elevaci\u00f3n
204 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
205 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
206 dialog.pointtype.track=Puntos de track
207 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
208 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
209 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
210 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
211 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
212 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
213 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
214 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEsta seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
215 dialog.interpolate.title=Interpolar puntos
216 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
217 dialog.undo.title=Deshacer
218 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
219 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
220 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
221 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
222 dialog.clearundo.text=\u00bfEsta seguro que desea despejar la lista de deshacer?, ¡se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
223 dialog.pointedit.title=Editar punto
224 dialog.pointedit.text=Seleccione cada campo a editar y use el bot\u00f3n 'Editar' para modificar el valor
225 dialog.pointedit.table.field=Campo
226 dialog.pointedit.table.value=Valor
227 dialog.pointedit.table.changed=Modificado
228 dialog.pointedit.changevalue.text=Introduzca el nuevo valor de campo
229 dialog.pointedit.changevalue.title=Editar campo
230 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
231 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
232 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
233 dialog.pointnameedit.sentencecase=Mezcla
234 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
235 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
236 dialog.addtimeoffset.days=Dias
237 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
238 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
239 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
240 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
241 dialog.findwaypoint.search=Buscar
242 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
243 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
244 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
245 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
246 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
247 dialog.saveexif.table.status=Estado
248 dialog.saveexif.table.save=Guardar
249 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
250 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
251 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
252 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
253 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
254 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
255 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
256 dialog.charts.output=Resultado
257 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
258 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
259 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
260 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
261 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
262 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
263 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
264 dialog.distances.column.from=De punto
265 dialog.distances.column.to=Al punto
266 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
267 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
268 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
269 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
270 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
271 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
272 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
273 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
274 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
275 dialog.addmapsource.cloudstyle=N\u00famero del estilo
276 dialog.addmapsource.noname=Innominada
277 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
278 dialog.gpsies.column.length=Distancia
279 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
280 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
281 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
282 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
283 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
284 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
285 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
286 dialog.gpsies.activities=Apto para
287 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
288 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
289 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
290 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
291 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
292 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
293 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
294 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
295 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
296 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
297 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
298 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
299 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
300 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
301 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
302 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
303 dialog.correlate.options.tip=Sugerencia: Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
304 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
305 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
306 dialog.correlate.options.offset=Margen
307 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
308 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
309 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
310 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
311 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
312 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
313 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
314 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
315 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
316 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
317 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
318 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
319 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
320 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
321 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
322 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
323 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
324 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
325 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
326 dialog.correlate.timestamp.end=Final
327 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
328 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
329 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
330 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y sortear el orden de los puntos de las fotos
331 dialog.rearrangephotos.tostart=Mover al comienzo
332 dialog.rearrangephotos.toend=Mover al final
333 dialog.rearrangephotos.nosort=No sortear
334 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
335 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Sortear por tiempo
336 dialog.compress.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
337 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
338 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
339 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
340 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
341 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
342 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
343 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
344 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
345 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
346 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
347 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
348 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
349 dialog.about.version=Versi\u00f3n
350 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
351 dialog.about.summarytext1=Prune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
352 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
353 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
354 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
355 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
356 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
357 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
358 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
359 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
360 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
361 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
362 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
363 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
364 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
365 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
366 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
367 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
368 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
369 dialog.about.yes=Si
370 dialog.about.no=No
371 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
372 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de Prune fue escrito por
373 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
374 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
375 dialog.about.credits.translators=Traductores
376 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
377 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
378 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
379 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
380 dialog.about.readme=Readme
381 dialog.checkversion.error=El numero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
382 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de Prune
383 dialog.checkversion.newversion1=¡Una nueva versi\u00f3n de Prune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
384 dialog.checkversion.newversion2=.
385 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
386 dialog.checkversion.releasedate2=.
387 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
388 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
389 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
390 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
391 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
392 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
393 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
394 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
395 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
396 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
397 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
398 dialog.saveconfig.prune.metricunits=\u00bfUsar unidades m\u00e9tricas?
399 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
400 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
401 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
402 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
403 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
404 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
405 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
406 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Alto de im\u00e1genes en KMZ
407 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
408 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
409 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
410 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
411 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
412 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
413 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
414 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
415 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
416 dialog.setcolours.background=Fondo
417 dialog.setcolours.borders=Bordes
418 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
419 dialog.setcolours.primary=Primario
420 dialog.setcolours.secondary=Secundario
421 dialog.setcolours.point=Puntos
422 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
423 dialog.setcolours.text=Texto
424 dialog.colourchooser.title=Elegir color
425 dialog.colourchooser.red=Rojo
426 dialog.colourchooser.green=Verde
427 dialog.colourchooser.blue=Azul
428 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
429 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar Prune para cambiar el lenguaje
430 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
431 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
432 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie Prune\npara que los cambios tomen efecto.
433 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
434 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
435 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
436 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
437 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
438 dialog.setlinewidth.text=Introduzca la anchura de las l\u00edneas a dibujar para los recorridos (1-4)
439 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
440 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
441
442 # 3d window
443 dialog.3d.title=Prune vista 3-D
444 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
445 dialog.3dlines.title=Cuadr\u00edcula Prune
446 dialog.3dlines.empty=¡No hay ninguna cuadr\u00edcula!
447 dialog.3dlines.intro=Informaci\u00f3n de la cuadr\u00edcula
448
449 # Confirm messages
450 confirm.loadfile=Dato cargado de
451 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
452 confirm.save.ok2=puntos al archivo
453 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
454 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
455 confirm.point.edit=Punto editado
456 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
457 confirm.reverserange=Rango invertido
458 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
459 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
460 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
461 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
462 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
463 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
464 confirm.saveexif.ok1=Guardado
465 confirm.saveexif.ok2=fotos
466 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
467 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
468 confirm.jpegload.single=Foto incluida
469 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
470 confirm.media.connect=Medio conectada
471 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
472 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
473 confirm.media.removed=Eliminado
474 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
475 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
476 confirm.createpoint=punto creado
477 confirm.rotatephoto=foto rotada
478 confirm.running=Trabajando ...
479 confirm.lookupsrtm1=Encontrados
480 confirm.lookupsrtm2=valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
481 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
482 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
483 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
484 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
485
486 # Buttons
487 button.ok=Aceptar
488 button.back=Anterior
489 button.next=Siguiente
490 button.finish=Completar
491 button.cancel=Cancelar
492 button.overwrite=Sobreescribir
493 button.moveup=Mover hacia arriba
494 button.movedown=Mover hacia abajo
495 button.showlines=Mostrar cuadr\u00edcula
496 button.edit=Editar
497 button.exit=Salir
498 button.close=Cerrar
499 button.continue=Contin\u00fae
500 button.yes=Si
501 button.no=No
502 button.yestoall=Si por todo
503 button.notoall=No por todo
504 button.select=Seleccionar
505 button.selectall=Seleccionar todo
506 button.selectnone=Seleccionar nada
507 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
508 button.load=Cargar
509 button.upload=Subir
510 button.guessfields=Adivinar campos
511 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
512 button.check=Verificar
513 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
514 button.browse=Navegar...
515 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
516 button.delete=Eliminar
517
518 # File types
519 filetype.txt=Archivos TXT
520 filetype.jpeg=Archivos JPG
521 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
522 filetype.kml=Archivos KML
523 filetype.kmz=Archivos KMZ
524 filetype.gpx=Archivos GPX
525 filetype.pov=Archivos POV
526 filetype.svg=Archivos SVG
527 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
528
529 # Display components
530 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
531 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
532 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
533 details.trackdetails=Detalles del track
534 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
535 details.track.points=Puntos
536 details.track.file=Archivo
537 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
538 details.pointdetails=Detalles del punto
539 details.index.selected=Indice seleccionado
540 details.index.of=de
541 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
542 details.photofile=Archivo de fotos
543 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
544 details.rangedetails=Detalles del rango
545 details.range.selected=Rango seleccionado
546 details.range.to=hacia
547 details.altitude.to=hacia
548 details.range.climb=Ascenso
549 details.range.descent=Descenso
550 details.coordformat=Formato de coordenadas
551 details.distanceunits=Unidades de distancia
552 display.range.time.secs=s
553 display.range.time.mins=m
554 display.range.time.hours=h
555 display.range.time.days=d
556 details.range.avespeed=Velocidad media
557 details.range.avemovingspeed=Moviendo promedio
558 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
559 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
560 details.range.pace=Ritmo
561 details.range.gradient=Gradiente
562 details.lists.waypoints=Waypoints
563 details.lists.photos=Fotos
564 details.lists.audio=Audio
565 details.photodetails=Detalles de la foto
566 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
567 details.photo.loading=Cargando
568 details.media.connected=Conectada
569 details.audiodetails=Detalles de audio
570 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
571 details.audio.file=Archivo de audio
572 details.audio.playing=Reproduciendo...
573 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
574
575 # Field names
576 fieldname.latitude=Latitud
577 fieldname.longitude=Longitud
578 fieldname.altitude=Altitud
579 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
580 fieldname.time=Tiempo
581 fieldname.waypointname=Nombre
582 fieldname.waypointtype=Tipo
583 fieldname.newsegment=Segmento
584 fieldname.custom=Personalizado
585 fieldname.prefix=Campo
586 fieldname.distance=Distancia
587 fieldname.movingdistance=Distancia en movimiento
588 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
589 fieldname.speed=Velocidad
590 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
591
592 # Measurement units
593 units.original=Original
594 units.default=Por defecto
595 units.metres=Metros
596 units.metres.short=m
597 units.feet=Pies
598 units.feet.short=ft
599 units.kilometres=Kil\u00f3metros
600 units.kilometres.short=km
601 units.kmh=km/h
602 units.miles=Millas
603 units.miles.short=mi
604 units.mph=mi/h
605 units.metrespersec=m/s
606 units.feetpersec=ft/s
607 units.hours=horas
608 units.degminsec=Gra-min-seg
609 units.degmin=Gra-min
610 units.deg=Grados
611 units.iso8601=ISO 8601
612
613 # External urls
614 url.googlemaps=maps.google.es
615 wikipedia.lang=es
616
617 # Cardinals for 3d plots
618 cardinal.n=N
619 cardinal.s=S
620 cardinal.e=E
621 cardinal.w=O
622
623 # Undo operations
624 undo.load=cargar datos
625 undo.loadphotos=cargar fotos
626 undo.loadaudios=Cargar archivos de audio
627 undo.editpoint=editar punto
628 undo.deletepoint=eliminar punto
629 undo.removephoto=eliminar foto
630 undo.removeaudio=Eliminar archivos de audio
631 undo.deleterange=eliminar rango
632 undo.compress=comprimir track
633 undo.insert=insertar puntos
634 undo.reverse=invertir rango
635 undo.mergetracksegments=unir los segmentos de track
636 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
637 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
638 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
639 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
640 undo.connect=Conectar
641 undo.disconnect=Desconectar
642 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
643 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
644 undo.createpoint=crear punto
645 undo.rotatephoto=girar foto
646 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
647 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
648 undo.deletefieldvalues=Eliminar valores de campo
649 undo.correlateaudios=Correlacionar audios
650
651 # Error messages
652 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
653 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
654 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
655 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
656 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
657 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
658 error.saveexif.failed1=Fall\u00f3 al guardar
659 error.saveexif.failed2=de las im\u00e1genes
660 error.saveexif.forced1=
661 error.saveexif.forced2=de las im\u00e1genes requiere forzar
662 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
663 error.load.noread=No se puede leer el fichero
664 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
665 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
666 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
667 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
668 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
669 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
670 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
671 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
672 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n EXIF. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n EXIF\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
673 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
674 error.gpsload.unknown=Error desconocido
675 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
676 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
677 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
678 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
679 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
680 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d,\ndisponible en Sun.com.
681 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
682 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
683 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
684 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
685 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para Prune
686 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
687 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
688 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
689 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
690 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error
691 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio