]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
d8c19aaae7675eef2a85293708a1fbeef479d797
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Spanish entries thanks to various contributors
3
4 ## Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.recentfiles=Archivos recientes
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exit=Salir
10 menu.online=Online
11 menu.track=Track
12 menu.track.undo=Deshacer
13 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
14 menu.track.markrectangle=Marcar puntos dentro de un rect\u00e1ngulo
15 function.deletemarked=Eliminar puntos marcados
16 menu.range=Rango
17 menu.range.all=Seleccionar todo
18 menu.range.none=No seleccionar nada
19 menu.range.start=Fijar comienzo
20 menu.range.end=Fijar final
21 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
22 menu.range.reverse=Invertir rango
23 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos del track
24 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
25 menu.point=Punto
26 menu.point.editpoint=Editar punto
27 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
28 menu.photo=Foto
29 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
30 menu.audio=Audio
31 menu.view=Ver
32 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
33 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
34 menu.view.browser.google=Google maps
35 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
36 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
37 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
38 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
39 menu.settings=Preferencias
40 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
41 menu.settings.antialias=Usar antialiasing
42 menu.settings.autosave=Auto Guardar
43 menu.help=Ayuda
44
45 ## Popup menu for map
46 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
47 menu.map.zoomout=Reducir zoom
48 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
49 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
50 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
51 menu.map.connect=Conectar puntos del track
52 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
53 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
54 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
55 menu.map.editmode=Editar puntos
56
57 ## Alt keys for menus
58 altkey.menu.file=A
59 altkey.menu.online=O
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=R
62 altkey.menu.point=U
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=F
65 altkey.menu.audio=D
66 altkey.menu.settings=P
67 altkey.menu.help=Y
68
69 ## Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=G
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 ## Functions
79 function.open=Abrir archivo
80 function.importwithgpsbabel=Importar archivo con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
82 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
83 function.exportkml=Exportar KML
84 function.exportgpx=Exportar GPX
85 function.exportpov=Exportar POV
86 function.exportsvg=Exportar SVG
87 function.exportimage=Exportar imagen
88 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
89 function.compress=Comprimir track
90 function.deleterange=Eliminar rango
91 function.croptrack=Truncar track
92 function.interpolate=Interpolar puntos
93 function.deletebydate=Eliminar puntos de acuerdo a la fecha
94 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
95 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
96 function.rearrangewaypoints=Reorganizar waypoints
97 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
98 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
99 function.findwaypoint=Buscar waypoint
100 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
101 function.charts=Diagramas
102 function.show3d=Mostrar en 3-D
103 function.distances=Distancias
104 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
105 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
106 function.learnestimationparams=Apprender parametros por la estimaci\u00f3n del tiempo
107 function.autoplay=Jugar track
108 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
109 function.setpaths=Configurar rutas del programas
110 function.selectsegment=Seleccionar segmento actual
111 function.splitsegments=Segmentar el track
112 function.sewsegments=Ensamblar los segmentos
113 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
114 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
115 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
116 function.downloadsrtm=Descargar datos de SRTM
117 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
118 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
119 function.searchopencachingde=Buscar en OpenCaching.de
120 function.mapillary=Buscar en Mapillary
121 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
122 function.duplicatepoint=Duplicar punto
123 function.setcolours=Establecer color
124 function.setlinewidth=Establecer ancho de l\u00ednea
125 function.setlanguage=Establecer lenguaje
126 function.connecttopoint=Conectar con punto
127 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
128 function.removephoto=Eliminar foto
129 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
130 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
131 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
132 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
133 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
134 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
135 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
136 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
137 function.correlateaudios=Correlacionar audios
138 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
139 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
140 function.help=Ayuda
141 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
142 function.about=Acerca de GpsPrune
143 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
144 function.saveconfig=Guardar preferencias
145 function.diskcache=Guardar mapas en disco
146 function.managetilecache=Administrar cache de mapas
147 function.getweatherforecast=Obtener pron\u00f3stico del tiempo
148 function.setaltitudetolerance=Establecer la tolerancia de altitud
149
150 ## Dialogs
151 dialog.exit.confirm.title=Salir de GpsPrune
152 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune?
153 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
154 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
155 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
156 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
157 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
158 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
159 dialog.deleteaudio.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
160 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
161 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
162 dialog.load.table.field=Campo
163 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
164 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
165 dialog.delimiter.label=Separador de campo
166 dialog.delimiter.comma=Coma ,
167 dialog.delimiter.tab=Tabulador
168 dialog.delimiter.space=Espacio
169 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
170 dialog.delimiter.other=Otro
171 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
172 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
173 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
174 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
175 dialog.openoptions.speedunits=Unidades velocidad
176 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades velocidad vertical
177 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocidades positivos significan hacia arriba
178 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocidades positivos significan hacia abajo
179 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
180 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
181 dialog.selecttracks.noname=Innominados
182 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
183 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
184 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
185 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
186 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
187 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
188 dialog.gpsload.device=Dispositivo
189 dialog.gpsload.format=Formato
190 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
191 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
192 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
193 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
194 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
195 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
196 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
197 dialog.addfilter.title=A\u00f1adir filtro
198 dialog.gpsbabel.filter.discard=Desechar
199 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
200 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distancia
201 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
202 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Desechar puntos si
203 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
204 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
205 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
206 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Posici\u00f3n no precisa
207 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Precisi\u00f3n desconocida
208 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Desechar puntos hasta
209 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=N\u00famero de puntos <
210 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o desviaci\u00f3n <
211 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=diafon\u00eda
212 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=diferencia longitud
213 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativo hdop
214 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Borar puntos si estan cerca de otro punto
215 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si distancia <
216 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=y differencia horaria <
217 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Agregar puntos nuevos entre puntos del track
218 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si distancia >
219 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=o differencia horaria >
220 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
221 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
222 dialog.save.table.field=Campo
223 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
224 dialog.save.table.save=Guardar
225 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
226 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
227 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
228 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
229 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
230 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
231 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
232 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
233 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
234 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
235 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
236 dialog.exportkml.imagesize=Tama\u00f1os de las im\u00e1genes
237 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
238 dialog.exportkml.standardkml=KML est\u00e1ndar
239 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido con tiempos
240 dialog.exportgpx.name=Nombre
241 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
242 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
243 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
244 dialog.exportgpx.encoding=Codificaci\u00f3n
245 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
246 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
247 dialog.3d.useterrain=Terreno
248 dialog.3d.terraingridsize=Dimensi\u00f3n de la cuadr\u00edcula
249 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Fallo al guardar la imagen
250 dialog.exportpov.baseimage=Imagen de mapa
251 dialog.exportpov.text=Introduca los par\u00e1metros para exportar
252 dialog.exportpov.font=Fuente
253 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
254 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
255 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
256 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
257 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
258 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
259 dialog.3d.warningtracksize=Este track contiene un gran n\u00famero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
260 dialog.3d.useterrain=Terreno
261 dialog.3d.terraingridsize=Dimensi\u00f3n de la cuadr\u00edcula
262 dialog.exportpov.baseimage=Imagen de mapa
263 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Fallo al guardar la imagen
264 dialog.baseimage.title=Imagen de mapa
265 dialog.baseimage.useimage=Usar imagen
266 dialog.baseimage.mapsource=Proveedor de mapas
267 dialog.baseimage.zoom=Zoom
268 dialog.baseimage.incomplete=Imagen incompleta
269 dialog.baseimage.tiles=Recuadros
270 dialog.baseimage.size=Tama\u00f1o de la imagen
271 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
272 dialog.exportsvg.phi=\u00c1ngulo de azimuth \u03d5
273 dialog.exportsvg.theta=\u00c1ngulo de elevaci\u00f3n
274 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
275 dialog.exportimage.drawtrack=Dibujar track
276 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Dibujar puntos del track
277 dialog.exportimage.textscalepercent=Agrandamiento del texto (%)
278 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
279 dialog.pointtype.track=Puntos del track
280 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
281 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
282 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
283 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
284 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
285 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
286 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
287 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEst\u00e1 seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
288 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
289 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolar entre los waypoints?
290 dialog.undo.title=Deshacer
291 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
292 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
293 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
294 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
295 dialog.clearundo.text=\u00bfEst\u00e1 seguro que desea despejar la lista de deshacer?, \u00a1se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
296 dialog.pointedit.title=Editar punto
297 dialog.pointedit.intro=Seleccione cada campo para modificar el valor
298 dialog.pointedit.table.field=Campo
299 dialog.pointedit.nofield=Ning\u00fan campo seleccionado
300 dialog.pointedit.table.value=Valor
301 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
302 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
303 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
304 dialog.pointnameedit.titlecase=Mezcla
305 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
306 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
307 dialog.addtimeoffset.days=Dias
308 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
309 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
310 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
311 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
312 dialog.findwaypoint.search=Buscar
313 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
314 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
315 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
316 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
317 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
318 dialog.saveexif.table.status=Estado
319 dialog.saveexif.table.save=Guardar
320 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
321 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
322 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
323 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
324 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
325 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
326 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
327 dialog.charts.output=Resultado
328 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
329 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
330 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
331 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
332 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
333 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
334 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
335 dialog.distances.column.from=De punto
336 dialog.distances.column.to=Al punto
337 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
338 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
339 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
340 dialog.fullrangedetails.coltotal=Incluyendo brechas
341 dialog.fullrangedetails.colsegments=Solo segmentos
342 dialog.estimatetime.details=Detalles
343 dialog.estimatetime.gentle=Inclinaci\u00f3n peque\u00f1a
344 dialog.estimatetime.steep=Inclinaci\u00f3n grande
345 dialog.estimatetime.climb=Ascenso
346 dialog.estimatetime.descent=Descenso
347 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e1metros
348 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Duraci\u00f3n para
349 dialog.estimatetime.results=Resultados
350 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Duraci\u00f3n estimada
351 dialog.estimatetime.results.actualtime=Duraci\u00f3n real
352 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
353 dialog.learnestimationparams.averageerror=Error medio
354 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Resultados combinados
355 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantener datos actuales
356 dialog.learnestimationparams.weight.current=actuales
357 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calculados
358 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=La media entre actuales y calculados
359 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Nuevos datos calculados
360 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
361 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
362 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
363 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
364 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
365 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
366 dialog.addmapsource.noname=Innominada
367 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
368 dialog.gpsies.column.length=Distancia
369 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
370 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
371 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
372 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
373 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
374 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
375 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
376 dialog.gpsies.activities=Apto para
377 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
378 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
379 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
380 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
381 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
382 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
383 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
384 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
385 dialog.mapillary.nonefound=No se encontraron fotos
386 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
387 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
388 dialog.wikipedia.nonefound=No se encontraron puntos
389 dialog.wikipedia.gallery=Galeria
390 dialog.geocaching.nonefound=No se encontraron tesoros
391 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
392 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
393 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=No hay audios no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
394 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
395 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
396 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
397 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
398 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
399 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
400 dialog.correlate.options.offset=Margen
401 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
402 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
403 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
404 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
405 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
406 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
407 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
408 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
409 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
410 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
411 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
412 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
413 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
414 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
415 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
416 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
417 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
418 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
419 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
420 dialog.correlate.timestamp.end=Final
421 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
422 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
423 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
424 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y orden de los puntos de las fotos
425 dialog.rearrangewaypoints.desc=Seleccionar el destino y orden de los waypoints
426 dialog.rearrange.tostart=Mover al comienzo
427 dialog.rearrange.toend=Mover al final
428 dialog.rearrange.tonearest=Mover al punto m\u00e1s pr\u00f3ximo
429 dialog.rearrange.nosort=No sortear
430 dialog.rearrange.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
431 dialog.rearrange.sortbyname=Sortear por nombre
432 dialog.rearrange.sortbytime=Sortear por tiempo
433 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
434 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
435 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
436 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
437 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
438 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
439 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
440 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compresion Douglas-Peucker
441 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
442 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
443 dialog.compress.confirm=%d puntos marcados. \u00bfDesea eliminar los puntos?
444 dialog.compress.confirmnone=Ning\u00fan punto marcado
445 dialog.deletemarked.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
446 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
447 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
448 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
449 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
450 dialog.about.version=Versi\u00f3n
451 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
452 dialog.about.summarytext1=GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
453 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
454 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
455 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
456 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
457 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
458 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
459 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
460 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
461 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
462 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
463 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
464 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
465 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
466 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
467 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
468 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
469 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
470 dialog.about.yes=Si
471 dialog.about.no=No
472 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
473 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de GpsPrune fue escrito por
474 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
475 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
476 dialog.about.credits.translators=Traductores
477 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
478 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
479 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
480 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
481 dialog.about.readme=Readme
482 dialog.checkversion.error=El n\u00famero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
483 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de GpsPrune
484 dialog.checkversion.newversion1=\u00a1Una nueva versi\u00f3n de GpsPrune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
485 dialog.checkversion.newversion2=.
486 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
487 dialog.checkversion.releasedate2=.
488 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
489 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
490 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
491 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
492 dialog.keys.macmodifier=Command
493 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
494 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
495 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
496 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
497 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
498 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
499 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
500 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
501 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
502 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
503 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
504 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
505 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
506 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
507 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
508 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
509 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
510 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
511 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Guardar preferencias al salir
512 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
513 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
514 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
515 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
516 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
517 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
518 dialog.setcolours.background=Fondo
519 dialog.setcolours.borders=Bordes
520 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
521 dialog.setcolours.primary=Primario
522 dialog.setcolours.secondary=Secundario
523 dialog.setcolours.point=Puntos
524 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
525 dialog.setcolours.text=Texto
526 dialog.colourchooser.title=Elegir color
527 dialog.colourchooser.red=Rojo
528 dialog.colourchooser.green=Verde
529 dialog.colourchooser.blue=Azul
530 dialog.colourer.intro=Un tintorero puede dar distintos colores a puntos de un track
531 dialog.colourer.type=Tipo del tintorero
532 dialog.colourer.type.none=Ninguno
533 dialog.colourer.type.byfile=Per fichero
534 dialog.colourer.type.bysegment=Per segmento
535 dialog.colourer.type.byaltitude=Per altitud
536 dialog.colourer.type.byspeed=Per velocidad
537 dialog.colourer.type.byvertspeed=Per velocidad vertical
538 dialog.colourer.type.bygradient=Per escarpadura
539 dialog.colourer.type.bydate=Per fecha
540 dialog.colourer.start=Color de inicio
541 dialog.colourer.end=Color final
542 dialog.colourer.maxcolours=N\u00famero maximal de colores
543 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
544 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje
545 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
546 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
547 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto.
548 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto.
549 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
550 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
551 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
552 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
553 dialog.diskcache.cannotwrite=Azulejos de mapa no se puede guardar en el directorio selecionado
554 dialog.diskcache.table.path=Ruta
555 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizado por
556 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
557 dialog.diskcache.table.tiles=Recuadros
558 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
559 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de recuadros
560 dialog.diskcache.tileset.multiple=varios
561 dialog.diskcache.deleteold=Borrar recuadros antiguos
562 dialog.diskcache.maximumage=Edad m\u00e1xima (dias)
563 dialog.diskcache.deleteall=Borrar todos los recuadros
564 dialog.diskcache.deleted=Borrado %d archivos del cache
565 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
566 dialog.deletefieldvalues.nofields=No hay campos a eliminar para el rango actual
567 dialog.setlinewidth.text=Introduzca la anchura de las l\u00edneas a dibujar para los recorridos (1-4)
568 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
569 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
570 dialog.weather.location=Localidad
571 dialog.weather.update=Actualizado
572 dialog.weather.sunrise=Salida del sol
573 dialog.weather.sunset=Puesta de sol
574 dialog.weather.temperatureunits=Temperaturas
575 dialog.weather.currentforecast=El tiempo actual
576 dialog.weather.dailyforecast=Pron\u00f3stico diariamente
577 dialog.weather.3hourlyforecast=Pron\u00f3stico hora a hora
578 dialog.weather.day.now=Tiempo actual
579 dialog.weather.day.today=Hoy
580 dialog.weather.day.tomorrow=Ma\u00f1ana
581 dialog.weather.day.monday=Lunes
582 dialog.weather.day.tuesday=Martes
583 dialog.weather.day.wednesday=Mi\u00e9rcoles
584 dialog.weather.day.thursday=Jueves
585 dialog.weather.day.friday=Viernes
586 dialog.weather.day.saturday=S\u00e1bado
587 dialog.weather.day.sunday=Domingo
588 dialog.weather.wind=Viento
589 dialog.weather.temp=Temp
590 dialog.weather.humidity=Humedad
591 dialog.deletebydate.nodate=Sin marcas de tiempo
592 dialog.deletebydate.column.keep=Mantener
593 dialog.deletebydate.column.delete=Eliminar
594 dialog.setaltitudetolerance.text.metres=Limite (en metros) por debajo de cual pequeñas subidas o bajadas serán ignoradas
595 dialog.setaltitudetolerance.text.feet=Limite (en pies) por debajo de cual pequeñas subidas o bajadas serán ignoradas
596 dialog.autoplay.duration=Duraci\u00f3n (seg)
597 dialog.autoplay.usetimestamps=Usar informaci\u00f3n de tiempo
598 dialog.autoplay.rewind=Rebobinar
599 dialog.autoplay.pause=Pausar
600 dialog.autoplay.play=Jugar
601
602 ## 3d window
603 dialog.3d.title=GpsPrune vista 3-D
604 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
605
606 ## Confirm messages
607 confirm.loadfile=Dato cargado de
608 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
609 confirm.save.ok2=puntos al archivo
610 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
611 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
612 confirm.point.edit=Punto editado
613 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
614 confirm.reverserange=Rango invertido
615 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
616 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
617 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
618 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
619 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
620 confirm.interpolate=Puntos insertados
621 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
622 confirm.saveexif.ok=Guardado %d fotos
623 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
624 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
625 confirm.jpegload.single=Foto incluida
626 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
627 confirm.media.connect=Medio conectada
628 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
629 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
630 confirm.media.removed=Eliminado
631 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
632 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
633 confirm.createpoint=punto creado
634 confirm.rotatephoto=foto rotada
635 confirm.running=Trabajando ...
636 confirm.lookupsrtm=Encontrados %d valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
637 confirm.downloadsrtm=Descargado %d archivos
638 confirm.downloadsrtm.1=Descargado %d archivo
639 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
640 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
641 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
642 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
643
644 ## Tips, shown just once when appropriate
645 tip.title=Sugerencia
646 tip.useamapcache=By setting up a disk cache (Preferencias -> Guardar mapas en disco)\nyou can speed up the display and reduce network traffic.
647 tip.learntimeparams=The results will be more accurate if you use\nTrack -> Apprender parametros por la estimaci\u00f3n del tiempo\non your recorded tracks.
648 tip.downloadsrtm=You can speed this up by calling\nOnline -> Descargar datos de SRTM\nto save the data in your map cache.
649 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
650
651 ## Buttons
652 button.ok=Aceptar
653 button.back=Anterior
654 button.next=Siguiente
655 button.finish=Completar
656 button.cancel=Cancelar
657 button.overwrite=Sobreescribir
658 button.moveup=Mover hacia arriba
659 button.movedown=Mover hacia abajo
660 button.edit=Editar
661 button.exit=Salir
662 button.close=Cerrar
663 button.continue=Contin\u00fae
664 button.yes=Si
665 button.no=No
666 button.yestoall=Si por todo
667 button.notoall=No por todo
668 button.always=Si, siempre
669 button.select=Seleccionar
670 button.selectall=Seleccionar todo
671 button.selectnone=Seleccionar nada
672 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
673 button.load=Cargar
674 button.upload=Subir
675 button.guessfields=Adivinar campos
676 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
677 button.check=Verificar
678 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
679 button.browse=Navegar...
680 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
681 button.delete=Eliminar
682 button.manage=Administrar
683 button.combine=Combinar
684
685 ## File types
686 filetype.txt=Archivos TXT
687 filetype.jpeg=Archivos JPG
688 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
689 filetype.kml=Archivos KML
690 filetype.kmz=Archivos KMZ
691 filetype.gpx=Archivos GPX
692 filetype.pov=Archivos POV
693 filetype.svg=Archivos SVG
694 filetype.png=Archivos PNG
695 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
696
697 ## Display components
698 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
699 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
700 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
701 display.novalues=Los datos de recorrido no incluyen valores para este campo
702 details.trackdetails=Detalles del track
703 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
704 details.track.points=Puntos
705 details.track.file=Archivo
706 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
707 details.pointdetails=Detalles del punto
708 details.index.selected=Indice seleccionado
709 details.index.of=de
710 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
711 details.photofile=Archivo de fotos
712 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
713 details.rangedetails=Detalles del rango
714 details.range.selected=Rango seleccionado
715 details.range.to=hacia
716 details.altitude.to=hacia
717 details.range.climb=Ascenso
718 details.range.descent=Descenso
719 details.coordformat=Formato de coordenadas
720 details.distanceunits=Unidades de distancia
721 display.range.time.secs=s
722 display.range.time.mins=m
723 display.range.time.hours=h
724 display.range.time.days=d
725 details.range.avespeed=Velocidad media
726 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
727 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
728 details.range.pace=Ritmo
729 details.range.gradient=Gradiente
730 details.lists.waypoints=Waypoints
731 details.lists.photos=Fotos
732 details.lists.audio=Audio
733 details.photodetails=Detalles de la foto
734 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
735 details.photo.loading=Cargando
736 details.photo.bearing=Rumbo
737 details.media.connected=Conectada
738 details.media.fullpath=Ruta completa
739 details.audiodetails=Detalles de audio
740 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
741 details.audio.file=Archivo de audio
742 details.audio.playing=Reproduciendo...
743 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
744
745 ## Field names
746 fieldname.latitude=Latitud
747 fieldname.longitude=Longitud
748 fieldname.altitude=Altitud
749 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
750 fieldname.time=Tiempo
751 fieldname.date=Data
752 fieldname.waypointname=Nombre
753 fieldname.waypointtype=Tipo
754 fieldname.newsegment=Segmento
755 fieldname.custom=Personalizado
756 fieldname.prefix=Campo
757 fieldname.distance=Distancia
758 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
759 fieldname.speed=Velocidad
760 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
761 fieldname.description=Descripci\u00f3n
762 fieldname.mediafilename=Archivo
763
764 ## Measurement units
765 units.original=Original
766 units.default=Por defecto
767 units.metres=Metros
768 units.metres.short=m
769 units.feet=Pies
770 units.feet.short=ft
771 units.kilometres=Kil\u00f3metros
772 units.kilometres.short=km
773 units.kilometresperhour=km por hora
774 units.kilometresperhour.short=km/h
775 units.miles=Millas
776 units.miles.short=mi
777 units.milesperhour=milla por hora
778 units.milesperhour.short=mi/h
779 units.nauticalmiles=Millas n\u00e1uticas
780 units.nauticalmiles.short=mn
781 units.nauticalmilesperhour.short=kn
782 units.metrespersec=metros por segundo
783 units.metrespersec.short=m/s
784 units.feetpersec=pies por segundo
785 units.feetpersec.short=ft/s
786 units.hours=horas
787 units.minutes=minutos
788 units.seconds=segundos
789 units.degminsec=Gra-min-seg
790 units.degmin=Gra-min
791 units.deg=Grados
792 units.iso8601=ISO 8601
793 units.degreescelsius=Celsius
794 units.degreescelsius.short=\u00b0C
795 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
796 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
797
798 ## How to combine conditions, such as filters
799 logic.and=y
800 logic.or=o
801
802 ## External urls and services
803 url.googlemaps=maps.google.es
804 wikipedia.lang=es
805 openweathermap.lang=sp
806 webservice.peakfinder=Abrir Peakfinder.org
807 webservice.geohack=Abrir Geohack
808 webservice.panoramio=Abrir mapa Panoramio
809
810 ## Cardinals for 3d plots
811 cardinal.n=N
812 cardinal.s=S
813 cardinal.e=E
814 cardinal.w=O
815
816 ## Undo operations
817 undo.load=cargar datos
818 undo.loadphotos=cargar fotos
819 undo.loadaudios=cargar archivos de audio
820 undo.editpoint=editar punto
821 undo.deletepoint=eliminar punto
822 undo.removephoto=eliminar foto
823 undo.removeaudio=eliminar archivos de audio
824 undo.deleterange=eliminar rango
825 undo.croptrack=truncar track
826 undo.deletemarked=eliminar puntos
827 undo.insert=insertar puntos
828 undo.reverse=invertir rango
829 undo.mergetracksegments=unir los segmentos del track
830 undo.splitsegments=segmentar el track
831 undo.sewsegments=ensamblar los segmentos del track
832 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
833 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
834 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
835 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
836 undo.connect=conectar
837 undo.disconnect=desconectar
838 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
839 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
840 undo.createpoint=crear punto
841 undo.rotatephoto=girar foto
842 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
843 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
844 undo.deletefieldvalues=eliminar valores de campo
845 undo.correlateaudios=correlacionar audios
846
847 ## Error messages
848 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
849 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
850 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
851 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
852 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
853 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
854 error.saveexif.failed=Fall\u00f3 al guardar %d de las im\u00e1genes
855 error.saveexif.forced=%d de las im\u00e1genes requiere forzar
856 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
857 error.load.noread=No se puede leer el fichero
858 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
859 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
860 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
861 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
862 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
863 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
864 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
865 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
866 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n Exif. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n Exif\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
867 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
868 error.gpsload.unknown=Error desconocido
869 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
870 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
871 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
872 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
873 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
874 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d.
875 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
876 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
877 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
878 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
879 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para GpsPrune
880 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
881 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
882 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
883 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
884 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error
885 error.showphoto.failed=Fallo al cargar la foto
886 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio
887 error.cache.notthere=No se encontr\u00f3 la carpeta del cache de recuadros
888 error.cache.empty=La carpeta del cache de recuadros esta vac\u00edo
889 error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros
890 error.tracksplit.nosplit=Imposible segmentar el track
891 error.downloadsrtm.nocache=Imposible guardar los archivos.\nPor favor, compruebe el cache.
892 error.sewsegments.nothingdone=Imposible ensamblar los segmentos.\nEl track tiene ahora %d segmentos.