]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 6, October 2008
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.open=Ouvrir fichier
7 menu.file.addphotos=Ouvrir photos
8 menu.file.loadfromgps=Charger à partir du GPS
9 menu.file.save=Enregistrer
10 menu.file.exportkml=Exporter en KML
11 menu.file.exportgpx=Exporter en GPX
12 menu.file.exportpov=Exporter en POV
13 menu.file.exit=Quitter
14 menu.edit=Édition
15 menu.edit.undo=Annuler
16 menu.edit.clearundo=Purger la liste d'annulation
17 menu.edit.editpoint=Editer le point
18 menu.edit.editwaypointname=Editer le nom du waypoint
19 menu.edit.deletepoint=Supprimer le point
20 menu.edit.deleterange=Supprimer l'étendue
21 menu.edit.deleteduplicates=Supprimer les doublons
22 menu.edit.compress=Compacter la trace
23 menu.edit.interpolate=Interpoler
24 menu.edit.reverse=Inverser l'étendue
25 menu.edit.addtimeoffset=
26 menu.edit.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
27 menu.edit.rearrange=Réarranger les waypoints
28 menu.edit.rearrange.start=Tous au début du fichier
29 menu.edit.rearrange.end=Tous à la fin du fichier
30 menu.edit.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
31 menu.edit.cutandmove=
32 menu.select=Sélectionner
33 menu.select.all=Tout sélectionner
34 menu.select.none=Rien sélectionner
35 menu.select.start=Définir le début de l'étendue
36 menu.select.end=Définir la fin de l'étendue
37 menu.photo=Photo
38 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
39 menu.photo.connect=Relier au point
40 menu.photo.disconnect=Détacher du point
41 menu.photo.correlate=Corréler toutes les photos
42 menu.photo.delete=Retirer la photo
43 menu.view=Affichage
44 menu.view.show3d=Montrer en 3D
45 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
46 menu.view.browser.google=Google maps
47 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
48 menu.help=Aide
49 menu.help.about=À propos de Prune
50 menu.help.checkversion=
51 # Popup menu for map
52 menu.map.zoomin=Zoom avant
53 menu.map.zoomout=Zoom arrière
54 menu.map.zoomfull=Adapter à la vue
55 menu.map.newpoint=
56 menu.map.connect=Relier les points de trace
57 menu.map.autopan=Déplacement automatique
58 menu.map.showmap=Montrer la carte
59
60 # Dialogs
61 dialog.exit.confirm.title=Quitter Prune
62 dialog.exit.confirm.text=Les données ont été modifiées. Souhaitez-vous quitter Prune sans enregistrer ?
63 dialog.openappend.title=Ajouter aux données existantes
64 dialog.openappend.text=Ajouter aux données déjà chargées ?
65 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
66 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attachée à ce point ?
67 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
68 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attaché à cette photo ?
69 dialog.deleteduplicates.title=Effacer les doublons
70 dialog.deleteduplicates.nonefound=Aucun doublon trouvé
71 dialog.compresstrack.title=Compresser la trace
72 dialog.compresstrack.parameter.text=Paramètre pour la compression (faible chiffre = forte compression)
73 dialog.compresstrack.nonefound=Pas de données à effacer
74 dialog.openoptions.title=Ouvrir options
75 dialog.openoptions.filesnippet=Extrait de fichier
76 dialog.load.table.field=Champ
77 dialog.load.table.datatype=Type de donnée
78 dialog.load.table.description=Description
79 dialog.delimiter.label=Séparateur de texte
80 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
81 dialog.delimiter.tab=Tabulation
82 dialog.delimiter.space=Espace
83 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
84 dialog.delimiter.other=Autres
85 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
86 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
87 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
88 dialog.openoptions.tabledesc=Extrait de fichier
89 dialog.openoptions.altitudeunits=Unités d'altitude
90 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
91 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonnées
92 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=
93 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
94 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
95 dialog.gpsload.title=
96 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
97 dialog.gpsload.device=
98 dialog.gpsload.format=
99 dialog.gpsload.getwaypoints=
100 dialog.gpsload.gettracks=
101 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
102 dialog.save.fieldstosave=Champs à enregistrer
103 dialog.save.table.field=Champ
104 dialog.save.table.hasdata=Possède une information
105 dialog.save.table.save=Enregistrer
106 dialog.save.headerrow=Entêtes
107 dialog.save.coordinateunits=Unités des coordonnées
108 dialog.save.altitudeunits=Unités d'altitude
109 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
110 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe déjà
111 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir écraser ce fichier ?
112 dialog.exportkml.title=Exporter en KML
113 dialog.exportkml.text=Titre pour les données
114 dialog.exportkml.altitude=Inclure les altitudes (pour aviation)
115 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
116 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
117 dialog.exportgpx.title=Exporter en GPX
118 dialog.exportgpx.name=Nom
119 dialog.exportgpx.desc=Légende
120 dialog.exportgpx.includetimestamps=
121 dialog.exportpov.title=Exporter en POV
122 dialog.exportpov.text=Entrez les paramètres pour l'export POV
123 dialog.exportpov.font=Police
124 dialog.exportpov.camerax=Camera X
125 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
126 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
127 dialog.exportpov.modelstyle=
128 dialog.exportpov.ballsandsticks=
129 dialog.exportpov.tubesandwalls=
130 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace possède un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\nEtes-vous sûr de vouloir continuer ?
131 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
132 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront désordonnées après une inversion.\nEtes-vous sûr de vouloir inverser cette section ?
133 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer ...
134 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront désordonnées après une ....\nEtes-vous sûr de vouloir ... cette section ?
135 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
136 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points à insérer entre les points sélectionnés
137 dialog.undo.title=Annuler les actions
138 dialog.undo.pretext=Sélectionnez les actions à annuler
139 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
140 dialog.undo.none.text=Pas d'opération à annuler !
141 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
142 dialog.clearundo.text=Etes-vous sûr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
143 dialog.pointedit.title=Editer le point
144 dialog.pointedit.text=Sélectionner chaque champ à éditer et utiliser le bouton 'Editer' pour changer la valeur
145 dialog.pointedit.table.field=Champ
146 dialog.pointedit.table.value=Valeur
147 dialog.pointedit.table.changed=Changé
148 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
149 dialog.pointedit.changevalue.title=Editer le champ
150 dialog.pointnameedit.title=Editer le nom de waypoint
151 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
152 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
153 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
154 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
155 dialog.addtimeoffset.title=
156 dialog.addtimeoffset.add=
157 dialog.addtimeoffset.subtract=
158 dialog.addtimeoffset.days=Jours
159 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
160 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
161 dialog.addtimeoffset.notimestamps=
162 dialog.connect.title=
163 dialog.connectphoto.clonepoint=
164 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
165 dialog.saveexif.intro=Sélectionner les photos à sauver à l'aide des cases à cocher
166 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonnées inchangées, rien à enregistrer
167 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
168 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
169 dialog.saveexif.table.status=Statut
170 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
171 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connecté
172 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Déconnecté
173 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifié
174 dialog.saveexif.overwrite=Ecraser les fichiers
175 dialog.correlate.title=Corréler les photos
176 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corréler.
177 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corrélées.\nVoulez-vous continuer ?
178 dialog.correlate.photoselect.intro=Sélectionner une de ces photos corrélées pour définir le décalage de temps
179 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nom de la photo
180 dialog.correlate.photoselect.timediff=Différence de temps
181 dialog.correlate.photoselect.photolater=Photo prise plus tard
182 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corrélant manuellement au moins une photo, le décalage de temps peut être calculé pour vous.
183 dialog.correlate.options.intro=Sélectionner les options pour la corrélation automatique
184 dialog.correlate.options.offsetpanel=Décalage de temps
185 dialog.correlate.options.offset=Décalage
186 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
187 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
188 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
189 dialog.correlate.options.photolater=Photo postérieure au point
190 dialog.correlate.options.pointlater=Point postérieur à la photo
191 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corrélation
192 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
193 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
194 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
195 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
196 dialog.correlate.options.correlate=Corréler
197 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas à la plage de temps de la trace, aucune ne peut être corrélée.\nEssayez de modifier le décalage ou de corréler manuellement au moins une photo.
198 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npour plus de détails et des manuels utilisateur.
199 dialog.about.title=À propos de Prune
200 dialog.about.version=Version
201 dialog.about.build=Build
202 dialog.about.summarytext1=Prune est un programme pour charger, afficher et éditer des données de récepteurs GPS.
203 dialog.about.summarytext2=Distribué sous license Gnu GPL pour un usage et une amélioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autorisées et encouragées<br>selon les conditions détaillées dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
204 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de détails et des manuels utilisateur.
205 dialog.about.languages=
206 dialog.about.translatedby=Texte en français par Petrovsk.
207 dialog.about.systeminfo=Info Système
208 dialog.about.systeminfo.os=Système d'exploitation
209 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
210 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installé
211 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installé
212 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installé
213 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installé
214 dialog.about.yes=Oui
215 dialog.about.no=Non
216 dialog.about.credits=Crédits
217 dialog.about.credits.code=Code de Prune écrit par
218 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
219 dialog.about.credits.icons=Quelques icônes provenant de
220 dialog.about.credits.translators=Interprètes
221 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
222 dialog.about.credits.devtools=Outils de développement
223 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
224 dialog.about.credits.thanks=Merci à
225 dialog.about.readme=Lisez-moi
226 dialog.checkversion.title=
227 dialog.checkversion.error=
228 dialog.checkversion.uptodate=
229 dialog.checkversion.newversion1=
230 dialog.checkversion.newversion2=
231 dialog.checkversion.releasedate1=
232 dialog.checkversion.releasedate2=
233 dialog.checkversion.download=To download the new version, go to http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
234
235 # 3d window
236 dialog.3d.title=Vue 3D de Prune
237 dialog.3d.altitudecap=Etendue d'altitude minimale
238 dialog.3dlines.title=Grille de Prune
239 dialog.3dlines.empty=Pas de grille à afficher !
240 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
241
242 # Confirm messages - these are displayed as confirmation in the status bar
243 confirm.loadfile=Données chargées depuis le fichier
244 confirm.save.ok1=Enregistrement réussi de
245 confirm.save.ok2=points dans le fichier
246 confirm.deleteduplicates.single=doublon a été effacé
247 confirm.deleteduplicates.multi=doublons ont été effacés
248 confirm.deletepoint.single=point a été effacé
249 confirm.deletepoint.multi=points ont été effacés
250 confirm.point.edit=point édité
251 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont été fusionné
252 confirm.reverserange=Etendue inversée
253 confirm.addtimeoffset=
254 confirm.rearrangewaypoints=
255 confirm.cutandmove=
256 confirm.saveexif.ok1=Enregistrement de
257 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
258 confirm.undo.single=opération annulée
259 confirm.undo.multi=opérations annulées
260 confirm.jpegload.single=la photo a été ajoutée
261 confirm.jpegload.multi=les photos ont été ajoutées
262 confirm.photo.connect=photo reliée
263 confirm.photo.disconnect=photo détachée
264 confirm.correlate.single=photo a été corrélée
265 confirm.correlate.multi=photos ont été corrélées
266 confirm.createpoint=
267
268 # Buttons
269 button.ok=OK
270 button.back=Retour
271 button.next=Prochain
272 button.finish=Fin
273 button.cancel=Annuler
274 button.overwrite=Écraser
275 button.moveup=Monter
276 button.movedown=Descendre
277 button.showlines=Montrer les lignes
278 button.edit=Éditer
279 button.exit=Terminer
280 button.close=Fermer
281 button.continue=Continuer
282 button.yes=Oui
283 button.no=Non
284 button.yestoall=Oui pour tous
285 button.notoall=Non pour tous
286 button.selectall=Tout sélectionner
287 button.selectnone=Ne rien sélectionner
288 button.preview=Aperçu
289 button.guessfields=Deviner les champs
290 button.showwebpage=
291
292 # File types
293 filetype.txt=Fichiers TXT
294 filetype.jpeg=Fichiers JPG
295 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
296 filetype.kml=Fichiers KML
297 filetype.gpx=Fichiers GPX
298 filetype.pov=Fichiers POV
299
300 # Display components
301 display.nodata=Pas de données chargées
302 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
303 details.trackdetails=Détails de la trace
304 details.notrack=Pas de trace chargée
305 details.track.points=Points
306 details.track.file=Fichier
307 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
308 details.pointdetails=Détails du point
309 details.index.selected=Index
310 details.index.of=sur
311 details.nopointselection=Aucun point choisi
312 details.speed=Vitesse
313 details.photofile=Fichier photo
314 details.norangeselection=Aucune étendue sélectionnée
315 details.rangedetails=Détails sur l'étendue
316 details.range.selected=Sélection des points
317 details.range.to=à
318 details.altitude.to=à
319 details.range.climb=Montée
320 details.range.descent=Descente
321 details.coordformat=Format de coordonnées
322 details.distanceunits=Unités de distance
323 display.range.time.secs=s
324 display.range.time.mins=m
325 display.range.time.hours=h
326 display.range.time.days=j
327 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
328 details.range.avemovingspeed=
329 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
330 details.waypointsphotos.photos=Photos
331 details.photodetails=Détails de la photo
332 details.nophoto=Pas de photo
333 details.photo.loading=Chargement
334 details.photo.connected=Reliée
335
336 # Field names
337 fieldname.latitude=Latitude
338 fieldname.longitude=Longitude
339 fieldname.altitude=Altitude
340 fieldname.timestamp=Date et heure
341 fieldname.waypointname=Nom
342 fieldname.waypointtype=Type
343 fieldname.newsegment=Segment
344 fieldname.custom=Personnalisé
345 fieldname.prefix=Champ
346 fieldname.distance=Distance
347 fieldname.movingdistance=
348 fieldname.duration=Durée
349
350 # Measurement units
351 units.original=Original
352 units.default=Défaut
353 units.metres=mètres
354 units.metres.short=m
355 units.feet=pieds
356 units.feet.short=p
357 units.kilometres=Kilomètres
358 units.kilometres.short=km
359 units.kmh=km/h
360 units.miles=Miles
361 units.miles.short=mi
362 units.mph=mi/h
363 units.degminsec=Deg-min-sec
364 units.degmin=Deg-min
365 units.deg=Degrés
366 units.iso8601=ISO 8601
367
368 # External urls
369 url.googlemaps=maps.google.fr
370
371 # Cardinals for 3d plots
372 cardinal.n=N
373 cardinal.s=S
374 cardinal.e=E
375 cardinal.w=O
376
377 # Undo operations
378 undo.load=charger les données
379 undo.loadphotos=charger les photos
380 undo.editpoint=éditer le point
381 undo.deletepoint=effacer le point
382 undo.deletephoto=retirer la photo
383 undo.deleterange=effacer l'étendue
384 undo.compress=compresser la trace
385 undo.insert=insérer les points
386 undo.deleteduplicates=effacer les doublons
387 undo.reverse=inverser l'étendue
388 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
389 undo.addtimeoffset=
390 undo.rearrangewaypoints=réarranger les waypoints
391 undo.cutandmove=
392 undo.connectphoto=relier la photo
393 undo.disconnectphoto=détacher la photo
394 undo.correlate=corréler les photos
395 undo.createpoint=
396
397 # Error messages
398 error.save.dialogtitle=Erreur à l'enregistrement des données
399 error.save.nodata=Pas de données à enregistrer
400 error.save.failed=Echec de l'enregistrement des données dans le fichier:
401 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
402 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
403 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas être écraser. Enregistrer sur une copie ?
404 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des données
405 error.load.noread=Fichier illisible
406 error.load.nopoints=Aucune coordonnée trouvée dans le fichier
407 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
408 error.load.othererror=Erreur à la lecture du fichier :
409 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
410 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouvé
411 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouvé
412 error.jpegload.noexiffound=Aucune information EXIF trouvée
413 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouvée
414 error.undofailed.title=Echec de l'annulation
415 error.undofailed.text=Echec de l'opération d'annulation
416 error.function.noop.title=Fonction sans effet
417 error.rearrange.noop=Réarrangement des waypoints sans effet
418 error.function.notimplemented=Désolé, cette fonction n'a pas encore été implémentée.
419 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
420 error.function.nojava3d=Cette fonction nécessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
421 error.3d.title=Erreur dans l'affichage 3D
422 error.3d=Un problème est survenu avec l'affichage 3D
423 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
424 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
425 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. Vérifiez votre connexion internet.