]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
8c7f1b3456d6a7e795e717231c21daa2e4590100
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.addphotos=Ajouter photos
7 menu.file.save=Enregistrer
8 menu.file.exit=Quitter
9 menu.track=Trace
10 menu.track.undo=Annuler
11 menu.track.clearundo=Purger la liste d'annulation
12 menu.track.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
13 menu.track.rearrange=R\u00e9arranger les waypoints
14 menu.track.rearrange.start=Tous au d\u00e9but du fichier
15 menu.track.rearrange.end=Tous \u00e0 la fin du fichier
16 menu.track.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
17 menu.range=\u00c9tendue
18 menu.range.all=Tout s\u00e9lectionner
19 menu.range.none=Rien s\u00e9lectionner
20 menu.range.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
21 menu.range.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
22 menu.range.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
23 menu.range.interpolate=Interpoler
24 menu.range.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
25 menu.range.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
26 menu.range.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
27 menu.range.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
28 menu.point=Point
29 menu.point.editpoint=Editer le point
30 menu.point.deletepoint=Supprimer le point
31 menu.photo=Photo
32 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
33 function.connecttopoint=Relier au point
34 function.disconnectfrompoint=D\u00e9tacher du point
35 function.removephoto=Retirer la photo
36 menu.view=Affichage
37 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
42 menu.view.browser.bing=Cartes dans Bing
43 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
44 menu.settings.onlinemode=Charger une carte depuis internet
45 menu.help=Aide
46 # Popup menu for map
47 menu.map.zoomin=Zoom avant
48 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
49 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
50 menu.map.newpoint=Ajouter un point
51 menu.map.connect=Relier les points de trace
52 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
53 menu.map.showmap=Montrer la carte
54 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=F
58 altkey.menu.track=T
59 altkey.menu.range=E
60 altkey.menu.point=P
61 altkey.menu.view=A
62 altkey.menu.photo=H
63 altkey.menu.settings=R
64 altkey.menu.help=I
65
66 # Ctrl shortcuts for menu items
67 shortcut.menu.file.open=O
68 shortcut.menu.file.load=T
69 shortcut.menu.file.save=E
70 shortcut.menu.track.undo=Z
71 shortcut.menu.edit.compress=C
72 shortcut.menu.range.all=S
73 shortcut.menu.help.help=A
74
75 # Functions
76 function.open=Ouvrir fichier
77 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger donn\u00e9es du GPS
78 function.sendtogps=Envoyer donn\u00e9es au GPS
79 function.exportkml=Exporter en KML
80 function.exportgpx=Exporter en GPX
81 function.exportpov=Exporter en POV
82 function.editwaypointname=Editer le nom du waypoint
83 function.compress=Compresser la trace
84 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
85 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
86 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de waypoints en horodatages
87 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
88 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
89 function.charts=Graphiques
90 function.show3d=Montrer en 3D
91 function.distances=Distances
92 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
93 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
94 function.setkmzimagesize=D\u00e9finir la taille de l'image KMZ
95 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
96 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
97 function.lookupsrtm=R\u00e9cup\u00e9rer les altitudes depuis SRTM
98 function.duplicatepoint=Duppliquer le point
99 function.setcolours=R\u00e9gler les couleurs
100 function.setlanguage=R\u00e9gler la langue
101 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
102 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
103 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
104 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
105 function.photopopup=Montrer la photo
106 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
107 function.help=Aide
108 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
109 function.about=À propos de Prune
110 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
111 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
112 function.diskcache=Enregistrer les cartes sur le disque
113
114 # Dialogs
115 dialog.exit.confirm.title=Quitter Prune
116 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter Prune sans les enregistrer ?
117 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
118 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
119 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
120 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
121 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
122 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
123 dialog.openoptions.title=Options d'ouverture
124 dialog.openoptions.filesnippet=Extraire vers le fichier
125 dialog.load.table.field=Champ
126 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
127 dialog.load.table.description=Description
128 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de champ
129 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
130 dialog.delimiter.tab=Tabulation
131 dialog.delimiter.space=Espace
132 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
133 dialog.delimiter.other=Autres
134 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
135 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
136 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
137 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
138 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
139 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
140 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de la zone actuel
141 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
142 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
143 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
144 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
145 dialog.gpsload.format=Format
146 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
147 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
148 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
149 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
150 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
151 dialog.gpssend.trackname=Nom de trace
152 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
153 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
154 dialog.save.table.field=Champ
155 dialog.save.table.hasdata=Contient une donn\u00e9e
156 dialog.save.table.save=Enregistrer
157 dialog.save.headerrow=En-t\u00eates
158 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
159 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
160 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
161 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
162 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
163 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
164 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
165 dialog.exportkml.altitude=Altitudes absolues (pour l'aviation)
166 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
167 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
168 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
169 dialog.exportgpx.name=Nom
170 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
171 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
172 dialog.exportgpx.copysource=Copier la source xml
173 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
174 dialog.exportpov.font=Police
175 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
176 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
177 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
178 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
179 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
180 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
181 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
182 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
183 dialog.pointtype.track=Points de la trace
184 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
185 dialog.pointtype.photo=Points de photos
186 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
187 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
188 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
189 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
190 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
191 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
192 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
193 dialog.undo.title=Annuler les actions
194 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
195 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
196 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
197 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
198 dialog.clearundo.text=Etes-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
199 dialog.pointedit.title=Editer le point
200 dialog.pointedit.text=S\u00e9lectionner chaque champ \u00e0 \u00e9diter et utiliser le bouton 'Editer' pour changer la valeur
201 dialog.pointedit.table.field=Champ
202 dialog.pointedit.table.value=Valeur
203 dialog.pointedit.table.changed=Chang\u00e9
204 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
205 dialog.pointedit.changevalue.title=Editer le champ
206 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
207 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
208 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
209 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
210 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
211 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
212 dialog.addtimeoffset.days=Jours
213 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
214 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
215 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
216 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
217 dialog.findwaypoint.search=Chercher
218 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
219 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
220 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
221 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
222 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
223 dialog.saveexif.table.status=Statut
224 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
225 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
226 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
227 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
228 dialog.saveexif.overwrite=Ecraser les fichiers
229 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
230 dialog.charts.xaxis=Axe des x
231 dialog.charts.yaxis=Axe des y
232 dialog.charts.output=Sortie
233 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
234 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
235 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
236 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
237 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
238 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
239 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
240 dialog.distances.column.from=Du point
241 dialog.distances.column.to=Vers le point
242 dialog.distances.currentpoint=Point courant
243 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
244 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
245 dialog.setmapbg.intro=S\u00e9lectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle
246 dialog.addmapsource.title=Ajouter une nouvelle source de cartes
247 dialog.addmapsource.sourcename=Nom de la source
248 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la premi\u00e8re couche
249 dialog.addmapsource.layer2url=URL optionnelle de la deuxi\u00e8me couche
250 dialog.addmapsource.maxzoom=Niveau de zoom maximum
251 dialog.addmapsource.cloudstyle=Taille
252 dialog.addmapsource.noname=Sans-titre
253 dialog.gpsies.column.name=Nom de trace
254 dialog.gpsies.column.length=Distance
255 dialog.gpsies.description=Description
256 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
257 dialog.gpsies.nonefound=Aucun trace trouv\u00e9
258 dialog.gpsies.activities=Activit\u00e9
259 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
260 dialog.gpsies.activity.walking=Randonn\u00e9e
261 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
262 dialog.gpsies.activity.biking=V\u00e9lo
263 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Moto
264 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquette
265 dialog.gpsies.activity.sailing=Volle
266 dialog.gpsies.activity.skating=Skating
267 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
268 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
269 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
270 dialog.correlate.select.photoname=Nom de la photo
271 dialog.correlate.select.timediff=Diff\u00e9rence de temps
272 dialog.correlate.select.photolater=Photo prise plus tard
273 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
274 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
275 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
276 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
277 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
278 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
279 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
280 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
281 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
282 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
283 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
284 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
285 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
286 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
287 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
288 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
289 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
290 dialog.rearrangephotos.tostart=Aller au d\u00e9but
291 dialog.rearrangephotos.toend=Aller \u00e0 la fin
292 dialog.rearrangephotos.nosort=Ne pas trier
293 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
294 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Trier par horodatage
295 dialog.compress.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
296 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
297 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
298 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
299 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
300 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
301 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
302 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
303 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
304 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
305 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
306 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
307 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
308 dialog.about.version=Version
309 dialog.about.build=Build
310 dialog.about.summarytext1=Prune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
311 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
312 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
313 dialog.about.languages=Langues disponibles
314 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk, theYinYeti et R\u00e9mi.
315 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
316 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
317 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
318 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
319 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
320 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
321 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
322 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
323 dialog.about.systeminfo.exiflib=Librairie Exif
324 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interne
325 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interne (non-trouv\u00e9)
326 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externe
327 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externe (non-trouv\u00e9)
328 dialog.about.yes=Oui
329 dialog.about.no=Non
330 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
331 dialog.about.credits.code=Code de Prune \u00e9crit par
332 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
333 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
334 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
335 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
336 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
337 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
338 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
339 dialog.about.readme=Lisez-moi
340 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
341 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de Prune.
342 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
343 dialog.checkversion.newversion2=.
344 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
345 dialog.checkversion.releasedate2=.
346 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
347 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
348 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontallement et verticallement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
349 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
350 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
351 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
352 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
353 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
354 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
355 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
356 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
357 dialog.saveconfig.prune.metricunits=Utiliser le syst\u00e8me m\u00e9trique ?
358 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
359 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
360 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
361 dialog.saveconfig.prune.mapserverindex=Index du serveur de carte
362 dialog.saveconfig.prune.mapserverurl=URL du serveur de carte
363 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Carte source s\u00e9lectionn\u00e9e
364 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Sources de cartes
365 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de carte
366 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
367 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Hauteur de l'image KMZ
368 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
369 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
370 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
371 dialog.setpaths.found=Chemin trouv\u00e9 ?
372 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
373 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9callage d'altitude \u00e0 ajouter
374 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
375 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
376 dialog.setcolours.borders=Bordures
377 dialog.setcolours.lines=Lignes
378 dialog.setcolours.primary=Primaires
379 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
380 dialog.setcolours.point=Points
381 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
382 dialog.setcolours.text=Texte
383 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
384 dialog.colourchooser.red=Rouge
385 dialog.colourchooser.green=Vert
386 dialog.colourchooser.blue=Bleu
387 dialog.setlanguage.firstintro=Vous pouvez s\u00e9lectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue \u00e0 utiliser.
388 dialog.setlanguage.secondintro=Vous devez sauvegarder vos param\u00e8tres puis<p>red\u00e9marrer Prune pour changer de langue.
389 dialog.setlanguage.language=Langue
390 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
391 dialog.setlanguage.endmessage=Enregistrez vos r\u00e9glages et red\u00e9marrez Prune\npour que le changement de langue soit effectif.
392 dialog.diskcache.save=Enregistrer les images de carte sur le disque
393 dialog.diskcache.dir=R\u00e9pertoire cache
394 dialog.diskcache.createdir=Cr\u00e9er r\u00e9pertoire
395 dialog.diskcache.nocreate=Le r\u00e9pertoire cache n'est pas cr\u00e9\u00e9
396
397 # 3d window
398 dialog.3d.title=Vue 3D de Prune
399 dialog.3dlines.title=Grille de Prune
400 dialog.3dlines.empty=Pas de grille \u00e0 afficher !
401 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
402
403 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
404 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
405 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
406 confirm.save.ok2=points dans le fichier
407 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
408 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
409 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
410 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
411 confirm.reverserange=Etendue invers\u00e9e
412 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
413 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
414 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
415 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
416 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
417 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
418 confirm.saveexif.ok1=Enregistr\u00e9
419 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
420 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
421 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
422 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
423 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
424 confirm.media.connect=m\u00e9dia reli\u00e9e
425 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
426 confirm.correlatephotos.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
427 confirm.correlatephotos.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
428 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
429 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
430 confirm.running=En cours...
431 confirm.lookupsrtm1=Trouv\u00e9
432 confirm.lookupsrtm2=valeurs d'altitude
433
434 # Buttons
435 button.ok=OK
436 button.back=Retour
437 button.next=Prochain
438 button.finish=Fin
439 button.cancel=Annuler
440 button.overwrite=\u00c9craser
441 button.moveup=Monter
442 button.movedown=Descendre
443 button.showlines=Montrer les lignes
444 button.edit=\u00c9diter
445 button.exit=Terminer
446 button.close=Fermer
447 button.continue=Continuer
448 button.yes=Oui
449 button.no=Non
450 button.yestoall=Oui pour tous
451 button.notoall=Non pour tous
452 button.select=S\u00e9lectionner
453 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
454 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
455 button.preview=Aper\u00e7u
456 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
457 button.guessfields=Deviner les champs
458 button.showwebpage=Montrer page web
459 button.check=V\u00e9rifier
460 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
461 button.browse=Naviguer...
462 button.addnew=Ajouter nouveau...
463 button.delete=Supprimer
464
465 # File types
466 filetype.txt=Fichiers TXT
467 filetype.jpeg=Fichiers JPG
468 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
469 filetype.kml=Fichiers KML
470 filetype.kmz=Fichiers KMZ
471 filetype.gpx=Fichiers GPX
472 filetype.pov=Fichiers POV
473 filetype.svg=Fichiers SVG
474
475 # Display components || These are all for the side panels showing point/range details
476 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
477 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
478 display.notimestamps=La trace ne comporte pas d'information de temps
479 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
480 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
481 details.track.points=Points
482 details.track.file=Fichier
483 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
484 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
485 details.index.selected=Index
486 details.index.of=sur
487 details.nopointselection=Aucun point choisi
488 details.photofile=Fichier photo
489 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
490 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
491 details.range.selected=S\u00e9lection des points
492 details.range.to=\u00e0
493 details.altitude.to=\u00e0
494 details.range.climb=Mont\u00e9e
495 details.range.descent=Descente
496 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
497 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
498 display.range.time.secs=s
499 display.range.time.mins=m
500 display.range.time.hours=h
501 display.range.time.days=j
502 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
503 details.range.avemovingspeed=Moyenne continue
504 details.range.maxspeed=Vitesse maximum
505 details.range.numsegments=Nombre de segments
506 details.range.pace=Allure
507 details.range.gradient=Pente
508 details.lists.waypoints=Waypoints
509 details.lists.photos=Photos
510 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
511 details.nophoto=Pas de photo
512 details.photo.loading=Chargement
513 details.media.connected=Reli\u00e9e
514 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
515
516 # Field names
517 fieldname.latitude=Latitude
518 fieldname.longitude=Longitude
519 fieldname.altitude=Altitude
520 fieldname.timestamp=Date et heure
521 fieldname.time=Temps
522 fieldname.waypointname=Nom
523 fieldname.waypointtype=Type
524 fieldname.newsegment=Segment
525 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
526 fieldname.prefix=Champ
527 fieldname.distance=Distance
528 fieldname.movingdistance=Distance continue
529 fieldname.duration=Dur\u00e9e
530 fieldname.speed=Vitesse
531 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
532
533 # Measurement units
534 units.original=Original
535 units.default=D\u00e9faut
536 units.metres=m\u00e8tres
537 units.metres.short=m
538 units.feet=pieds
539 units.feet.short=p
540 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
541 units.kilometres.short=km
542 units.kmh=km/h
543 units.miles=Miles
544 units.miles.short=mi
545 units.mph=mi/h
546 units.metrespersec=m/s
547 units.feetpersec=ft/s
548 units.hours=heures
549 units.degminsec=Deg-min-sec
550 units.degmin=Deg-min
551 units.deg=Degr\u00e9s
552 units.iso8601=ISO 8601
553
554 # External urls
555 url.googlemaps=maps.google.fr
556 wikipedia.lang=fr
557
558 # Cardinals for 3d plots
559 cardinal.n=N
560 cardinal.s=S
561 cardinal.e=E
562 cardinal.w=O
563
564 # Undo operations || These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did
565 undo.load=charger les donn\u00e9es
566 undo.loadphotos=charger les photos
567 undo.editpoint=\u00e9diter le point
568 undo.deletepoint=effacer le point
569 undo.removephoto=retirer la photo
570 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
571 undo.compress=compresser la trace
572 undo.insert=ins\u00e9rer les points
573 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
574 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
575 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
576 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
577 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
578 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
579 undo.connect=relier
580 undo.disconnect=d\u00e9tacher
581 undo.correlatephotos=corr\u00e9ler les photos
582 undo.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
583 undo.createpoint=ajouter un point
584 undo.rotatephoto=Tourner la photo
585 undo.convertnamestotimes=Convertir les noms en points
586 undo.lookupsrtm=Rechercher les altitudes depuis SRTM
587
588 # Error messages
589 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
590 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
591 error.save.failed=Echec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
592 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
593 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
594 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
595 error.saveexif.failed1=\u00c9chec de la sauvegarde de
596 error.saveexif.failed2=images
597 error.saveexif.forced1=Enregistrement forc\u00e9 pour
598 error.saveexif.forced2=images
599 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
600 error.load.noread=Fichier illisible
601 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
602 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
603 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
604 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
605 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
606 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
607 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
608 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
609 error.jpegload.exifreadfailed=Information EXIF illisible. Aucune information EXIF ne peut \u00eatre lue\nsans une librairie interne ou externe.
610 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
611 error.undofailed.title=Echec de l'annulation
612 error.undofailed.text=Echec de l'op\u00e9ration d'annulation
613 error.function.noop.title=Fonction sans effet
614 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
615 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
616 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
617 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
618 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
619 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
620 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.
621 error.language.wrongfile=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 n'est pas un fichier de langue pour Prune
622 error.convertnamestotimes.nonames=Aucun nom n'a pu \u00eatre converti en horaire
623 error.lookupsrtm.nonefound=Aucune valeur d'altitude trouv\u00e9e pour les points