]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 17.2, February 2015
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # French entries
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.addphotos=Ajouter photos
7 menu.file.recentfiles=Fichiers r\u00e9cents
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exit=Quitter
10 menu.online=En ligne
11 menu.track=Trace
12 menu.track.undo=Annuler
13 menu.track.clearundo=Purger la liste d'annulation
14 menu.track.markrectangle=S\u00e9lectionner les points dans un rectangle
15 menu.track.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
16 function.rearrangewaypoints=R\u00e9arranger les points du navigation
17 menu.range=\u00c9tendue
18 menu.range.all=Tout s\u00e9lectionner
19 menu.range.none=Rien s\u00e9lectionner
20 menu.range.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
21 menu.range.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
22 menu.range.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
23 menu.range.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
24 menu.range.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
25 menu.range.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
26 menu.point=Point
27 menu.point.editpoint=\u00c9diter le point
28 menu.point.deletepoint=Supprimer le point
29 menu.photo=Photo
30 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
31 menu.audio=Audio
32 menu.view=Affichage
33 menu.view.showsidebars=Montrer les barres lat\u00e9rales
34 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
35 menu.view.browser.google=Cartes Google
36 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
37 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
38 menu.view.browser.yahoo=Cartes Yahoo
39 menu.view.browser.bing=Cartes Bing
40 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
41 menu.settings.onlinemode=Charger cartes depuis internet
42 menu.settings.autosave=Sauver automatiquement en quittant
43 menu.help=Aide
44 # Popup menu for map
45 menu.map.zoomin=Zoom avant
46 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
47 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
48 menu.map.newpoint=Ajouter un point
49 menu.map.drawpoints=Ajouter une s\u00e9rie des points
50 menu.map.connect=Relier les points de trace
51 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
52 menu.map.showmap=Montrer la carte
53 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
54 menu.map.editmode=Mode \u00e9dition
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=F
58 altkey.menu.online=L
59 altkey.menu.track=T
60 altkey.menu.range=E
61 altkey.menu.point=P
62 altkey.menu.view=A
63 altkey.menu.photo=H
64 altkey.menu.audio=U
65 altkey.menu.settings=R
66 altkey.menu.help=I
67
68 # Ctrl shortcuts for menu items
69 shortcut.menu.file.open=O
70 shortcut.menu.file.load=T
71 shortcut.menu.file.save=E
72 shortcut.menu.track.undo=Z
73 shortcut.menu.edit.compress=C
74 shortcut.menu.range.all=S
75 shortcut.menu.help.help=A
76
77 # Functions
78 function.open=Ouvrir fichier
79 function.importwithgpsbabel=Importer fichier avec GPSBabel
80 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger donn\u00e9es du GPS
81 function.sendtogps=Envoyer donn\u00e9es au GPS
82 function.exportkml=Exporter en KML
83 function.exportgpx=Exporter en GPX
84 function.exportpov=Exporter en POV
85 function.exportsvg=Exporter en SVG
86 function.exportimage=Exporter une image
87 function.editwaypointname=\u00c9diter le nom du point
88 function.compress=Compresser la trace
89 function.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
90 function.croptrack=Recadrer l'\u00e9tendue
91 function.interpolate=Interpoler les points
92 function.deletebydate=Supprimer les points par date
93 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
94 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
95 function.rearrangewaypoints=R\u00e9arranger les points de navigation
96 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de points de navigation en horodatages
97 function.deletefieldvalues=Effacer les valeurs du champ
98 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
99 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
100 function.charts=Graphiques
101 function.show3d=Montrer en 3D
102 function.distances=Distances
103 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
104 function.estimatetime=Temps estim\u00e9
105 function.learnestimationparams=Apprentissage de l'estimation
106 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
107 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
108 function.selectsegment=S\u00e9lectionner le segment courant
109 function.splitsegments=S\u00e9pare les segments
110 function.sewsegments=R\u00e9unis les segments
111 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
112 function.uploadgpsies=T\u00e9l\u00e9charger la trace sur Gpsies
113 function.lookupsrtm=R\u00e9cup\u00e9rer les altitudes depuis SRTM
114 function.downloadsrtm=T\u00e9l\u00e9charger les donn\u00e9es SRTM
115 function.getwikipedia=Obtenir les articles de Wikip\u00e9dia \u00e0 proximit\u00e9
116 function.searchwikipedianames=Rechercher dans Wikip\u00e9dia par nom
117 function.downloadosm=T\u00e9l\u00e9charger les donn\u00e9es OSM de la zone
118 function.duplicatepoint=Dupliquer le point
119 function.setcolours=Choisir les couleurs
120 function.setlinewidth=Choisir la largeur de ligne
121 function.setlanguage=Choisir la langue
122 function.connecttopoint=Relier au point
123 function.disconnectfrompoint=D\u00e9tacher du point
124 function.removephoto=Retirer la photo
125 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
126 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
127 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
128 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
129 function.photopopup=Montrer la photo
130 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
131 function.loadaudio=Ajouter des fichiers audio
132 function.removeaudio=Retirer des fichiers audio
133 function.correlateaudios=Corr\u00e9ler les fichiers audio
134 function.playaudio=Lire le fichier audio
135 function.stopaudio=Arr\u00eater la lecture du fichier audio
136 function.help=Aide
137 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
138 function.about=\u00c0 propos de GpsPrune
139 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
140 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
141 function.diskcache=Enregistrer les cartes sur le disque
142 function.managetilecache=Gestion du cache des dalles de cartes
143 function.getweatherforecast=Obtenir une pr\u00e9vision m\u00e9t\u00e9orologique
144 function.setaltitudetolerance=Variation de d\u00e9nivel\u00e9 ignor\u00e9e
145
146 # Dialogs
147 dialog.exit.confirm.title=Quitter GpsPrune
148 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter GpsPrune sans les enregistrer ?
149 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
150 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
151 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
152 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
153 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
154 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
155 dialog.deleteaudio.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 ce clip audio ?
156 dialog.openoptions.title=Options d'ouverture
157 dialog.openoptions.filesnippet=Extraire vers le fichier
158 dialog.load.table.field=Champ
159 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
160 dialog.load.table.description=Description
161 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de champ
162 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
163 dialog.delimiter.tab=Tabulation
164 dialog.delimiter.space=Espace
165 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
166 dialog.delimiter.other=Autres
167 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
168 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
169 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
170 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
171 dialog.openoptions.speedunits=Unit\u00e9s de vitesse
172 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unit\u00e9s de vitesse verticale
173 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Vitesse positive en montant
174 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Vitesse positive en bas
175 dialog.open.contentsdoubled=Ce fichier contient deux copies de chaque point,\nune fois comme waypoint, une autre comme point de trace.
176 dialog.selecttracks.intro=S\u00e9lectionner la ou les traces \u00e0 charger
177 dialog.selecttracks.noname=Sans titre
178 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
179 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
180 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de la zone actuel
181 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
182 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
183 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
184 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
185 dialog.gpsload.format=Format
186 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
187 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
188 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
189 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
190 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
191 dialog.gpssend.trackname=Nom de la trace
192 dialog.gpsbabel.filters=Filtres
193 dialog.addfilter.title=Ajouter un filtre
194 dialog.gpsbabel.filter.discard=Jeter
195 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplifier
196 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distance
197 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpoler
198 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Jeter les points si
199 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
200 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
201 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=Nombre de satellites <
202 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Point n'a pas fix
203 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Point a une fix inconnue
204 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Effacer les points jusque
205 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Nombre de points <
206 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=ou erreur <
207 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si la distance <
208 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=et difference de temps <
209 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si la distance >
210 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=ou difference de temps >
211 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
212 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
213 dialog.save.table.field=Champ
214 dialog.save.table.hasdata=Contient une donn\u00e9e
215 dialog.save.table.save=Enregistrer
216 dialog.save.headerrow=En-t\u00eates
217 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
218 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
219 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
220 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
221 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
222 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
223 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
224 dialog.exportkml.altitude=Altitudes absolues (pour l'aviation)
225 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
226 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
227 dialog.exportkml.imagesize=Taille des images
228 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
229 dialog.exportkml.standardkml=KML standard
230 dialog.exportkml.extendedkml=KML enrichi avec l'heure
231 dialog.exportgpx.name=Nom
232 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
233 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
234 dialog.exportgpx.copysource=Copier la source xml
235 dialog.exportgpx.encoding=Codage
236 dialog.exportgpx.encoding.system=Codage syst\u00e8me
237 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
238 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
239 dialog.exportpov.font=Police
240 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
241 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
242 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
243 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
244 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
245 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
246 dialog.3d.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
247 dialog.3d.useterrain=Montrer terrain
248 dialog.3d.terraingridsize=Taille de la grille
249 dialog.exportpov.baseimage=Image de la carte
250 dialog.baseimage.title=Image de la carte
251 dialog.baseimage.useimage=Utiliser image
252 dialog.baseimage.mapsource=Source de cartes
253 dialog.baseimage.zoom=Zoom
254 dialog.baseimage.incomplete=Image incompl\u00e8te
255 dialog.baseimage.tiles=Dalles
256 dialog.baseimage.size=Taille de l'image
257 dialog.exportsvg.text=S\u00e9lectionner les param\u00e8tres de l'export SVG
258 dialog.exportsvg.phi=Angle d'azimuth \u03d5
259 dialog.exportsvg.theta=Angle d'\u00e9l\u00e9vation \u03b8
260 dialog.exportsvg.gradients=Utiliser des d\u00e9grad\u00e9s pour l'ombrage
261 dialog.exportimage.drawtrack=Dessiner la trace sur la carte
262 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Dessiner les points de trace
263 dialog.exportimage.textscalepercent=Facteur d'echelle du texte (%)
264 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
265 dialog.pointtype.track=Points de la trace
266 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
267 dialog.pointtype.photo=Points de photos
268 dialog.pointtype.audio=Points audio
269 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
270 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
271 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
272 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
273 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
274 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
275 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpole entre waypoints ?
276 dialog.undo.title=Annuler les actions
277 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
278 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
279 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
280 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
281 dialog.clearundo.text=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
282 dialog.pointedit.title=\u00c9diter le point
283 dialog.pointedit.intro=S\u00e9lectionner chaque champ pour voire et changer la valeur
284 dialog.pointedit.table.field=Champ
285 dialog.pointedit.nofield=Aucun champ choisi
286 dialog.pointedit.table.value=Valeur
287 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
288 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
289 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
290 dialog.pointnameedit.titlecase=Casse Phrase
291 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
292 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
293 dialog.addtimeoffset.days=Jours
294 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
295 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
296 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure ; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
297 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
298 dialog.findwaypoint.search=Chercher
299 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
300 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
301 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
302 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
303 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
304 dialog.saveexif.table.status=Statut
305 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
306 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
307 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
308 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
309 dialog.saveexif.overwrite=\u00c9craser les fichiers
310 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
311 dialog.charts.xaxis=Axe des x
312 dialog.charts.yaxis=Axe des y
313 dialog.charts.output=Sortie
314 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
315 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
316 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
317 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
318 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
319 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
320 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
321 dialog.distances.column.from=Du point
322 dialog.distances.column.to=Vers le point
323 dialog.distances.currentpoint=Point courant
324 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
325 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
326 dialog.fullrangedetails.coltotal=Inclure les cellules vides
327 dialog.fullrangedetails.colsegments=Exclure les cellules vides
328 dialog.estimatetime.details=D\u00e9tails
329 dialog.estimatetime.gentle=Pas escarp\u00e9
330 dialog.estimatetime.steep=Escarp\u00e9
331 dialog.estimatetime.climb=Mont\u00e9e
332 dialog.estimatetime.descent=Descente
333 dialog.estimatetime.parameters=Param\u00e8tres
334 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Dur\u00e9e pour
335 dialog.estimatetime.results=R\u00e9sultats
336 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Dur\u00e9e estim\u00e9e
337 dialog.estimatetime.results.actualtime=Dur\u00e9e en fait
338 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
339 dialog.learnestimationparams.averageerror=Erreur en moyenne
340 dialog.learnestimationparams.combinedresults=R\u00e9sultats combin\u00e9es
341 dialog.setmapbg.intro=S\u00e9lectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle
342 dialog.addmapsource.title=Ajouter une nouvelle source de cartes
343 dialog.addmapsource.sourcename=Nom de la source
344 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la premi\u00e8re couche
345 dialog.addmapsource.layer2url=URL optionnelle de la deuxi\u00e8me couche
346 dialog.addmapsource.maxzoom=Niveau de zoom maximum
347 dialog.addmapsource.noname=Sans titre
348 dialog.gpsies.column.name=Nom de la trace
349 dialog.gpsies.column.length=Distance
350 dialog.gpsies.description=Description
351 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
352 dialog.gpsies.nonefound=Aucune trace trouv\u00e9e
353 dialog.gpsies.username=Nom d'utilisateur Gpsies
354 dialog.gpsies.password=Mot de passe Gpsies
355 dialog.gpsies.keepprivate=Trace priv\u00e9e
356 dialog.gpsies.confirmopenpage=Ouvrir la page web de la trace t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e ?
357 dialog.gpsies.activities=Activit\u00e9
358 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
359 dialog.gpsies.activity.walking=Randonn\u00e9e
360 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
361 dialog.gpsies.activity.biking=V\u00e9lo
362 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Moto
363 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquette
364 dialog.gpsies.activity.sailing=Volle
365 dialog.gpsies.activity.skating=Skating
366 dialog.wikipedia.column.name=Nom de l'article
367 dialog.wikipedia.column.distance=Distance
368 dialog.wikipedia.nonefound=Aucune points trouv\u00e9e
369 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
370 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
371 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Il n'y a pas d'audios non-corr\u00e9l\u00e9s.\nVoulez-vous continuer ?
372 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
373 dialog.correlate.select.photoname=Nom de la photo
374 dialog.correlate.select.timediff=Diff\u00e9rence de temps
375 dialog.correlate.select.photolater=Photo prise plus tard
376 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
377 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
378 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
379 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
380 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
381 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
382 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
383 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
384 dialog.correlate.options.audiolater=Audio post\u00e9rieur au point
385 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Point post\u00e9rieur \u00e0 l'audio
386 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
387 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
388 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
389 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
390 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
391 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
392 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
393 dialog.correlate.filetimes=La date du fichier indique :
394 dialog.correlate.filetimes2=de l'extrait audio
395 dialog.correlate.correltimes=Pour la corr\u00e9lation, utiliser :
396 dialog.correlate.timestamp.beginning=Le d\u00e9but
397 dialog.correlate.timestamp.middle=Le milieu
398 dialog.correlate.timestamp.end=La fin
399 dialog.correlate.audioselect.intro=Choisir un de ces fichiers audio corr\u00e9l\u00e9s comme d\u00e9calage de temps
400 dialog.correlate.select.audioname=Nom du fichier audio
401 dialog.correlate.select.audiolater=Audio apr\u00e8s
402 dialog.rearrangewaypoints.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points du navigation
403 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
404 dialog.rearrange.tostart=Au d\u00e9but
405 dialog.rearrange.toend=\u00e0 la fin
406 dialog.rearrange.tonearest=Au point de trace le plus proche
407 dialog.rearrange.nosort=Ne pas trier
408 dialog.rearrange.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
409 dialog.rearrange.sortbyname=Trier par nom
410 dialog.rearrange.sortbytime=Trier par horodatage
411 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
412 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
413 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
414 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
415 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
416 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
417 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
418 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compression Douglas-Peucker
419 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Taille du voisinage
420 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
421 dialog.compress.confirm=%d point(s) marqu\u00e9(s).\nSupprimer les points?
422 dialog.compress.confirmnone=Pas de points marqu\u00e9s
423 dialog.deletemarked.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
424 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
425 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
426 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
427 dialog.help.help=Consultez la page\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
428 dialog.about.version=Version
429 dialog.about.build=Build
430 dialog.about.summarytext1=GpsPrune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
431 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
432 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
433 dialog.about.languages=Langues disponibles
434 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk, theYinYeti, R\u00e9mi et jmr.
435 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
436 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
437 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
438 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
439 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
440 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
441 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
442 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
443 dialog.about.systeminfo.exiflib=Librairie Exif
444 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interne
445 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interne (non-trouv\u00e9)
446 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externe
447 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externe (non-trouv\u00e9)
448 dialog.about.yes=Oui
449 dialog.about.no=Non
450 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
451 dialog.about.credits.code=Code de GpsPrune \u00e9crit par
452 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
453 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
454 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
455 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
456 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
457 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
458 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
459 dialog.about.readme=Lisez-moi
460 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
461 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de GpsPrune.
462 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
463 dialog.checkversion.newversion2=.
464 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
465 dialog.checkversion.releasedate2=.
466 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
467 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
468 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontalement et verticalement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Ctrl + PgUp, PgDown</td><td>Choisir le segment pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Choisir le point premier, dernier</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
469 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
470 dialog.keys.macmodifier=Command
471 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
472 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
473 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
474 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
475 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
476 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
477 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
478 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
479 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
480 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
481 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
482 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Carte source s\u00e9lectionn\u00e9e
483 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Sources de cartes
484 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de carte
485 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
486 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
487 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Largeur de ligne
488 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
489 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=R\u00e9glages de sauvegarde automatique
490 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
491 dialog.setpaths.found=Chemin trouv\u00e9 ?
492 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
493 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9calage d'altitude \u00e0 ajouter
494 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Ramener les valeurs d'altitude \u00e0 z\u00e9ro ?
495 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
496 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
497 dialog.setcolours.borders=Bordures
498 dialog.setcolours.lines=Lignes
499 dialog.setcolours.primary=Primaires
500 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
501 dialog.setcolours.point=Points
502 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
503 dialog.setcolours.text=Texte
504 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
505 dialog.colourchooser.red=Rouge
506 dialog.colourchooser.green=Vert
507 dialog.colourchooser.blue=Bleu
508 dialog.colourer.type=Crit\u00e8re de coloriste
509 dialog.colourer.type.none=Aucun
510 dialog.setlanguage.firstintro=Vous pouvez s\u00e9lectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue \u00e0 utiliser.
511 dialog.setlanguage.secondintro=Vous devez sauvegarder vos param\u00e8tres puis<p>red\u00e9marrer GpsPrune pour changer de langue.
512 dialog.setlanguage.language=Langue
513 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
514 dialog.setlanguage.endmessage=Enregistrez vos r\u00e9glages et red\u00e9marrez GpsPrune\npour que le changement de langue soit effectif.
515 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Red\u00e9marrez GpsPrune pour que le changement de langue soit effectif.
516 dialog.diskcache.save=Enregistrer les images de carte sur le disque
517 dialog.diskcache.dir=R\u00e9pertoire cache
518 dialog.diskcache.createdir=Cr\u00e9er r\u00e9pertoire
519 dialog.diskcache.nocreate=Le r\u00e9pertoire cache n'est pas cr\u00e9\u00e9
520 dialog.diskcache.cannotwrite=Le r\u00e9pertoire est en lecture seule !
521 dialog.diskcache.table.path=Chemin
522 dialog.diskcache.table.usedby=Utilis\u00e9 par
523 dialog.diskcache.table.zoom=Amplitude du zoom
524 dialog.diskcache.table.tiles=Dalles
525 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
526 dialog.diskcache.tileset=Paquet de dalles
527 dialog.diskcache.tileset.multiple=multiple
528 dialog.diskcache.deleteold=Efface vieilles dalles
529 dialog.diskcache.maximumage=\u00e2ge maxi (jours)
530 dialog.diskcache.deleteall=Efface toutes les dalles
531 dialog.diskcache.deleted=Effac\u00e9 %d dalles en cache
532 dialog.deletefieldvalues.intro=Choisir le champ \u00e0 effacer pour l'\u00e9tendue actuelle
533 dialog.deletefieldvalues.nofields=L'\u00e9tendue actuelle n'a pas de champs \u00e0 effacer
534 dialog.setlinewidth.text=Entrer l'\u00e9paisseur des lignes des traces (1-4)
535 dialog.downloadosm.desc=Confirmer le t\u00e9l\u00e9chargement des donn\u00e9es OSM brutes pour la zone indiqu\u00e9e :
536 dialog.searchwikipedianames.search=Chercher :
537 dialog.weather.location=Location
538 dialog.weather.update=Mise \u00e0 jour
539 dialog.weather.sunrise=Lever du soleil
540 dialog.weather.sunset=Coucher du soleil
541 dialog.weather.temperatureunits=Temp\u00e9ratures
542 dialog.weather.currentforecast=Temps actuel
543 dialog.weather.dailyforecast=Pr\u00e9vision par jour
544 dialog.weather.3hourlyforecast=Pr\u00e9vision par 3 heures
545 dialog.weather.day.now=Temps actuel
546 dialog.weather.day.today=Aujourd'hui
547 dialog.weather.day.tomorrow=Demain
548 dialog.weather.day.monday=Lundi
549 dialog.weather.day.tuesday=Mardi
550 dialog.weather.day.wednesday=Mercredi
551 dialog.weather.day.thursday=Jeudi
552 dialog.weather.day.friday=Vendredi
553 dialog.weather.day.saturday=Samedi
554 dialog.weather.day.sunday=Dimanche
555 dialog.weather.wind=Vent
556 dialog.weather.temp=Temp
557 dialog.weather.humidity=Humidit\u00e9
558 dialog.weather.creditnotice=Ces donn\u00e9es sont fournies par openweathermap.org. Consultez la page pour plus de d\u00e9tails.
559 dialog.deletebydate.nodate=Sans horodatage
560 dialog.deletebydate.column.keep=Garder
561 dialog.deletebydate.column.delete=Supprimer
562
563 # 3d window
564 dialog.3d.title=Vue 3D de GpsPrune
565 dialog.3d.altitudefactor=Facteur d'exag\u00e9ration de l'altitude
566
567 # Confirm messages
568 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
569 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
570 confirm.save.ok2=points dans le fichier
571 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
572 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
573 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
574 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
575 confirm.reverserange=\u00c9tendue invers\u00e9e
576 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
577 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
578 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
579 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
580 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
581 confirm.interpolate=Points ajout\u00e9s
582 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
583 confirm.saveexif.ok=Enregistr\u00e9 %d fichiers photo
584 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
585 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
586 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
587 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
588 confirm.media.connect=m\u00e9dia reli\u00e9e
589 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
590 confirm.audio.disconnect=audio d\u00e9tach\u00e9
591 confirm.media.removed=retir\u00e9
592 confirm.correlatephotos.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
593 confirm.correlatephotos.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
594 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
595 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
596 confirm.running=En cours...
597 confirm.lookupsrtm=Trouv\u00e9 %d valeurs d'altitude
598 confirm.downloadsrtm=%d fichiers ont \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9charg\u00e9s
599 confirm.downloadsrtm.1=%d fichier a \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9charg\u00e9
600 confirm.downloadsrtm.none=Pas de fichiers ont \u00e9t\u00e9 t\u00e9l\u00e9charg\u00e9s, ils sont d\u00e9j\u00e0 l\u00e0
601 confirm.deletefieldvalues=Valeurs effac\u00e9es
602 confirm.audioload=Fichiers audio ajout\u00e9s
603 confirm.correlateaudios.single=fichier audio a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9
604 confirm.correlateaudios.multi=fichiers audio ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9s
605
606 # Tips
607 tip.title=Astuce
608 tip.useamapcache=By setting up a disk cache (Pr\u00e9f\u00e9rences -> Enregistrer les cartes sur le disque)\nyou can speed up the display and reduce network traffic.
609 tip.learntimeparams=The results will be more accurate if you use\nTrace -> Learn time estimation parameters\non your recorded tracks.
610 tip.downloadsrtm=You can speed this up by calling\nEn ligne -> T\u00e9l\u00e9charger les donn\u00e9es SRTM\nto save the data in your map cache.
611 tip.usesrtmfor3d=This track doesn't have altitudes.\nYou can use the SRTM functions to get approximate\naltitudes for the 3d view.
612 tip.manuallycorrelateone=En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
613
614 # Buttons
615 button.ok=OK
616 button.back=Retour
617 button.next=Prochain
618 button.finish=Fin
619 button.cancel=Annuler
620 button.overwrite=\u00c9craser
621 button.moveup=Monter
622 button.movedown=Descendre
623 button.edit=\u00c9diter
624 button.exit=Terminer
625 button.close=Fermer
626 button.continue=Continuer
627 button.yes=Oui
628 button.no=Non
629 button.yestoall=Oui pour tous
630 button.notoall=Non pour tous
631 button.always=Oui, toujours
632 button.select=S\u00e9lectionner
633 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
634 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
635 button.preview=Aper\u00e7u
636 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
637 button.upload=Envoyer
638 button.guessfields=Deviner les champs
639 button.showwebpage=Montrer page web
640 button.check=V\u00e9rifier
641 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
642 button.browse=Naviguer...
643 button.addnew=Ajouter nouveau...
644 button.delete=Supprimer
645 button.manage=G\u00e9rer
646 button.combine=Combiner
647
648 # File types
649 filetype.txt=Fichiers TXT
650 filetype.jpeg=Fichiers JPG
651 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
652 filetype.kml=Fichiers KML
653 filetype.kmz=Fichiers KMZ
654 filetype.gpx=Fichiers GPX
655 filetype.pov=Fichiers POV
656 filetype.svg=Fichiers SVG
657 filetype.png=Fichiers PNG
658 filetype.audio=Fichiers MP3, OGG, WAV
659
660 # Display components
661 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
662 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
663 display.notimestamps=La trace ne comporte pas d'information de temps
664 display.novalues=La trace ne comporte pas d'information pour ce champ
665 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
666 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
667 details.track.points=Points
668 details.track.file=Fichier
669 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
670 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
671 details.index.selected=Index
672 details.index.of=sur
673 details.nopointselection=Aucun point choisi
674 details.photofile=Fichier photo
675 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
676 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
677 details.range.selected=S\u00e9lection des points
678 details.range.to=\u00e0
679 details.altitude.to=\u00e0
680 details.range.climb=Mont\u00e9e
681 details.range.descent=Descente
682 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
683 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
684 display.range.time.secs=s
685 display.range.time.mins=m
686 display.range.time.hours=h
687 display.range.time.days=j
688 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
689 details.range.maxspeed=Vitesse maximum
690 details.range.numsegments=Nombre de segments
691 details.range.pace=Allure
692 details.range.gradient=Pente
693 details.lists.waypoints=Waypoints
694 details.lists.photos=Photos
695 details.lists.audio=Audio
696 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
697 details.nophoto=Pas de photo
698 details.photo.loading=Chargement
699 details.photo.bearing=Direction
700 details.media.connected=Reli\u00e9e
701 details.media.fullpath=Chemin
702 details.audiodetails=D\u00e9tails de l'audio
703 details.noaudio=Pas de fichier audio s\u00e9lectionner
704 details.audio.file=Fichier audio
705 details.audio.playing=Lecture en cours...
706 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
707
708 # Field names
709 fieldname.latitude=Latitude
710 fieldname.longitude=Longitude
711 fieldname.altitude=Altitude
712 fieldname.timestamp=Date et heure
713 fieldname.time=Temps
714 fieldname.date=Date
715 fieldname.waypointname=Nom
716 fieldname.waypointtype=Type
717 fieldname.newsegment=Segment
718 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
719 fieldname.prefix=Champ
720 fieldname.distance=Distance
721 fieldname.duration=Dur\u00e9e
722 fieldname.speed=Vitesse
723 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
724 fieldname.description=Description
725
726 # Measurement units
727 units.original=Original
728 units.default=D\u00e9faut
729 units.metres=m\u00e8tres
730 units.metres.short=m
731 units.feet=pieds
732 units.feet.short=p
733 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
734 units.kilometres.short=km
735 units.kilometresperhour=km par heure
736 units.kilometresperhour.short=km/h
737 units.miles=Miles
738 units.miles.short=mi
739 units.milesperhour=miles par heure
740 units.milesperhour.short=mph
741 units.nauticalmiles=miles nautiques
742 units.nauticalmiles.short=N.m.
743 units.nauticalmilesperhour.short=nd
744 units.metrespersec=m\u00e8tres par seconde
745 units.metrespersec.short=m/s
746 units.feetpersec=pieds par seconde
747 units.feetpersec.short=ft/s
748 units.hours=heures
749 units.minutes=minutes
750 units.seconds=secondes
751 units.degminsec=Deg-min-sec
752 units.degmin=Deg-min
753 units.deg=Degr\u00e9s
754 units.iso8601=ISO 8601
755 units.degreescelsius=Celsius
756 units.degreescelsius.short=\u00b0C
757 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
758 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
759
760 # How to combine conditions, such as filters
761 logic.and=et
762 logic.or=ou
763
764 # External urls
765 url.googlemaps=maps.google.fr
766 wikipedia.lang=fr
767 openweathermap.lang=fr
768 webservice.opencachingcom.lang=fr
769
770 # Cardinals for 3d plots
771 cardinal.n=N
772 cardinal.s=S
773 cardinal.e=E
774 cardinal.w=O
775
776 # Undo operations
777 undo.load=charger les donn\u00e9es
778 undo.loadphotos=charger les photos
779 undo.loadaudios=charger les fichiers audio
780 undo.editpoint=\u00e9diter le point
781 undo.deletepoint=effacer le point
782 undo.removephoto=retirer la photo
783 undo.removeaudio=retirer le fichier audio
784 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
785 undo.croptrack=recadrer l'\u00e9tendue
786 undo.deletemarked=effacer les points
787 undo.insert=ins\u00e9rer les points
788 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
789 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
790 undo.splitsegments=s\u00e9parer les segments de trace
791 undo.sewsegments=r\u00e9unir les segments de trace
792 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
793 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
794 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
795 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
796 undo.connect=relier
797 undo.disconnect=d\u00e9tacher
798 undo.correlatephotos=corr\u00e9ler les photos
799 undo.rearrangephotos=r\u00e9arranger les photos
800 undo.createpoint=ajouter un point
801 undo.rotatephoto=tourner la photo
802 undo.convertnamestotimes=convertir les noms en points
803 undo.lookupsrtm=rechercher les altitudes depuis SRTM
804 undo.deletefieldvalues=effacer les valeurs
805 undo.correlateaudios=corr\u00e9ler les fichiers audio
806
807 # Error messages
808 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
809 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
810 error.save.failed=\u00c9chec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
811 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
812 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
813 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
814 error.saveexif.failed=\u00c9chec de la sauvegarde de %d images
815 error.saveexif.forced=Enregistrement forc\u00e9 pour %d images
816 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
817 error.load.noread=Fichier illisible
818 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
819 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
820 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
821 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
822 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
823 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
824 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
825 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
826 error.jpegload.exifreadfailed=Information Exif illisible. Aucune information Exif ne peut \u00eatre lue\nsans une librairie interne ou externe.
827 error.audioload.nofilesfound=Aucun fichier audio trouv\u00e9
828 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
829 error.undofailed.title=\u00c9chec de l'annulation
830 error.undofailed.text=\u00c9chec de l'op\u00e9ration d'annulation
831 error.function.noop.title=Fonction sans effet
832 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
833 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
834 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d.
835 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
836 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
837 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
838 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.
839 error.language.wrongfile=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 n'est pas un fichier de langue pour GpsPrune
840 error.convertnamestotimes.nonames=Aucun nom n'a pu \u00eatre converti en horaire
841 error.lookupsrtm.nonefound=Aucune valeur d'altitude trouv\u00e9e pour les points
842 error.lookupsrtm.nonerequired=Tous les points ont d\u00e9j\u00e0 une altitude, il n'y a rien \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer
843 error.gpsies.uploadnotok=Le serveur de Gpsies a renvoy\u00e9 le message
844 error.gpsies.uploadfailed=L'envoi a \u00e9chou\u00e9 avec l'erreur
845 error.showphoto.failed=Impossible de charger la photo
846 error.playaudiofailed=\u00c9chec de la lecture du fichier audio
847 error.cache.notthere=Le dossier du cache n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9
848 error.cache.empty=Le dossier du cache est vide
849 error.cache.cannotdelete=Effacement des dalles impossible
850 error.tracksplit.nosplit=Impossible de s\u00e9parer les segments