]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 7, February 2009
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.open=Ouvrir fichier
7 menu.file.addphotos=Ajouter photos
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exit=Quitter
10 menu.edit=Édition
11 menu.edit.undo=Annuler
12 menu.edit.clearundo=Purger la liste d'annulation
13 menu.edit.editpoint=Editer le point
14 menu.edit.editwaypointname=Editer le nom du waypoint
15 menu.edit.deletepoint=Supprimer le point
16 menu.edit.deleterange=Supprimer l'étendue
17 menu.edit.deletemarked=Supprimer les points marqués
18 menu.edit.interpolate=Interpoler
19 menu.edit.average=Créer un point pour la sélection
20 menu.edit.reverse=Inverser l'étendue
21 menu.edit.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
22 menu.edit.rearrange=Réarranger les waypoints
23 menu.edit.rearrange.start=Tous au début du fichier
24 menu.edit.rearrange.end=Tous à la fin du fichier
25 menu.edit.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
26 menu.edit.cutandmove=Couper et bouger la sélection
27 menu.select=Sélectionner
28 menu.select.all=Tout sélectionner
29 menu.select.none=Rien sélectionner
30 menu.select.start=Définir le début de l'étendue
31 menu.select.end=Définir la fin de l'étendue
32 menu.photo=Photo
33 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
34 menu.photo.connect=Relier au point
35 menu.photo.disconnect=Détacher du point
36 menu.photo.delete=Retirer la photo
37 menu.view=Affichage
38 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
39 menu.view.browser.google=Google maps
40 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
41 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
42 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
43 menu.help=Aide
44 # Popup menu for map
45 menu.map.zoomin=Zoom avant
46 menu.map.zoomout=Zoom arrière
47 menu.map.zoomfull=Adapter à la vue
48 menu.map.newpoint=Ajouter un point
49 menu.map.connect=Relier les points de trace
50 menu.map.autopan=Déplacement automatique
51 menu.map.showmap=Montrer la carte
52
53 # Functions
54 function.loadfromgps=Télécharger du GPS
55 function.sendtogps=Envoyer au GPS
56 function.exportkml=Exporter en KML
57 function.exportgpx=Exporter en GPX
58 function.exportpov=Exporter en POV
59 function.compress=Compresser la trace
60 function.addtimeoffset=Ajouter un décalage d'horaire
61 function.charts=Graphiques
62 function.show3d=Montrer en 3D
63 function.distances=Distances
64 function.setmapbg=Définir le fond de carte
65 function.correlatephotos=Corréler les photos
66 function.help=Aide
67 function.about=À propos de Prune
68 function.checkversion=Chercher une mise à jour
69
70 # Dialogs
71 dialog.exit.confirm.title=Quitter Prune
72 dialog.exit.confirm.text=Les données ont été modifiées. Souhaitez-vous quitter Prune sans les enregistrer ?
73 dialog.openappend.title=Ajouter aux données existantes
74 dialog.openappend.text=Ajouter aux données déjà chargées ?
75 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
76 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attachée à ce point ?
77 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
78 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attaché à cette photo ?
79 dialog.openoptions.title=Ouvrir options
80 dialog.openoptions.filesnippet=Extrait de fichier
81 dialog.load.table.field=Champ
82 dialog.load.table.datatype=Type de donnée
83 dialog.load.table.description=Description
84 dialog.delimiter.label=Séparateur de texte
85 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
86 dialog.delimiter.tab=Tabulation
87 dialog.delimiter.space=Espace
88 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
89 dialog.delimiter.other=Autres
90 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
91 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
92 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
93 dialog.openoptions.altitudeunits=Unités d'altitude
94 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
95 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonnées
96 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de l'endroit actuel
97 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
98 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
99 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
100 dialog.gpsload.device=Chemin du périphérique
101 dialog.gpsload.format=Format
102 dialog.gpsload.getwaypoints=Télécharger les waypoints
103 dialog.gpsload.gettracks=Télécharger les traces
104 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
105 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
106 dialog.gpssend.trackname=Nom de trace
107 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
108 dialog.save.fieldstosave=Champs à enregistrer
109 dialog.save.table.field=Champ
110 dialog.save.table.hasdata=Possède une information
111 dialog.save.table.save=Enregistrer
112 dialog.save.headerrow=Entêtes
113 dialog.save.coordinateunits=Unités des coordonnées
114 dialog.save.altitudeunits=Unités d'altitude
115 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
116 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe déjà
117 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir écraser ce fichier ?
118 dialog.exportkml.text=Titre pour les données
119 dialog.exportkml.altitude=Inclure les altitudes (pour aviation)
120 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
121 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
122 dialog.exportgpx.name=Nom
123 dialog.exportgpx.desc=Légende
124 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
125 dialog.exportpov.text=Entrez les paramètres pour l'export POV
126 dialog.exportpov.font=Police
127 dialog.exportpov.camerax=Caméra X
128 dialog.exportpov.cameray=Caméra Y
129 dialog.exportpov.cameraz=Caméra Z
130 dialog.exportpov.modelstyle=Style du modèle
131 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et bâtons
132 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
133 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace possède un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?
134 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
135 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront désordonnées après une inversion.\nÊtes-vous sûr de vouloir inverser cette section ?
136 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le déplacement
137 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront désordonnées après un déplacement.\nÊtes-vous sûr de vouloir déplacer cette section ?
138 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
139 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points à insérer entre les points sélectionnés
140 dialog.undo.title=Annuler les actions
141 dialog.undo.pretext=Sélectionnez les actions à annuler
142 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
143 dialog.undo.none.text=Pas d'opération à annuler !
144 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
145 dialog.clearundo.text=Etes-vous sûr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
146 dialog.pointedit.title=Editer le point
147 dialog.pointedit.text=Sélectionner chaque champ à éditer et utiliser le bouton 'Editer' pour changer la valeur
148 dialog.pointedit.table.field=Champ
149 dialog.pointedit.table.value=Valeur
150 dialog.pointedit.table.changed=Changé
151 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
152 dialog.pointedit.changevalue.title=Editer le champ
153 dialog.pointnameedit.title=Editer le nom de waypoint
154 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
155 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
156 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
157 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
158 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
159 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
160 dialog.addtimeoffset.days=Jours
161 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
162 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
163 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas décaler l'heure; cette sélection ne contient pas de données d'heure
164 dialog.connect.title=Lier la photo au point
165 dialog.connectphoto.clonepoint=Ce point est déjà lié à une photo.\nVoulez-vous faire une copie de ce point ?
166 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
167 dialog.saveexif.intro=Sélectionner les photos à sauver à l'aide des cases à cocher
168 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonnées inchangées, rien à enregistrer
169 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
170 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
171 dialog.saveexif.table.status=Statut
172 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
173 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connecté
174 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Déconnecté
175 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifié
176 dialog.saveexif.overwrite=Ecraser les fichiers
177 dialog.charts.xaxis=Axe des x
178 dialog.charts.yaxis=Axe des y
179 dialog.charts.output=Sortie
180 dialog.charts.screen=Sortie sur écran
181 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
182 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
183 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
184 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut générer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
185 dialog.charts.gnuplotpath=Chemin gnuplot
186 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqué
187 dialog.distances.intro=Distances à vol d'oiseau entre des points
188 dialog.distances.column.from=Du point
189 dialog.distances.column.to=Vers le point
190 dialog.distances.currentpoint=Point courant
191 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
192 dialog.setmapbg.mapnik=Mapnik (défaut)
193 dialog.setmapbg.osma=Osma
194 dialog.setmapbg.cyclemap=Cyclemap
195 dialog.setmapbg.other=Autres
196 dialog.setmapbg.server=URL du serveur
197 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corréler.
198 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corrélées.\nVoulez-vous continuer ?
199 dialog.correlate.photoselect.intro=Sélectionner une de ces photos corrélées pour définir le décalage de temps
200 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nom de la photo
201 dialog.correlate.photoselect.timediff=Différence de temps
202 dialog.correlate.photoselect.photolater=Photo prise plus tard
203 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corrélant manuellement au moins une photo, le décalage de temps peut être calculé pour vous.
204 dialog.correlate.options.intro=Sélectionner les options pour la corrélation automatique
205 dialog.correlate.options.offsetpanel=Décalage de temps
206 dialog.correlate.options.offset=Décalage
207 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
208 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
209 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
210 dialog.correlate.options.photolater=Photo postérieure au point
211 dialog.correlate.options.pointlater=Point postérieur à la photo
212 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corrélation
213 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
214 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
215 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
216 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
217 dialog.correlate.options.correlate=Corréler
218 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas à la plage de temps de la trace, aucune ne peut être corrélée.\nEssayez de modifier le décalage ou de corréler manuellement au moins une photo.
219 dialog.compress.nonefound=Pas de données à effacer
220 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
221 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
222 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
223 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
224 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
225 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isolés
226 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
227 dialog.compress.summarylabel=Points à supprimer
228 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npour plus de détails et des manuels utilisateur.
229 dialog.about.version=Version
230 dialog.about.build=Build
231 dialog.about.summarytext1=Prune est un programme pour charger, afficher et éditer des données de récepteurs GPS.
232 dialog.about.summarytext2=Distribué sous license Gnu GPL pour un usage et une amélioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autorisées et encouragées<br>selon les conditions détaillées dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
233 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de détails et des manuels utilisateur.
234 dialog.about.languages=Langues disponibles
235 dialog.about.translatedby=Texte en français par Petrovsk et theYinYeti.
236 dialog.about.systeminfo=Info Système
237 dialog.about.systeminfo.os=Système d'exploitation
238 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
239 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installé
240 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installé
241 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installé
242 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installé
243 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installé
244 dialog.about.yes=Oui
245 dialog.about.no=Non
246 dialog.about.credits=Crédits
247 dialog.about.credits.code=Code de Prune écrit par
248 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
249 dialog.about.credits.icons=Quelques icônes provenant de
250 dialog.about.credits.translators=Interprètes
251 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
252 dialog.about.credits.devtools=Outils de développement
253 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
254 dialog.about.credits.thanks=Merci à
255 dialog.about.readme=Lisez-moi
256 dialog.checkversion.error=Ne peut pas vérifier la version.\nVeuillez vérifier votre connexion Internet.
257 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez déjà la version actuelle de Prune.
258 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
259 dialog.checkversion.newversion2=.
260 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
261 dialog.checkversion.releasedate2=.
262 dialog.checkversion.download=Pour télécharger la nouvelle version, aller à http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
263
264 # 3d window
265 dialog.3d.title=Vue 3D de Prune
266 dialog.3d.altitudecap=Etendue d'altitude minimale
267 dialog.3dlines.title=Grille de Prune
268 dialog.3dlines.empty=Pas de grille à afficher !
269 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
270
271 # Confirm messages - these are displayed as confirmation in the status bar
272 confirm.loadfile=Données chargées depuis le fichier
273 confirm.save.ok1=Enregistrement réussi de
274 confirm.save.ok2=points dans le fichier
275 confirm.deletepoint.single=point a été effacé
276 confirm.deletepoint.multi=points ont été effacés
277 confirm.point.edit=point édité
278 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont été fusionné
279 confirm.reverserange=Etendue inversée
280 confirm.addtimeoffset=Décalage ajouté
281 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints réarrangés
282 confirm.cutandmove=Sélection déplacée
283 confirm.saveexif.ok1=Enregistrement de
284 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
285 confirm.undo.single=opération annulée
286 confirm.undo.multi=opérations annulées
287 confirm.jpegload.single=la photo a été ajoutée
288 confirm.jpegload.multi=les photos ont été ajoutées
289 confirm.photo.connect=photo reliée
290 confirm.photo.disconnect=photo détachée
291 confirm.correlate.single=photo a été corrélée
292 confirm.correlate.multi=photos ont été corrélées
293 confirm.createpoint=Point créé
294
295 # Buttons
296 button.ok=OK
297 button.back=Retour
298 button.next=Prochain
299 button.finish=Fin
300 button.cancel=Annuler
301 button.overwrite=Écraser
302 button.moveup=Monter
303 button.movedown=Descendre
304 button.showlines=Montrer les lignes
305 button.edit=Éditer
306 button.exit=Terminer
307 button.close=Fermer
308 button.continue=Continuer
309 button.yes=Oui
310 button.no=Non
311 button.yestoall=Oui pour tous
312 button.notoall=Non pour tous
313 button.selectall=Tout sélectionner
314 button.selectnone=Ne rien sélectionner
315 button.preview=Aperçu
316 button.guessfields=Deviner les champs
317 button.showwebpage=Montrer page web
318 button.gnuplotpath=Localiser gnuplot
319
320 # File types
321 filetype.txt=Fichiers TXT
322 filetype.jpeg=Fichiers JPG
323 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
324 filetype.kml=Fichiers KML
325 filetype.kmz=Fichiers KMZ
326 filetype.gpx=Fichiers GPX
327 filetype.pov=Fichiers POV
328 filetype.svg=Fichiers SVG
329
330 # Display components
331 display.nodata=Pas de données chargées
332 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
333 details.trackdetails=Détails de la trace
334 details.notrack=Pas de trace chargée
335 details.track.points=Points
336 details.track.file=Fichier
337 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
338 details.pointdetails=Détails du point
339 details.index.selected=Index
340 details.index.of=sur
341 details.nopointselection=Aucun point choisi
342 details.photofile=Fichier photo
343 details.norangeselection=Aucune étendue sélectionnée
344 details.rangedetails=Détails sur l'étendue
345 details.range.selected=Sélection des points
346 details.range.to=à
347 details.altitude.to=à
348 details.range.climb=Montée
349 details.range.descent=Descente
350 details.coordformat=Format de coordonnées
351 details.distanceunits=Unités de distance
352 display.range.time.secs=s
353 display.range.time.mins=m
354 display.range.time.hours=h
355 display.range.time.days=j
356 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
357 details.range.avemovingspeed=Moyenne continue
358 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
359 details.waypointsphotos.photos=Photos
360 details.photodetails=Détails de la photo
361 details.nophoto=Pas de photo
362 details.photo.loading=Chargement
363 details.photo.connected=Reliée
364 map.overzoom=Aucune carte disponible à ce niveau de zoom
365
366 # Field names
367 fieldname.latitude=Latitude
368 fieldname.longitude=Longitude
369 fieldname.altitude=Altitude
370 fieldname.timestamp=Date et heure
371 fieldname.time=Temps
372 fieldname.waypointname=Nom
373 fieldname.waypointtype=Type
374 fieldname.newsegment=Segment
375 fieldname.custom=Personnalisé
376 fieldname.prefix=Champ
377 fieldname.distance=Distance
378 fieldname.movingdistance=Distance continue
379 fieldname.duration=Durée
380 fieldname.speed=Vitesse
381 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
382
383 # Measurement units
384 units.original=Original
385 units.default=Défaut
386 units.metres=mètres
387 units.metres.short=m
388 units.feet=pieds
389 units.feet.short=p
390 units.kilometres=Kilomètres
391 units.kilometres.short=km
392 units.kmh=km/h
393 units.miles=Miles
394 units.miles.short=mi
395 units.mph=mi/h
396 units.metrespersec=m/s
397 units.feetpersec=ft/s
398 units.hours=heures
399 units.degminsec=Deg-min-sec
400 units.degmin=Deg-min
401 units.deg=Degrés
402 units.iso8601=ISO 8601
403
404 # External urls
405 url.googlemaps=maps.google.fr
406
407 # Cardinals for 3d plots
408 cardinal.n=N
409 cardinal.s=S
410 cardinal.e=E
411 cardinal.w=O
412
413 # Undo operations
414 undo.load=charger les données
415 undo.loadphotos=charger les photos
416 undo.editpoint=éditer le point
417 undo.deletepoint=effacer le point
418 undo.deletephoto=retirer la photo
419 undo.deleterange=effacer l'étendue
420 undo.compress=compresser la trace
421 undo.insert=insérer les points
422 undo.reverse=inverser l'étendue
423 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
424 undo.addtimeoffset=ajouter décalage d'heure
425 undo.rearrangewaypoints=réarranger les waypoints
426 undo.cutandmove=déplacer la sélection
427 undo.connectphoto=relier la photo
428 undo.disconnectphoto=détacher la photo
429 undo.correlate=corréler les photos
430 undo.createpoint=ajouter un point
431
432 # Error messages
433 error.save.dialogtitle=Erreur à l'enregistrement des données
434 error.save.nodata=Pas de données à enregistrer
435 error.save.failed=Echec de l'enregistrement des données dans le fichier:
436 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
437 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
438 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas être écraser. Enregistrer sur une copie ?
439 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des données
440 error.load.noread=Fichier illisible
441 error.load.nopoints=Aucune coordonnée trouvée dans le fichier
442 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
443 error.load.noxmlinzip=
444 error.load.othererror=Erreur à la lecture du fichier :
445 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
446 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouvé
447 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouvé
448 error.jpegload.noexiffound=Aucune information EXIF trouvée
449 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouvée
450 error.undofailed.title=Echec de l'annulation
451 error.undofailed.text=Echec de l'opération d'annulation
452 error.function.noop.title=Fonction sans effet
453 error.rearrange.noop=Réarrangement des waypoints sans effet
454 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
455 error.function.nojava3d=Cette fonction nécessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
456 error.3d=Un problème est survenu avec l'affichage 3D
457 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
458 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
459 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. Vérifiez votre connexion internet.