]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 7, February 2009
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Italian entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.open=Apri file
7 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.edit=Edita
11 menu.edit.undo=Annulla
12 menu.edit.clearundo=Cancella lista ultime modifiche
13 menu.edit.editpoint=Edita punto
14 menu.edit.editwaypointname=Edita nome waypoint
15 menu.edit.deletepoint=Cancella punto
16 menu.edit.deleterange=Cancella la serie
17 menu.edit.deletemarked=Cancella punti marcati
18 menu.edit.interpolate=Interpola
19 menu.edit.average=Crea punto medio della selezione
20 menu.edit.reverse=Inverti la serie
21 menu.edit.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
22 menu.edit.rearrange=Riorganizza waypoint
23 menu.edit.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
24 menu.edit.rearrange.end=Tutti alla fine del file
25 menu.edit.rearrange.nearest=Sul punto più vicino
26 menu.edit.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
27 menu.select=Seleziona
28 menu.select.all=Seleziona tutto
29 menu.select.none=Deseleziona tutto
30 menu.select.start=Imposta inizio serie
31 menu.select.end=Imposta fine serie
32 menu.photo=Foto
33 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
34 menu.photo.connect=Collega al punto
35 menu.photo.disconnect=Scollega dal punto
36 menu.photo.delete=Rimuovi foto
37 menu.view=Visualizza
38 menu.view.browser=Mappa sul browser
39 menu.view.browser.google=Google maps
40 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
41 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
42 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
43 menu.help=Aiuto
44 # Popup menu for map
45 menu.map.zoomin=Zoom +
46 menu.map.zoomout=Zoom -
47 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
48 menu.map.newpoint=Crea punto nuovo
49 menu.map.connect=Aggancia ai punti
50 menu.map.autopan=Autopan
51 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
52
53 # Functions
54 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
55 function.sendtogps=Invia dati al GPS
56 function.exportkml=Esporta in KML
57 function.exportgpx=Esporta in GPX
58 function.exportpov=Esporta in POV
59 function.compress=Comprimi la traccia
60 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
61 function.charts=Diagrammi
62 function.show3d=Mostra in 3D
63 function.distances=Mostra distanze
64 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
65 function.correlatephotos=Correla le foto
66 function.help=Aiuto
67 function.about=Informazioni su Prune
68 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
69
70 # Dialogs
71 dialog.exit.confirm.title=Esci da Prune
72 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
73 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
74 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli già caricati?
75 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
76 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
77 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
78 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
79 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
80 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
81 dialog.load.table.field=Campo
82 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
83 dialog.load.table.description=Descrizione
84 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
85 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
86 dialog.delimiter.tab=Tab
87 dialog.delimiter.space=Spazio
88 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
89 dialog.delimiter.other=Altro
90 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
91 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
92 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
93 dialog.openoptions.altitudeunits=Unità di misura altitudine
94 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
95 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
96 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
97 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
98 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
99 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
100 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
101 dialog.gpsload.format=Formato
102 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
103 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
104 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoints
105 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
106 dialog.gpssend.trackname=Nome del tracce
107 dialog.saveoptions.title=Salva il file
108 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
109 dialog.save.table.field=Campo
110 dialog.save.table.hasdata=Ha dati
111 dialog.save.table.save=Salva
112 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
113 dialog.save.coordinateunits=Unità di misura coordinate
114 dialog.save.altitudeunits=Unità di misura altitudine
115 dialog.save.timestampformat=Formato della data
116 dialog.save.overwrite.title=File già esistente
117 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
118 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
119 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
120 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
121 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
122 dialog.exportgpx.name=Nome
123 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
124 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
125 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
126 dialog.exportpov.font=Font
127 dialog.exportpov.camerax=Camera X
128 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
129 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
130 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
131 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
132 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
133 dialog.exportpov.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D può non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
134 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
135 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
136 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
137 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
138 dialog.interpolate.title=Interpola i punti
139 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
140 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
141 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
142 dialog.undo.none.title=Non è possibile annullare
143 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
144 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
145 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
146 dialog.pointedit.title=Edita il punto
147 dialog.pointedit.text=Seleziona ogni campo da editare e usa il pulsante 'Edita' per cambiare il valore
148 dialog.pointedit.table.field=Campo
149 dialog.pointedit.table.value=Valore
150 dialog.pointedit.table.changed=Cambiato
151 dialog.pointedit.changevalue.text=Inserisci il nuovo valore di questo campo
152 dialog.pointedit.changevalue.title=Edita il campo
153 dialog.pointnameedit.title=Edita il nome del waypoint
154 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
155 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
156 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
157 dialog.pointnameedit.sentencecase=Iniziali Maiuscole
158 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
159 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
160 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
161 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
162 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
163 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perché non contiene informazioni temporali
164 dialog.connect.title=Collega la foto al punto
165 dialog.connectphoto.clonepoint=Questo punto ha già una foto collegata.\nVuoi fare una copia del punto?
166 dialog.saveexif.title=Salva Exif
167 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
168 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
169 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
170 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
171 dialog.saveexif.table.status=Stato
172 dialog.saveexif.table.save=Salva
173 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
174 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
175 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
176 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
177 dialog.charts.xaxis=Asse X
178 dialog.charts.yaxis=Asse Y
179 dialog.charts.output=Output
180 dialog.charts.screen=Output su schermo
181 dialog.charts.svg=Output a file SVG
182 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
183 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
184 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
185 dialog.charts.gnuplotpath=Path gnuplot
186 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
187 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
188 dialog.distances.column.from=Dal punto
189 dialog.distances.column.to=Al punto
190 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
191 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
192 dialog.setmapbg.mapnik=Mapnik (default)
193 dialog.setmapbg.osma=Osma
194 dialog.setmapbg.cyclemap=Mappa ciclistica
195 dialog.setmapbg.other=Altro
196 dialog.setmapbg.server=URL server
197 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'è niente per collegarli con le foto.
198 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
199 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
200 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nome della foto
201 dialog.correlate.photoselect.timediff=Differenza di orario
202 dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto scattata dopo il punto
203 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
204 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
205 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
206 dialog.correlate.options.offset=Scarto
207 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
208 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
209 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
210 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
211 dialog.correlate.options.pointlater=Punto successivo allo scatto della foto
212 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
213 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
214 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
215 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
216 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
217 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
218 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna può essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
219 dialog.compress.nonefound=Nessun punto rimosso
220 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
221 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
222 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
223 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
224 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
225 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
226 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
227 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
228 dialog.help.help=Per favore vedi\n  http://activityworkshop.net/software/prune/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
229 dialog.about.version=Versione
230 dialog.about.build=Build
231 dialog.about.summarytext1=Prune è un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
232 dialog.about.summarytext2=È rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validità mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
233 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
234 dialog.about.languages=Lingue disponibili
235 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
236 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
237 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
238 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
239 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
240 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
241 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
242 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
243 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
244 dialog.about.yes=Sì
245 dialog.about.no=No
246 dialog.about.credits=Crediti
247 dialog.about.credits.code=Il codice Prune code è scritto da
248 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif è scritto da
249 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
250 dialog.about.credits.translators=Traduttori
251 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
252 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
253 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
254 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
255 dialog.about.readme=Leggimi
256 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
257 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di Prune
258 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di Prune è disponibile! L'ultima versione è ora la versione
259 dialog.checkversion.newversion2=.
260 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione è stata rilasciata il
261 dialog.checkversion.releasedate2=.
262 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
263
264 # 3d window
265 dialog.3d.title=Visione Prune in 3D
266 dialog.3d.altitudecap=Minimo intervallo si altitudine
267 dialog.3dlines.title=Griglia di Prune
268 dialog.3dlines.empty=Nessuna griglia mostrata!
269 dialog.3dlines.intro=Queste sono le linee della griglia per la visione 3D
270
271 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
272 confirm.loadfile=Dati caricati da file
273 confirm.save.ok1=Salvati con successo
274 confirm.save.ok2=punti nel file
275 confirm.deletepoint.single=punto è stato rimosso
276 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
277 confirm.point.edit=punto editato
278 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
279 confirm.reverserange=Intervallo invertito
280 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
281 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
282 confirm.cutandmove=Selezione spostata
283 confirm.saveexif.ok1=Salvato
284 confirm.saveexif.ok2=foto
285 confirm.undo.single=operazione annullate
286 confirm.undo.multi=operazioni annullate
287 confirm.jpegload.single=foto è stata aggiunta
288 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
289 confirm.photo.connect=foto collegata
290 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
291 confirm.correlate.single=foto era correlata
292 confirm.correlate.multi=foto erano correlate
293 confirm.createpoint=punto creato
294
295 # Buttons
296 button.ok=OK
297 button.back=Precedente
298 button.next=Prossimo
299 button.finish=Fine
300 button.cancel=Annulla
301 button.overwrite=Sovrascrivi
302 button.moveup=Sposta in alto
303 button.movedown=Sposta in basso
304 button.showlines=Mostra linee
305 button.edit=Modifica
306 button.exit=Esci
307 button.close=Chiudi
308 button.continue=Continuare
309 button.yes=Sì
310 button.no=No
311 button.yestoall=Si a tutto
312 button.notoall=No a tutto
313 button.selectall=Seleziona tutto
314 button.selectnone=Deseleziona tutto
315 button.preview=Anteprima
316 button.guessfields=Campi soluzione
317 button.showwebpage=Mostra pagina
318 button.gnuplotpath=Fissa path gnuplot
319
320 # File types
321 filetype.txt=File TXT
322 filetype.jpeg=File JPG
323 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
324 filetype.kml=File KML
325 filetype.kmz=FIle KMZ
326 filetype.gpx=File GPX
327 filetype.pov=File POV
328 filetype.svg=File SVG
329
330 # Display components
331 display.nodata=Nessun dato caricato
332 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
333 details.trackdetails=Dettagli della traccia
334 details.notrack=Nessuna traccia caricata
335 details.track.points=Punti
336 details.track.file=File
337 details.track.numfiles=Numero di file
338 details.pointdetails=Dettagli punto
339 details.index.selected=Indice
340 details.index.of=di
341 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
342 details.photofile=File della foto
343 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
344 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
345 details.range.selected=Selezionato
346 details.range.to=a
347 details.altitude.to=a
348 details.range.climb=Salita
349 details.range.descent=Discesa
350 details.coordformat=Formato coordinate
351 details.distanceunits=Unità di misura distanze
352 display.range.time.secs=s
353 display.range.time.mins=m
354 display.range.time.hours=h
355 display.range.time.days=g
356 details.range.avespeed=Velocità media
357 details.range.avemovingspeed=Velocità media in movimento
358 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoint
359 details.waypointsphotos.photos=Foto
360 details.photodetails=Dettagli foto
361 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
362 details.photo.loading=Caricamento
363 details.photo.connected=Collegata
364 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
365
366 # Field names
367 fieldname.latitude=Latitudine
368 fieldname.longitude=Longitudine
369 fieldname.altitude=Altitudine
370 fieldname.timestamp=Dati temporali
371 fieldname.time=Tempo
372 fieldname.waypointname=Nome
373 fieldname.waypointtype=Tipo
374 fieldname.newsegment=Segmento
375 fieldname.custom=Custom
376 fieldname.prefix=Campo
377 fieldname.distance=Distanza
378 fieldname.movingdistance=Distanza in movimento
379 fieldname.duration=Durata
380 fieldname.speed=Velocità
381 fieldname.verticalspeed=Velocità verticale
382
383 # Measurement units
384 units.original=Originale
385 units.default=Default
386 units.metres=Metri
387 units.metres.short=m
388 units.feet=Feet
389 units.feet.short=ft
390 units.kilometres=Kilometri
391 units.kilometres.short=km
392 units.kmh=km/h
393 units.miles=Miglia
394 units.miles.short=mi
395 units.mph=mph
396 units.metrespersec=m/s
397 units.feetpersec=ft/s
398 units.hours=Ore
399 units.degminsec=Deg-min-sec
400 units.degmin=Deg-min
401 units.deg=Degrees
402 units.iso8601=ISO 8601
403
404 # External urls
405 url.googlemaps=maps.google.it
406
407 # Cardinals for 3d plots
408 cardinal.n=N
409 cardinal.s=S
410 cardinal.e=E
411 cardinal.w=O
412
413 # Undo operations
414 undo.load=carica dati
415 undo.loadphotos=carica foto
416 undo.editpoint=edita punto
417 undo.deletepoint=cancella punto
418 undo.deletephoto=rimuovi foto
419 undo.deleterange=cancella l'intervallo
420 undo.compress=comprimi traccia
421 undo.insert=inserisci punti
422 undo.reverse=inverti l'intervallo
423 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
424 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
425 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
426 undo.cutandmove=muovi selezione
427 undo.connectphoto=collega foto
428 undo.disconnectphoto=scollega foto
429 undo.correlate=correla foto
430 undo.createpoint=crea punto
431
432 # Error messages
433 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
434 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
435 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file:
436 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
437 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
438 error.saveexif.cannotoverwrite2=è in sola lettura e non può essere sovrascritto. Creo una copia?
439 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
440 error.load.noread=Non posso leggere il file
441 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
442 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
443 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
444 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
445 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
446 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
447 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
448 error.jpegload.noexiffound=Informazioni EXIF non trovate
449 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
450 error.undofailed.title=Impossibile annullare
451 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
452 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
453 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei waypoint non ha avuto effetto
454 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
455 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d,\ndisponibile all'indirizzo Sun.com.
456 error.3d=È avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
457 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
458 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
459 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.