]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 6, October 2008
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Italian entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.open=Apri file
7 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
8 menu.file.loadfromgps=Carica dati da GPS
9 menu.file.save=Salva
10 menu.file.exportkml=Esporta in KML
11 menu.file.exportgpx=Esporta in GPX
12 menu.file.exportpov=Esporta in POV
13 menu.file.exit=Esci
14 menu.edit=Edita
15 menu.edit.undo=Annulla
16 menu.edit.clearundo=Cancella la lista annulla
17 menu.edit.editpoint=Edita punto
18 menu.edit.editwaypointname=Edita nome waypoint
19 menu.edit.deletepoint=Cancella punto
20 menu.edit.deleterange=Cancella la serie
21 menu.edit.deleteduplicates=Cancella duplicati
22 menu.edit.compress=Comprimi traccia
23 menu.edit.interpolate=Interpola
24 menu.edit.reverse=Inverti la serie
25 menu.edit.addtimeoffset=Imposta lo scarto di orario
26 menu.edit.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
27 menu.edit.rearrange=Riorganizza waypoint
28 menu.edit.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
29 menu.edit.rearrange.end=Tutti alla fine del file
30 menu.edit.rearrange.nearest=Sul punto più vicino
31 menu.edit.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
32 menu.select=Seleziona
33 menu.select.all=Seleziona tutto
34 menu.select.none=Deseleziona tutto
35 menu.select.start=Imposta inizio serie
36 menu.select.end=Imposta fine serie
37 menu.photo=Foto
38 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
39 menu.photo.connect=Collega al punto
40 menu.photo.disconnect=Scollega dal punto
41 menu.photo.correlate=Correla tutte le foto
42 menu.photo.delete=Rimuovi foto
43 menu.view=Visualizza
44 menu.view.show3d=Mostra in 3D
45 menu.view.browser=Mappa sul browser
46 menu.view.browser.google=Google maps
47 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
48 menu.help=Aiuto
49 menu.help.about=Informazioni su Prune
50 menu.help.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
51 # Popup menu for map
52 menu.map.zoomin=Zoom +
53 menu.map.zoomout=Zoom -
54 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
55 menu.map.newpoint=
56 menu.map.connect=Aggancia ai punti
57 menu.map.autopan=Autopan
58 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
59
60 # Dialogs
61 dialog.exit.confirm.title=Esci da Prune
62 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
63 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
64 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli già caricati?
65 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
66 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
67 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
68 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
69 dialog.deleteduplicates.title=Cancella Duplicati
70 dialog.deleteduplicates.nonefound=Nessun punto duplicato trovato
71 dialog.compresstrack.title=Comprimi la traccia
72 dialog.compresstrack.parameter.text=Parametro di compressione (più basso il numero = maggiore la compressione)
73 dialog.compresstrack.nonefound=Nessun punto rimosso
74 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
75 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
76 dialog.load.table.field=Campo
77 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
78 dialog.load.table.description=Descrizione
79 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
80 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
81 dialog.delimiter.tab=Tab
82 dialog.delimiter.space=Spazio
83 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
84 dialog.delimiter.other=Altro
85 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
86 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
87 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
88 dialog.openoptions.tabledesc=Estrai dal file
89 dialog.openoptions.altitudeunits=Unità di misura altitudine
90 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
91 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
92 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
93 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
94 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
95 dialog.gpsload.title=Carica dati da GPS
96 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
97 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
98 dialog.gpsload.format=Formato
99 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
100 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
101 dialog.saveoptions.title=Salva il file
102 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
103 dialog.save.table.field=Campo
104 dialog.save.table.hasdata=Ha dati
105 dialog.save.table.save=Salva
106 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
107 dialog.save.coordinateunits=Unità di misura coordinate
108 dialog.save.altitudeunits=Unità di misura altitudine
109 dialog.save.timestampformat=Formato della data
110 dialog.save.overwrite.title=File già esistente
111 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
112 dialog.exportkml.title=Esporta in KML
113 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
114 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
115 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
116 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
117 dialog.exportgpx.title=Esporta in GPX
118 dialog.exportgpx.name=Nome
119 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
120 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
121 dialog.exportpov.title=Esporta in POV
122 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
123 dialog.exportpov.font=Font
124 dialog.exportpov.camerax=Camera X
125 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
126 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
127 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
128 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
129 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
130 dialog.exportpov.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D può non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
131 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
132 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
133 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
134 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
135 dialog.interpolate.title=Interpola i punti
136 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
137 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
138 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
139 dialog.undo.none.title=Non è possibile annullare
140 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
141 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
142 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
143 dialog.pointedit.title=Edita il punto
144 dialog.pointedit.text=Seleziona ogni campo da editare e usa il pulsante 'Edita' per cambiare il valore
145 dialog.pointedit.table.field=Campo
146 dialog.pointedit.table.value=Valore
147 dialog.pointedit.table.changed=Cambiato
148 dialog.pointedit.changevalue.text=Inserisci il nuovo valore di questo campo
149 dialog.pointedit.changevalue.title=Edita il campo
150 dialog.pointnameedit.title=Edita il nome del waypoint
151 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
152 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
153 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
154 dialog.pointnameedit.sentencecase=Iniziali Maiuscole
155 dialog.addtimeoffset.title=Aggiungi uno scarto temporale
156 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
157 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
158 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
159 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
160 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
161 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perché non contiene informazioni temporali
162 dialog.connect.title=Collega la foto al punto
163 dialog.connectphoto.clonepoint=Questo punto ha già una foto collegata.\nVuoi fare una copia del punto?
164 dialog.saveexif.title=Salva Exif
165 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
166 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
167 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
168 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
169 dialog.saveexif.table.status=Stato
170 dialog.saveexif.table.save=Salva
171 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
172 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
173 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
174 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
175 dialog.correlate.title=Correla le foto
176 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'è niente per collegarli con le foto.
177 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
178 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
179 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nome della foto
180 dialog.correlate.photoselect.timediff=Differenza di orario
181 dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto scattata dopo il punto
182 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
183 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
184 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
185 dialog.correlate.options.offset=Scarto
186 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
187 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
188 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
189 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
190 dialog.correlate.options.pointlater=Punto successivo allo scatto della foto
191 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
192 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
193 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
194 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
195 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
196 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
197 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna può essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
198 dialog.help.help=Per favore vedi\n  http://activityworkshop.net/software/prune/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
199 dialog.about.title=Informazioni su Prune
200 dialog.about.version=Versione
201 dialog.about.build=Build
202 dialog.about.summarytext1=Prune è un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
203 dialog.about.summarytext2=È rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validità mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
204 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
205 dialog.about.languages=Lingue disponibili
206 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor
207 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
208 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
209 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
210 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
211 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
212 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
213 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
214 dialog.about.yes=Sì
215 dialog.about.no=No
216 dialog.about.credits=Crediti
217 dialog.about.credits.code=Il codice Prune code è scritto da
218 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif è scritto da
219 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
220 dialog.about.credits.translators=Traduttori
221 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
222 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
223 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
224 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
225 dialog.about.readme=Leggimi
226 dialog.checkversion.title=Controlla aggiornamenti
227 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
228 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di Prune
229 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di Prune è disponibile! L'ultima versione è ora la versione
230 dialog.checkversion.newversion2=.
231 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione è stata rilasciata il
232 dialog.checkversion.releasedate2=.
233 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
234
235 # 3d window
236 dialog.3d.title=Visione Prune in 3D
237 dialog.3d.altitudecap=Minimo intervallo si altitudine
238 dialog.3dlines.title=Griglia di Prune
239 dialog.3dlines.empty=Nessuna griglia mostrata!
240 dialog.3dlines.intro=Queste sono le linee della griglia per la visione 3D
241
242 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
243 confirm.loadfile=Dati caricati da file
244 confirm.save.ok1=Salvati con successo
245 confirm.save.ok2=punti nel file
246 confirm.deleteduplicates.single=duplicato è stato cancellato
247 confirm.deleteduplicates.multi=duplicati sono stati cancellati
248 confirm.deletepoint.single=punto è stato rimosso
249 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
250 confirm.point.edit=punto editato
251 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
252 confirm.reverserange=Intervallo invertito
253 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
254 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
255 confirm.cutandmove=Selezione spostata
256 confirm.saveexif.ok1=Salvato
257 confirm.saveexif.ok2=foto
258 confirm.undo.single=operazione annullate
259 confirm.undo.multi=operazioni annullate
260 confirm.jpegload.single=foto è stata aggiunta
261 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
262 confirm.photo.connect=foto collegata
263 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
264 confirm.correlate.single=foto era correlata
265 confirm.correlate.multi=foto erano correlate
266 confirm.createpoint=
267
268 # Buttons
269 button.ok=OK
270 button.back=Precedente
271 button.next=Prossimo
272 button.finish=Fine
273 button.cancel=Annulla
274 button.overwrite=Sovrascrivi
275 button.moveup=Sposta in alto
276 button.movedown=Sposta in basso
277 button.showlines=Mostra linee
278 button.edit=Modifica
279 button.exit=Esci
280 button.close=Chiudi
281 button.continue=Continuare
282 button.yes=Sì
283 button.no=No
284 button.yestoall=Si a tutto
285 button.notoall=No a tutto
286 button.selectall=Seleziona tutto
287 button.selectnone=Deseleziona tutto
288 button.preview=Anteprima
289 button.guessfields=Campi soluzione
290 button.showwebpage=Mostra pagina
291
292 # File types
293 filetype.txt=File TXT
294 filetype.jpeg=File JPG
295 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
296 filetype.kml=File KML
297 filetype.gpx=File GPX
298 filetype.pov=File POV
299
300 # Display components
301 display.nodata=Nessun dato caricato
302 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
303 details.trackdetails=Dettagli della traccia
304 details.notrack=Nessuna traccia caricata
305 details.track.points=Punti
306 details.track.file=File
307 details.track.numfiles=Numero di file
308 details.pointdetails=Dettagli punto
309 details.index.selected=Indice
310 details.index.of=di
311 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
312 details.speed=Velocità
313 details.photofile=File della foto
314 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
315 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
316 details.range.selected=Selezionato
317 details.range.to=a
318 details.altitude.to=a
319 details.range.climb=Salita
320 details.range.descent=Discesa
321 details.coordformat=Formato coordinate
322 details.distanceunits=Unità di misura distanze
323 display.range.time.secs=s
324 display.range.time.mins=m
325 display.range.time.hours=h
326 display.range.time.days=g
327 details.range.avespeed=Velocità media
328 details.range.avemovingspeed=
329 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoint
330 details.waypointsphotos.photos=Foto
331 details.photodetails=Dettagli foto
332 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
333 details.photo.loading=Caricamento
334 details.photo.connected=Collegata
335
336 # Field names
337 fieldname.latitude=Latitudine
338 fieldname.longitude=Longitudine
339 fieldname.altitude=Altitudine
340 fieldname.timestamp=Dati temporali
341 fieldname.waypointname=Nome
342 fieldname.waypointtype=Tipo
343 fieldname.newsegment=Segmento
344 fieldname.custom=Custom
345 fieldname.prefix=Campo
346 fieldname.distance=Distanza
347 fieldname.movingdistance=
348 fieldname.duration=Durata
349
350 # Measurement units
351 units.original=Originale
352 units.default=Default
353 units.metres=Metri
354 units.metres.short=m
355 units.feet=Feet
356 units.feet.short=ft
357 units.kilometres=Kilometri
358 units.kilometres.short=km
359 units.kmh=km/h
360 units.miles=Miglia
361 units.miles.short=mi
362 units.mph=mph
363 units.degminsec=Deg-min-sec
364 units.degmin=Deg-min
365 units.deg=Degrees
366 units.iso8601=ISO 8601
367
368 # External urls
369 url.googlemaps=maps.google.it
370
371 # Cardinals for 3d plots
372 cardinal.n=N
373 cardinal.s=S
374 cardinal.e=E
375 cardinal.w=O
376
377 # Undo operations
378 undo.load=carica dati
379 undo.loadphotos=carica foto
380 undo.editpoint=edita punto
381 undo.deletepoint=cancella punto
382 undo.deletephoto=rimuovi foto
383 undo.deleterange=cancella l'intervallo
384 undo.compress=comprimi traccia
385 undo.insert=inserisci punti
386 undo.deleteduplicates=cancella duplicati
387 undo.reverse=inverti l'intervallo
388 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
389 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
390 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
391 undo.cutandmove=muovi selezione
392 undo.connectphoto=collega foto
393 undo.disconnectphoto=scollega foto
394 undo.correlate=correla foto
395 undo.createpoint=
396
397 # Error messages
398 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
399 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
400 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file:
401 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
402 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
403 error.saveexif.cannotoverwrite2=è in sola lettura e non può essere sovrascritto. Creo una copia?
404 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
405 error.load.noread=Non posso leggere il file
406 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
407 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
408 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
409 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
410 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
411 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
412 error.jpegload.noexiffound=Informazioni EXIF non trovate
413 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
414 error.undofailed.title=Impossibile annullare
415 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
416 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
417 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei waypoint non ha avuto effetto
418 error.function.notimplemented=Mi dispiace, questa funzione non è ancora stata implementata.
419 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
420 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d,\ndisponibile all'indirizzo Sun.com.
421 error.3d.title=Errore nella visualizzazione 3D
422 error.3d=È avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
423 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
424 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
425 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.