]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 18.4, April 2016
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Italian entries thanks to josatoc, denisov, webmagic86
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
7 menu.file.recentfiles=Files recenti
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.online=Online
11 menu.track=Traccia
12 menu.track.undo=Annulla
13 menu.track.clearundo=Cancella lista annulla
14 menu.track.markrectangle=Segnare i punti nel rettangolo
15 function.deletemarked=Cancella punti marcati
16 function.rearrangewaypoints=Riorganizza waypoint
17 menu.range=Serie
18 menu.range.all=Seleziona tutto
19 menu.range.none=Deseleziona tutto
20 menu.range.start=Imposta inizio serie
21 menu.range.end=Imposta fine serie
22 menu.range.average=Crea punto medio della selezione
23 menu.range.reverse=Inverti la serie
24 menu.range.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
25 menu.range.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
26 menu.point=Punto
27 menu.point.editpoint=Edita Punto
28 menu.point.deletepoint=Cancella Punto
29 menu.photo=Foto
30 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
31 menu.audio=Audio
32 menu.view=Vista
33 menu.view.showsidebars=Mostra barre laterali
34 menu.view.browser=Mappa sul browser
35 menu.view.browser.google=Google maps
36 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
37 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
38 menu.view.browser.yahoo=Mappe Yahoo
39 menu.view.browser.bing=Mappe Bing
40 menu.settings=Preferenze
41 menu.settings.onlinemode=Carica mappa da internet
42 menu.settings.antialias=Usa antialiasing
43 menu.settings.autosave=Salva settaggi con chiusura del programma
44 menu.help=Aiuto
45 # Popup menu for map
46 menu.map.zoomin=Zoom +
47 menu.map.zoomout=Zoom -
48 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
49 menu.map.newpoint=Crea nuovo punto
50 menu.map.drawpoints=Crea serie di punti
51 menu.map.connect=Aggancia ai punti
52 menu.map.autopan=Autopan
53 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
54 menu.map.showscalebar=Mostra scala
55 menu.map.editmode=Modifica
56
57 # Alt keys for menus
58 altkey.menu.file=F
59 altkey.menu.online=N
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=S
62 altkey.menu.point=P
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=O
65 altkey.menu.audio=U
66 altkey.menu.settings=R
67 altkey.menu.help=A
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=S
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 # Functions
79 function.open=Apri file
80 function.importwithgpsbabel=Importa file con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
82 function.sendtogps=Invia dati al GPS
83 function.exportkml=Esporta in KML
84 function.exportgpx=Esporta in GPX
85 function.exportpov=Esporta in POV
86 function.exportsvg=Esporta in SVG
87 function.exportimage=Esporta come immagine
88 function.editwaypointname=Modifica nome waypoint
89 function.compress=Comprimi la traccia
90 function.marklifts=Marca seggiovie
91 function.deleterange=Cancella la serie
92 function.croptrack=Cima la traccia
93 function.interpolate=Interpola i punti
94 function.deletebydate=Cancella punti secondo la data
95 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
96 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
97 function.convertnamestotimes=Converti nomi dei waypoint in orari
98 function.deletefieldvalues=Cancella i valori del campo
99 function.findwaypoint=Trova waypoint
100 function.pastecoordinates=Aggiungi coordinate
101 function.charts=Diagrammi
102 function.show3d=Mostra in 3D
103 function.distances=Mostra distanze
104 function.fullrangedetails=Mostra dettagli
105 function.estimatetime=Stima durata
106 function.learnestimationparams=Apprendi parametri di stima
107 function.autoplay=Riproduci traccia
108 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
109 function.setpaths=Configura percorsi programmi
110 function.selectsegment=Seleziona segmento corrente
111 function.splitsegments=Dividi traccia in segmenti
112 function.sewsegments=Riorganizza segmenti insieme
113 function.getgpsies=Ottieni tracce da Gpsies
114 function.uploadgpsies=Carica traccia su Gpsies
115 function.lookupsrtm=Ottieni quote da SRTM
116 function.downloadsrtm=Scarica file da SRTM
117 function.getwikipedia=Ottieni informazioni da Wikipedia
118 function.searchwikipedianames=Cerca il nome in Wikipedia
119 function.searchopencachingde=Cerca OpenCaching.de
120 function.mapillary=Cerca Mapillary.com
121 function.downloadosm=Scarica dati OSM dell'area
122 function.duplicatepoint=Duplica punto corrente in coda
123 function.setcolours=Scegli colori
124 function.setlinewidth=Scegli la lo spessore
125 function.setlanguage=Scegli la lingua
126 function.connecttopoint=Collega al punto
127 function.disconnectfrompoint=Scollega dal punto
128 function.removephoto=Rimuovi foto
129 function.correlatephotos=Correla le foto
130 function.rearrangephotos=Riordina foto
131 function.rotatephotoleft=Ruota foto a sinistra
132 function.rotatephotoright=Ruota foto a destra
133 function.photopopup=Mostra la foto in un riquadro
134 function.ignoreexifthumb=Ignora anteprima foto exif
135 function.loadaudio=Aggiungi ripresa audio
136 function.removeaudio=Rimuovi ripresa audio
137 function.correlateaudios=Correla ripresa audio
138 function.playaudio=Riproduci ripresa audio
139 function.stopaudio=Ferma ripresa audio
140 function.help=Aiuto
141 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
142 function.about=Informazioni su GpsPrune
143 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
144 function.saveconfig=Salva configurazione
145 function.diskcache=Salva mappe su disco
146 function.managetilecache=Gestione del cache di tasselli
147 function.getweatherforecast=Ottieni previsioni del tempo
148 function.setaltitudetolerance=Configura tolleranza di altitudini
149
150 # Dialogs
151 dialog.exit.confirm.title=Esci da GpsPrune
152 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
153 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
154 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
155 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
156 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
157 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
158 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
159 dialog.deleteaudio.deletepoint=Elimina il punto collegato a questo file audio?
160 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
161 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
162 dialog.load.table.field=Campo
163 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
164 dialog.load.table.description=Descrizione
165 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
166 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
167 dialog.delimiter.tab=Tab
168 dialog.delimiter.space=Spazio
169 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
170 dialog.delimiter.other=Altro
171 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
172 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
173 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
174 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
175 dialog.openoptions.speedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0
176 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0 verticale
177 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocit\u00e0 positive verso l'alto
178 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocit\u00e0 positive verso il basso
179 dialog.open.contentsdoubled=Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno \u00e8 un waypoint e uno \u00e8 un punto traccia
180 dialog.selecttracks.intro=Seleziona la traccia o le tracce da caricare
181 dialog.selecttracks.noname=Senza nome
182 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
183 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
184 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
185 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
186 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
187 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
188 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
189 dialog.gpsload.format=Formato
190 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
191 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
192 dialog.gpsload.save=Salva
193 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoint
194 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
195 dialog.gpssend.trackname=Nome della traccia
196 dialog.gpsbabel.filters=Filtri
197 dialog.addfilter.title=Aggiungi filtro
198 dialog.gpsbabel.filter.discard=Scarta
199 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Semplifica
200 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distanza
201 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpola
202 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Scarta punti se
203 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
204 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
205 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=Num. di satelliti <
206 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Fix punto mancante
207 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Fix punto incerto
208 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Rimuovi punti fino
209 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Num. punti <
210 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o distanza errore <
211 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=cross-track
212 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=differenza in lunghezza
213 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativa a hdop
214 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Rimuovi punti se vicino ad altri
215 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Se la distanza <
216 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=e la differenza tra i tempi <
217 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Aggiungi punti extra tra i punti del tracciato
218 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Se la distanza >
219 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=e la differenza tra i tempi >
220 dialog.saveoptions.title=Salva il file
221 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
222 dialog.save.table.field=Campo
223 dialog.save.table.hasdata=Contiene dati
224 dialog.save.table.save=Salva
225 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
226 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
227 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
228 dialog.save.timestampformat=Formato della data
229 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
230 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
231 dialog.save.notypesselected=Nessun tipo di punto \u00e8 stato selezionato
232 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
233 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
234 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
235 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
236 dialog.exportkml.imagesize=Dimensione immagine
237 dialog.exportkml.trackcolour=Colore della traccia
238 dialog.exportkml.standardkml=KML standard
239 dialog.exportkml.extendedkml=KML con dati temporali
240 dialog.exportgpx.name=Nome
241 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
242 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
243 dialog.exportgpx.copysource=Copia xml sorgente
244 dialog.exportgpx.encoding=Codifica caratteri
245 dialog.exportgpx.encoding.system=Impostazione di diffetto
246 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
247 dialog.3d.useterrain=Mostra terreno
248 dialog.3d.terraingridsize=Dimensione della griglia
249 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
250 dialog.exportpov.font=Font
251 dialog.exportpov.camerax=Camera X
252 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
253 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
254 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
255 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
256 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
257 dialog.3d.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
258 dialog.exportpov.baseimage=Immagine di base
259 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Non riesco a scrivere l'immagine di base
260 dialog.baseimage.title=Modello immagine di base
261 dialog.baseimage.useimage=Usa immagine
262 dialog.baseimage.mapsource=Origine della mappa
263 dialog.baseimage.zoom=Livello di zoom
264 dialog.baseimage.incomplete=Immagine incompleta
265 dialog.baseimage.tiles=Tiles
266 dialog.baseimage.size=Dimensione immagine
267 dialog.exportsvg.text=Seleziona i parametri per esportare in SVG
268 dialog.exportsvg.phi=Angolo orizzontale \u03d5
269 dialog.exportsvg.theta=Angolo di elevazione \u03b8
270 dialog.exportsvg.gradients=Usa il gradiente per le ombre
271 dialog.exportimage.noimagepossible=Le mappe devono essere memorizzate su disco prima di poter essere esportate.
272 dialog.exportimage.drawtrack=Disegna traccia sulla mappa
273 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Disegna punti
274 dialog.exportimage.textscalepercent=Fattore di scala testo (%)
275 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
276 dialog.pointtype.track=Punti traccia
277 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
278 dialog.pointtype.photo=Punti foto
279 dialog.pointtype.audio=Punti audio
280 dialog.pointtype.selection=Solo la selezione
281 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
282 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
283 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
284 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
285 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
286 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolazione tra waypoint?
287 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
288 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
289 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
290 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
291 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
292 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
293 dialog.pointedit.title=Edita il punto
294 dialog.pointedit.intro=Seleziona ciascun campo per vedere e modificare il valore
295 dialog.pointedit.table.field=Campo
296 dialog.pointedit.nofield=Nessun campo selezionato
297 dialog.pointedit.table.value=Valore
298 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
299 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
300 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
301 dialog.pointnameedit.titlecase=Iniziali Maiuscole
302 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
303 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
304 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
305 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
306 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
307 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
308 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
309 dialog.findwaypoint.search=Cerca
310 dialog.saveexif.title=Salva Exif
311 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
312 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
313 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
314 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
315 dialog.saveexif.table.status=Stato
316 dialog.saveexif.table.save=Salva
317 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
318 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
319 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
320 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
321 dialog.saveexif.force=Ignora errori minori
322 dialog.charts.xaxis=Asse X
323 dialog.charts.yaxis=Asse Y
324 dialog.charts.output=Output
325 dialog.charts.screen=Output su schermo
326 dialog.charts.svg=Output a file SVG
327 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
328 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
329 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
330 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
331 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
332 dialog.distances.column.from=Dal punto
333 dialog.distances.column.to=Al punto
334 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
335 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
336 dialog.fullrangedetails.intro=Qui i dettagli della selezione
337 dialog.fullrangedetails.coltotal=Includere le lacune
338 dialog.fullrangedetails.colsegments=Senza lacune
339 dialog.estimatetime.details=Dettagli
340 dialog.estimatetime.gentle=Lieve
341 dialog.estimatetime.steep=Ripido
342 dialog.estimatetime.climb=Salita
343 dialog.estimatetime.descent=Discesa
344 dialog.estimatetime.parameters=Parametri
345 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Tempo per
346 dialog.estimatetime.results=Risultati
347 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Tempo stimato
348 dialog.estimatetime.results.actualtime=Tempo corrente
349 dialog.estimatetime.error.nodistance=La stima del tempo ha bisogno di punti connessi, per avere una distanza
350 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=La selezione non include informazioni sull'altitudine
351 dialog.learnestimationparams.intro=Questi sono i parametri calcolati dalla traccia
352 dialog.learnestimationparams.averageerror=Errore medio
353 dialog.learnestimationparams.combine=Questi parametri possono essere combinati con quelli attuali
354 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Risultati combinati
355 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantieni valori correnti
356 dialog.learnestimationparams.weight.current=attuale
357 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calcolato
358 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=Media dei valori attuali e calcolati
359 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Usa i nuovi valori calcolati
360 dialog.setmapbg.intro=Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova
361 dialog.addmapsource.title=Aggiungi nuova fonte delle mappa
362 dialog.addmapsource.sourcename=Nome della fonte
363 dialog.addmapsource.layer1url=URL del primo layer
364 dialog.addmapsource.layer2url=URL opzionale del secondo layer
365 dialog.addmapsource.maxzoom=Massimo livello di zoom
366 dialog.addmapsource.noname=Senza nome
367 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
368 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
369 dialog.gpsies.description=Descrizione
370 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
371 dialog.gpsies.nonefound=Nessuna traccia trovata
372 dialog.gpsies.username=Gpsies username
373 dialog.gpsies.password=Gpsies password
374 dialog.gpsies.keepprivate=Rendi la traccia privata
375 dialog.gpsies.confirmopenpage=Apri la pagina web per caricare la traccia?
376 dialog.gpsies.activities=Attivit\u00e0
377 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
378 dialog.gpsies.activity.walking=Camminare
379 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
380 dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo
381 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocicletta
382 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Trekking sulla neve
383 dialog.gpsies.activity.sailing=Navigazione
384 dialog.gpsies.activity.skating=Pattinaggio
385 dialog.mapillary.nonefound=Nessuna foto trovata
386 dialog.wikipedia.column.name=Titolo articolo
387 dialog.wikipedia.column.distance=Distanza
388 dialog.wikipedia.nonefound=Nessuna punti trovata
389 dialog.wikipedia.gallery=Immagine
390 dialog.geocaching.nonefound=Nessuna punti trovata
391 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
392 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
393 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Non ci sono audio non correlati. \nSei sicuro di voler continuare?
394 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
395 dialog.correlate.select.photoname=Nome della foto
396 dialog.correlate.select.timediff=Differenza di orario
397 dialog.correlate.select.photolater=Foto scattata dopo il punto
398 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
399 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
400 dialog.correlate.options.offset=Scarto
401 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
402 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
403 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
404 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
405 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto successivo allo scatto della foto
406 dialog.correlate.options.audiolater=Ripresa audio dopo il punto
407 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto successivo alla ripresa audio
408 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
409 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
410 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
411 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
412 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
413 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
414 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
415 dialog.correlate.filetimes=I dati temporali mostrano:
416 dialog.correlate.filetimes2=della ripresa audio
417 dialog.correlate.correltimes=Per la correlazione usa:
418 dialog.correlate.timestamp.beginning=Inizio
419 dialog.correlate.timestamp.middle=Met\u00e0
420 dialog.correlate.timestamp.end=Fine
421 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale
422 dialog.correlate.select.audioname=Nome ripresa audio
423 dialog.correlate.select.audiolater=Ripresa audio successiva
424 dialog.rearrangephotos.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto
425 dialog.rearrangewaypoints.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei waypoint
426 dialog.rearrange.tostart=Sposta all'inizio
427 dialog.rearrange.toend=Sposta alla fine
428 dialog.rearrange.tonearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
429 dialog.rearrange.nosort=Non mettere in ordine
430 dialog.rearrange.sortbyfilename=Metti in ordine di nome del file
431 dialog.rearrange.sortbyname=Metti in ordine di nome
432 dialog.rearrange.sortbytime=Metti in ordine di tempo
433 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
434 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
435 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
436 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
437 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
438 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
439 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
440 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compressione con algoritmo Douglas-Peucker
441 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fattore di apertura
442 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
443 dialog.compress.confirm=%d punti sono stati contrassegnati.\nElimina i punti?
444 dialog.compress.confirmnone=I punti non sono stati marcati
445 dialog.deletemarked.nonefound=Nessun punto rimosso
446 dialog.pastecoordinates.desc=Inserisci o incolla qui le coordinate
447 dialog.pastecoordinates.coords=Coordinate
448 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Per favore, controlla le coordinate e riprova
449 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
450 dialog.about.version=Versione
451 dialog.about.build=Build
452 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
453 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
454 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
455 dialog.about.languages=Lingue disponibili
456 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
457 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
458 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
459 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
460 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
461 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
462 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
463 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
464 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
465 dialog.about.systeminfo.exiflib=Libreria exif
466 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
467 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (non trovata)
468 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Esterna
469 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Esterna (non trovata)
470 dialog.about.yes=S\u00ec
471 dialog.about.no=No
472 dialog.about.credits=Crediti
473 dialog.about.credits.code=Il codice GpsPrune code \u00e8 scritto da
474 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
475 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
476 dialog.about.credits.translators=Traduttori
477 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
478 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
479 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
480 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
481 dialog.about.readme=Leggimi
482 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
483 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di GpsPrune
484 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di GpsPrune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
485 dialog.checkversion.newversion2=.
486 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
487 dialog.checkversion.releasedate2=.
488 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
489 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
490 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Ctrl + pagina su, giu'</td><td>Segmento successivo o precedente</tr><tr><td>Ctrl + Home, End</td><td>Punto primo o ultimo</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
491 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
492 dialog.keys.macmodifier=Comando
493 dialog.saveconfig.desc=Le configurazioni seguenti possono essere salvati in un file di configurazione:
494 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Cartella tracce
495 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Cartella foto
496 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Codice lingua (IT)
497 dialog.saveconfig.prune.languagefile=File lingua
498 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
499 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
500 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
501 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
502 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
503 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
504 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selezionale la fonte delle mappe
505 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fonte delle mappe
506 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache delle mappe
507 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=larghezza immagine KMZ
508 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Schema colori
509 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Spessore linea
510 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Colore della traccia KML
511 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Salvare settaggi automaticamente
512 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
513 dialog.setpaths.found=trovato?
514 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
515 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
516 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sovrascrivere le quote pari a zero?
517 dialog.setcolours.intro=Fai clic su un riquadro per cambiare il colore
518 dialog.setcolours.background=Sfondo
519 dialog.setcolours.borders=Bordi
520 dialog.setcolours.lines=Linee
521 dialog.setcolours.primary=Primario
522 dialog.setcolours.secondary=Secondario
523 dialog.setcolours.point=Punti
524 dialog.setcolours.selection=Selezione
525 dialog.setcolours.text=Testo
526 dialog.colourchooser.title=Scegli colore
527 dialog.colourchooser.red=Rosso
528 dialog.colourchooser.green=Verde
529 dialog.colourchooser.blue=Blu
530 dialog.colourer.intro=\u00c8 possibile assegnare colori differenti ai punti traccia
531 dialog.colourer.type=Metodo
532 dialog.colourer.type.none=Nessuno
533 dialog.colourer.type.byfile=Per file
534 dialog.colourer.type.bysegment=Per segmento
535 dialog.colourer.type.byaltitude=Per altitudine
536 dialog.colourer.type.byspeed=Per velocit\u00e0
537 dialog.colourer.type.byvertspeed=Per velocit\u00e0 verticale
538 dialog.colourer.type.bygradient=Per gradiente
539 dialog.colourer.type.bydate=Per data
540 dialog.colourer.start=Colore iniziale
541 dialog.colourer.end=Colore finale
542 dialog.colourer.maxcolours=Numero massimo di colori
543 dialog.setlanguage.firstintro=Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo.
544 dialog.setlanguage.secondintro=Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua.
545 dialog.setlanguage.language=Lingua
546 dialog.setlanguage.languagefile=File della lingua
547 dialog.setlanguage.endmessage=Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua
548 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua
549 dialog.diskcache.save=Salva la mappa sul disco
550 dialog.diskcache.dir=Cartella della cache
551 dialog.diskcache.createdir=Crea cartella
552 dialog.diskcache.nocreate=Cartella della cache non creata
553 dialog.diskcache.cannotwrite=Il titolo della mappa non pu\u00f2 essere salvato nella cartella selezionata
554 dialog.diskcache.table.path=Percorso (Path)
555 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizzato da
556 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
557 dialog.diskcache.table.tiles=Tasselli
558 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
559 dialog.diskcache.tileset=Insieme di tasselli
560 dialog.diskcache.tileset.multiple=molteplici
561 dialog.diskcache.deleteold=Cancellare tasselli vecchi
562 dialog.diskcache.maximumage=Et\u00e0 massima (giorni)
563 dialog.diskcache.deleteall=Cancellare tutti tasselli
564 dialog.diskcache.deleted=Cancellati %d files dal cache
565 dialog.deletefieldvalues.intro=Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente
566 dialog.deletefieldvalues.nofields=Non ci sono campi da cancellare nell'intervallo corrente
567 dialog.setlinewidth.text=Specifica il tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4)
568 dialog.downloadosm.desc=Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata:
569 dialog.searchwikipedianames.search=Cerca per:
570 dialog.weather.location=Localit\u00e0
571 dialog.weather.update=Aggiornata
572 dialog.weather.sunrise=Levata del sole
573 dialog.weather.sunset=Tramonto del sole
574 dialog.weather.temperatureunits=Temperature
575 dialog.weather.currentforecast=Tempo attuale
576 dialog.weather.dailyforecast=Previsione quotidiano
577 dialog.weather.3hourlyforecast=Previsione ogni 3 ore
578 dialog.weather.day.now=Tempo attuale
579 dialog.weather.day.today=Oggi
580 dialog.weather.day.tomorrow=Domani
581 dialog.weather.day.monday=Luned\u00ec
582 dialog.weather.day.tuesday=Marted\u00ec
583 dialog.weather.day.wednesday=Mercoled\u00ec
584 dialog.weather.day.thursday=Gioved\u00ec
585 dialog.weather.day.friday=Venerd\u00ec
586 dialog.weather.day.saturday=Sabato
587 dialog.weather.day.sunday=Domenica
588 dialog.weather.wind=Vento
589 dialog.weather.temp=Temp
590 dialog.weather.humidity=Umidit\u00e0
591 dialog.weather.creditnotice=Queste informazioni sono rese disponibili da openweathermap.org. Il loro sito web contiene ulteriori dettagli.
592 dialog.deletebydate.onlyonedate=I punti sono stati registrati tutti nella stessa data.
593 dialog.deletebydate.intro=Per ogni data nella traccia \u00e8 possibile eliminare o conservare i punti
594 dialog.deletebydate.nodate=Senza dati temporali
595 dialog.deletebydate.column.keep=Tieni
596 dialog.deletebydate.column.delete=Cancella
597 dialog.setaltitudetolerance.text.metres=Tolleranza di altitudini (metri)
598 dialog.setaltitudetolerance.text.feet=Tolleranza di altitudini (feet)
599 dialog.autoplay.duration=Durata (sec)
600 dialog.autoplay.usetimestamps=Usa dati temporali
601 dialog.autoplay.rewind=Riavvolga
602 dialog.autoplay.pause=Pausa
603 dialog.autoplay.play=Riproduci
604
605 # 3d window
606 dialog.3d.title=Visione GpsPrune in 3D
607 dialog.3d.altitudefactor=Fattore di moltiplicazione della quota
608
609 # Confirm messages
610 confirm.loadfile=Dati caricati da file
611 confirm.save.ok1=Salvati con successo
612 confirm.save.ok2=punti nel file
613 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
614 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
615 confirm.point.edit=punto editato
616 confirm.mergetracksegments=segmenti di traccia uniti
617 confirm.reverserange=Intervallo invertito
618 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
619 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
620 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
621 confirm.rearrangephotos=Foto riorganizzate
622 confirm.splitsegments=%d segmenti sono stati suddivisi
623 confirm.sewsegments=%d segmenti sono stati raggruppati
624 confirm.cutandmove=Selezione spostata
625 confirm.interpolate=Aggiungi punto
626 confirm.convertnamestotimes=Nome del waypoint convertito
627 confirm.saveexif.ok=Salvato %d foto
628 confirm.undo.single=operazione annullate
629 confirm.undo.multi=operazioni annullate
630 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
631 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
632 confirm.media.connect=media collegata
633 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
634 confirm.audio.disconnect=ripresa audio scollegata
635 confirm.media.removed=rimosso
636 confirm.correlatephotos.single=foto era correlata
637 confirm.correlatephotos.multi=foto erano correlate
638 confirm.createpoint=punto creato
639 confirm.rotatephoto=foto ruotata
640 confirm.running=Operazione in corso...
641 confirm.lookupsrtm=Trovato %d valori di quota
642 confirm.downloadsrtm=Scarica %d file nella cache
643 confirm.downloadsrtm.1=Scarica %d file nella cache
644 confirm.downloadsrtm.none=Nessun file scaricato, erano gi\u00e0 presenti nella cache
645 confirm.deletefieldvalues=Valori del campo cancellati
646 confirm.audioload=Ripresa audio aggiunta
647 confirm.correlateaudios.single=la ripresa audio era correlata
648 confirm.correlateaudios.multi=le riprese audio erano correlate
649
650 # Tips
651 tip.title=Consiglio
652 tip.useamapcache=Usando una cache della mappa (Preferenze -> Salva mappe su disco)\npuoi accelerare la visualizzazione e ridurre il traffico.
653 tip.learntimeparams=I risultati saranno pi\u00f9 precisi usando\nTraccia -> Apprendi parametri di stima\ncon le tue tracce.
654 tip.downloadsrtm=Puoi accelerare questa funzione usando\nOnline -> Scarica file da SRTM\nper salvare i dati nella cache.
655 tip.usesrtmfor3d=La traccia non include informazioni sull'altitudine.\nPuoi utilizzare la funzione SRTM per ottenere le altitudini\nper la visione 3D.
656 tip.manuallycorrelateone=Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
657
658 # Buttons
659 button.ok=OK
660 button.back=Precedente
661 button.next=Prossimo
662 button.finish=Fine
663 button.cancel=Annulla
664 button.overwrite=Sovrascrivi
665 button.moveup=Sposta in alto
666 button.movedown=Sposta in basso
667 button.edit=Modifica
668 button.exit=Esci
669 button.close=Chiudi
670 button.continue=Continuare
671 button.yes=S\u00ec
672 button.no=No
673 button.yestoall=Si a tutto
674 button.notoall=No a tutto
675 button.always=Sempre
676 button.select=Seleziona
677 button.selectall=Seleziona tutto
678 button.selectnone=Deseleziona tutto
679 button.preview=Anteprima
680 button.load=Carica
681 button.upload=Caricato
682 button.guessfields=Campi soluzione
683 button.showwebpage=Mostra pagina
684 button.check=Controlla
685 button.resettodefaults=Ripristina predefinito
686 button.browse=Sfoglia...
687 button.addnew=Aggiungi nuovo
688 button.delete=Cancella
689 button.manage=Gestici
690 button.combine=Combina
691
692 # File types
693 filetype.txt=File TXT
694 filetype.jpeg=File JPG
695 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
696 filetype.kml=File KML
697 filetype.kmz=File KMZ
698 filetype.gpx=File GPX
699 filetype.pov=File POV
700 filetype.svg=File SVG
701 filetype.png=File PNG
702 filetype.audio=File MP3, OGG, WAV
703
704 # Display components
705 display.nodata=Nessun dato caricato
706 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
707 display.notimestamps=La traccia non include dati temporali
708 display.novalues=La traccia non include valori per questo campo
709 details.trackdetails=Dettagli della traccia
710 details.notrack=Nessuna traccia caricata
711 details.track.points=Punti
712 details.track.file=File
713 details.track.numfiles=Numero di file
714 details.pointdetails=Dettagli punto
715 details.index.selected=Indice
716 details.index.of=di
717 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
718 details.photofile=File della foto
719 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
720 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
721 details.range.selected=Selezionato
722 details.range.to=a
723 details.altitude.to=a
724 details.range.climb=Salita
725 details.range.descent=Discesa
726 details.coordformat=Formato coordinate
727 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
728 display.range.time.secs=s
729 display.range.time.mins=m
730 display.range.time.hours=h
731 display.range.time.days=g
732 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
733 details.range.maxspeed=Velocit\u00e0 massima
734 details.range.numsegments=Numero di segmenti
735 details.range.pace=Passo
736 details.range.gradient=Gradiente
737 details.lists.waypoints=Waypoint
738 details.lists.photos=Foto
739 details.lists.audio=Ripresa audio
740 details.photodetails=Dettagli foto
741 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
742 details.photo.loading=Caricamento
743 details.photo.bearing=Direzione
744 details.media.connected=Collegata
745 details.media.fullpath=Percorso completo
746 details.audiodetails=Dettagli ripresa audio
747 details.noaudio=Nessuna ripresa audio selezionata
748 details.audio.file=Ripresa audio
749 details.audio.playing=Riproduzione...
750 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
751
752 # Field names
753 fieldname.latitude=Latitudine
754 fieldname.longitude=Longitudine
755 fieldname.altitude=Altitudine
756 fieldname.timestamp=Dati temporali
757 fieldname.time=Tempo
758 fieldname.date=Data
759 fieldname.waypointname=Nome
760 fieldname.waypointtype=Tipo
761 fieldname.newsegment=Segmento
762 fieldname.custom=Custom
763 fieldname.prefix=Campo
764 fieldname.distance=Distanza
765 fieldname.duration=Durata
766 fieldname.speed=Velocit\u00e0
767 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
768 fieldname.description=Descrizione
769 fieldname.mediafilename=File
770
771 # Measurement units
772 units.original=Originale
773 units.default=Default
774 units.metres=Metri
775 units.metres.short=m
776 units.feet=Feet
777 units.feet.short=ft
778 units.kilometres=Kilometri
779 units.kilometres.short=km
780 units.kilometresperhour=km all'ora
781 units.kilometresperhour.short=km/h
782 units.miles=Miglia
783 units.miles.short=mi
784 units.milesperhour=miglia all'ora
785 units.milesperhour.short=mph
786 units.nauticalmiles=Miglia nautiche
787 units.nauticalmiles.short=N.m
788 units.nauticalmilesperhour.short=Miglia nautiche all'ora
789 units.metrespersec=metri al secondo
790 units.metrespersec.short=m/s
791 units.feetpersec=piedi al secondo
792 units.feetpersec.short=ft/s
793 units.hours=Ore
794 units.minutes=minuti
795 units.seconds=secondi
796 units.degminsec=Deg-min-sec
797 units.degmin=Deg-min
798 units.deg=Degrees
799 units.iso8601=ISO 8601
800 units.degreescelsius=Celsius
801 units.degreescelsius.short=\u00b0C
802 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
803 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
804
805 # How to combine conditions, such as filters
806 logic.and=e
807 logic.or=o
808
809 # External urls
810 url.googlemaps=maps.google.it
811 wikipedia.lang=it
812 openweathermap.lang=it
813 webservice.peakfinder=Apri Peakfinder.org
814 webservice.geohack=Apri la pagina Geohack
815 webservice.panoramio=Apri la mappa Panoramio
816
817 # Cardinals for 3d plots
818 cardinal.n=N
819 cardinal.s=S
820 cardinal.e=E
821 cardinal.w=O
822
823 # Undo operations
824 undo.load=carica dati
825 undo.loadphotos=carica foto
826 undo.loadaudios=carica riprese audio
827 undo.editpoint=edita punto
828 undo.deletepoint=cancella punto
829 undo.removephoto=rimuovi foto
830 undo.removeaudio=rimuovi riprese audio
831 undo.deleterange=cancella l'intervallo
832 undo.croptrack=taglia la traccia
833 undo.deletemarked=elimina punti
834 undo.insert=inserisci punti
835 undo.reverse=inverti l'intervallo
836 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
837 undo.splitsegments=dividi traccia
838 undo.sewsegments=riorganizza segmenti traccia
839 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
840 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
841 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
842 undo.cutandmove=muovi selezione
843 undo.connect=collega
844 undo.disconnect=scollega
845 undo.correlatephotos=correla foto
846 undo.rearrangephotos=riorganizza foto
847 undo.createpoint=crea punto
848 undo.rotatephoto=ruota foto
849 undo.convertnamestotimes=converti nomi in orari
850 undo.lookupsrtm=cerca quote in SRTM
851 undo.deletefieldvalues=cancellare i valori del campo
852 undo.correlateaudios=correla riprese audio
853
854 # Error messages
855 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
856 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
857 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
858 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
859 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
860 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
861 error.saveexif.failed=Salvataggio fallito%d delle immagini
862 error.saveexif.forced=%d delle immagini richiede forzatura
863 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
864 error.load.noread=Non posso leggere il file
865 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
866 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
867 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
868 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
869 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
870 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
871 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
872 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
873 error.jpegload.exifreadfailed=Lettera dei dati Exif fallita. I dati Exif non possono\n essere letti senza una libreria interna o esterna.
874 error.audioload.nofilesfound=Riprese audio non trovate
875 error.gpsload.unknown=Errore sconosciuto
876 error.undofailed.title=Impossibile annullare
877 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
878 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
879 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei punto non ha avuto effetto
880 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
881 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d.
882 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
883 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
884 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
885 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.
886 error.language.wrongfile=Il file selezionato non sembra essere un file di lingua per GpsPrune
887 error.convertnamestotimes.nonames=Nomi non convertibili in orari
888 error.lookupsrtm.nonefound=Valori di quota non trovati
889 error.lookupsrtm.nonerequired=Tutti i punti hanno gi\u00e0 una quota, non c'\u00e8 niente da cercare
890 error.gpsies.uploadnotok=Il server Gpsies ha riportato il messaggio
891 error.gpsies.uploadfailed=Il caricamento \u00e8 fallito con l'errore
892 error.showphoto.failed=Caricamento foto fallito
893 error.playaudiofailed=Ripresa audio non riprodotta
894 error.cache.notthere=Directory del cache di tasselli non trovato
895 error.cache.empty=Directory del cache di tasselli \u00e8 vuoto
896 error.cache.cannotdelete=Impossibile cancellare tasselli
897 error.learnestimationparams.failed=Non \u00e8 possibile apprendere i parametri da questa traccia.\nProva a caricare pi\u00f9 tracce.
898 error.tracksplit.nosplit=La traccia non pu\u00f2 essere divisa
899 error.downloadsrtm.nocache=Non \u00e8 stato possibile salvare i file.\nControlla la cache del disco.
900 error.sewsegments.nothingdone=Non \u00e8 stato possibile riorganizzare nessun segmento.\nCi sono %d segmenti nella traccia.