]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_pt.properties
Version 18.4, April 2016
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_pt.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # (Brazilian) Portuguese entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Arquivo
6 menu.file.addphotos=Adicionar fotos
7 menu.file.recentfiles=Arquivos recentes
8 menu.file.save=Salvar
9 menu.file.exit=Sair
10 menu.online=Online
11 menu.track=Rota
12 menu.track.undo=Desfazer
13 menu.track.clearundo=Limpar lista de desfazer
14 menu.track.markrectangle=Marcar pontos no ret\u00e2ngulo
15 function.deletemarked=Remover pontos marcados
16 function.rearrangewaypoints=Rearrumar pontos
17 menu.range=Intervalo
18 menu.range.all=Selecionar tudo
19 menu.range.none=Desmarcar todas as sele\u00e7\u00f5es
20 menu.range.start=Definir in\u00edcio do intervalo
21 menu.range.end=Definir fim do intervalo
22 menu.range.average=Sele\u00e7\u00e3o m\u00e9dia
23 menu.range.reverse=Reverter intervalo
24 menu.range.mergetracksegments=Mesclar trechos da rota
25 menu.range.cutandmove=Recortar e mover sele\u00e7\u00e3o
26 menu.point=Ponto
27 menu.point.editpoint=Editar ponto
28 menu.point.deletepoint=Remover ponto
29 menu.photo=Foto
30 menu.photo.saveexif=Salvar para Exif
31 menu.audio=\u00c1udio
32 menu.view=Exibir
33 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterais
34 menu.view.browser=Mapear no navegador
35 menu.view.browser.google=Mapas do Google
36 menu.view.browser.openstreetmap=Mapas do OpenStreetMap
37 menu.view.browser.mapquest=Mapas do Mapquest
38 menu.view.browser.yahoo=Mapas do Yahoo
39 menu.view.browser.bing=Mapas do Bing
40 menu.settings=Configura\u00e7\u00f5es
41 menu.settings.onlinemode=Carregar mapas da Internet
42 menu.settings.autosave=Autosalvar configura\u00e7\u00f5es ao sair
43 menu.help=Ajuda
44 # Popup menu for map
45 menu.map.zoomin=Ampliar
46 menu.map.zoomout=Reduzir
47 menu.map.zoomfull=Ajustar para tela
48 menu.map.newpoint=Criar novo ponto
49 menu.map.drawpoints=Criar s\u00e9ries de pontos
50 menu.map.connect=Conectar pontos da rota
51 menu.map.autopan=Auto-ajustar
52 menu.map.showmap=Mostrar o mapa
53 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
54 menu.map.editmode=Modo de edi\u00e7\u00e3o
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=A
58 altkey.menu.online=N
59 altkey.menu.track=R
60 altkey.menu.range=I
61 altkey.menu.point=P
62 altkey.menu.view=X
63 altkey.menu.photo=F
64 altkey.menu.audio=U
65 altkey.menu.settings=C
66 altkey.menu.help=J
67
68 # Ctrl shortcuts for menu items
69 shortcut.menu.file.open=A
70 shortcut.menu.file.load=C
71 shortcut.menu.file.save=S
72 shortcut.menu.track.undo=Z
73 shortcut.menu.edit.compress=C
74 shortcut.menu.range.all=T
75 shortcut.menu.help.help=J
76
77 # Functions
78 function.open=Abrir
79 function.importwithgpsbabel=Importar arquivo com GPSBabel
80 function.loadfromgps=Carregar dados do GPS
81 function.sendtogps=Enviar dados para o GPS
82 function.exportkml=Exportar para KML
83 function.exportgpx=Exportar para GPX
84 function.exportpov=Exportar para POV
85 function.exportsvg=Exportar para SVG
86 function.exportimage=Exportar imagem
87 function.editwaypointname=Editar nome do ponto
88 function.compress=Comprimir rota
89 function.deleterange=Remover intervalo
90 function.croptrack=Cortar rota
91 function.interpolate=Interpolar pontos
92 function.deletebydate=Remover pontos de acordo com a data
93 function.addtimeoffset=Adicionar diferen\u00e7a de tempo
94 function.addaltitudeoffset=Adicionar diferen\u00e7a de altitude
95 function.convertnamestotimes=Converter nomes dos pontos para tempos
96 function.deletefieldvalues=Remover valores do campo
97 function.findwaypoint=Encontrar ponto
98 function.pastecoordinates=Inserir novas coordenadas
99 function.charts=Gr\u00e1ficos
100 function.show3d=Visualizar 3D
101 function.distances=Dist\u00e2ncias
102 function.fullrangedetails=Todos os detalhes
103 function.estimatetime=Tempo estimado
104 function.learnestimationparams=Aprender os par\u00e2metros para estimativa de tempo
105 function.setmapbg=Definir como fundo do mapa
106 function.setpaths=Definir caminhos do programa
107 function.selectsegment=Selecionar segmento atual
108 function.splitsegments=Dividir rota em segmentos
109 function.sewsegments=Reunir segmentos em rota
110 function.getgpsies=Obter rotas Gpsies
111 function.uploadgpsies=Enviar rotas para o Gpsies
112 function.lookupsrtm=Obter altitudes a partir do SRTM
113 function.downloadsrtm=Baixar arquivos SRTM
114 function.getwikipedia=Obter artigos da Wikip\u00e9dia das redondezas
115 function.searchwikipedianames=Procurar na Wikip\u00e9dia por nome
116 function.searchopencachingde=Procurar na OpenCaching.de
117 function.mapillary=Procurar na Mapillary.com
118 function.downloadosm=Baixar dados OSM para a \u00e1rea
119 function.duplicatepoint=Duplicar ponto
120 function.setcolours=Definir cores
121 function.setlinewidth=Definir espessura da linha
122 function.setlanguage=Definir idioma
123 function.connecttopoint=Conectar ao ponto
124 function.disconnectfrompoint=Desconectar do ponto
125 function.removephoto=Remover foto
126 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
127 function.rearrangephotos=Rearrumar fotos
128 function.rotatephotoleft=Roda foto \u00e0 esquerda
129 function.rotatephotoright=Roda foto \u00e0 direita
130 function.photopopup=Mostrar janela da foto
131 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura do Exif
132 function.loadaudio=Adicionar arquivos de \u00e1udio
133 function.removeaudio=Remover arquivo de \u00e1udio
134 function.correlateaudios=Correlacionar \u00e1udios
135 function.playaudio=Reproduzir arquivo de \u00e1udio
136 function.stopaudio=Parar arquivo de \u00e1udio
137 function.help=Ajuda
138 function.showkeys=Mostrar atalhos de teclado
139 function.about=Sobre o GpsPrune
140 function.checkversion=Verificar novas vers\u00f5es
141 function.saveconfig=Salvar configura\u00e7\u00f5es
142 function.diskcache=Salvar mapas para o disco
143 function.managetilecache=Gerenciar cache de fundos
144 function.getweatherforecast=Baixar a previs\u00e3o do tempo para a \u00e1rea atual
145
146 # Dialogs
147 dialog.exit.confirm.title=Sair do GpsPrune
148 dialog.exit.confirm.text=Seus dados n\u00e3o foram salvos. Voc\u00ea tem certeza de que deseja sair?
149 dialog.openappend.title=Adicionar aos dados existentes
150 dialog.openappend.text=Adicionar estes dados aos dados j\u00e1 carregados?
151 dialog.deletepoint.title=Remover Ponto
152 dialog.deletepoint.deletephoto=Remover foto anexada a este ponto?
153 dialog.deletephoto.title=Remover Foto
154 dialog.deletephoto.deletepoint=Remover ponto anexado a esta foto?
155 dialog.deleteaudio.deletepoint=Remover ponto anexado a este clipe de \u00e1udio?
156 dialog.openoptions.title=Op\u00e7\u00f5es de abertura
157 dialog.openoptions.filesnippet=Extrair do arquivo
158 dialog.load.table.field=Campo
159 dialog.load.table.datatype=Tipo de Dado
160 dialog.load.table.description=Descri\u00e7\u00e3o
161 dialog.delimiter.label=Delimitador do campo
162 dialog.delimiter.comma=V\u00edrgula ,
163 dialog.delimiter.tab=Tabula\u00e7\u00e3o
164 dialog.delimiter.space=Espa\u00e7o
165 dialog.delimiter.semicolon=Ponto e v\u00edrgula ;
166 dialog.delimiter.other=Outro
167 dialog.openoptions.deliminfo.records=registros, com
168 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
169 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Sem registros
170 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades de altitude
171 dialog.openoptions.speedunits=Unidades de velocidade
172 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades de velocidade vertical
173 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocidades de subida positivas
174 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocidades de descida positivas
175 dialog.open.contentsdoubled=Este arquivo cont\u00e9m duas c\u00f3pias de cada ponto,\nsendo uma como ponto normal e uma como ponto de rota.
176 dialog.selecttracks.intro=Selecione a rota ou rotas para carregar
177 dialog.selecttracks.noname=Sem nome
178 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subpastas
179 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Incluir fotos sem coordenadas
180 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fora da \u00e1rea atual
181 dialog.jpegload.progress.title=Carregando fotos
182 dialog.jpegload.progress=Por favor, espere enquanto as fotos s\u00e3o procuradas
183 dialog.gpsload.nogpsbabel=Nenhum programa gpsbabel pode ser encontrado. Continuar?
184 dialog.gpsload.device=Nome do dispositivo
185 dialog.gpsload.format=Formato
186 dialog.gpsload.getwaypoints=Carregar pontos
187 dialog.gpsload.gettracks=Carregar rotas
188 dialog.gpsload.save=Salvar para arquivo
189 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar pontos
190 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar rotas
191 dialog.gpssend.trackname=Nome da rota
192 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
193 dialog.addfilter.title=Adicionar filtro
194 dialog.gpsbabel.filter.discard=Descartar
195 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
196 dialog.gpsbabel.filter.distance=Dist\u00e2ncia
197 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
198 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Descartar pontos se
199 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
200 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
201 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
202 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Ponto n\u00e3o possui fixo
203 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Ponto possui fixo desconhecido
204 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Remover pontos at\u00e9
205 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=N\u00famero de pontos <
206 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=ou erro de dist\u00e2ncia <
207 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=cruzamento de rota
208 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=diferen\u00e7a de comprimento
209 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativo ao hdop
210 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Remover pontos se pr\u00f3ximos a qualquer ponto anterior
211 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Se dist\u00e2ncia <
212 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=e diferen\u00e7a de tempo <
213 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Adicionar pontos entre os pontos da rota
214 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Se dist\u00e2ncia >
215 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=ou diferen\u00e7a de tempo >
216 dialog.saveoptions.title=Salvar arquivo
217 dialog.save.fieldstosave=Campos a salvar
218 dialog.save.table.field=Campo
219 dialog.save.table.hasdata=Possui dados
220 dialog.save.table.save=Salvar
221 dialog.save.headerrow=Sa\u00edda da linha de cabe\u00e7alho
222 dialog.save.coordinateunits=Unidades das coordenadas
223 dialog.save.altitudeunits=Unidades da altitude
224 dialog.save.timestampformat=Formato da data-hora
225 dialog.save.overwrite.title=Arquivo j\u00e1 existe
226 dialog.save.overwrite.text=Este arquivo j\u00e1 existe. Voc\u00ea tem certeza de que deseja sobrescrev\u00ea-lo?
227 dialog.save.notypesselected=Nenhum tipo de ponto foi selecionado
228 dialog.exportkml.text=T\u00edtulo para os dados
229 dialog.exportkml.altitude=Incluir altitudes (para avia\u00e7\u00e3o)
230 dialog.exportkml.kmz=Comprimir para criar arquivo KMZ
231 dialog.exportkml.exportimages=Exportar miniaturas de imagem para o KMZ
232 dialog.exportkml.imagesize=Tamanho da imagem
233 dialog.exportkml.trackcolour=Cor da rota
234 dialog.exportkml.standardkml=KML plano
235 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido com estampa de tempo
236 dialog.exportgpx.name=Nome
237 dialog.exportgpx.desc=Descri\u00e7\u00e3o
238 dialog.exportgpx.includetimestamps=Incluir data-hora
239 dialog.exportgpx.copysource=Copiar fonte xml
240 dialog.exportgpx.encoding=Codifica\u00e7\u00e3o
241 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
242 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
243 dialog.exportpov.text=Por favor, insira os par\u00e2metros para a exporta\u00e7\u00e3o POV
244 dialog.exportpov.font=Fonte
245 dialog.exportpov.camerax=X da C\u00e2mera
246 dialog.exportpov.cameray=Y da C\u00e2mera
247 dialog.exportpov.cameraz=Z da C\u00e2mera
248 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo do modelo
249 dialog.exportpov.ballsandsticks=Bolas e galhos
250 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos e muros
251 dialog.3d.warningtracksize=Esta rota possui um grande n\u00famero de pontos, os quais o Java3D n\u00e3o ser\u00e1 capaz de exibir.\n Voc\u00ea tem certeza de que deseja continuar?
252 dialog.3d.useterrain=Mostrar terreno
253 dialog.3d.terraingridsize=Tamanho da grade
254 dialog.exportpov.baseimage=Imagem base
255 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=N\u00e3o foi poss\u00edvel gravar imagem base
256 dialog.baseimage.title=Imagem do mapa
257 dialog.baseimage.useimage=Usar imagem
258 dialog.baseimage.mapsource=Fonte do mapa
259 dialog.baseimage.zoom=N\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o
260 dialog.baseimage.incomplete=Imagem incompleta
261 dialog.baseimage.tiles=Ladrilhos
262 dialog.baseimage.size=Tamanho da imagem
263 dialog.exportsvg.text=Selecione os par\u00e2metros para a exporta\u00e7\u00e3o para o SVG
264 dialog.exportsvg.phi=\u00c2ngulo do azimute \u03d5
265 dialog.exportsvg.theta=\u00c2ngulo da eleva\u00e7\u00e3o \u03b8
266 dialog.exportsvg.gradients=Usar gradientes para sombreamento
267 dialog.exportimage.noimagepossible=Imagens de mapa precisam estar em cache no disco para serem usados por uma exporta\u00e7\u00e3o.
268 dialog.exportimage.drawtrack=Desenhar rota no mapa
269 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Desenhar pontos da rota
270 dialog.exportimage.textscalepercent=Fator de escala do texto (%)
271 dialog.pointtype.desc=Salvar os seguintes tipos de ponto:
272 dialog.pointtype.track=Pontos de rotas
273 dialog.pointtype.waypoint=Pontos
274 dialog.pointtype.photo=Pontos de foto
275 dialog.pointtype.audio=Pontos de \u00e1udio
276 dialog.pointtype.selection=Apenas sele\u00e7\u00e3o
277 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar invers\u00e3o
278 dialog.confirmreversetrack.text=Esta rota possui informa\u00e7\u00f5es de data-hora, as quais estar\u00e3o fora de sequ\u00eancia ap\u00f3s a revers\u00e3o.\n Voc\u00ea tem certeza de que deseja reverter esta se\u00e7\u00e3o?
279 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar cortar e mover
280 dialog.confirmcutandmove.text=A rota cont\u00e9m informa\u00e7\u00f5es de data-hora, as quais estar\u00e3o fora de sequ\u00eancia ap\u00f3s o movimento.\n Voc\u00ea tem certeza de que deseja mover esta se\u00e7\u00e3o?
281 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de pontos para inserir entre os pontos selecionados
282 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolar entre os pontos do caminho?
283 dialog.undo.title=A\u00e7\u00e3o(\u00f5es) de desfazer
284 dialog.undo.pretext=Por favor, selecione a a\u00e7\u00e3o(\u00f5es) a desfazer
285 dialog.undo.none.title=N\u00e3o foi poss\u00edvel desfazer
286 dialog.undo.none.text=Nenhuma opera\u00e7\u00e3o a desfazer!
287 dialog.clearundo.title=Limpar lista de desfazer
288 dialog.clearundo.text=Voc\u00ea tem certeza de que deseja limpar a lista de desfazer?\n Todas as informa\u00e7\u00f5es para desfazer ser\u00e3o perdidas!
289 dialog.pointedit.title=Editar ponto
290 dialog.pointedit.intro=Selecionar cada campo para mudar o valor
291 dialog.pointedit.table.field=Campo
292 dialog.pointedit.nofield=Nenhum campo selecionado
293 dialog.pointedit.table.value=Valor
294 dialog.pointnameedit.name=Nome do ponto
295 dialog.pointnameedit.uppercase=MAI\u00daSCULAS
296 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
297 dialog.pointnameedit.titlecase=Frase
298 dialog.addtimeoffset.add=Adicionar tempo
299 dialog.addtimeoffset.subtract=Subtrair tempo
300 dialog.addtimeoffset.days=Dias
301 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
302 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
303 dialog.addtimeoffset.notimestamps=N\u00e3o foi poss\u00edvel adicionar uma diferen\u00e7a de tempo uma vez que esta sele\u00e7\u00e3o n\u00e3o possui nenhuma informa\u00e7\u00e3o de data-hora
304 dialog.findwaypoint.intro=Insira parte do nome do ponto
305 dialog.findwaypoint.search=Pesquisar
306 dialog.saveexif.title=Salvar Exif
307 dialog.saveexif.intro=Selecionar as fotos para salvar usando as caixas de sele\u00e7\u00e3o
308 dialog.saveexif.nothingtosave=Dados das coordenadas n\u00e3o foram alterados, nada para salvar
309 dialog.saveexif.noexiftool=Nenhum programa exiftool pode ser encontrado. Continuar?
310 dialog.saveexif.table.photoname=Nome da foto
311 dialog.saveexif.table.status=Estado
312 dialog.saveexif.table.save=Salvar
313 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
314 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
315 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
316 dialog.saveexif.overwrite=Sobrescrever arquivos
317 dialog.saveexif.force=For\u00e7ar ignorar erros menores
318 dialog.charts.xaxis=Eixo X
319 dialog.charts.yaxis=Eixo Y
320 dialog.charts.output=Sa\u00edda
321 dialog.charts.screen=Sa\u00edda para tela
322 dialog.charts.svg=Sa\u00edda para arquivo SVG
323 dialog.charts.svgwidth=Largura do SVG
324 dialog.charts.svgheight=Altura do SVG
325 dialog.charts.needaltitudeortimes=A rota deve possuir informa\u00e7\u00f5es de tempo ou altitude para criar gr\u00e1ficos
326 dialog.charts.gnuplotnotfound=N\u00e3o foi poss\u00edvel encontrar o gnuplot com o caminho fornecido
327 dialog.distances.intro=Dist\u00e2ncias em linha reta entre pontos
328 dialog.distances.column.from=Do ponto
329 dialog.distances.column.to=Para o ponto
330 dialog.distances.currentpoint=Ponto atual
331 dialog.distances.toofewpoints=Esta fun\u00e7\u00e3o precisa de pontos para calcular a dist\u00e3ncia entre eles
332 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui est\u00e3o os detalhes para o intervalo selecionado
333 dialog.fullrangedetails.coltotal=Incluindo intervalos
334 dialog.fullrangedetails.colsegments=Sem intervalos
335 dialog.estimatetime.details=Detalhes
336 dialog.estimatetime.gentle=Suave
337 dialog.estimatetime.steep=\u00cdngreme
338 dialog.estimatetime.climb=Subida
339 dialog.estimatetime.descent=Descida
340 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e2metros
341 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Tempo para
342 dialog.estimatetime.results=Resultados
343 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Tempo estimado
344 dialog.estimatetime.results.actualtime=Tempo real
345 dialog.estimatetime.error.nodistance=Para estimar o tempo \u00e9 necess\u00e1rio conectar os pontos da rota, para obter uma dist\u00e2ncia
346 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=A sele\u00e7\u00e3o n\u00e3o inclui nenhuma informa\u00e7\u00e3o de altitude
347 dialog.learnestimationparams.intro=Estes s\u00e3o os par\u00e2metros calculados desta rota
348 dialog.learnestimationparams.averageerror=Erro m\u00e9dio
349 dialog.learnestimationparams.combine=Estes par\u00e2metros podem ser combinados com os valores atuais
350 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Resultados combinados
351 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Manter os valores atuais
352 dialog.learnestimationparams.weight.current=atual
353 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calculado
354 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=M\u00e9dia dos valores atuais e calculados
355 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Usar novos valores calculados
356 dialog.setmapbg.intro=Selecione uma das fontes de mapas ou adicione uma nova
357 dialog.addmapsource.title=Adicionar nova fonte de mapas
358 dialog.addmapsource.sourcename=Nome da fonte
359 dialog.addmapsource.layer1url=URL da primeira camada
360 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional da segunda camada
361 dialog.addmapsource.maxzoom=N\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o m\u00e1ximo
362 dialog.addmapsource.noname=Sem nome
363 dialog.gpsies.column.name=Nome da rota
364 dialog.gpsies.column.length=Extens\u00e3o
365 dialog.gpsies.description=Descri\u00e7\u00e3o
366 dialog.gpsies.nodescription=Sem descri\u00e7\u00e3o
367 dialog.gpsies.nonefound=Nenhuma rota encontrada
368 dialog.gpsies.username=Nome do usu\u00e1rio Gpsies
369 dialog.gpsies.password=Senha do Gpsies
370 dialog.gpsies.keepprivate=Manter rota privada
371 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir a p\u00e1gina para rotas enviadas?
372 dialog.gpsies.activities=Tipos de atividade
373 dialog.gpsies.activity.trekking=Trilha
374 dialog.gpsies.activity.walking=Caminhada
375 dialog.gpsies.activity.jogging=Corrida
376 dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo
377 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocross
378 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Snowshoeing
379 dialog.gpsies.activity.sailing=Sailing
380 dialog.gpsies.activity.skating=Patina\u00e7\u00e3o
381 dialog.wikipedia.column.name=Nome do artigo
382 dialog.wikipedia.column.distance=Dist\u00e2ncia
383 dialog.correlate.notimestamps=N\u00e3o existem data-hora nos dados dos pontos, assim n\u00e3o h\u00e1 nada para correlacionar com as fotos
384 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Existem fotos n\u00e3o correlacionadas.\nVoc\u00ea tem certeza de que deseja continuar?
385 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Existem \u00e1udios n\u00e3o correlacionados.\nVoc\u00ea tem certeza de que deseja continuar?
386 dialog.correlate.photoselect.intro=Selecione uma destas fotos correlacionadas para usar como diferen\u00e7a de tempo
387 dialog.correlate.select.photoname=Nome da foto
388 dialog.correlate.select.timediff=Diferen\u00e7a de tempo
389 dialog.correlate.select.photolater=Foto \u00e9 mais recente
390 dialog.correlate.options.intro=Selecione as op\u00e7\u00f5es para correla\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica
391 dialog.correlate.options.offsetpanel=Diferen\u00e7a de tempo
392 dialog.correlate.options.offset=Diferen\u00e7a
393 dialog.correlate.options.offset.hours=horas.
394 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos e
395 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
396 dialog.correlate.options.photolater=Foto mais recente que o ponto
397 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Ponto mais recente que a foto
398 dialog.correlate.options.audiolater=\u00c1udio mais recente que o ponto
399 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Ponto mais recente que a \u00e1udio
400 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de correla\u00e7\u00e3o
401 dialog.correlate.options.notimelimit=Nenhum limite de tempo
402 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de tempo
403 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nenhum limite de dist\u00e2ncia
404 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de dist\u00e2ncia
405 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
406 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas as fotos est\u00e3o fora do intervalo de tempo da rota, assim nenhuma pode ser correlacionada.\n Tente mudar a diferen\u00e7a de tempo ou manualmente correlacionar pelo menos uma foto.
407 dialog.correlate.filetimes=Hora do arquivo denota:
408 dialog.correlate.filetimes2=do clipe de \u00e1udio
409 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar, usar:
410 dialog.correlate.timestamp.beginning=In\u00edcio
411 dialog.correlate.timestamp.middle=Meio
412 dialog.correlate.timestamp.end=Fim
413 dialog.correlate.audioselect.intro=Selecione um destes \u00e1udios correlacionados para usar como intervalo de tempo
414 dialog.correlate.select.audioname=Nome do \u00e1udio
415 dialog.correlate.select.audiolater=\u00c1udio posterior
416 dialog.rearrangephotos.desc=Selecione o destino e a ordena\u00e7\u00e3o dos pontos das fotos
417 dialog.rearrange.tostart=Mover para o in\u00edcio
418 dialog.rearrange.toend=Mover para o fim
419 dialog.rearrange.tonearest=Cada um para o ponto da rota mais pr\u00f3ximo
420 dialog.rearrange.nosort=N\u00e3o ordenar
421 dialog.rearrange.sortbyfilename=Ordenar pelo nome do arquivo
422 dialog.rearrange.sortbyname=Ordenar pelo nome
423 dialog.rearrange.sortbytime=Ordenar pela hora
424 dialog.compress.closepoints.title=Remo\u00e7\u00e3o de ponto pr\u00f3ximo
425 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fator de deslocamento
426 dialog.compress.wackypoints.title=Remo\u00e7\u00e3o de ponto exc\u00eantrica
427 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fator de dist\u00e3ncia
428 dialog.compress.singletons.title=Remo\u00e7\u00e3o avulsa
429 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fator de dist\u00e2ncia
430 dialog.compress.duplicates.title=Remo\u00e7\u00e3o de duplicado
431 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compress\u00e3o Douglas-Peucker
432 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fator de deslocamento
433 dialog.compress.summarylabel=Pontos para remover
434 dialog.compress.confirm=%d pontos foram marcados.\nRemover estes pontos marcados agora?
435 dialog.compress.confirmnone=nenhum ponto foi marcado
436 dialog.deletemarked.nonefound=Nenhum dado dos pontos pode ser removido
437 dialog.pastecoordinates.desc=Insira ou cole as coordenadas aqui
438 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
439 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor, verifique as coordenadas novamente
440 dialog.help.help=Por favor, veja\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio.
441 dialog.about.version=Vers\u00e3o
442 dialog.about.build=Compila\u00e7\u00e3o
443 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e9 um programa para carregar, exibir e editar dados de receptores de GPS.
444 dialog.about.summarytext2=Isto est\u00e1 lan\u00e7ado sob a Gnu GPL para uso e melhoria livre, aberto e em todo o mundo.<br>A c\u00f3pia, redistribui\u00e7\u00e3o e modifica\u00e7\u00e3o s\u00e3o permitidas e encorajadas<br>de acordo coma as condi\u00e7\u00f5es no arquivo <code>license.txt</code>inclu\u00eddo.
445 dialog.about.summarytext3=Por favor, veja <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para mais informa\u00e7\u00f5es e guia do usu\u00e1rio.
446 dialog.about.languages=Idiomas dispon\u00edveis
447 dialog.about.translatedby=Texto em portugu\u00eas por Marcus Gama.
448 dialog.about.systeminfo=Informa\u00e7\u00f5es do sistema
449 dialog.about.systeminfo.os=Sistema Operacional
450 dialog.about.systeminfo.java=M\u00f3dulo Java
451 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
452 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
453 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exittool instalado
454 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
455 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
456 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca do Exif
457 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
458 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (n\u00e3o encontrada)
459 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
460 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (n\u00e3o encontrada)
461 dialog.about.yes=Sim
462 dialog.about.no=N\u00e3o
463 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
464 dialog.about.credits.code=C\u00f3digo do GpsPrune escrito por
465 dialog.about.credits.exifcode=C\u00f3digo do Exif por
466 dialog.about.credits.icons=Alguns \u00edcones obtidos de
467 dialog.about.credits.translators=Tradutores
468 dialog.about.credits.translations=Tradu\u00e7\u00f5es auxiliadas por
469 dialog.about.credits.devtools=Ferramentas de desenvolvimento
470 dialog.about.credits.othertools=Outras ferramentas
471 dialog.about.credits.thanks=Agradecimentos a
472 dialog.about.readme=Leiame
473 dialog.checkversion.error=O n\u00famero da vers\u00e3o n\u00e3o pode ser verificado.\n Por favor, verifique a conex\u00e3o \u00e0 Internet.
474 dialog.checkversion.uptodate=Voc\u00ea est\u00e1 usando a \u00faltima vers\u00e3o do GpsPrune.
475 dialog.checkversion.newversion1=Uma nova vers\u00e3o do GpsPrune est\u00e1 dispon\u00edvel! A \u00faltima vers\u00e3o \u00e9 agora a vers\u00e3o
476 dialog.checkversion.newversion2=.
477 dialog.checkversion.releasedate1=Esta nova vers\u00e3o foi lan\u00e7ada em
478 dialog.checkversion.releasedate2=.
479 dialog.checkversion.download=Para baixar a nova vers\u00e3o, v\u00e1 para http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
480 dialog.keys.intro=Voc\u00ea pode usar os seguintes atalhos de teclado ao inv\u00e9s de usar o mouse
481 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Cursores</td><td>Move o mapa para esquerda, direita, acima e abaixo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursores esquerdo e direito</td><td>Seleciona o pr\u00f3ximo ponto ou o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursores acima e abaixo</td><td>Amplia ou reduz</td></tr><tr><td>Del</td><td>Remove o ponto atual</td></tr></table>
482 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
483 dialog.keys.macmodifier=Command
484 dialog.saveconfig.desc=As seguintes configura\u00e7\u00f5es podem ser salvas para um arquivo de configura\u00e7\u00e3o.
485 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Pasta de rotas
486 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Pasta de fotos
487 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo do idioma (PT_BR)
488 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Arquivo de idioma
489 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo de GPS
490 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato do GPS
491 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fonte Povray
492 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Caminho para o gnuplot
493 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Caminho para o gpsbabel
494 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Caminho para o exiftool
495 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selecionar fonte de mapas
496 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fontes de mapas
497 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de mapas
498 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largura da imagem KMZ
499 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Esquema de cores
500 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Espessura da linha
501 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Cor da rota KML
502 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Configura\u00e7\u00f5es para salvamento autom\u00e1tico
503 dialog.setpaths.intro=Se voc\u00ea precisar, voc\u00ea pode escolher os caminhos para as aplica\u00e7\u00f5es externas:
504 dialog.setpaths.found=Caminho encontrado?
505 dialog.addaltitude.noaltitudes=O intervalo selecionado n\u00e3o cont\u00e9m altitudes
506 dialog.addaltitude.desc=Diferen\u00e7a de altitude a adicionar
507 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sobrescrever os valores zerados de altitude?
508 dialog.setcolours.intro=Clique em um trecho de cor para mudar a cor
509 dialog.setcolours.background=Fundo
510 dialog.setcolours.borders=Bordas
511 dialog.setcolours.lines=Linhas
512 dialog.setcolours.primary=Prim\u00e1rio
513 dialog.setcolours.secondary=Secund\u00e1rio
514 dialog.setcolours.point=Pontos
515 dialog.setcolours.selection=Sele\u00e7\u00e3o
516 dialog.setcolours.text=Texto
517 dialog.colourchooser.title=Selecionar cor
518 dialog.colourchooser.red=Vermelho
519 dialog.colourchooser.green=Verde
520 dialog.colourchooser.blue=Azul
521 dialog.setlanguage.firstintro=Voc\u00ea pode selecionar um dos idiomas inclu\u00eddos,<p>ou selecionar um arquivo de texto para usar.
522 dialog.setlanguage.secondintro=Voc\u00ea precisa salvar suas configura\u00e7\u00f5es e ent\u00e3o<p>reiniciar o GpsPrune para mudar o idioma.
523 dialog.setlanguage.language=Idioma
524 dialog.setlanguage.languagefile=Arquivo de idioma
525 dialog.setlanguage.endmessage=Agora salve suas configura\u00e7\u00f5es e reinicie o GpsPrune\npara que a mudan\u00e7a de idioma ocorra.
526 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Por favor, reinicie o GpsPrune para que a mudan\u00e7a de idioma tenha efeito.
527 dialog.diskcache.save=Salvar imagens do mapa para o disco
528 dialog.diskcache.dir=Diret\u00f3rio da cache
529 dialog.diskcache.createdir=Criar diret\u00f3rio
530 dialog.diskcache.nocreate=Diret\u00f3rio da cache n\u00e3o foi criado
531 dialog.diskcache.cannotwrite=Ladrilhos de mapa n\u00e3o puderam ser salvos na pasta selecionada
532 dialog.diskcache.table.path=Caminho
533 dialog.diskcache.table.usedby=Usado por
534 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
535 dialog.diskcache.table.tiles=Fundos
536 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
537 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de fundos
538 dialog.diskcache.tileset.multiple=m\u00faltiplos
539 dialog.diskcache.deleteold=Apagar fundos antigos
540 dialog.diskcache.maximumage=Idade m\u00e1xima (dias)
541 dialog.diskcache.deleteall=Apagar todos os fundos
542 dialog.diskcache.deleted=Removidos %d arquivos do cache
543 dialog.deletefieldvalues.intro=Selecione o campo a remover para o intervalo atual
544 dialog.deletefieldvalues.nofields=N\u00e3o existem campos a remover para este intervalo
545 dialog.setlinewidth.text=Insira a espessura das linhas para desenhar as rotas (1-4)
546 dialog.downloadosm.desc=Confirmar a transfer\u00eancia de dados OSM brutos para a \u00e1rea especificada:
547 dialog.searchwikipedianames.search=Procurar por:
548 dialog.weather.location=Localiza\u00e7\u00e3o
549 dialog.weather.update=Previs\u00e3o atualizada
550 dialog.weather.sunrise=Nascer do sol
551 dialog.weather.sunset=P\u00f4r do sol
552 dialog.weather.temperatureunits=Temperaturas
553 dialog.weather.currentforecast=Clima atual
554 dialog.weather.dailyforecast=Previs\u00e3o para o dia
555 dialog.weather.3hourlyforecast=Previs\u00e3o para tr\u00eas horas
556 dialog.weather.day.now=Clima atual
557 dialog.weather.day.today=Hoje
558 dialog.weather.day.tomorrow=Amanh\u00e3
559 dialog.weather.day.monday=Segunda
560 dialog.weather.day.tuesday=Ter\u00e7a
561 dialog.weather.day.wednesday=Quarta
562 dialog.weather.day.thursday=Quinta
563 dialog.weather.day.friday=Sexta
564 dialog.weather.day.saturday=S\u00e1bado
565 dialog.weather.day.sunday=Domingo
566 dialog.weather.wind=Vento
567 dialog.weather.temp=Temp
568 dialog.weather.humidity=Umidade
569 dialog.weather.creditnotice=Estes dados foram disponibilizados por openweathermap.org. A p\u00e1gina Web possui mais detalhes.
570 dialog.deletebydate.column.keep=Guardar
571 dialog.deletebydate.column.delete=Remover
572 dialog.autoplay.duration=Dura\u00e7\u00e3o (seg)
573 dialog.autoplay.usetimestamps=Usar data-hora
574 dialog.autoplay.rewind=Rebobinar
575 dialog.autoplay.pause=Suspender
576 dialog.autoplay.play=Tocar
577
578 # 3d window
579 dialog.3d.title=Vista 3D do GpsPrune
580 dialog.3d.altitudefactor=Fator de exagera\u00e7\u00e3o de altitude
581
582 # Confirm messages
583 confirm.loadfile=Dados carregados do arquivo
584 confirm.save.ok1=Salvo com sucesso
585 confirm.save.ok2=pontos para arquivo
586 confirm.deletepoint.single=dados do ponto foram removidos
587 confirm.deletepoint.multi=dados dos pontos foram removidos
588 confirm.point.edit=ponto editado
589 confirm.mergetracksegments=Segmento da rota mesclado
590 confirm.reverserange=Intervalo invertido
591 confirm.addtimeoffset=Diferen\u00e7a de tempo adicionada
592 confirm.addaltitudeoffset=Diferen\u00e7a de altitude adicionadas
593 confirm.rearrangewaypoints=Pontos rearrumados
594 confirm.rearrangephotos=Fotos rearrumadas
595 confirm.splitsegments=%d divis\u00f5es de segmentos feitas
596 confirm.sewsegments=%d reuni\u00f5es de segmentos feitas
597 confirm.cutandmove=Sele\u00e7\u00e3o movida
598 confirm.interpolate=Pontos adicionados
599 confirm.convertnamestotimes=Nomes dos pontos convertidos
600 confirm.saveexif.ok=Salvo %d arquivos de foto
601 confirm.undo.single=opera\u00e7\u00e3o desfeita
602 confirm.undo.multi=opera\u00e7\u00f5es desfeitas
603 confirm.jpegload.single=foto foi adicionada
604 confirm.jpegload.multi=fotos foram adicionadas
605 confirm.media.connect=m\u00eddia conectada
606 confirm.photo.disconnect=foto desconectada
607 confirm.audio.disconnect=\u00e1udio desconectado
608 confirm.media.removed=removido
609 confirm.correlatephotos.single=foto foi correlacionada
610 confirm.correlatephotos.multi=fotos foram correlacionadas
611 confirm.createpoint=ponto criado
612 confirm.rotatephoto=foto rotacionada
613 confirm.running=Rodando...
614 confirm.lookupsrtm=Encontrado %d valores de altitude
615 confirm.downloadsrtm=%d arquivos baixados para a cache
616 confirm.downloadsrtm.1=%d arquivo baixados para a cache
617 confirm.downloadsrtm.none=Nenhum arquivo baixado, pois j\u00e1 est\u00e3o na cache.
618 confirm.deletefieldvalues=Valores do campo removidos
619 confirm.audioload=Arquivos de \u00e1udio adicionados
620 confirm.correlateaudios.single=\u00e1udio foi correlacionado
621 confirm.correlateaudios.multi=\u00e1udios foram correlacionados
622
623 # Tips, shown just once when appropriate
624 tip.title=Dica
625 tip.useamapcache=Configurando a cache de disco (Configura\u00e7\u00f5es -> Salvar mapas para disco)\nvoc\u00ea pode acelerar a exibi\u00e7\u00e3o e reduzir o tr\u00e1fego de rede.
626 tip.learntimeparams=Os resultados ser\u00e3o mais precisos se voc\u00ea usar\nRota -> Aprender os par\u00e2metros para estimativa de tempo\nde suas rotas gravadas.
627 tip.downloadsrtm=Voc\u00ea pode acelerar chamando\nOnline -> Baixar ladrilhos SRTM\npara obter as altitudes\naproximadas para a vis\u00e3o 3D.
628 tip.usesrtmfor3d=Esta rota n\u00e3o possui altitudes.\nVoc\u00ea pode usar as fun\u00e7\u00f5es SRTM para obter as altitudes\naproximadas para a vis\u00e3o 3D.
629 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando pelo menos uma foto manualmente, a diferen\u00e7a de tempo pode ser calculada para voc\u00ea.
630
631 # Buttons
632 button.ok=Ok
633 button.back=Voltar
634 button.next=P\u0155oximo
635 button.finish=Terminar
636 button.cancel=Cancelar
637 button.overwrite=Sobrescrever
638 button.moveup=Mover acima
639 button.movedown=Mover abaixo
640 button.edit=Editar
641 button.exit=Sair
642 button.close=Fechar
643 button.continue=Continuar
644 button.yes=Sim
645 button.no=N\u00e3o
646 button.yestoall=Sim para todos
647 button.notoall=N\u00e3o para todos
648 button.always=Sempre
649 button.select=Selecionar
650 button.selectall=Selecionar todos
651 button.selectnone=Selecionar nenhum
652 button.preview=Previs\u00e3o
653 button.load=Carregar
654 button.upload=Enviar
655 button.guessfields=Campos adivinhados
656 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina Web
657 button.check=Verificar
658 button.resettodefaults=Restaurar para os padr\u00f5es
659 button.browse=Navegar...
660 button.addnew=Adicionar novo
661 button.delete=Remover
662 button.manage=Gerenciar
663 button.combine=Combinar
664
665 # File types
666 filetype.txt=Arquivos TXT
667 filetype.jpeg=Arquivos JPG
668 filetype.kmlkmz=Arquivos KML, KMZ
669 filetype.kml=Arquivos KML
670 filetype.kmz=Arquivos KMZ
671 filetype.gpx=Arquivos GPX
672 filetype.pov=Arquivos POV
673 filetype.svg=Arquivos SVG
674 filetype.png=Arquivos PNG
675 filetype.audio=Arquivos MP3, OGG, WAV
676
677 # Display components
678 display.nodata=Nenhum dado carregado
679 display.noaltitudes=Dados da rota n\u00e3o incluem altitudes
680 display.notimestamps=Dados da rota n\u00e3o incluem data-hora
681 display.novalues=Dados da rota n\u00e3o incluem valores para este campo
682 details.trackdetails=Detalhes da track
683 details.notrack=Nenhuma rota carrgeada
684 details.track.points=Pontos
685 details.track.file=Arquivo
686 details.track.numfiles=N\u00famero de arquivos
687 details.pointdetails=Detalhes da ponto
688 details.index.selected=\u00cdndice
689 details.index.of=de
690 details.nopointselection=Nenhum ponto selecionado
691 details.photofile=Arquivo de foto
692 details.norangeselection=Nenhum intervalo selecionado
693 details.rangedetails=Detalhes da range
694 details.range.selected=Selecionado
695 details.range.to=a
696 details.altitude.to=a
697 details.range.climb=Subir
698 details.range.descent=Descer
699 details.coordformat=Formato das coordenadas
700 details.distanceunits=Unidades de dist\u00e2ncia
701 display.range.time.secs=s
702 display.range.time.mins=m
703 display.range.time.hours=h
704 display.range.time.days=d
705 details.range.avespeed=Velocidade m\u00e9dia
706 details.range.maxspeed=Velocidade m\u00e1xima
707 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
708 details.range.pace=Passo
709 details.range.gradient=Gradiente
710 details.lists.waypoints=Pontos
711 details.lists.photos=Fotos
712 details.lists.audio=\u00c1udio
713 details.photodetails=Detalhes da foto
714 details.nophoto=Nenhuma foto selecionada
715 details.photo.loading=Carregando
716 details.photo.bearing=Apontando
717 details.media.connected=Conectada
718 details.media.fullpath=Caminho completo
719 details.audiodetails=Detalhes do \u00e1udio
720 details.noaudio=Nenhum arquivo de \u00e1udio selecionado
721 details.audio.file=Arquivo de \u00e1udio
722 details.audio.playing=reproduzindo...
723 map.overzoom=Nenhum mapa dispon\u00edvel neste n\u00edvel de amplia\u00e7\u00e3o
724
725 # Field names
726 fieldname.latitude=Latitude
727 fieldname.longitude=Longitude
728 fieldname.altitude=Altura
729 fieldname.timestamp=Tempo
730 fieldname.time=Tempo
731 fieldname.date=Data
732 fieldname.waypointname=Nome
733 fieldname.waypointtype=Tipo
734 fieldname.newsegment=Segmento
735 fieldname.custom=Personalizado
736 fieldname.prefix=Campo
737 fieldname.distance=Dist\u00e2ncia
738 fieldname.duration=Dura\u00e7\u00e3o
739 fieldname.speed=Velocidade
740 fieldname.verticalspeed=Velocidade vertical
741 fieldname.description=Descri\u00e7\u00e3o
742 fieldname.mediafilename=Arquivo
743
744 # Measurement units
745 units.original=Original
746 units.default=Padr\u00e3o
747 units.metres=Metros
748 units.metres.short=m
749 units.feet=P\u00e9s
750 units.feet.short=ft
751 units.kilometres=Quil\u00f4metros
752 units.kilometres.short=km
753 units.kilometresperhour=km por hora
754 units.kilometresperhour.short=km/h
755 units.miles=Milhas
756 units.miles.short=mi
757 units.milesperhour=milhas por hora
758 units.milesperhour.short=mph
759 units.nauticalmiles=milhas n\u00e1uticas
760 units.nauticalmiles.short=m.n.
761 units.nauticalmilesperhour.short=n\u00f3s
762 units.metrespersec=metros por segundo
763 units.metrespersec.short=m/s
764 units.feetpersec=p\u00e9s por segundo
765 units.feetpersec.short=ft/s
766 units.hours=horas
767 units.minutes=minutos
768 units.seconds=segundos
769 units.degminsec=Graus-min-seg
770 units.degmin=Graus-min
771 units.deg=Graus
772 units.iso8601=ISO 8601
773 units.degreescelsius=Celsius
774 units.degreescelsius.short=\u00b0C
775 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
776 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
777
778 # How to combine conditions, such as filters
779 logic.and=e
780 logic.or=ou
781
782 # External urls
783 url.googlemaps=maps.google.com.br
784 wikipedia.lang=pt
785 openweathermap.lang=pt
786 webservice.peakfinder=Abrir Peakfinder.org
787 webservice.geohack=Abrir p\u00e1gina Geohack
788 webservice.panoramio=Abrir mapa do Panoramio
789
790 # Cardinals for 3d plots
791 cardinal.n=N
792 cardinal.s=S
793 cardinal.e=L
794 cardinal.w=O
795
796 # Undo operations
797 undo.load=carregar dados
798 undo.loadphotos=carregar fotos
799 undo.loadaudios=carregar arquivos de \u00e1udio
800 undo.editpoint=editar ponto
801 undo.deletepoint=remover ponto
802 undo.removephoto=remover foto
803 undo.removeaudio=remover arquivo de \u00e1udio
804 undo.deleterange=remover intervalo
805 undo.croptrack=recortar rota
806 undo.deletemarked=remover pontos
807 undo.insert=inserir pontos
808 undo.reverse=inverter intervalo
809 undo.mergetracksegments=mesclar segmentos de rota
810 undo.splitsegments=dividir segmentos de rota
811 undo.sewsegments=reunir segmentos de rota
812 undo.addtimeoffset=adicionar diferen\u00e7a de tempo
813 undo.addaltitudeoffset=adicionar diferen\u00e7a de altitude
814 undo.rearrangewaypoints=rearrumar pontos
815 undo.cutandmove=mover se\u00e7\u00e3o
816 undo.connect=conectar
817 undo.disconnect=desconectar
818 undo.correlatephotos=conectar fotos
819 undo.rearrangephotos=rearrumar fotos
820 undo.createpoint=criar ponto
821 undo.rotatephoto=rotacionar foto
822 undo.convertnamestotimes=converter nomes para tempos
823 undo.lookupsrtm=procurar altitudes a partir do STRM
824 undo.deletefieldvalues=remover valores do campo
825 undo.correlateaudios=\u00e1udios correlacionados
826
827 # Error messages
828 error.save.dialogtitle=Erro ao salvar dados
829 error.save.nodata=Nenhum dado para salvar
830 error.save.failed=Falha ao salvar dados para arquivo
831 error.saveexif.filenotfound=Falha ao procurar o arquivo de foto
832 error.saveexif.cannotoverwrite1=Arquivo de foto
833 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e9 somente leitura e n\u00e3o pode ser sobrescrito. Gravar para c\u00f3pia?
834 error.saveexif.failed=Falha ao salvar %d das imagens
835 error.saveexif.forced=%d das imagens for\u00e7adas por solicita\u00e7\u00e3o
836 error.load.dialogtitle=Erro ao carregar dados
837 error.load.noread=N\u00e3o foi poss\u00edvel ler arquivo
838 error.load.nopoints=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o de coordenadas encontrada no arquivo
839 error.load.unknownxml=Formato xml n\u00e3o reconhecido:
840 error.load.noxmlinzip=Nenhum arquivo xml encontrado dentro do arquivo zip
841 error.load.othererror=Erro ao ler arquivo:
842 error.jpegload.dialogtitle=Erro ao carregar fotos
843 error.jpegload.nofilesfound=Nenhum arquivo encontrado
844 error.jpegload.nojpegsfound=Nenhum arquivo jpeg encontrado
845 error.jpegload.nogpsfound=Nenhuma informa\u00e7\u00e3o de GPS encontrada
846 error.jpegload.exifreadfailed=Falha ao ler informa\u00e7\u00f5es do Exif. Nenhuma informa\u00e7\u00e3o do Exif pode ser lida\nseja na biblioteca interna, seja na externa.
847 error.audioload.nofilesfound=Nenhum arquivo de \u00e1udio encontrado
848 error.gpsload.unknown=Erro desconhecido
849 error.undofailed.title=Falha ao desfazer
850 error.undofailed.text=Falha para desfazer opera\u00e7\u00e3o
851 error.function.noop.title=Fun\u00e7\u00e3o sem nenhum efeito
852 error.rearrange.noop=Rearruma\u00e7\u00e3o de pontos n\u00e3o teve efeito
853 error.function.notavailable.title=Fun\u00e7\u00e3o n\u00e3o dispon\u00edvel
854 error.function.nojava3d=Esta fun\u00e7\u00e3o precisa da biblioteca Java3d
855 error.3d=Um erro ocorreu com a exibi\u00e7\u00e3o 3D
856 error.readme.notfound=Arquivo Leiame n\u00e3o encontrado
857 error.osmimage.dialogtitle=Erro ao carregar imagens do mapa
858 error.osmimage.failed=Falha ao carregar imagens do mapa. Por favor, verifique a conex\u00e3o \u00e0 Internet.
859 error.language.wrongfile=O arquivo selecionado n\u00e3o parece ser um arquivo de idioma do GpsPrune
860 error.convertnamestotimes.nonames=Nenhum nome pode ser convertido para tempo
861 error.lookupsrtm.nonefound=Nenhum valor de altitude encontrado
862 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos os pontos j\u00e1 possuem altitude, assim n\u00e3o h\u00e1 nada a procurar
863 error.gpsies.uploadnotok=O servidor Gpsies retornou a mensagem
864 error.gpsies.uploadfailed=O envio falhou com o erro
865 error.showphoto.failed=Falha ao carregar foto
866 error.playaudiofailed=Falha ao reproduzir arquivo de \u00e1udio
867 error.cache.notthere=A paste de cache de fundos n\u00e3o foi encontrada
868 error.cache.empty=A pasta de cache de fundos est\u00e1 vazia
869 error.cache.cannotdelete=Nenhum fundo pode ser removido
870 error.learnestimationparams.failed=N\u00e3o foi poss\u00edvel aprender par\u00e2metros desta rota.\nTente baixar mais rotas.
871 error.tracksplit.nosplit=A rota n\u00e3o pode ser dividida.
872 error.downloadsrtm.nocache=Os arquivos n\u00e3o puderam ser salvos.\nPor favor, verifique a cache do disco.
873 error.sewsegments.nothingdone=Os segmentos n\u00e3o puderam ser reunidos.\nExistem agora %d segmentos na rota.