]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
b752c7cd1a295f9145ec425ec6a950ce30099325
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Spanish entries thanks to various contributors
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.recentfiles=Archivos recientes
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exit=Salir
10 menu.online=Online
11 menu.track=Track
12 menu.track.undo=Deshacer
13 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
14 menu.track.markrectangle=Marcar puntos dentro de un rect\u00e1ngulo
15 menu.track.deletemarked=Eliminar puntos marcados
16 menu.track.rearrange=Reorganizar waypoints
17 menu.track.rearrange.start=Volver al comienzo
18 menu.track.rearrange.end=Ir al final
19 menu.track.rearrange.nearest=Ir al m\u00e1s pr\u00f3ximo
20 menu.range=Rango
21 menu.range.all=Seleccionar todo
22 menu.range.none=No seleccionar nada
23 menu.range.start=Fijar comienzo
24 menu.range.end=Fijar final
25 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
26 menu.range.reverse=Invertir rango
27 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos del track
28 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
29 menu.point=Punto
30 menu.point.editpoint=Editar punto
31 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
32 menu.photo=Foto
33 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
34 menu.audio=Audio
35 menu.view=Ver
36 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
37 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
42 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
43 menu.settings=Preferencias
44 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
45 menu.settings.autosave=Auto Guardar
46 menu.help=Ayuda
47 # Popup menu for map
48 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
49 menu.map.zoomout=Reducir zoom
50 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
51 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
52 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
53 menu.map.connect=Conectar puntos del track
54 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
55 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
56 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
57 menu.map.editmode=Editar puntos
58
59 # Alt keys for menus
60 altkey.menu.file=A
61 altkey.menu.online=O
62 altkey.menu.track=T
63 altkey.menu.range=R
64 altkey.menu.point=U
65 altkey.menu.view=V
66 altkey.menu.photo=F
67 altkey.menu.audio=D
68 altkey.menu.settings=P
69 altkey.menu.help=Y
70
71 # Ctrl shortcuts for menu items
72 shortcut.menu.file.open=A
73 shortcut.menu.file.load=C
74 shortcut.menu.file.save=G
75 shortcut.menu.track.undo=Z
76 shortcut.menu.edit.compress=C
77 shortcut.menu.range.all=T
78 shortcut.menu.help.help=H
79
80 # Functions
81 function.open=Abrir archivo
82 function.importwithgpsbabel=Importar archivo con GPSBabel
83 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
84 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
85 function.exportkml=Exportar KML
86 function.exportgpx=Exportar GPX
87 function.exportpov=Exportar POV
88 function.exportsvg=Exportar SVG
89 function.exportimage=Exportar imagen
90 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
91 function.compress=Comprimir track
92 function.deleterange=Eliminar rango
93 function.croptrack=Truncar track
94 function.interpolate=Interpolar puntos
95 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
96 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
97 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
98 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
99 function.findwaypoint=Buscar waypoint
100 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
101 function.charts=Diagramas
102 function.show3d=Mostrar en 3-D
103 function.distances=Distancias
104 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
105 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
106 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
107 function.setpaths=Configurar rutas del programas
108 function.splitsegments=Segmentar el track
109 function.sewsegments=Ensamblar los segmentos
110 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
111 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
112 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
113 function.downloadsrtm=Descargar datos de SRTM
114 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
115 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
116 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
117 function.duplicatepoint=Duplicar punto
118 function.setcolours=Establecer color
119 function.setlinewidth=Establecer ancho de l\u00ednea
120 function.setlanguage=Establecer lenguaje
121 function.connecttopoint=Conectar con punto
122 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
123 function.removephoto=Eliminar foto
124 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
125 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
126 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
127 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
128 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
129 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
130 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
131 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
132 function.correlateaudios=Correlacionar audios
133 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
134 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
135 function.help=Ayuda
136 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
137 function.about=Acerca de GpsPrune
138 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
139 function.saveconfig=Guardar preferencias
140 function.diskcache=Guardar mapas en disco
141 function.managetilecache=Administrar cache de mapas
142 function.getweatherforecast=Obtener pron\u00f3stico del tiempo
143
144 # Dialogs
145 dialog.exit.confirm.title=Salir de GpsPrune
146 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune?
147 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
148 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
149 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
150 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
151 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
152 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
153 dialog.deleteaudio.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
154 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
155 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
156 dialog.load.table.field=Campo
157 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
158 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
159 dialog.delimiter.label=Separador de campo
160 dialog.delimiter.comma=Coma ,
161 dialog.delimiter.tab=Tabulador
162 dialog.delimiter.space=Espacio
163 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
164 dialog.delimiter.other=Otro
165 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
166 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
167 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
168 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
169 dialog.openoptions.speedunits=Unidades velocidad
170 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades velocidad vertical
171 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
172 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
173 dialog.selecttracks.noname=Innominados
174 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
175 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
176 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
177 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
178 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
179 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
180 dialog.gpsload.device=Dispositivo
181 dialog.gpsload.format=Formato
182 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
183 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
184 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
185 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
186 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
187 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
188 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
189 dialog.addfilter.title=A\u00f1adir filtro
190 dialog.gpsbabel.filter.discard=Desechar
191 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
192 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distancia
193 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
194 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Desechar puntos si
195 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
196 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
197 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
198 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Posici\u00f3n no precisa
199 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Precisi\u00f3n desconocida
200 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Desechar puntos hasta
201 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=N\u00famero de puntos <
202 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o desviaci\u00f3n <
203 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si distancia <
204 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=y differencia horaria <
205 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si distancia >
206 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=o differencia horaria >
207 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
208 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
209 dialog.save.table.field=Campo
210 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
211 dialog.save.table.save=Guardar
212 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
213 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
214 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
215 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
216 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
217 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
218 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
219 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
220 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
221 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
222 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
223 dialog.exportkml.imagesize=Tama\u00f1os de las im\u00e1genes
224 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
225 dialog.exportkml.standardkml=KML est\u00e1ndar
226 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido con tiempos
227 dialog.exportgpx.name=Nombre
228 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
229 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
230 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
231 dialog.exportgpx.encoding=Codificaci\u00f3n
232 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
233 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
234 dialog.3d.useterrain=Terreno
235 dialog.3d.terraingridsize=Dimensi\u00f3n de la cuadr\u00edcula
236 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Fallo al guardar la imagen
237 dialog.exportpov.baseimage=Imagen de mapa
238 dialog.exportpov.text=Introduca los par\u00e1metros para exportar
239 dialog.exportpov.font=Fuente
240 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
241 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
242 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
243 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
244 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
245 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
246 dialog.3d.warningtracksize=Este track contiene un gran n\u00famero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
247 dialog.baseimage.title=Imagen de mapa
248 dialog.baseimage.mapsource=Proveedor de mapas
249 dialog.baseimage.useimage=Usar imagen
250 dialog.baseimage.zoom=Zoom
251 dialog.baseimage.incomplete=Imagen incompleta
252 dialog.baseimage.tiles=Recuadros
253 dialog.baseimage.size=Tama\u00f1o de la imagen
254 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
255 dialog.exportsvg.phi=\u00c1ngulo de azimuth \u03d5
256 dialog.exportsvg.theta=\u00c1ngulo de elevaci\u00f3n
257 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
258 dialog.exportimage.drawtrack=Dibujar track
259 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Dibujar puntos del track
260 dialog.exportimage.textscalepercent=Agrandamiento del texto (%)
261 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
262 dialog.pointtype.track=Puntos del track
263 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
264 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
265 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
266 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
267 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
268 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
269 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
270 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEst\u00e1 seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
271 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
272 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolar entre los waypoints?
273 dialog.undo.title=Deshacer
274 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
275 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
276 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
277 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
278 dialog.clearundo.text=\u00bfEst\u00e1 seguro que desea despejar la lista de deshacer?, \u00a1se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
279 dialog.pointedit.title=Editar punto
280 dialog.pointedit.intro=Seleccione cada campo para modificar el valor
281 dialog.pointedit.table.field=Campo
282 dialog.pointedit.nofield=Ning\u00fan campo seleccionado
283 dialog.pointedit.table.value=Valor
284 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
285 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
286 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
287 dialog.pointnameedit.titlecase=Mezcla
288 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
289 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
290 dialog.addtimeoffset.days=Dias
291 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
292 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
293 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
294 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
295 dialog.findwaypoint.search=Buscar
296 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
297 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
298 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
299 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
300 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
301 dialog.saveexif.table.status=Estado
302 dialog.saveexif.table.save=Guardar
303 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
304 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
305 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
306 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
307 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
308 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
309 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
310 dialog.charts.output=Resultado
311 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
312 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
313 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
314 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
315 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
316 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
317 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
318 dialog.distances.column.from=De punto
319 dialog.distances.column.to=Al punto
320 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
321 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
322 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
323 dialog.estimatetime.details=Detalles
324 dialog.estimatetime.gentle=Inclinaci\u00f3n peque\u00f1a
325 dialog.estimatetime.steep=Inclinaci\u00f3n grande
326 dialog.estimatetime.climb=Ascenso
327 dialog.estimatetime.descent=Descenso
328 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e1metros
329 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Duraci\u00f3n para
330 dialog.estimatetime.results=Resultados
331 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Duraci\u00f3n estimada
332 dialog.estimatetime.results.actualtime=Duraci\u00f3n real
333 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Resultados combinados
334 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantener datos actuales
335 dialog.learnestimationparams.weight.current=actuales
336 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calculados
337 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=La media entre actuales y calculados
338 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Nuevos datos calculados
339 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
340 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
341 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
342 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
343 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
344 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
345 dialog.addmapsource.noname=Innominada
346 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
347 dialog.gpsies.column.length=Distancia
348 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
349 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
350 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
351 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
352 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
353 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
354 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
355 dialog.gpsies.activities=Apto para
356 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
357 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
358 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
359 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
360 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
361 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
362 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
363 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
364 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
365 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
366 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
367 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
368 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=No hay audios no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
369 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
370 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
371 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
372 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
373 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
374 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
375 dialog.correlate.options.offset=Margen
376 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
377 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
378 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
379 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
380 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
381 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
382 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
383 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
384 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
385 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
386 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
387 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
388 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
389 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
390 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
391 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
392 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
393 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
394 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
395 dialog.correlate.timestamp.end=Final
396 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
397 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
398 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
399 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y sortear el orden de los puntos de las fotos
400 dialog.rearrangephotos.tostart=Mover al comienzo
401 dialog.rearrangephotos.toend=Mover al final
402 dialog.rearrangephotos.nosort=No sortear
403 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
404 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Sortear por tiempo
405 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
406 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
407 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
408 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
409 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
410 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
411 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
412 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compresion Douglas-Peucker
413 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
414 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
415 dialog.compress.confirm=%d puntos marcados. \u00bfDesea eliminar los puntos?
416 dialog.compress.confirmnone=Ning\u00fan punto marcado
417 dialog.deletemarked.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
418 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
419 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
420 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
421 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
422 dialog.about.version=Versi\u00f3n
423 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
424 dialog.about.summarytext1=GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
425 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
426 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
427 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
428 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
429 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
430 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
431 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
432 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
433 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
434 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
435 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
436 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
437 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
438 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
439 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
440 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
441 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
442 dialog.about.yes=Si
443 dialog.about.no=No
444 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
445 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de GpsPrune fue escrito por
446 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
447 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
448 dialog.about.credits.translators=Traductores
449 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
450 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
451 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
452 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
453 dialog.about.readme=Readme
454 dialog.checkversion.error=El n\u00famero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
455 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de GpsPrune
456 dialog.checkversion.newversion1=\u00a1Una nueva versi\u00f3n de GpsPrune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
457 dialog.checkversion.newversion2=.
458 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
459 dialog.checkversion.releasedate2=.
460 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
461 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
462 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
463 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
464 dialog.keys.macmodifier=Command
465 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
466 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
467 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
468 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
469 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
470 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
471 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
472 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
473 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
474 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
475 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
476 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
477 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
478 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
479 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
480 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
481 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
482 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
483 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Guardar preferencias al salir
484 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
485 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
486 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
487 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
488 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
489 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
490 dialog.setcolours.background=Fondo
491 dialog.setcolours.borders=Bordes
492 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
493 dialog.setcolours.primary=Primario
494 dialog.setcolours.secondary=Secundario
495 dialog.setcolours.point=Puntos
496 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
497 dialog.setcolours.text=Texto
498 dialog.colourchooser.title=Elegir color
499 dialog.colourchooser.red=Rojo
500 dialog.colourchooser.green=Verde
501 dialog.colourchooser.blue=Azul
502 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
503 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje
504 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
505 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
506 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto.
507 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto.
508 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
509 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
510 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
511 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
512 dialog.diskcache.table.path=Ruta
513 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizado por
514 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
515 dialog.diskcache.table.tiles=Recuadros
516 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
517 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de recuadros
518 dialog.diskcache.tileset.multiple=varios
519 dialog.diskcache.deleteold=Borrar recuadros antiguos
520 dialog.diskcache.maximumage=Edad m\u00e1xima (dias)
521 dialog.diskcache.deleteall=Borrar todos los recuadros
522 dialog.diskcache.deleted=Borrado %d archivos del cache
523 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
524 dialog.deletefieldvalues.nofields=No hay campos a eliminar para el rango actual
525 dialog.setlinewidth.text=Introduzca la anchura de las l\u00edneas a dibujar para los recorridos (1-4)
526 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
527 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
528 dialog.weather.location=Localidad
529 dialog.weather.update=Actualizado
530 dialog.weather.sunrise=Salida del sol
531 dialog.weather.sunset=Puesta de sol
532 dialog.weather.temperatureunits=Temperaturas
533 dialog.weather.currentforecast=El tiempo actual
534 dialog.weather.dailyforecast=Pron\u00f3stico diariamente
535 dialog.weather.3hourlyforecast=Pron\u00f3stico hora a hora
536 dialog.weather.day.now=Tiempo actual
537 dialog.weather.day.today=Hoy
538 dialog.weather.day.tomorrow=Ma\u00f1ana
539 dialog.weather.day.monday=Lunes
540 dialog.weather.day.tuesday=Martes
541 dialog.weather.day.wednesday=Mi\u00e9rcoles
542 dialog.weather.day.thursday=Jueves
543 dialog.weather.day.friday=Viernes
544 dialog.weather.day.saturday=S\u00e1bado
545 dialog.weather.day.sunday=Domingo
546 dialog.weather.wind=Viento
547 dialog.weather.temp=Temp
548 dialog.weather.humidity=Humedad
549
550 # 3d window
551 dialog.3d.title=GpsPrune vista 3-D
552 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
553
554 # Confirm messages
555 confirm.loadfile=Dato cargado de
556 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
557 confirm.save.ok2=puntos al archivo
558 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
559 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
560 confirm.point.edit=Punto editado
561 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
562 confirm.reverserange=Rango invertido
563 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
564 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
565 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
566 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
567 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
568 confirm.interpolate=Puntos insertados
569 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
570 confirm.saveexif.ok=Guardado %d fotos
571 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
572 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
573 confirm.jpegload.single=Foto incluida
574 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
575 confirm.media.connect=Medio conectada
576 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
577 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
578 confirm.media.removed=Eliminado
579 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
580 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
581 confirm.createpoint=punto creado
582 confirm.rotatephoto=foto rotada
583 confirm.running=Trabajando ...
584 confirm.lookupsrtm=Encontrados %d valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
585 confirm.downloadsrtm=Descargado %d archivos
586 confirm.downloadsrtm.1=Descargado %d archivo
587 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
588 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
589 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
590 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
591
592 # Tips
593 tip.title=Sugerencia
594 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
595
596 # Buttons
597 button.ok=Aceptar
598 button.back=Anterior
599 button.next=Siguiente
600 button.finish=Completar
601 button.cancel=Cancelar
602 button.overwrite=Sobreescribir
603 button.moveup=Mover hacia arriba
604 button.movedown=Mover hacia abajo
605 button.edit=Editar
606 button.exit=Salir
607 button.close=Cerrar
608 button.continue=Contin\u00fae
609 button.yes=Si
610 button.no=No
611 button.always=Si, siempre
612 button.yestoall=Si por todo
613 button.notoall=No por todo
614 button.select=Seleccionar
615 button.selectall=Seleccionar todo
616 button.selectnone=Seleccionar nada
617 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
618 button.load=Cargar
619 button.upload=Subir
620 button.guessfields=Adivinar campos
621 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
622 button.check=Verificar
623 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
624 button.browse=Navegar...
625 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
626 button.delete=Eliminar
627 button.manage=Administrar
628 button.combine=Combinar
629
630 # File types
631 filetype.txt=Archivos TXT
632 filetype.jpeg=Archivos JPG
633 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
634 filetype.kml=Archivos KML
635 filetype.kmz=Archivos KMZ
636 filetype.gpx=Archivos GPX
637 filetype.pov=Archivos POV
638 filetype.svg=Archivos SVG
639 filetype.png=Archivos PNG
640 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
641
642 # Display components
643 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
644 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
645 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
646 display.novalues=Los datos de recorrido no incluyen valores para este campo
647 details.trackdetails=Detalles del track
648 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
649 details.track.points=Puntos
650 details.track.file=Archivo
651 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
652 details.pointdetails=Detalles del punto
653 details.index.selected=Indice seleccionado
654 details.index.of=de
655 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
656 details.photofile=Archivo de fotos
657 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
658 details.rangedetails=Detalles del rango
659 details.range.selected=Rango seleccionado
660 details.range.to=hacia
661 details.altitude.to=hacia
662 details.range.climb=Ascenso
663 details.range.descent=Descenso
664 details.coordformat=Formato de coordenadas
665 details.distanceunits=Unidades de distancia
666 display.range.time.secs=s
667 display.range.time.mins=m
668 display.range.time.hours=h
669 display.range.time.days=d
670 details.range.avespeed=Velocidad media
671 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
672 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
673 details.range.pace=Ritmo
674 details.range.gradient=Gradiente
675 details.lists.waypoints=Waypoints
676 details.lists.photos=Fotos
677 details.lists.audio=Audio
678 details.photodetails=Detalles de la foto
679 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
680 details.photo.loading=Cargando
681 details.photo.bearing=Rumbo
682 details.media.connected=Conectada
683 details.media.fullpath=Ruta completa
684 details.audiodetails=Detalles de audio
685 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
686 details.audio.file=Archivo de audio
687 details.audio.playing=Reproduciendo...
688 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
689
690 # Field names
691 fieldname.latitude=Latitud
692 fieldname.longitude=Longitud
693 fieldname.altitude=Altitud
694 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
695 fieldname.time=Tiempo
696 fieldname.waypointname=Nombre
697 fieldname.waypointtype=Tipo
698 fieldname.newsegment=Segmento
699 fieldname.custom=Personalizado
700 fieldname.prefix=Campo
701 fieldname.distance=Distancia
702 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
703 fieldname.speed=Velocidad
704 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
705 fieldname.description=Descripci\u00f3n
706
707 # Measurement units
708 units.original=Original
709 units.default=Por defecto
710 units.metres=Metros
711 units.metres.short=m
712 units.feet=Pies
713 units.feet.short=ft
714 units.kilometres=Kil\u00f3metros
715 units.kilometres.short=km
716 units.kilometresperhour=km por hora
717 units.kilometresperhour.short=km/h
718 units.miles=Millas
719 units.miles.short=mi
720 units.milesperhour=milla por hora
721 units.milesperhour.short=mi/h
722 units.nauticalmiles=Millas n\u00e1uticas
723 units.nauticalmiles.short=mn
724 units.nauticalmilesperhour.short=kn
725 units.metrespersec=metros por segundo
726 units.metrespersec.short=m/s
727 units.feetpersec=pies por segundo
728 units.feetpersec.short=ft/s
729 units.hours=horas
730 units.minutes=minutos
731 units.seconds=segundos
732 units.degminsec=Gra-min-seg
733 units.degmin=Gra-min
734 units.deg=Grados
735 units.iso8601=ISO 8601
736 units.degreescelsius=Celsius
737 units.degreescelsius.short=\u00b0C
738 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
739 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
740
741 # How to combine conditions, such as filters
742 logic.and=y
743 logic.or=o
744
745 # External urls
746 url.googlemaps=maps.google.es
747 wikipedia.lang=es
748 openweathermap.lang=sp
749
750 # Cardinals for 3d plots
751 cardinal.n=N
752 cardinal.s=S
753 cardinal.e=E
754 cardinal.w=O
755
756 # Undo operations
757 undo.load=cargar datos
758 undo.loadphotos=cargar fotos
759 undo.loadaudios=cargar archivos de audio
760 undo.editpoint=editar punto
761 undo.deletepoint=eliminar punto
762 undo.removephoto=eliminar foto
763 undo.removeaudio=eliminar archivos de audio
764 undo.deleterange=eliminar rango
765 undo.croptrack=truncar track
766 undo.deletemarked=eliminar puntos
767 undo.insert=insertar puntos
768 undo.reverse=invertir rango
769 undo.mergetracksegments=unir los segmentos del track
770 undo.splitsegments=segmentar el track
771 undo.sewsegments=ensamblar los segmentos del track
772 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
773 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
774 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
775 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
776 undo.connect=conectar
777 undo.disconnect=desconectar
778 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
779 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
780 undo.createpoint=crear punto
781 undo.rotatephoto=girar foto
782 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
783 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
784 undo.deletefieldvalues=eliminar valores de campo
785 undo.correlateaudios=correlacionar audios
786
787 # Error messages
788 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
789 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
790 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
791 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
792 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
793 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
794 error.saveexif.failed=Fall\u00f3 al guardar %d de las im\u00e1genes
795 error.saveexif.forced=%d de las im\u00e1genes requiere forzar
796 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
797 error.load.noread=No se puede leer el fichero
798 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
799 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
800 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
801 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
802 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
803 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
804 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
805 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
806 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n Exif. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n Exif\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
807 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
808 error.gpsload.unknown=Error desconocido
809 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
810 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
811 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
812 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
813 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
814 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d.
815 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
816 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
817 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
818 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
819 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para GpsPrune
820 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
821 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
822 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
823 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
824 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error
825 error.showphoto.failed=Fallo al cargar la foto
826 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio
827 error.cache.notthere=No se encontr\u00f3 la carpeta del cache de recuadros
828 error.cache.empty=La carpeta del cache de recuadros esta vac\u00edo
829 error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros
830 error.interpolate.invalidparameter=El n\u00famero de puntos necesita ser entre 1 y 1000
831 error.tracksplit.nosplit=Imposible segmentar el track
832 error.downloadsrtm.nocache=Imposible guardar los archivos.\nPor favor, compruebe el cache.
833 error.sewsegments.nothingdone=Imposible ensamblar los segmentos.\nEl track tiene ahora %d segmentos.