]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
1e0164b3a87def438f01c537164dbee4792e64cb
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.addphotos=Ajouter photos
7 menu.file.recentfiles=Derniers Fichiers utilis\u00e9s
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exit=Quitter
10 menu.track=Trace
11 menu.track.undo=Annuler
12 menu.track.clearundo=Purger la liste d'annulation
13 menu.track.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
14 menu.track.rearrange=R\u00e9arranger les waypoints
15 menu.track.rearrange.start=Tous au d\u00e9but du fichier
16 menu.track.rearrange.end=Tous \u00e0 la fin du fichier
17 menu.track.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
18 menu.range=\u00c9tendue
19 menu.range.all=Tout s\u00e9lectionner
20 menu.range.none=Rien s\u00e9lectionner
21 menu.range.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
22 menu.range.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
23 menu.range.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
24 menu.range.interpolate=Interpoler
25 menu.range.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
26 menu.range.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
27 menu.range.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
28 menu.range.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
29 menu.point=Point
30 menu.point.editpoint=\u00c9diter le point
31 menu.point.deletepoint=Supprimer le point
32 menu.photo=Photo
33 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
34 menu.audio=Audio
35 menu.view=Affichage
36 menu.view.showsidebars=Montrer les barres lat\u00e9rales
37 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
42 menu.view.browser.bing=Cartes dans Bing
43 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
44 menu.settings.onlinemode=Charger cartes depuis internet
45 menu.settings.autosave=Sauver automatiquement en quittant
46 menu.help=Aide
47 # Popup menu for map
48 menu.map.zoomin=Zoom avant
49 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
50 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
51 menu.map.newpoint=Ajouter un point
52 menu.map.drawpoints=Ajouter une s\u00e9rie des points
53 menu.map.connect=Relier les points de trace
54 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
55 menu.map.showmap=Montrer la carte
56 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
57
58 # Alt keys for menus
59 altkey.menu.file=F
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=E
62 altkey.menu.point=P
63 altkey.menu.view=A
64 altkey.menu.photo=H
65 altkey.menu.audio=U
66 altkey.menu.settings=R
67 altkey.menu.help=I
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=O
71 shortcut.menu.file.load=T
72 shortcut.menu.file.save=E
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=S
76 shortcut.menu.help.help=A
77
78 # Functions
79 function.open=Ouvrir fichier
80 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger donn\u00e9es du GPS
81 function.sendtogps=Envoyer donn\u00e9es au GPS
82 function.exportkml=Exporter en KML
83 function.exportgpx=Exporter en GPX
84 function.exportpov=Exporter en POV
85 function.exportsvg=Exporter en SVG
86 function.editwaypointname=\u00c9diter le nom du waypoint
87 function.compress=Compresser la trace
88 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
89 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
90 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de waypoints en horodatages
91 function.deletefieldvalues=Effacer les valeurs du champ
92 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
93 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
94 function.charts=Graphiques
95 function.show3d=Montrer en 3D
96 function.distances=Distances
97 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
98 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
99 function.setkmzimagesize=D\u00e9finir la taille de l'image KMZ
100 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
101 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
102 function.uploadgpsies=T\u00e9l\u00e9charger la trace sur Gpsies
103 function.lookupsrtm=R\u00e9cup\u00e9rer les altitudes depuis SRTM
104 function.getwikipedia=Obtenir les articles de Wikip\u00e9dia \u00e0 proxilit\u00e9
105 function.searchwikipedianames=Rechercher dans Wikip\u00e9dia par nom
106 function.downloadosm=T\u00e9l\u00e9charger les donn\u00e9es OSM de la zone
107 function.duplicatepoint=Dupliquer le point
108 function.setcolours=Choisir les couleurs
109 function.setlinewidth=Choisir la largeur de ligne
110 function.setlanguage=Choisir la langue
111 function.connecttopoint=Relier au point
112 function.disconnectfrompoint=D\u00e9tacher du point
113 function.removephoto=Retirer la photo
114 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
115 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
116 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
117 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
118 function.photopopup=Montrer la photo
119 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
120 function.loadaudio=Ajouter des fichiers audio
121 function.removeaudio=Retirer des fichiers audio
122 function.correlateaudios=Corr\u00e9ler les fichiers audio
123 function.playaudio=Lire le fichier audio
124 function.stopaudio=Arr\u00eater la lecture du fichier audio
125 function.help=Aide
126 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
127 function.about=\u00c0 propos de GpsPrune
128 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
129 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
130 function.diskcache=Enregistrer les cartes sur le disque
131
132 # Dialogs
133 dialog.exit.confirm.title=Quitter GpsPrune
134 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter GpsPrune sans les enregistrer ?
135 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
136 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
137 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
138 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
139 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
140 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
141 dialog.openoptions.title=Options d'ouverture
142 dialog.openoptions.filesnippet=Extraire vers le fichier
143 dialog.load.table.field=Champ
144 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
145 dialog.load.table.description=Description
146 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de champ
147 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
148 dialog.delimiter.tab=Tabulation
149 dialog.delimiter.space=Espace
150 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
151 dialog.delimiter.other=Autres
152 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
153 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
154 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
155 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
156 dialog.open.contentsdoubled=Ce fichier contient deux copies de chaque point,\nune fois comme waypoint, une autre comme point de trace.
157 dialog.selecttracks.intro=S\u00e9lectionner la ou les traces \u00e0 charger
158 dialog.selecttracks.noname=Sans titre
159 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
160 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
161 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de la zone actuel
162 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
163 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
164 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
165 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
166 dialog.gpsload.format=Format
167 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
168 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
169 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
170 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
171 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
172 dialog.gpssend.trackname=Nom de trace
173 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
174 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
175 dialog.save.table.field=Champ
176 dialog.save.table.hasdata=Contient une donn\u00e9e
177 dialog.save.table.save=Enregistrer
178 dialog.save.headerrow=En-t\u00eates
179 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
180 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
181 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
182 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
183 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
184 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
185 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
186 dialog.exportkml.altitude=Altitudes absolues (pour l'aviation)
187 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
188 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
189 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
190 dialog.exportgpx.name=Nom
191 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
192 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
193 dialog.exportgpx.copysource=Copier la source xml
194 dialog.exportgpx.encoding.system=Syst\u00e8me
195 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
196 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
197 dialog.exportpov.font=Police
198 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
199 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
200 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
201 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
202 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
203 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
204 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
205 dialog.exportsvg.text=S\u00e9lectionner les param\u00e8tres de l'export SVG
206 dialog.exportsvg.phi=Angle d'azimuth \u03d5
207 dialog.exportsvg.theta=Angle d'\u00e9l\u00e9vation \u03b8
208 dialog.exportsvg.gradients=Utiliser des d\u00e9grad\u00e9s pour l'ombrage
209 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
210 dialog.pointtype.track=Points de la trace
211 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
212 dialog.pointtype.photo=Points de photos
213 dialog.pointtype.audio=Points audio
214 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
215 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
216 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
217 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
218 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
219 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
220 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
221 dialog.undo.title=Annuler les actions
222 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
223 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
224 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
225 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
226 dialog.clearundo.text=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
227 dialog.pointedit.title=\u00c9diter le point
228 dialog.pointedit.text=S\u00e9lectionner chaque champ \u00e0 \u00e9diter et utiliser le bouton '\u00c9diter' pour changer la valeur
229 dialog.pointedit.table.field=Champ
230 dialog.pointedit.table.value=Valeur
231 dialog.pointedit.table.changed=Chang\u00e9
232 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
233 dialog.pointedit.changevalue.title=\u00c9diter le champ
234 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
235 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
236 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
237 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
238 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
239 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
240 dialog.addtimeoffset.days=Jours
241 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
242 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
243 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
244 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
245 dialog.findwaypoint.search=Chercher
246 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
247 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
248 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
249 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
250 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
251 dialog.saveexif.table.status=Statut
252 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
253 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
254 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
255 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
256 dialog.saveexif.overwrite=\u00c9craser les fichiers
257 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
258 dialog.charts.xaxis=Axe des x
259 dialog.charts.yaxis=Axe des y
260 dialog.charts.output=Sortie
261 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
262 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
263 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
264 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
265 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
266 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
267 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
268 dialog.distances.column.from=Du point
269 dialog.distances.column.to=Vers le point
270 dialog.distances.currentpoint=Point courant
271 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
272 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
273 dialog.setmapbg.intro=S\u00e9lectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle
274 dialog.addmapsource.title=Ajouter une nouvelle source de cartes
275 dialog.addmapsource.sourcename=Nom de la source
276 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la premi\u00e8re couche
277 dialog.addmapsource.layer2url=URL optionnelle de la deuxi\u00e8me couche
278 dialog.addmapsource.maxzoom=Niveau de zoom maximum
279 dialog.addmapsource.cloudstyle=Num\u00e9ro du style
280 dialog.addmapsource.noname=Sans titre
281 dialog.gpsies.column.name=Nom de trace
282 dialog.gpsies.column.length=Distance
283 dialog.gpsies.description=Description
284 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
285 dialog.gpsies.nonefound=Aucune trace trouv\u00e9e
286 dialog.gpsies.username=Nom d'utilisateur Gpsies
287 dialog.gpsies.password=Mot de passe Gpsies
288 dialog.gpsies.keepprivate=Trace priv\u00e9e
289 dialog.gpsies.confirmopenpage=Ouvrir la page web de la trace t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e ?
290 dialog.gpsies.activities=Activit\u00e9
291 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
292 dialog.gpsies.activity.walking=Randonn\u00e9e
293 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
294 dialog.gpsies.activity.biking=V\u00e9lo
295 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Moto
296 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquette
297 dialog.gpsies.activity.sailing=Volle
298 dialog.gpsies.activity.skating=Skating
299 dialog.wikipedia.column.name=Nom de l'article
300 dialog.wikipedia.column.distance=Distance
301 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
302 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
303 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
304 dialog.correlate.select.photoname=Nom de la photo
305 dialog.correlate.select.timediff=Diff\u00e9rence de temps
306 dialog.correlate.select.photolater=Photo prise plus tard
307 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
308 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
309 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
310 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
311 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
312 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
313 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
314 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
315 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
316 dialog.correlate.options.audiolater=Audio post\u00e9rieur au point
317 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Point post\u00e9rieur \u00e0 l'audio
318 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
319 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
320 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
321 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
322 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
323 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
324 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
325 dialog.correlate.filetimes=La date du fichier indique :
326 dialog.correlate.filetimes2=de l'extrait audio
327 dialog.correlate.correltimes=Pour la corr\u00e9lation, utiliser :
328 dialog.correlate.timestamp.beginning=Le d\u00e9but
329 dialog.correlate.timestamp.middle=Le milieu
330 dialog.correlate.timestamp.end=La fin
331 dialog.correlate.audioselect.intro=Choisir un de ces fichiers audio corr\u00e9l\u00e9s comme d\u00e9calage de temps
332 dialog.correlate.select.audioname=Nom du fichier audio
333 dialog.correlate.select.audiolater=Audio apr\u00e8s
334 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
335 dialog.rearrangephotos.tostart=Aller au d\u00e9but
336 dialog.rearrangephotos.toend=Aller \u00e0 la fin
337 dialog.rearrangephotos.nosort=Ne pas trier
338 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
339 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Trier par horodatage
340 dialog.compress.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
341 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
342 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
343 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
344 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
345 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
346 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
347 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
348 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compression Douglas-Peucker
349 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Taille du voisinage
350 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
351 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
352 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
353 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
354 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/gpsprune/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
355 dialog.about.version=Version
356 dialog.about.build=Build
357 dialog.about.summarytext1=GpsPrune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
358 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
359 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
360 dialog.about.languages=Langues disponibles
361 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk, theYinYeti et R\u00e9mi.
362 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
363 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
364 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
365 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
366 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
367 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
368 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
369 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
370 dialog.about.systeminfo.exiflib=Librairie Exif
371 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interne
372 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interne (non-trouv\u00e9)
373 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externe
374 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externe (non-trouv\u00e9)
375 dialog.about.yes=Oui
376 dialog.about.no=Non
377 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
378 dialog.about.credits.code=Code de GpsPrune \u00e9crit par
379 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
380 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
381 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
382 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
383 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
384 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
385 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
386 dialog.about.readme=Lisez-moi
387 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
388 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de GpsPrune.
389 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
390 dialog.checkversion.newversion2=.
391 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
392 dialog.checkversion.releasedate2=.
393 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://activityworkshop.net/software/gpsprune/download.html.
394 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
395 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontalement et verticalement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
396 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
397 dialog.keys.macmodifier=Command
398 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
399 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
400 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
401 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
402 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
403 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
404 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
405 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
406 dialog.saveconfig.prune.metricunits=Utiliser le syst\u00e8me m\u00e9trique ?
407 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
408 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
409 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
410 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Carte source s\u00e9lectionn\u00e9e
411 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Sources de cartes
412 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de carte
413 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
414 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Hauteur de l'image KMZ
415 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
416 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Largeur de ligne
417 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
418 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=R\u00e9glages de sauvegarde automatique
419 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
420 dialog.setpaths.found=Chemin trouv\u00e9 ?
421 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
422 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9calage d'altitude \u00e0 ajouter
423 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Ramener les valeurs d'altitude \u00e0 z\u00e9ro ?
424 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
425 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
426 dialog.setcolours.borders=Bordures
427 dialog.setcolours.lines=Lignes
428 dialog.setcolours.primary=Primaires
429 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
430 dialog.setcolours.point=Points
431 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
432 dialog.setcolours.text=Texte
433 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
434 dialog.colourchooser.red=Rouge
435 dialog.colourchooser.green=Vert
436 dialog.colourchooser.blue=Bleu
437 dialog.setlanguage.firstintro=Vous pouvez s\u00e9lectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue \u00e0 utiliser.
438 dialog.setlanguage.secondintro=Vous devez sauvegarder vos param\u00e8tres puis<p>red\u00e9marrer GpsPrune pour changer de langue.
439 dialog.setlanguage.language=Langue
440 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
441 dialog.setlanguage.endmessage=Enregistrez vos r\u00e9glages et red\u00e9marrez GpsPrune\npour que le changement de langue soit effectif.
442 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Red\u00e9marrez GpsPrune pour que le changement de langue soit effectif.
443 dialog.diskcache.save=Enregistrer les images de carte sur le disque
444 dialog.diskcache.dir=R\u00e9pertoire cache
445 dialog.diskcache.createdir=Cr\u00e9er r\u00e9pertoire
446 dialog.diskcache.nocreate=Le r\u00e9pertoire cache n'est pas cr\u00e9\u00e9
447 dialog.deletefieldvalues.intro=Choisir le champ \u00e0 effacer pour l'\u00e9tendue actuelle
448 dialog.setlinewidth.text=Entrer l'\u00e9paisseur des lignes des traces (1-4)
449 dialog.downloadosm.desc=Confirmer le t\u00e9l\u00e9chargement des donn\u00e9es OSM brutes pour la zone indiqu\u00e9e :
450 dialog.searchwikipedianames.search=Chercher :
451
452 # 3d window
453 dialog.3d.title=Vue 3D de GpsPrune
454 dialog.3d.altitudefactor=Facteur d'exag\u00e9ration de l'altitude
455 dialog.3dlines.title=Grille de GpsPrune
456 dialog.3dlines.empty=Pas de grille \u00e0 afficher !
457 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
458
459 # Confirm messages
460 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
461 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
462 confirm.save.ok2=points dans le fichier
463 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
464 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
465 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
466 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
467 confirm.reverserange=\u00c9tendue invers\u00e9e
468 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
469 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
470 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
471 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
472 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
473 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
474 confirm.saveexif.ok1=Enregistr\u00e9
475 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
476 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
477 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
478 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
479 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
480 confirm.media.connect=m\u00e9dia reli\u00e9e
481 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
482 confirm.audio.disconnect=audio d\u00e9tach\u00e9
483 confirm.media.removed=retir\u00e9
484 confirm.correlatephotos.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
485 confirm.correlatephotos.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
486 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
487 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
488 confirm.running=En cours...
489 confirm.lookupsrtm1=Trouv\u00e9
490 confirm.lookupsrtm2=valeurs d'altitude
491 confirm.deletefieldvalues=Valeurs effac\u00e9es
492 confirm.audioload=Fichiers audio ajout\u00e9s
493 confirm.correlateaudios.single=fichier audio a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9
494 confirm.correlateaudios.multi=fichiers audio ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9s
495
496 # Buttons
497 button.ok=OK
498 button.back=Retour
499 button.next=Prochain
500 button.finish=Fin
501 button.cancel=Annuler
502 button.overwrite=\u00c9craser
503 button.moveup=Monter
504 button.movedown=Descendre
505 button.showlines=Montrer les lignes
506 button.edit=\u00c9diter
507 button.exit=Terminer
508 button.close=Fermer
509 button.continue=Continuer
510 button.yes=Oui
511 button.no=Non
512 button.yestoall=Oui pour tous
513 button.notoall=Non pour tous
514 button.select=S\u00e9lectionner
515 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
516 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
517 button.preview=Aper\u00e7u
518 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
519 button.upload=Envoyer
520 button.guessfields=Deviner les champs
521 button.showwebpage=Montrer page web
522 button.check=V\u00e9rifier
523 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
524 button.browse=Naviguer...
525 button.addnew=Ajouter nouveau...
526 button.delete=Supprimer
527
528 # File types
529 filetype.txt=Fichiers TXT
530 filetype.jpeg=Fichiers JPG
531 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
532 filetype.kml=Fichiers KML
533 filetype.kmz=Fichiers KMZ
534 filetype.gpx=Fichiers GPX
535 filetype.pov=Fichiers POV
536 filetype.svg=Fichiers SVG
537 filetype.audio=Fichiers MP3, OGG, WAV
538
539 # Display components
540 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
541 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
542 display.notimestamps=La trace ne comporte pas d'information de temps
543 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
544 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
545 details.track.points=Points
546 details.track.file=Fichier
547 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
548 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
549 details.index.selected=Index
550 details.index.of=sur
551 details.nopointselection=Aucun point choisi
552 details.photofile=Fichier photo
553 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
554 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
555 details.range.selected=S\u00e9lection des points
556 details.range.to=\u00e0
557 details.altitude.to=\u00e0
558 details.range.climb=Mont\u00e9e
559 details.range.descent=Descente
560 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
561 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
562 display.range.time.secs=s
563 display.range.time.mins=m
564 display.range.time.hours=h
565 display.range.time.days=j
566 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
567 details.range.avemovingspeed=Moyenne continue
568 details.range.maxspeed=Vitesse maximum
569 details.range.numsegments=Nombre de segments
570 details.range.pace=Allure
571 details.range.gradient=Pente
572 details.lists.waypoints=Waypoints
573 details.lists.photos=Photos
574 details.lists.audio=Audio
575 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
576 details.nophoto=Pas de photo
577 details.photo.loading=Chargement
578 details.media.connected=Reli\u00e9e
579 details.audiodetails=D\u00e9tails de l'audio
580 details.noaudio=Pas de fichier audio s\u00e9lectionner
581 details.audio.file=Fichier audio
582 details.audio.playing=Lecture en cours...
583 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
584
585 # Field names
586 fieldname.latitude=Latitude
587 fieldname.longitude=Longitude
588 fieldname.altitude=Altitude
589 fieldname.timestamp=Date et heure
590 fieldname.time=Temps
591 fieldname.waypointname=Nom
592 fieldname.waypointtype=Type
593 fieldname.newsegment=Segment
594 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
595 fieldname.prefix=Champ
596 fieldname.distance=Distance
597 fieldname.movingdistance=Distance continue
598 fieldname.duration=Dur\u00e9e
599 fieldname.speed=Vitesse
600 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
601 fieldname.description=Description
602
603 # Measurement units
604 units.original=Original
605 units.default=D\u00e9faut
606 units.metres=m\u00e8tres
607 units.metres.short=m
608 units.feet=pieds
609 units.feet.short=p
610 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
611 units.kilometres.short=km
612 units.kmh=km/h
613 units.miles=Miles
614 units.miles.short=mi
615 units.mph=mi/h
616 units.metrespersec=m/s
617 units.feetpersec=ft/s
618 units.hours=heures
619 units.degminsec=Deg-min-sec
620 units.degmin=Deg-min
621 units.deg=Degr\u00e9s
622 units.iso8601=ISO 8601
623
624 # External urls
625 url.googlemaps=maps.google.fr
626 wikipedia.lang=fr
627
628 # Cardinals for 3d plots
629 cardinal.n=N
630 cardinal.s=S
631 cardinal.e=E
632 cardinal.w=O
633
634 # Undo operations
635 undo.load=charger les donn\u00e9es
636 undo.loadphotos=charger les photos
637 undo.loadaudios=charger les fichiers audio
638 undo.editpoint=\u00e9diter le point
639 undo.deletepoint=effacer le point
640 undo.removephoto=retirer la photo
641 undo.removeaudio=retirer le fichier audio
642 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
643 undo.compress=compresser la trace
644 undo.insert=ins\u00e9rer les points
645 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
646 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
647 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
648 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
649 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
650 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
651 undo.connect=relier
652 undo.disconnect=d\u00e9tacher
653 undo.correlatephotos=corr\u00e9ler les photos
654 undo.rearrangephotos=r\u00e9arranger les photos
655 undo.createpoint=ajouter un point
656 undo.rotatephoto=tourner la photo
657 undo.convertnamestotimes=convertir les noms en points
658 undo.lookupsrtm=rechercher les altitudes depuis SRTM
659 undo.deletefieldvalues=effacer les valeurs
660 undo.correlateaudios=corr\u00e9ler les fichiers audio
661
662 # Error messages
663 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
664 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
665 error.save.failed=\u00c9chec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
666 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
667 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
668 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
669 error.saveexif.failed1=\u00c9chec de la sauvegarde de
670 error.saveexif.failed2=images
671 error.saveexif.forced1=Enregistrement forc\u00e9 pour
672 error.saveexif.forced2=images
673 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
674 error.load.noread=Fichier illisible
675 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
676 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
677 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
678 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
679 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
680 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
681 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
682 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
683 error.jpegload.exifreadfailed=Information EXIF illisible. Aucune information EXIF ne peut \u00eatre lue\nsans une librairie interne ou externe.
684 error.audioload.nofilesfound=Aucun fichier audio trouv\u00e9
685 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
686 error.undofailed.title=\u00c9chec de l'annulation
687 error.undofailed.text=\u00c9chec de l'op\u00e9ration d'annulation
688 error.function.noop.title=Fonction sans effet
689 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
690 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
691 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
692 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
693 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
694 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
695 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.
696 error.language.wrongfile=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 n'est pas un fichier de langue pour GpsPrune
697 error.convertnamestotimes.nonames=Aucun nom n'a pu \u00eatre converti en horaire
698 error.lookupsrtm.nonefound=Aucune valeur d'altitude trouv\u00e9e pour les points
699 error.lookupsrtm.nonerequired=Tous les points ont d\u00e9j\u00e0 une altitude, il n'y a rien \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer
700 error.gpsies.uploadnotok=Le serveur de Gpsies \u00e0 renvoy\u00e9 le message
701 error.gpsies.uploadfailed=L'envoi a \u00e9chou\u00e9 avec l'erreur
702 error.playaudiofailed=\u00c9chec de la lecture du fichier audio