]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
0eb5179b41ddede3c80b116709a179b84dcf6876
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Italian entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.open=Apri file
7 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.edit=Edita
11 menu.track=Traccia
12 menu.edit.undo=Annulla
13 menu.edit.clearundo=Cancella lista ultime modifiche
14 menu.edit.editpoint=Edita punto
15 menu.edit.deletepoint=Cancella punto
16 menu.edit.deleterange=Cancella la serie
17 menu.edit.deletemarked=Cancella punti marcati
18 menu.edit.interpolate=Interpola
19 menu.edit.average=Crea punto medio della selezione
20 menu.edit.reverse=Inverti la serie
21 menu.edit.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
22 menu.edit.rearrange=Riorganizza waypoint
23 menu.edit.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
24 menu.edit.rearrange.end=Tutti alla fine del file
25 menu.edit.rearrange.nearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
26 menu.edit.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
27 menu.select=Seleziona
28 menu.range=Serie
29 menu.point=Punto
30 menu.select.all=Seleziona tutto
31 menu.select.none=Deseleziona tutto
32 menu.select.start=Imposta inizio serie
33 menu.select.end=Imposta fine serie
34 menu.photo=Foto
35 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
36 menu.photo.connect=Collega al punto
37 menu.photo.disconnect=Scollega dal punto
38 menu.photo.delete=Rimuovi foto
39 menu.view=Visualizza
40 menu.view.browser=Mappa sul browser
41 menu.view.browser.google=Google maps
42 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
43 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
44 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
45 menu.view.browser.bing=mappe Bing
46 menu.settings=Preferenze
47 menu.settings.showpace=Mostra passo nel display serie
48 menu.help=Aiuto
49 # Popup menu for map
50 menu.map.zoomin=Zoom +
51 menu.map.zoomout=Zoom -
52 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
53 menu.map.newpoint=Crea punto nuovo
54 menu.map.connect=Aggancia ai punti
55 menu.map.autopan=Autopan
56 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
57 menu.map.showscalebar=Mostra scala
58
59 # Alt keys for menus
60 altkey.menu.file=F
61 altkey.menu.edit=E
62 altkey.menu.select=S
63 altkey.menu.track=T
64 altkey.menu.range=S
65 altkey.menu.point=P
66 altkey.menu.view=V
67 altkey.menu.photo=O
68 altkey.menu.settings=R
69 altkey.menu.help=A
70
71 # Ctrl shortcuts for menu items
72 shortcut.menu.file.open=A
73 shortcut.menu.file.load=C
74 shortcut.menu.file.save=S
75 shortcut.menu.edit.undo=Z
76 shortcut.menu.edit.compress=C
77 shortcut.menu.select.all=T
78 shortcut.menu.help.help=H
79
80 # Functions
81 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
82 function.sendtogps=Invia dati al GPS
83 function.exportkml=Esporta in KML
84 function.exportgpx=Esporta in GPX
85 function.exportpov=Esporta in POV
86 function.editwaypointname=Edita nome waypoint
87 function.compress=Comprimi la traccia
88 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
89 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
90 function.findwaypoint=Trova waypoint
91 function.charts=Diagrammi
92 function.show3d=Mostra in 3D
93 function.distances=Mostra distanze
94 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
95 function.setkmzimagesize=Configura dimensione immagine KMZ
96 function.setpaths=Configura percorsi programmi
97 function.getgpsies=Ottieni traccie da Gpsies
98 function.correlatephotos=Correla le foto
99 function.help=Aiuto
100 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
101 function.about=Informazioni su Prune
102 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
103 function.saveconfig=Salva configurazione
104
105 # Dialogs
106 dialog.exit.confirm.title=Esci da Prune
107 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
108 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
109 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
110 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
111 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
112 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
113 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
114 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
115 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
116 dialog.load.table.field=Campo
117 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
118 dialog.load.table.description=Descrizione
119 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
120 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
121 dialog.delimiter.tab=Tab
122 dialog.delimiter.space=Spazio
123 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
124 dialog.delimiter.other=Altro
125 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
126 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
127 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
128 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
129 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
130 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
131 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
132 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
133 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
134 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
135 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
136 dialog.gpsload.format=Formato
137 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
138 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
139 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoints
140 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
141 dialog.gpssend.trackname=Nome del tracce
142 dialog.saveoptions.title=Salva il file
143 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
144 dialog.save.table.field=Campo
145 dialog.save.table.hasdata=Ha dati
146 dialog.save.table.save=Salva
147 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
148 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
149 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
150 dialog.save.timestampformat=Formato della data
151 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
152 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
153 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
154 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
155 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
156 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
157 dialog.exportgpx.name=Nome
158 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
159 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
160 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
161 dialog.exportpov.font=Font
162 dialog.exportpov.camerax=Camera X
163 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
164 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
165 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
166 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
167 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
168 dialog.exportpov.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D pu\u00f2 non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
169 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
170 dialog.pointtype.track=Punti traccia
171 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
172 dialog.pointtype.photo=Punti foto
173 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
174 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
175 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
176 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
177 dialog.interpolate.title=Interpola i punti
178 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
179 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
180 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
181 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
182 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
183 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
184 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
185 dialog.pointedit.title=Edita il punto
186 dialog.pointedit.text=Seleziona ogni campo da editare e usa il pulsante 'Edita' per cambiare il valore
187 dialog.pointedit.table.field=Campo
188 dialog.pointedit.table.value=Valore
189 dialog.pointedit.table.changed=Cambiato
190 dialog.pointedit.changevalue.text=Inserisci il nuovo valore di questo campo
191 dialog.pointedit.changevalue.title=Edita il campo
192 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
193 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
194 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
195 dialog.pointnameedit.sentencecase=Iniziali Maiuscole
196 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
197 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
198 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
199 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
200 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
201 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
202 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
203 dialog.findwaypoint.search=Cerca
204 dialog.connect.title=Collega la foto al punto
205 dialog.connectphoto.clonepoint=Questo punto ha gi\u00e0 una foto collegata.\nVuoi fare una copia del punto?
206 dialog.saveexif.title=Salva Exif
207 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
208 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
209 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
210 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
211 dialog.saveexif.table.status=Stato
212 dialog.saveexif.table.save=Salva
213 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
214 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
215 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
216 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
217 dialog.charts.xaxis=Asse X
218 dialog.charts.yaxis=Asse Y
219 dialog.charts.output=Output
220 dialog.charts.screen=Output su schermo
221 dialog.charts.svg=Output a file SVG
222 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
223 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
224 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
225 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
226 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
227 dialog.distances.column.from=Dal punto
228 dialog.distances.column.to=Al punto
229 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
230 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
231 dialog.setmapbg.mapnik=Mapnik (default)
232 dialog.setmapbg.osma=Osma
233 dialog.setmapbg.cyclemap=Mappa ciclistica
234 dialog.setmapbg.other=Altro
235 dialog.setmapbg.server=URL server
236 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
237 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
238 dialog.gpsies.description=Descrizione
239 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
240 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
241 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
242 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
243 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nome della foto
244 dialog.correlate.photoselect.timediff=Differenza di orario
245 dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto scattata dopo il punto
246 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
247 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
248 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
249 dialog.correlate.options.offset=Scarto
250 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
251 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
252 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
253 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
254 dialog.correlate.options.pointlater=Punto successivo allo scatto della foto
255 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
256 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
257 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
258 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
259 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
260 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
261 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
262 dialog.compress.nonefound=Nessun punto rimosso
263 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
264 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
265 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
266 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
267 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
268 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
269 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
270 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
271 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://activityworkshop.net/software/prune/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
272 dialog.about.version=Versione
273 dialog.about.build=Build
274 dialog.about.summarytext1=Prune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
275 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
276 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
277 dialog.about.languages=Lingue disponibili
278 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
279 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
280 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
281 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
282 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
283 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
284 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
285 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
286 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
287 dialog.about.yes=S\u00ec
288 dialog.about.no=No
289 dialog.about.credits=Crediti
290 dialog.about.credits.code=Il codice Prune code \u00e8 scritto da
291 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
292 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
293 dialog.about.credits.translators=Traduttori
294 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
295 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
296 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
297 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
298 dialog.about.readme=Leggimi
299 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
300 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di Prune
301 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di Prune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
302 dialog.checkversion.newversion2=.
303 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
304 dialog.checkversion.releasedate2=.
305 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
306 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
307 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
308 dialog.saveconfig.desc=Le configurazioni seguenti possono essere salvati in un file di configurazione:
309 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Cartella traccie
310 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Cartella foto
311 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Codice linguaggio (EN)
312 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
313 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
314 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
315 dialog.saveconfig.prune.metricunits=Utilizza unita' metrica?
316 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
317 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
318 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
319 dialog.saveconfig.prune.mapserverindex=Indice server mappe
320 dialog.saveconfig.prune.mapserverurl=URL del server mappe
321 dialog.saveconfig.prune.showpace=Mostra passo
322 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=larghezza immagine KMZ
323 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=altezza immagine KMZ
324 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
325 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
326 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
327
328 # 3d window
329 dialog.3d.title=Visione Prune in 3D
330 dialog.3d.altitudecap=Intervallo altitudine minimo
331 dialog.3dlines.title=Griglia di Prune
332 dialog.3dlines.empty=Nessuna griglia mostrata!
333 dialog.3dlines.intro=Queste sono le linee della griglia per la visione 3D
334
335 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
336 confirm.loadfile=Dati caricati da file
337 confirm.save.ok1=Salvati con successo
338 confirm.save.ok2=punti nel file
339 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
340 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
341 confirm.point.edit=punto editato
342 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
343 confirm.reverserange=Intervallo invertito
344 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
345 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
346 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
347 confirm.cutandmove=Selezione spostata
348 confirm.saveexif.ok1=Salvato
349 confirm.saveexif.ok2=foto
350 confirm.undo.single=operazione annullate
351 confirm.undo.multi=operazioni annullate
352 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
353 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
354 confirm.photo.connect=foto collegata
355 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
356 confirm.correlate.single=foto era correlata
357 confirm.correlate.multi=foto erano correlate
358 confirm.createpoint=punto creato
359 confirm.running=Operazione in corso...
360
361 # Buttons || These are all the texts for buttons
362 button.ok=OK
363 button.back=Precedente
364 button.next=Prossimo
365 button.finish=Fine
366 button.cancel=Annulla
367 button.overwrite=Sovrascrivi
368 button.moveup=Sposta in alto
369 button.movedown=Sposta in basso
370 button.showlines=Mostra linee
371 button.edit=Modifica
372 button.exit=Esci
373 button.close=Chiudi
374 button.continue=Continuare
375 button.yes=S\u00ec
376 button.no=No
377 button.yestoall=Si a tutto
378 button.notoall=No a tutto
379 button.select=Seleziona
380 button.selectall=Seleziona tutto
381 button.selectnone=Deseleziona tutto
382 button.preview=Anteprima
383 button.load=Carica
384 button.guessfields=Campi soluzione
385 button.showwebpage=Mostra pagina
386 button.check=Controlla
387
388 # File types
389 filetype.txt=File TXT
390 filetype.jpeg=File JPG
391 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
392 filetype.kml=File KML
393 filetype.kmz=FIle KMZ
394 filetype.gpx=File GPX
395 filetype.pov=File POV
396 filetype.svg=File SVG
397
398 # Display components || These are all for the side panels showing point/range details
399 display.nodata=Nessun dato caricato
400 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
401 details.trackdetails=Dettagli della traccia
402 details.notrack=Nessuna traccia caricata
403 details.track.points=Punti
404 details.track.file=File
405 details.track.numfiles=Numero di file
406 details.pointdetails=Dettagli punto
407 details.index.selected=Indice
408 details.index.of=di
409 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
410 details.photofile=File della foto
411 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
412 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
413 details.range.selected=Selezionato
414 details.range.to=a
415 details.altitude.to=a
416 details.range.climb=Salita
417 details.range.descent=Discesa
418 details.coordformat=Formato coordinate
419 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
420 display.range.time.secs=s
421 display.range.time.mins=m
422 display.range.time.hours=h
423 display.range.time.days=g
424 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
425 details.range.avemovingspeed=Velocit\u00e0 media in movimento
426 details.range.pace=Passo
427 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoint
428 details.waypointsphotos.photos=Foto
429 details.photodetails=Dettagli foto
430 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
431 details.photo.loading=Caricamento
432 details.photo.connected=Collegata
433 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
434
435 # Field names
436 fieldname.latitude=Latitudine
437 fieldname.longitude=Longitudine
438 fieldname.altitude=Altitudine
439 fieldname.timestamp=Dati temporali
440 fieldname.time=Tempo
441 fieldname.waypointname=Nome
442 fieldname.waypointtype=Tipo
443 fieldname.newsegment=Segmento
444 fieldname.custom=Custom
445 fieldname.prefix=Campo
446 fieldname.distance=Distanza
447 fieldname.movingdistance=Distanza in movimento
448 fieldname.duration=Durata
449 fieldname.speed=Velocit\u00e0
450 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
451
452 # Measurement units
453 units.original=Originale
454 units.default=Default
455 units.metres=Metri
456 units.metres.short=m
457 units.feet=Feet
458 units.feet.short=ft
459 units.kilometres=Kilometri
460 units.kilometres.short=km
461 units.kmh=km/h
462 units.miles=Miglia
463 units.miles.short=mi
464 units.mph=mph
465 units.metrespersec=m/s
466 units.feetpersec=ft/s
467 units.hours=Ore
468 units.degminsec=Deg-min-sec
469 units.degmin=Deg-min
470 units.deg=Degrees
471 units.iso8601=ISO 8601
472
473 # External urls
474 url.googlemaps=maps.google.it
475
476 # Cardinals for 3d plots
477 cardinal.n=N
478 cardinal.s=S
479 cardinal.e=E
480 cardinal.w=O
481
482 # Undo operations || These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did
483 undo.load=carica dati
484 undo.loadphotos=carica foto
485 undo.editpoint=edita punto
486 undo.deletepoint=cancella punto
487 undo.deletephoto=rimuovi foto
488 undo.deleterange=cancella l'intervallo
489 undo.compress=comprimi traccia
490 undo.insert=inserisci punti
491 undo.reverse=inverti l'intervallo
492 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
493 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
494 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
495 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
496 undo.cutandmove=muovi selezione
497 undo.connectphoto=collega foto
498 undo.disconnectphoto=scollega foto
499 undo.correlate=correla foto
500 undo.createpoint=crea punto
501
502 # Error messages
503 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
504 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
505 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
506 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
507 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
508 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
509 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
510 error.load.noread=Non posso leggere il file
511 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
512 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
513 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
514 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
515 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
516 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
517 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
518 error.jpegload.noexiffound=Informazioni EXIF non trovate
519 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
520 error.undofailed.title=Impossibile annullare
521 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
522 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
523 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei waypoint non ha avuto effetto
524 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
525 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d,\ndisponibile all'indirizzo Sun.com.
526 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
527 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
528 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
529 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.