]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
14df8169a16abae54d82793a0e452175679537fc
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Italian entries thanks to josatoc, denisov, webmagic86
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
7 menu.file.recentfiles=Files recenti
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.online=Online
11 menu.track=Traccia
12 menu.track.undo=Annulla
13 menu.track.clearundo=Cancella lista annulla
14 menu.track.markrectangle=Segnare i punti nel rettangolo
15 menu.track.deletemarked=Cancella punti marcati
16 menu.track.rearrange=Riorganizza waypoint
17 menu.track.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
18 menu.track.rearrange.end=Tutti alla fine del file
19 menu.track.rearrange.nearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
20 menu.range=Serie
21 menu.range.all=Seleziona tutto
22 menu.range.none=Deseleziona tutto
23 menu.range.start=Imposta inizio serie
24 menu.range.end=Imposta fine serie
25 menu.range.average=Crea punto medio della selezione
26 menu.range.reverse=Inverti la serie
27 menu.range.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
28 menu.range.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
29 menu.point=Punto
30 menu.point.editpoint=Edita Punto
31 menu.point.deletepoint=Cancella Punto
32 menu.photo=Foto
33 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
34 menu.audio=Audio
35 menu.view=Vista
36 menu.view.showsidebars=Mostra barre laterali
37 menu.view.browser=Mappa sul browser
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
42 menu.view.browser.bing=mappe Bing
43 menu.settings=Preferenze
44 menu.settings.onlinemode=Carica mappa da internet
45 menu.settings.autosave=Salva settaggi con chiusura del programma
46 menu.help=Aiuto
47 # Popup menu for map
48 menu.map.zoomin=Zoom +
49 menu.map.zoomout=Zoom -
50 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
51 menu.map.newpoint=Crea nuovo punto
52 menu.map.drawpoints=Crea serie di punti
53 menu.map.connect=Aggancia ai punti
54 menu.map.autopan=Autopan
55 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
56 menu.map.showscalebar=Mostra scala
57 menu.map.editmode=Modifica
58
59 # Alt keys for menus
60 altkey.menu.file=F
61 altkey.menu.online=N
62 altkey.menu.track=T
63 altkey.menu.range=S
64 altkey.menu.point=P
65 altkey.menu.view=V
66 altkey.menu.photo=O
67 altkey.menu.audio=U
68 altkey.menu.settings=R
69 altkey.menu.help=A
70
71 # Ctrl shortcuts for menu items
72 shortcut.menu.file.open=A
73 shortcut.menu.file.load=C
74 shortcut.menu.file.save=S
75 shortcut.menu.track.undo=Z
76 shortcut.menu.edit.compress=C
77 shortcut.menu.range.all=T
78 shortcut.menu.help.help=H
79
80 # Functions
81 function.open=Apri file
82 function.importwithgpsbabel=Importa file con GPSBabel
83 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
84 function.sendtogps=Invia dati al GPS
85 function.exportkml=Esporta in KML
86 function.exportgpx=Esporta in GPX
87 function.exportpov=Esporta in POV
88 function.exportsvg=Esporta in SVG
89 function.exportimage=Esporta come immagine
90 function.editwaypointname=Modifica nome waypoint
91 function.compress=Comprimi la traccia
92 function.deleterange=Cancella la serie
93 function.croptrack=Cima la traccia
94 function.interpolate=Interpola i punti
95 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
96 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
97 function.convertnamestotimes=Converti nomi dei waypoint in orari
98 function.deletefieldvalues=Cancella i valori del campo
99 function.findwaypoint=Trova waypoint
100 function.pastecoordinates=Aggiungi coordinate
101 function.charts=Diagrammi
102 function.show3d=Mostra in 3D
103 function.distances=Mostra distanze
104 function.fullrangedetails=Mostra dettagli
105 function.estimatetime=Stima durata
106 function.learnestimationparams=Apprendi parametri di stima
107 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
108 function.setpaths=Configura percorsi programmi
109 function.splitsegments=Dividi traccia in segmenti
110 function.sewsegments=Riorganizza segmenti insieme
111 function.getgpsies=Ottieni tracce da Gpsies
112 function.uploadgpsies=Carica traccia su Gpsies
113 function.lookupsrtm=Ottieni quote da SRTM
114 function.downloadsrtm=Scarica file da SRTM
115 function.getwikipedia=Ottieni informazioni da Wikipedia
116 function.searchwikipedianames=Cerca il nome in Wikipedia
117 function.downloadosm=Scarica dati OSM dell'area
118 function.duplicatepoint=Duplica punto corrente in coda
119 function.setcolours=Scegli colori
120 function.setlinewidth=Scegli la lo spessore
121 function.setlanguage=Scegli la lingua
122 function.connecttopoint=Collega al punto
123 function.disconnectfrompoint=Scollega dal punto
124 function.removephoto=Rimuovi foto
125 function.correlatephotos=Correla le foto
126 function.rearrangephotos=Riordina foto
127 function.rotatephotoleft=Ruota foto a sinistra
128 function.rotatephotoright=Ruota foto a destra
129 function.photopopup=Mostra la foto in un riquadro
130 function.ignoreexifthumb=Ignora anteprima foto exif
131 function.loadaudio=Aggiungi ripresa audio
132 function.removeaudio=Rimuovi ripresa audio
133 function.correlateaudios=Correla ripresa audio
134 function.playaudio=Riproduci ripresa audio
135 function.stopaudio=Ferma ripresa audio
136 function.help=Aiuto
137 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
138 function.about=Informazioni su GpsPrune
139 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
140 function.saveconfig=Salva configurazione
141 function.diskcache=Salva mappe su disco
142 function.managetilecache=Gestione del cache di tasselli
143 function.getweatherforecast=Ottieni previsioni del tempo
144
145 # Dialogs
146 dialog.exit.confirm.title=Esci da GpsPrune
147 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
148 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
149 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
150 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
151 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
152 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
153 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
154 dialog.deleteaudio.deletepoint=Elimina il punto collegato a questo file audio?
155 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
156 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
157 dialog.load.table.field=Campo
158 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
159 dialog.load.table.description=Descrizione
160 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
161 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
162 dialog.delimiter.tab=Tab
163 dialog.delimiter.space=Spazio
164 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
165 dialog.delimiter.other=Altro
166 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
167 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
168 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
169 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
170 dialog.openoptions.speedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0
171 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0 verticale
172 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocit\u00e0 positive verso l'alto
173 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocit\u00e0 positive verso il basso
174 dialog.open.contentsdoubled=Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno \u00e8 un waypoint e uno \u00e8 un punto traccia
175 dialog.selecttracks.intro=Seleziona la traccia o le tracce da caricare
176 dialog.selecttracks.noname=Senza nome
177 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
178 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
179 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
180 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
181 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
182 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
183 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
184 dialog.gpsload.format=Formato
185 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
186 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
187 dialog.gpsload.save=Salva
188 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoint
189 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
190 dialog.gpssend.trackname=Nome della traccia
191 dialog.gpsbabel.filters=Filtri
192 dialog.addfilter.title=Aggiungi filtro
193 dialog.gpsbabel.filter.discard=Scarta
194 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Semplifica
195 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distanza
196 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpola
197 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Scarta punti se
198 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
199 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
200 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=Num. di satelliti <
201 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Fix punto mancante
202 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Fix punto incerto
203 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Rimuovi punti fino
204 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Num. punti <
205 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o distanza errore <
206 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=cross-track
207 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=differenza in lunghezza
208 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativa a hdop
209 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Rimuovi punti se vicino ad altri
210 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Se la distanza <
211 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=e la differenza tra i tempi <
212 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Aggiungi punti extra tra i punti del tracciato
213 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Se la distanza >
214 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=e la differenza tra i tempi >
215 dialog.saveoptions.title=Salva il file
216 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
217 dialog.save.table.field=Campo
218 dialog.save.table.hasdata=Contiene dati
219 dialog.save.table.save=Salva
220 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
221 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
222 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
223 dialog.save.timestampformat=Formato della data
224 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
225 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
226 dialog.save.notypesselected=Nessun tipo di punto \u00e8 stato selezionato
227 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
228 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
229 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
230 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
231 dialog.exportkml.imagesize=Dimensione immagine
232 dialog.exportkml.trackcolour=Colore della traccia
233 dialog.exportkml.standardkml=KML standard
234 dialog.exportkml.extendedkml=KML con dati temporali
235 dialog.exportgpx.name=Nome
236 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
237 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
238 dialog.exportgpx.copysource=Copia xml sorgente
239 dialog.exportgpx.encoding=Codifica caratteri
240 dialog.exportgpx.encoding.system=Impostazione di diffetto
241 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
242 dialog.3d.useterrain=Mostra terreno
243 dialog.3d.terraingridsize=Dimensione della griglia
244 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
245 dialog.exportpov.font=Font
246 dialog.exportpov.camerax=Camera X
247 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
248 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
249 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
250 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
251 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
252 dialog.3d.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
253 dialog.exportpov.baseimage=Immagine di base
254 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Non riesco a scrivere l'immagine di base
255 dialog.baseimage.title=Modello immagine di base
256 dialog.baseimage.useimage=Usa immagine
257 dialog.baseimage.mapsource=Origine della mappa
258 dialog.baseimage.zoom=Livello di zoom
259 dialog.baseimage.incomplete=Immagine incompleta
260 dialog.baseimage.tiles=Tiles
261 dialog.baseimage.size=Dimensione immagine
262 dialog.exportsvg.text=Seleziona i parametri per esportare in SVG
263 dialog.exportsvg.phi=Angolo orizzontale \u03d5
264 dialog.exportsvg.theta=Angolo di elevazione \u03b8
265 dialog.exportsvg.gradients=Usa il gradiente per le ombre
266 dialog.exportimage.noimagepossible=Le mappe devono essere memorizzate su disco prima di poter essere esportate.
267 dialog.exportimage.drawtrack=Disegna traccia sulla mappa
268 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Disegna punti
269 dialog.exportimage.textscalepercent=Fattore di scala testo (%)
270 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
271 dialog.pointtype.track=Punti traccia
272 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
273 dialog.pointtype.photo=Punti foto
274 dialog.pointtype.audio=Punti audio
275 dialog.pointtype.selection=Solo la selezione
276 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
277 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
278 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
279 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
280 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
281 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolazione tra waypoint?
282 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
283 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
284 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
285 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
286 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
287 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
288 dialog.pointedit.title=Edita il punto
289 dialog.pointedit.intro=Seleziona ciascun campo per vedere e modificare il valore
290 dialog.pointedit.table.field=Campo
291 dialog.pointedit.nofield=Nessun campo selezionato
292 dialog.pointedit.table.value=Valore
293 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
294 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
295 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
296 dialog.pointnameedit.titlecase=Iniziali Maiuscole
297 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
298 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
299 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
300 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
301 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
302 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
303 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
304 dialog.findwaypoint.search=Cerca
305 dialog.saveexif.title=Salva Exif
306 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
307 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
308 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
309 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
310 dialog.saveexif.table.status=Stato
311 dialog.saveexif.table.save=Salva
312 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
313 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
314 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
315 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
316 dialog.saveexif.force=Ignora errori minori
317 dialog.charts.xaxis=Asse X
318 dialog.charts.yaxis=Asse Y
319 dialog.charts.output=Output
320 dialog.charts.screen=Output su schermo
321 dialog.charts.svg=Output a file SVG
322 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
323 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
324 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
325 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
326 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
327 dialog.distances.column.from=Dal punto
328 dialog.distances.column.to=Al punto
329 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
330 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
331 dialog.fullrangedetails.intro=Qui i dettagli della selezione
332 dialog.fullrangedetails.coltotal=Includere le lacune
333 dialog.fullrangedetails.colsegments=Senza lacune
334 dialog.estimatetime.details=Dettagli
335 dialog.estimatetime.gentle=Lieve
336 dialog.estimatetime.steep=Ripido
337 dialog.estimatetime.climb=Salita
338 dialog.estimatetime.descent=Discesa
339 dialog.estimatetime.parameters=Parametri
340 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Tempo per
341 dialog.estimatetime.results=Risultati
342 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Tempo stimato
343 dialog.estimatetime.results.actualtime=Tempo corrente
344 dialog.estimatetime.error.nodistance=La stima del tempo ha bisogno di punti connessi, per avere una distanza
345 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=La selezione non include informazioni sull'altitudine
346 dialog.learnestimationparams.intro=Questi sono i parametri calcolati dalla traccia
347 dialog.learnestimationparams.averageerror=Errore medio
348 dialog.learnestimationparams.combine=Questi parametri possono essere combinati con quelli attuali
349 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Risultati combinati
350 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantieni valori correnti
351 dialog.learnestimationparams.weight.current=attuale
352 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calcolato
353 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=Media dei valori attuali e calcolati
354 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Usa i nuovi valori calcolati
355 dialog.setmapbg.intro=Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova
356 dialog.addmapsource.title=Aggiungi nuova fonte delle mappa
357 dialog.addmapsource.sourcename=Nome della fonte
358 dialog.addmapsource.layer1url=URL del primo layer
359 dialog.addmapsource.layer2url=URL opzionale del secondo layer
360 dialog.addmapsource.maxzoom=Massimo livello di zoom
361 dialog.addmapsource.noname=Senza nome
362 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
363 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
364 dialog.gpsies.description=Descrizione
365 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
366 dialog.gpsies.nonefound=Nessuna traccia trovata
367 dialog.gpsies.username=Gpsies username
368 dialog.gpsies.password=Gpsies password
369 dialog.gpsies.keepprivate=Rendi la traccia privata
370 dialog.gpsies.confirmopenpage=Apri la pagina web per caricare la traccia?
371 dialog.gpsies.activities=Attivit\u00e0
372 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
373 dialog.gpsies.activity.walking=Camminare
374 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
375 dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo
376 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocicletta
377 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Trekking sulla neve
378 dialog.gpsies.activity.sailing=Navigazione
379 dialog.gpsies.activity.skating=Pattinaggio
380 dialog.wikipedia.column.name=Titolo articolo
381 dialog.wikipedia.column.distance=Distanza
382 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
383 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
384 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Non ci sono audio non correlati. \nSei sicuro di voler continuare?
385 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
386 dialog.correlate.select.photoname=Nome della foto
387 dialog.correlate.select.timediff=Differenza di orario
388 dialog.correlate.select.photolater=Foto scattata dopo il punto
389 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
390 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
391 dialog.correlate.options.offset=Scarto
392 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
393 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
394 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
395 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
396 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto successivo allo scatto della foto
397 dialog.correlate.options.audiolater=Ripresa audio dopo il punto
398 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto successivo alla ripresa audio
399 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
400 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
401 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
402 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
403 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
404 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
405 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
406 dialog.correlate.filetimes=I dati temporali mostrano:
407 dialog.correlate.filetimes2=della ripresa audio
408 dialog.correlate.correltimes=Per la correlazione usa:
409 dialog.correlate.timestamp.beginning=Inizio
410 dialog.correlate.timestamp.middle=Met\u00e0
411 dialog.correlate.timestamp.end=Fine
412 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale
413 dialog.correlate.select.audioname=Nome ripresa audio
414 dialog.correlate.select.audiolater=Ripresa audio successiva
415 dialog.rearrangephotos.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto
416 dialog.rearrangephotos.tostart=Sposta all'inizio
417 dialog.rearrangephotos.toend=Sposta alla fine
418 dialog.rearrangephotos.nosort=Non mettere in ordine
419 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Metti in ordine di nome del file
420 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Metti in ordine di tempo
421 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
422 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
423 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
424 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
425 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
426 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
427 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
428 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compressione con algoritmo Douglas-Peucker
429 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fattore di apertura
430 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
431 dialog.compress.confirm=%d punti sono stati contrassegnati.\nElimina i punti?
432 dialog.compress.confirmnone=I punti non sono stati marcati
433 dialog.deletemarked.nonefound=Nessun punto rimosso
434 dialog.pastecoordinates.desc=Inserisci o incolla qui le coordinate
435 dialog.pastecoordinates.coords=Coordinate
436 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Per favore, controlla le coordinate e riprova
437 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
438 dialog.about.version=Versione
439 dialog.about.build=Build
440 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
441 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
442 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
443 dialog.about.languages=Lingue disponibili
444 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
445 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
446 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
447 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
448 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
449 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
450 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
451 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
452 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
453 dialog.about.systeminfo.exiflib=Libreria exif
454 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
455 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (non trovata)
456 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Esterna
457 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Esterna (non trovata)
458 dialog.about.yes=S\u00ec
459 dialog.about.no=No
460 dialog.about.credits=Crediti
461 dialog.about.credits.code=Il codice GpsPrune code \u00e8 scritto da
462 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
463 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
464 dialog.about.credits.translators=Traduttori
465 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
466 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
467 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
468 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
469 dialog.about.readme=Leggimi
470 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
471 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di GpsPrune
472 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di GpsPrune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
473 dialog.checkversion.newversion2=.
474 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
475 dialog.checkversion.releasedate2=.
476 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
477 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
478 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
479 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
480 dialog.keys.macmodifier=Comando
481 dialog.saveconfig.desc=Le configurazioni seguenti possono essere salvati in un file di configurazione:
482 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Cartella tracce
483 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Cartella foto
484 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Codice lingua (IT)
485 dialog.saveconfig.prune.languagefile=File lingua
486 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
487 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
488 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
489 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
490 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
491 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
492 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selezionale la fonte delle mappe
493 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fonte delle mappe
494 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache delle mappe
495 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=larghezza immagine KMZ
496 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Schema colori
497 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Spessore linea
498 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Colore della traccia KML
499 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Salvare settaggi automaticamente
500 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
501 dialog.setpaths.found=trovato?
502 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
503 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
504 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sovrascrivere le quote pari a zero?
505 dialog.setcolours.intro=Fai clic su un riquadro per cambiare il colore
506 dialog.setcolours.background=Sfondo
507 dialog.setcolours.borders=Bordi
508 dialog.setcolours.lines=Linee
509 dialog.setcolours.primary=Primario
510 dialog.setcolours.secondary=Secondario
511 dialog.setcolours.point=Punti
512 dialog.setcolours.selection=Selezione
513 dialog.setcolours.text=Testo
514 dialog.colourchooser.title=Scegli colore
515 dialog.colourchooser.red=Rosso
516 dialog.colourchooser.green=Verde
517 dialog.colourchooser.blue=Blu
518 dialog.setlanguage.firstintro=Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo.
519 dialog.setlanguage.secondintro=Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua.
520 dialog.setlanguage.language=Lingua
521 dialog.setlanguage.languagefile=File della lingua
522 dialog.setlanguage.endmessage=Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua
523 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua
524 dialog.diskcache.save=Salva la mappa sul disco
525 dialog.diskcache.dir=Cartella della cache
526 dialog.diskcache.createdir=Crea cartella
527 dialog.diskcache.nocreate=Cartella della cache non creata
528 dialog.diskcache.cannotwrite=Il titolo della mappa non pu\u00f2 essere salvato nella cartella selezionata
529 dialog.diskcache.table.path=Percorso (Path)
530 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizzato da
531 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
532 dialog.diskcache.table.tiles=Tasselli
533 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
534 dialog.diskcache.tileset=Insieme di tasselli
535 dialog.diskcache.tileset.multiple=molteplici
536 dialog.diskcache.deleteold=Cancellare tasselli vecchi
537 dialog.diskcache.maximumage=Et\u00e0 massima (giorni)
538 dialog.diskcache.deleteall=Cancellare tutti tasselli
539 dialog.diskcache.deleted=Cancellati %d files dal cache
540 dialog.deletefieldvalues.intro=Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente
541 dialog.deletefieldvalues.nofields=Non ci sono campi da cancellare nell'intervallo corrente
542 dialog.setlinewidth.text=Specifica il tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4)
543 dialog.downloadosm.desc=Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata:
544 dialog.searchwikipedianames.search=Cerca per:
545 dialog.weather.location=Localit\u00e0
546 dialog.weather.update=Aggiornata
547 dialog.weather.sunrise=Levata del sole
548 dialog.weather.sunset=Tramonto del sole
549 dialog.weather.temperatureunits=Temperature
550 dialog.weather.currentforecast=Tempo attuale
551 dialog.weather.dailyforecast=Previsione quotidiano
552 dialog.weather.3hourlyforecast=Previsione ogni 3 ore
553 dialog.weather.day.now=Tempo attuale
554 dialog.weather.day.today=Oggi
555 dialog.weather.day.tomorrow=Domani
556 dialog.weather.day.monday=Luned\u00ec
557 dialog.weather.day.tuesday=Marted\u00ec
558 dialog.weather.day.wednesday=Mercoled\u00ec
559 dialog.weather.day.thursday=Gioved\u00ec
560 dialog.weather.day.friday=Venerd\u00ec
561 dialog.weather.day.saturday=Sabato
562 dialog.weather.day.sunday=Domenica
563 dialog.weather.wind=Vento
564 dialog.weather.temp=Temp
565 dialog.weather.humidity=Umidit\u00e0
566 dialog.weather.creditnotice=Queste informazioni sono rese disponibili da openweathermap.org. Il loro sito web contiene ulteriori dettagli.
567
568 # 3d window
569 dialog.3d.title=Visione GpsPrune in 3D
570 dialog.3d.altitudefactor=Fattore di moltiplicazione della quota
571
572 # Confirm messages
573 confirm.loadfile=Dati caricati da file
574 confirm.save.ok1=Salvati con successo
575 confirm.save.ok2=punti nel file
576 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
577 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
578 confirm.point.edit=punto editato
579 confirm.mergetracksegments=segmenti di traccia uniti
580 confirm.reverserange=Intervallo invertito
581 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
582 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
583 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
584 confirm.rearrangephotos=Foto riorganizzate
585 confirm.splitsegments=%d segmenti sono stati suddivisi
586 confirm.sewsegments=%d segmenti sono stati raggruppati
587 confirm.cutandmove=Selezione spostata
588 confirm.interpolate=Aggiungi punto
589 confirm.convertnamestotimes=Nome del waypoint convertito
590 confirm.saveexif.ok=Salvato %d foto
591 confirm.undo.single=operazione annullate
592 confirm.undo.multi=operazioni annullate
593 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
594 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
595 confirm.media.connect=media collegata
596 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
597 confirm.audio.disconnect=ripresa audio scollegata
598 confirm.media.removed=rimosso
599 confirm.correlatephotos.single=foto era correlata
600 confirm.correlatephotos.multi=foto erano correlate
601 confirm.createpoint=punto creato
602 confirm.rotatephoto=foto ruotata
603 confirm.running=Operazione in corso...
604 confirm.lookupsrtm=Trovato %d valori di quota
605 confirm.downloadsrtm=Scarica %d file nella cache
606 confirm.downloadsrtm.1=Scarica %d file nella cache
607 confirm.downloadsrtm.none=Nessun file scaricato, erano gi\u00e0 presenti nella cache
608 confirm.deletefieldvalues=Valori del campo cancellati
609 confirm.audioload=Ripresa audio aggiunta
610 confirm.correlateaudios.single=la ripresa audio era correlata
611 confirm.correlateaudios.multi=le riprese audio erano correlate
612
613 # Tips
614 tip.title=Consiglio
615 tip.useamapcache=Usando una cache della mappa (Preferenze -> Salva mappe su disco)\npuoi accelerare la visualizzazione e ridurre il traffico.
616 tip.learntimeparams=I risultati saranno pi\u00f9 precisi usando\nTraccia -> Apprendi parametri di stima\ncon le tue tracce.
617 tip.downloadsrtm=Puoi accelerare questa funzione usando\nOnline -> Scarica file da SRTM\nper salvare i dati nella cache.
618 tip.usesrtmfor3d=La traccia non include informazioni sull'altitudine.\nPuoi utilizzare la funzione SRTM per ottenere le altitudini\nper la visione 3D.
619 tip.manuallycorrelateone=Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
620
621 # Buttons
622 button.ok=OK
623 button.back=Precedente
624 button.next=Prossimo
625 button.finish=Fine
626 button.cancel=Annulla
627 button.overwrite=Sovrascrivi
628 button.moveup=Sposta in alto
629 button.movedown=Sposta in basso
630 button.edit=Modifica
631 button.exit=Esci
632 button.close=Chiudi
633 button.continue=Continuare
634 button.yes=S\u00ec
635 button.no=No
636 button.yestoall=Si a tutto
637 button.notoall=No a tutto
638 button.always=Sempre
639 button.select=Seleziona
640 button.selectall=Seleziona tutto
641 button.selectnone=Deseleziona tutto
642 button.preview=Anteprima
643 button.load=Carica
644 button.upload=Caricato
645 button.guessfields=Campi soluzione
646 button.showwebpage=Mostra pagina
647 button.check=Controlla
648 button.resettodefaults=Ripristina predefinito
649 button.browse=Sfoglia...
650 button.addnew=Aggiungi nuovo
651 button.delete=Cancella
652 button.manage=Gestici
653 button.combine=Combina
654
655 # File types
656 filetype.txt=File TXT
657 filetype.jpeg=File JPG
658 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
659 filetype.kml=File KML
660 filetype.kmz=File KMZ
661 filetype.gpx=File GPX
662 filetype.pov=File POV
663 filetype.svg=File SVG
664 filetype.png=File PNG
665 filetype.audio=File MP3, OGG, WAV
666
667 # Display components
668 display.nodata=Nessun dato caricato
669 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
670 display.notimestamps=La traccia non include dati temporali
671 display.novalues=La traccia non include valori per questo campo
672 details.trackdetails=Dettagli della traccia
673 details.notrack=Nessuna traccia caricata
674 details.track.points=Punti
675 details.track.file=File
676 details.track.numfiles=Numero di file
677 details.pointdetails=Dettagli punto
678 details.index.selected=Indice
679 details.index.of=di
680 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
681 details.photofile=File della foto
682 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
683 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
684 details.range.selected=Selezionato
685 details.range.to=a
686 details.altitude.to=a
687 details.range.climb=Salita
688 details.range.descent=Discesa
689 details.coordformat=Formato coordinate
690 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
691 display.range.time.secs=s
692 display.range.time.mins=m
693 display.range.time.hours=h
694 display.range.time.days=g
695 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
696 details.range.maxspeed=Velocit\u00e0 massima
697 details.range.numsegments=Numero di segmenti
698 details.range.pace=Passo
699 details.range.gradient=Gradiente
700 details.lists.waypoints=Waypoint
701 details.lists.photos=Foto
702 details.lists.audio=Ripresa audio
703 details.photodetails=Dettagli foto
704 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
705 details.photo.loading=Caricamento
706 details.photo.bearing=Direzione
707 details.media.connected=Collegata
708 details.media.fullpath=Percorso completo
709 details.audiodetails=Dettagli ripresa audio
710 details.noaudio=Nessuna ripresa audio selezionata
711 details.audio.file=Ripresa audio
712 details.audio.playing=Riproduzione...
713 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
714
715 # Field names
716 fieldname.latitude=Latitudine
717 fieldname.longitude=Longitudine
718 fieldname.altitude=Altitudine
719 fieldname.timestamp=Dati temporali
720 fieldname.time=Tempo
721 fieldname.waypointname=Nome
722 fieldname.waypointtype=Tipo
723 fieldname.newsegment=Segmento
724 fieldname.custom=Custom
725 fieldname.prefix=Campo
726 fieldname.distance=Distanza
727 fieldname.duration=Durata
728 fieldname.speed=Velocit\u00e0
729 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
730 fieldname.description=Descrizione
731
732 # Measurement units
733 units.original=Originale
734 units.default=Default
735 units.metres=Metri
736 units.metres.short=m
737 units.feet=Feet
738 units.feet.short=ft
739 units.kilometres=Kilometri
740 units.kilometres.short=km
741 units.kilometresperhour=km all'ora
742 units.kilometresperhour.short=km/h
743 units.miles=Miglia
744 units.miles.short=mi
745 units.milesperhour=miglia all'ora
746 units.milesperhour.short=mph
747 units.nauticalmiles=Miglia nautiche
748 units.nauticalmiles.short=N.m
749 units.nauticalmilesperhour.short=Miglia nautiche all'ora
750 units.metrespersec=metri al secondo
751 units.metrespersec.short=m/s
752 units.feetpersec=piedi al secondo
753 units.feetpersec.short=ft/s
754 units.hours=Ore
755 units.minutes=minuti
756 units.seconds=secondi
757 units.degminsec=Deg-min-sec
758 units.degmin=Deg-min
759 units.deg=Degrees
760 units.iso8601=ISO 8601
761 units.degreescelsius=Celsius
762 units.degreescelsius.short=\u00b0C
763 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
764 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
765
766 # How to combine conditions, such as filters
767 logic.and=e
768 logic.or=o
769
770 # External urls
771 url.googlemaps=maps.google.it
772 wikipedia.lang=it
773 openweathermap.lang=it
774
775 # Cardinals for 3d plots
776 cardinal.n=N
777 cardinal.s=S
778 cardinal.e=E
779 cardinal.w=O
780
781 # Undo operations
782 undo.load=carica dati
783 undo.loadphotos=carica foto
784 undo.loadaudios=carica riprese audio
785 undo.editpoint=edita punto
786 undo.deletepoint=cancella punto
787 undo.removephoto=rimuovi foto
788 undo.removeaudio=rimuovi riprese audio
789 undo.deleterange=cancella l'intervallo
790 undo.croptrack=taglia la traccia
791 undo.deletemarked=elimina punti
792 undo.insert=inserisci punti
793 undo.reverse=inverti l'intervallo
794 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
795 undo.splitsegments=dividi traccia
796 undo.sewsegments=riorganizza segmenti traccia
797 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
798 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
799 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
800 undo.cutandmove=muovi selezione
801 undo.connect=collega
802 undo.disconnect=scollega
803 undo.correlatephotos=correla foto
804 undo.rearrangephotos=riorganizza foto
805 undo.createpoint=crea punto
806 undo.rotatephoto=ruota foto
807 undo.convertnamestotimes=converti nomi in orari
808 undo.lookupsrtm=cerca quote in SRTM
809 undo.deletefieldvalues=cancellare i valori del campo
810 undo.correlateaudios=correla riprese audio
811
812 # Error messages
813 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
814 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
815 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
816 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
817 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
818 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
819 error.saveexif.failed=Salvataggio fallito%d delle immagini
820 error.saveexif.forced=%d delle immagini richiede forzatura
821 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
822 error.load.noread=Non posso leggere il file
823 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
824 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
825 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
826 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
827 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
828 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
829 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
830 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
831 error.jpegload.exifreadfailed=Lettera dei dati Exif fallita. I dati Exif non possono\n essere letti senza una libreria interna o esterna.
832 error.audioload.nofilesfound=Riprese audio non trovate
833 error.gpsload.unknown=Errore sconosciuto
834 error.undofailed.title=Impossibile annullare
835 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
836 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
837 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei punto non ha avuto effetto
838 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
839 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d.
840 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
841 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
842 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
843 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.
844 error.language.wrongfile=Il file selezionato non sembra essere un file di lingua per GpsPrune
845 error.convertnamestotimes.nonames=Nomi non convertibili in orari
846 error.lookupsrtm.nonefound=Valori di quota non trovati
847 error.lookupsrtm.nonerequired=Tutti i punti hanno gi\u00e0 una quota, non c'\u00e8 niente da cercare
848 error.gpsies.uploadnotok=Il server Gpsies ha riportato il messaggio
849 error.gpsies.uploadfailed=Il caricamento \u00e8 fallito con l'errore
850 error.showphoto.failed=Caricamento foto fallito
851 error.playaudiofailed=Ripresa audio non riprodotta
852 error.cache.notthere=Directory del cache di tasselli non trovato
853 error.cache.empty=Directory del cache di tasselli \u00e8 vuoto
854 error.cache.cannotdelete=Impossibile cancellare tasselli
855 error.interpolate.invalidparameter=Il numero di punti deve essere tra 1 e 1000
856 error.learnestimationparams.failed=Non \u00e8 possibile apprendere i parametri da questa traccia.\nProva a caricare pi\u00f9 tracce.
857 error.tracksplit.nosplit=La traccia non pu\u00f2 essere divisa
858 error.downloadsrtm.nocache=Non \u00e8 stato possibile salvare i file.\nControlla la cache del disco.
859 error.sewsegments.nothingdone=Non \u00e8 stato possibile riorganizzare nessun segmento.\nCi sono %d segmenti nella traccia.