]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
a15ceb19fb7289cb5390fa8eb13c94a4d39d4497
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Italian entries thanks to josatoc and others
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
7 menu.file.recentfiles=Files recenti
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.track=Traccia
11 menu.track.undo=Annulla
12 menu.track.clearundo=Cancella lista annulla
13 menu.track.deletemarked=Cancella punti marcati
14 menu.track.rearrange=Riorganizza waypoint
15 menu.track.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
16 menu.track.rearrange.end=Tutti alla fine del file
17 menu.track.rearrange.nearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
18 menu.range=Serie
19 menu.range.all=Seleziona tutto
20 menu.range.none=Deseleziona tutto
21 menu.range.start=Imposta inizio serie
22 menu.range.end=Imposta fine serie
23 menu.range.deleterange=Cancella la serie
24 menu.range.interpolate=Interpola
25 menu.range.average=Crea punto medio della selezione
26 menu.range.reverse=Inverti la serie
27 menu.range.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
28 menu.range.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
29 menu.point=Punto
30 menu.point.editpoint=Edita Punto
31 menu.point.deletepoint=Cancella Punto
32 menu.photo=Foto
33 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
34 menu.audio=Audio
35 menu.view=Vista
36 menu.view.showsidebars=Mostra barre laterali
37 menu.view.browser=Mappa sul browser
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
42 menu.view.browser.bing=mappe Bing
43 menu.settings=Preferenze
44 menu.settings.onlinemode=Carica mappa da internet
45 menu.settings.autosave=Salva settaggi con chiusura del programma
46 menu.help=Aiuto
47 # Popup menu for map
48 menu.map.zoomin=Zoom +
49 menu.map.zoomout=Zoom -
50 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
51 menu.map.newpoint=Crea nuovo punto
52 menu.map.drawpoints=Crea serie di punti
53 menu.map.connect=Aggancia ai punti
54 menu.map.autopan=Autopan
55 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
56 menu.map.showscalebar=Mostra scala
57
58 # Alt keys for menus
59 altkey.menu.file=F
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=S
62 altkey.menu.point=P
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=O
65 altkey.menu.audio=U
66 altkey.menu.settings=R
67 altkey.menu.help=A
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=S
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 # Functions
79 function.open=Apri file
80 function.importwithgpsbabel=Importa file con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
82 function.sendtogps=Invia dati al GPS
83 function.exportkml=Esporta in KML
84 function.exportgpx=Esporta in GPX
85 function.exportpov=Esporta in POV
86 function.exportsvg=Esporta in SVG
87 function.editwaypointname=Modifica nome waypoint
88 function.compress=Comprimi la traccia
89 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
90 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
91 function.convertnamestotimes=Converti nomi dei waypoint in orari
92 function.deletefieldvalues=Cancella i valori del campo
93 function.findwaypoint=Trova waypoint
94 function.pastecoordinates=Aggiungi coordinate
95 function.charts=Diagrammi
96 function.show3d=Mostra in 3D
97 function.distances=Mostra distanze
98 function.fullrangedetails=Mostra dettagli
99 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
100 function.setkmzimagesize=Configura dimensione immagine KMZ
101 function.setpaths=Configura percorsi programmi
102 function.getgpsies=Ottieni traccie da Gpsies
103 function.uploadgpsies=Carica traccia su Gpsies
104 function.lookupsrtm=Ottieni quote da SRTM
105 function.getwikipedia=Ottieni informazioni da Wikipedia
106 function.searchwikipedianames=Cerca il nome in Wikipedia
107 function.downloadosm=Scarica dati OSM dell'area
108 function.duplicatepoint=Duplica punto corrente in coda
109 function.setcolours=Scegli colori
110 function.setlinewidth=Scegli la lo spessore
111 function.setlanguage=Scegli la lingua
112 function.connecttopoint=Collega al punto
113 function.disconnectfrompoint=Scollega dal punto
114 function.removephoto=Rimuovi foto
115 function.correlatephotos=Correla le foto
116 function.rearrangephotos=Riordina foto
117 function.rotatephotoleft=Ruota foto a sinistra
118 function.rotatephotoright=Ruota foto a destra
119 function.photopopup=Mostra la foto in un riquadro
120 function.ignoreexifthumb=Ignora anteprima foto exif
121 function.loadaudio=Aggiungi ripresa audio
122 function.removeaudio=Rimuovi ripresa audio
123 function.correlateaudios=Correla ripresa audio
124 function.playaudio=Riproduci ripresa audio
125 function.stopaudio=Ferma ripresa audio
126 function.help=Aiuto
127 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
128 function.about=Informazioni su GpsPrune
129 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
130 function.saveconfig=Salva configurazione
131 function.diskcache=Salva mappe su disco
132 function.managetilecache=Gestione del cache di tasselli
133
134 # Dialogs
135 dialog.exit.confirm.title=Esci da GpsPrune
136 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
137 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
138 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
139 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
140 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
141 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
142 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
143 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
144 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
145 dialog.load.table.field=Campo
146 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
147 dialog.load.table.description=Descrizione
148 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
149 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
150 dialog.delimiter.tab=Tab
151 dialog.delimiter.space=Spazio
152 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
153 dialog.delimiter.other=Altro
154 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
155 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
156 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
157 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
158 dialog.open.contentsdoubled=Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno \u00e8 un waypoint e uno \u00e8 un punto traccia
159 dialog.selecttracks.intro=Seleziona la traccia o le tracce da caricare
160 dialog.selecttracks.noname=Senza nome
161 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
162 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
163 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
164 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
165 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
166 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
167 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
168 dialog.gpsload.format=Formato
169 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
170 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
171 dialog.gpsload.save=Salva
172 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoint
173 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
174 dialog.gpssend.trackname=Nome della traccia
175 dialog.saveoptions.title=Salva il file
176 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
177 dialog.save.table.field=Campo
178 dialog.save.table.hasdata=Contiene dati
179 dialog.save.table.save=Salva
180 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
181 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
182 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
183 dialog.save.timestampformat=Formato della data
184 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
185 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
186 dialog.save.notypesselected=Nessun tipo di punto \u00e8 stato selezionato
187 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
188 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
189 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
190 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
191 dialog.exportkml.trackcolour=Colore della traccia
192 dialog.exportgpx.name=Nome
193 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
194 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
195 dialog.exportgpx.copysource=Copia xml sorgente
196 dialog.exportgpx.encoding=Codifica caratteri
197 dialog.exportgpx.encoding.system=Impostazione di diffetto
198 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
199 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
200 dialog.exportpov.font=Font
201 dialog.exportpov.camerax=Camera X
202 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
203 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
204 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
205 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
206 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
207 dialog.exportpov.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
208 dialog.exportsvg.text=Seleziona i parametri per esportare in SVG
209 dialog.exportsvg.phi=Angolo orizzontale \u03d5
210 dialog.exportsvg.theta=Angolo di elevazione \u03b8
211 dialog.exportsvg.gradients=Usa il gradiente per le ombre
212 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
213 dialog.pointtype.track=Punti traccia
214 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
215 dialog.pointtype.photo=Punti foto
216 dialog.pointtype.audio=Punti audio
217 dialog.pointtype.selection=Solo la selezione
218 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
219 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
220 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
221 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
222 dialog.interpolate.title=Interpola i punti
223 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
224 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
225 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
226 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
227 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
228 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
229 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
230 dialog.pointedit.title=Edita il punto
231 dialog.pointedit.text=Seleziona ogni campo da editare e usa il pulsante 'Edita' per cambiare il valore
232 dialog.pointedit.table.field=Campo
233 dialog.pointedit.table.value=Valore
234 dialog.pointedit.table.changed=Cambiato
235 dialog.pointedit.changevalue.text=Inserisci il nuovo valore di questo campo
236 dialog.pointedit.changevalue.title=Modifica il campo
237 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
238 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
239 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
240 dialog.pointnameedit.sentencecase=Iniziali Maiuscole
241 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
242 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
243 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
244 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
245 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
246 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
247 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
248 dialog.findwaypoint.search=Cerca
249 dialog.saveexif.title=Salva Exif
250 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
251 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
252 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
253 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
254 dialog.saveexif.table.status=Stato
255 dialog.saveexif.table.save=Salva
256 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
257 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
258 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
259 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
260 dialog.saveexif.force=Ignora errori minori
261 dialog.charts.xaxis=Asse X
262 dialog.charts.yaxis=Asse Y
263 dialog.charts.output=Output
264 dialog.charts.screen=Output su schermo
265 dialog.charts.svg=Output a file SVG
266 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
267 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
268 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
269 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
270 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
271 dialog.distances.column.from=Dal punto
272 dialog.distances.column.to=Al punto
273 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
274 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
275 dialog.fullrangedetails.intro=Qui i dettagli della selezione
276 dialog.setmapbg.intro=Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova
277 dialog.addmapsource.title=Aggiungi nuova fonte delle mappa
278 dialog.addmapsource.sourcename=Nome della fonte
279 dialog.addmapsource.layer1url=URL del primo layer
280 dialog.addmapsource.layer2url=URL opzionale del secondo layer
281 dialog.addmapsource.maxzoom=Massimo livello di zoom
282 dialog.addmapsource.cloudstyle=Stile numero
283 dialog.addmapsource.noname=Senza nome
284 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
285 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
286 dialog.gpsies.description=Descrizione
287 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
288 dialog.gpsies.nonefound=Nessuna traccia trovata
289 dialog.gpsies.username=Gpsies username
290 dialog.gpsies.password=Gpsies password
291 dialog.gpsies.keepprivate=Rendi la traccia privata
292 dialog.gpsies.confirmopenpage=Apri la pagina web per caricare la traccia?
293 dialog.gpsies.activities=Attivit\u00e0
294 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
295 dialog.gpsies.activity.walking=Camminare
296 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
297 dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo
298 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocicletta
299 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Trekking sulla neve
300 dialog.gpsies.activity.sailing=Navigazione
301 dialog.gpsies.activity.skating=Pattinaggio
302 dialog.wikipedia.column.name=Titolo articolo
303 dialog.wikipedia.column.distance=Distanza
304 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
305 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
306 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
307 dialog.correlate.select.photoname=Nome della foto
308 dialog.correlate.select.timediff=Differenza di orario
309 dialog.correlate.select.photolater=Foto scattata dopo il punto
310 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
311 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
312 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
313 dialog.correlate.options.offset=Scarto
314 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
315 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
316 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
317 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
318 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto successivo allo scatto della foto
319 dialog.correlate.options.audiolater=Ripresa audio dopo il punto
320 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto successivo alla ripresa audio
321 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
322 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
323 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
324 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
325 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
326 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
327 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
328 dialog.correlate.filetimes=I dati temporali mostrano:
329 dialog.correlate.filetimes2=della ripresa audio
330 dialog.correlate.correltimes=Per la correlazione usa:
331 dialog.correlate.timestamp.beginning=Inizio
332 dialog.correlate.timestamp.middle=Met\u00e0
333 dialog.correlate.timestamp.end=Fine
334 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale
335 dialog.correlate.select.audioname=Nome ripresa audio
336 dialog.correlate.select.audiolater=Ripresa audio successiva
337 dialog.rearrangephotos.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto
338 dialog.rearrangephotos.tostart=Sposta all'inizio
339 dialog.rearrangephotos.toend=Sposta alla fine
340 dialog.rearrangephotos.nosort=Non mettere in ordine
341 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Metti in ordine di nome del file
342 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Metti in ordine di tempo
343 dialog.compress.nonefound=Nessun punto rimosso
344 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
345 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
346 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
347 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
348 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
349 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
350 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
351 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compressione con algoritmo Douglas-Peucker
352 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
353 dialog.pastecoordinates.desc=Inserisci o incolla qui le coordinate
354 dialog.pastecoordinates.coords=Coordinate
355 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Per favore, controlla le coordinate e riprova
356 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://activityworkshop.net/software/gpsprune/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
357 dialog.about.version=Versione
358 dialog.about.build=Build
359 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
360 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
361 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
362 dialog.about.languages=Lingue disponibili
363 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
364 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
365 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
366 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
367 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
368 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
369 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
370 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
371 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
372 dialog.about.systeminfo.exiflib=Libreria exif
373 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
374 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (non trovata)
375 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Esterna
376 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Esterna (non trovata)
377 dialog.about.yes=S\u00ec
378 dialog.about.no=No
379 dialog.about.credits=Crediti
380 dialog.about.credits.code=Il codice GpsPrune code \u00e8 scritto da
381 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
382 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
383 dialog.about.credits.translators=Traduttori
384 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
385 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
386 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
387 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
388 dialog.about.readme=Leggimi
389 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
390 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di GpsPrune
391 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di GpsPrune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
392 dialog.checkversion.newversion2=.
393 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
394 dialog.checkversion.releasedate2=.
395 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://activityworkshop.net/software/gpsprune/download.html.
396 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
397 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
398 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
399 dialog.keys.macmodifier=Comando
400 dialog.saveconfig.desc=Le configurazioni seguenti possono essere salvati in un file di configurazione:
401 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Cartella traccie
402 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Cartella foto
403 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Codice lingua (IT)
404 dialog.saveconfig.prune.languagefile=File lingua
405 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
406 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
407 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
408 dialog.saveconfig.prune.metricunits=Utilizza unita' metrica?
409 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
410 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
411 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
412 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selezionale la fonte delle mappe
413 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fonte delle mappe
414 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache delle mappe
415 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=larghezza immagine KMZ
416 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=altezza immagine KMZ
417 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Schema colori
418 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Spessore linea
419 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Colore della traccia KML
420 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Salvare settaggi automaticamente
421 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
422 dialog.setpaths.found=trovato?
423 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
424 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
425 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sovrascrivere le quote pari a zero?
426 dialog.setcolours.intro=Fai clic su un riquadro per cambiare il colore
427 dialog.setcolours.background=Sfondo
428 dialog.setcolours.borders=Bordi
429 dialog.setcolours.lines=Linee
430 dialog.setcolours.primary=Primario
431 dialog.setcolours.secondary=Secondario
432 dialog.setcolours.point=Punti
433 dialog.setcolours.selection=Selezione
434 dialog.setcolours.text=Testo
435 dialog.colourchooser.title=Scegli colore
436 dialog.colourchooser.red=Rosso
437 dialog.colourchooser.green=Verde
438 dialog.colourchooser.blue=Blu
439 dialog.setlanguage.firstintro=Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo.
440 dialog.setlanguage.secondintro=Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua.
441 dialog.setlanguage.language=Lingua
442 dialog.setlanguage.languagefile=File della lingua
443 dialog.setlanguage.endmessage=Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua
444 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua
445 dialog.diskcache.save=Salva la mappa sul disco
446 dialog.diskcache.dir=Cartella della cache
447 dialog.diskcache.createdir=Crea cartella
448 dialog.diskcache.nocreate=Cartella della cache non creata
449 dialog.diskcache.table.path=Percorso (Path)
450 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizzato da
451 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
452 dialog.diskcache.table.tiles=Tasselli
453 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
454 dialog.diskcache.tileset=Insieme di tasselli
455 dialog.diskcache.tileset.multiple=molteplici
456 dialog.diskcache.deleteold=Cancellare tasselli vecchi
457 dialog.diskcache.maximumage=Et\u00e0 massima (giorni)
458 dialog.diskcache.deleteall=Cancellare tutti tasselli
459 dialog.diskcache.deleted1=Cancellati
460 dialog.diskcache.deleted2=files dal cache
461 dialog.deletefieldvalues.intro=Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente
462 dialog.setlinewidth.text=Specifica il tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4)
463 dialog.downloadosm.desc=Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata:
464 dialog.searchwikipedianames.search=Cerca per:
465
466 # 3d window
467 dialog.3d.title=Visione GpsPrune in 3D
468 dialog.3d.altitudefactor=Fattore di moltiplicazione della quota
469 dialog.3dlines.title=Griglia di GpsPrune
470 dialog.3dlines.empty=Nessuna griglia mostrata!
471 dialog.3dlines.intro=Queste sono le linee della griglia per la visione 3D
472
473 # Confirm messages
474 confirm.loadfile=Dati caricati da file
475 confirm.save.ok1=Salvati con successo
476 confirm.save.ok2=punti nel file
477 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
478 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
479 confirm.point.edit=punto editato
480 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
481 confirm.reverserange=Intervallo invertito
482 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
483 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
484 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
485 confirm.rearrangephotos=Foto riorganizzate
486 confirm.cutandmove=Selezione spostata
487 confirm.convertnamestotimes=Nome del waypoint convertito
488 confirm.saveexif.ok1=Salvato
489 confirm.saveexif.ok2=foto
490 confirm.undo.single=operazione annullate
491 confirm.undo.multi=operazioni annullate
492 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
493 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
494 confirm.media.connect=media collegata
495 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
496 confirm.audio.disconnect=ripresa audio scollegata
497 confirm.media.removed=rimosso
498 confirm.correlatephotos.single=foto era correlata
499 confirm.correlatephotos.multi=foto erano correlate
500 confirm.createpoint=punto creato
501 confirm.rotatephoto=foto ruotata
502 confirm.running=Operazione in corso...
503 confirm.lookupsrtm1=Trovato
504 confirm.lookupsrtm2=valori di quota
505 confirm.deletefieldvalues=Valori del campo cancellati
506 confirm.audioload=Ripresa audio aggiunta
507 confirm.correlateaudios.single=la ripresa audio era correlata
508 confirm.correlateaudios.multi=le riprese audio erano correlate
509
510 # Buttons
511 button.ok=OK
512 button.back=Precedente
513 button.next=Prossimo
514 button.finish=Fine
515 button.cancel=Annulla
516 button.overwrite=Sovrascrivi
517 button.moveup=Sposta in alto
518 button.movedown=Sposta in basso
519 button.showlines=Mostra linee
520 button.edit=Modifica
521 button.exit=Esci
522 button.close=Chiudi
523 button.continue=Continuare
524 button.yes=S\u00ec
525 button.no=No
526 button.yestoall=Si a tutto
527 button.notoall=No a tutto
528 button.select=Seleziona
529 button.selectall=Seleziona tutto
530 button.selectnone=Deseleziona tutto
531 button.preview=Anteprima
532 button.load=Carica
533 button.upload=Caricato
534 button.guessfields=Campi soluzione
535 button.showwebpage=Mostra pagina
536 button.check=Controlla
537 button.resettodefaults=Ripristina predefinito
538 button.browse=Sfoglia...
539 button.addnew=Aggiungi nuovo
540 button.delete=Cancella
541 button.manage=Gestici
542
543 # File types
544 filetype.txt=File TXT
545 filetype.jpeg=File JPG
546 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
547 filetype.kml=File KML
548 filetype.kmz=File KMZ
549 filetype.gpx=File GPX
550 filetype.pov=File POV
551 filetype.svg=File SVG
552 filetype.audio=File MP3, OGG, WAV
553
554 # Display components
555 display.nodata=Nessun dato caricato
556 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
557 display.notimestamps=La traccia non include dati temporali
558 details.trackdetails=Dettagli della traccia
559 details.notrack=Nessuna traccia caricata
560 details.track.points=Punti
561 details.track.file=File
562 details.track.numfiles=Numero di file
563 details.pointdetails=Dettagli punto
564 details.index.selected=Indice
565 details.index.of=di
566 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
567 details.photofile=File della foto
568 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
569 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
570 details.range.selected=Selezionato
571 details.range.to=a
572 details.altitude.to=a
573 details.range.climb=Salita
574 details.range.descent=Discesa
575 details.coordformat=Formato coordinate
576 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
577 display.range.time.secs=s
578 display.range.time.mins=m
579 display.range.time.hours=h
580 display.range.time.days=g
581 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
582 details.range.avemovingspeed=Velocit\u00e0 media in movimento
583 details.range.maxspeed=Velocit\u00e0 massima
584 details.range.numsegments=Numero di segmenti
585 details.range.pace=Passo
586 details.range.gradient=Gradiente
587 details.lists.waypoints=Waypoint
588 details.lists.photos=Foto
589 details.lists.audio=Ripresa audio
590 details.photodetails=Dettagli foto
591 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
592 details.photo.loading=Caricamento
593 details.photo.bearing=Direzione
594 details.media.connected=Collegata
595 details.audiodetails=Dettagli ripresa audio
596 details.noaudio=Nessuna ripresa audio selezionata
597 details.audio.file=Ripresa audio
598 details.audio.playing=Riproduzione...
599 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
600
601 # Field names
602 fieldname.latitude=Latitudine
603 fieldname.longitude=Longitudine
604 fieldname.altitude=Altitudine
605 fieldname.timestamp=Dati temporali
606 fieldname.time=Tempo
607 fieldname.waypointname=Nome
608 fieldname.waypointtype=Tipo
609 fieldname.newsegment=Segmento
610 fieldname.custom=Custom
611 fieldname.prefix=Campo
612 fieldname.distance=Distanza
613 fieldname.movingdistance=Distanza in movimento
614 fieldname.duration=Durata
615 fieldname.speed=Velocit\u00e0
616 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
617 fieldname.description=Descrizione
618
619 # Measurement units
620 units.original=Originale
621 units.default=Default
622 units.metres=Metri
623 units.metres.short=m
624 units.feet=Feet
625 units.feet.short=ft
626 units.kilometres=Kilometri
627 units.kilometres.short=km
628 units.kmh=km/h
629 units.miles=Miglia
630 units.miles.short=mi
631 units.mph=mph
632 units.metrespersec=m/s
633 units.feetpersec=ft/s
634 units.hours=Ore
635 units.degminsec=Deg-min-sec
636 units.degmin=Deg-min
637 units.deg=Degrees
638 units.iso8601=ISO 8601
639
640 # External urls
641 url.googlemaps=maps.google.it
642 wikipedia.lang=it
643
644 # Cardinals for 3d plots
645 cardinal.n=N
646 cardinal.s=S
647 cardinal.e=E
648 cardinal.w=O
649
650 # Undo operations
651 undo.load=carica dati
652 undo.loadphotos=carica foto
653 undo.loadaudios=carica riprese audio
654 undo.editpoint=edita punto
655 undo.deletepoint=cancella punto
656 undo.removephoto=rimuovi foto
657 undo.removeaudio=rimuovi riprese audio
658 undo.deleterange=cancella l'intervallo
659 undo.compress=comprimi traccia
660 undo.insert=inserisci punti
661 undo.reverse=inverti l'intervallo
662 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
663 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
664 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
665 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
666 undo.cutandmove=muovi selezione
667 undo.connect=collega
668 undo.disconnect=scollega
669 undo.correlatephotos=correla foto
670 undo.rearrangephotos=riorganizza foto
671 undo.createpoint=crea punto
672 undo.rotatephoto=ruota foto
673 undo.convertnamestotimes=converti nomi in orari
674 undo.lookupsrtm=cerca quote in SRTM
675 undo.deletefieldvalues=cancellare i valori del campo
676 undo.correlateaudios=correla riprese audio
677
678 # Error messages
679 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
680 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
681 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
682 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
683 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
684 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
685 error.saveexif.failed1=Salvataggio fallito
686 error.saveexif.failed2=delle immagini
687 error.saveexif.forced1=
688 error.saveexif.forced2=delle immagini richiede forzatura
689 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
690 error.load.noread=Non posso leggere il file
691 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
692 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
693 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
694 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
695 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
696 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
697 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
698 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
699 error.jpegload.exifreadfailed=Lettera dei dati EXIF fallita. I dati EXIF non possono\n essere letti senza una libreria interna o esterna.
700 error.audioload.nofilesfound=Riprese audio non trovate
701 error.gpsload.unknown=Errore sconosciuto
702 error.undofailed.title=Impossibile annullare
703 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
704 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
705 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei punto non ha avuto effetto
706 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
707 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d,\ndisponibile all'indirizzo Sun.com.
708 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
709 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
710 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
711 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.
712 error.language.wrongfile=Il file selezionato non sembra essere un file di lingua per GpsPrune
713 error.convertnamestotimes.nonames=Nomi non convertibili in orari
714 error.lookupsrtm.nonefound=Valori di quota non trovati
715 error.lookupsrtm.nonerequired=Tutti i punti hanno gi\u00e0 una quota, non c'\u00e8 niente da cercare
716 error.gpsies.uploadnotok=Il server Gpsies ha riportato il messaggio
717 error.gpsies.uploadfailed=Il caricamento \u00e8 fallito con l'errore
718 error.playaudiofailed=Ripresa audio non riprodotta
719 error.cache.notthere=Directory del cache di tasselli non trovato
720 error.cache.empty=Directory del cache di tasselli \u00e8 vuoto
721 error.cache.cannotdelete=Impossibile cancellare tasselli