]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/SingleLang_EN.quickdic.text
Update to latest wiktionaries, update unit tests, der-top/mid/bottom.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / SingleLang_EN.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: SingleLang_EN.quickdic 416
3
4 Index: EN EN
5 ===a===
6 See also HtmlEntry:crow
7 See also HtmlEntry:trade
8 See also HtmlEntry:deal
9 See also HtmlEntry:A
10 ***A***
11 HtmlEntry: A <<<
12 <h3>Etymology 1</h3>
13 Runic letter &#x16ab; (a, &quot;ansuz&quot;), source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by <em>A</em>From lang:enm and lang:ang upper case letter <a href="qd::A">A</a> and split of lang:enm and lang:ang upper case letter <a href="qd::%C3%86">&AElig;</a>.
14 <ul><ul><li> Anglo-Saxon Futhorc letter &#x16aa; (a, &#x22;&#x101;&#x63;&#x22;) lang:ang upper case letter <a href="qd::A">A</a> from 7th century replacement by Latin upper case letter <a href="qd::A">A</a> of the Anglo-Saxon Futhorc letter <a href="qd::%E1%9A%AA">&#x16aa;</a> (a, &#x22;&#x101;&#x63;&#x22;), derived from Runic letter <a href="qd::%E1%9A%AB">&#x16ab;</a> (a, &quot;Ansuz&quot;).</li>
15 <li> Anglo-Saxon Futhorc letter &#x16ab; (&aelig;, &quot;&aelig;sc&quot;) lang:ang upper case letter <a href="qd::%C3%86">&AElig;</a> from 7th century replacement by Latin upper case ligature <a href="qd::%C3%86">&AElig;</a> of the Anglo-Saxon Futhorc letter <a href="qd::%E1%9A%AB">&#x16ab;</a> (&aelig;, &quot;&aelig;sc&quot;), also derived from Runic letter <a href="qd::%E1%9A%AB">&#x16ab;</a> (a, &quot;Ansuz&quot;).</li>
16 </ul>
17 </ul>
18
19 <h4>Alternative forms</h4>
20 <ul><li> (Gregg shorthand versions Centennial,Series 90, DJS, Simplified, Anniversary, and Pre-Anniversary) {{l|mul|&middot;|gloss=dot}}</li>
21 </ul>
22
23 <h4>Pronunciation</h4>
24 <ul><li> (letter name)</li>
25 <ul><li> {{a|RP|GenAm}} IPA: &#x2f;&#x65;&#x26a;&#x32f;&#x2f;, {{X-SAMPA|/eI/}}</li>
26 <li> {{audio|en-us-a.ogg|Audio (US)}}</li>
27 <li> {{a|AusE}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/{I/}}</li>
28 </ul>
29 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
30 <ul><li> The current pronunciation is a comparatively modern sound, and has taken the place of what, till about the early part of the 15th century, was similar to that in other languages.</li>
31 </ul>
32 </ul>
33
34 <h4>Letter</h4>
35 {{en-letter|upper=A|lower=a}}
36 <ol><li> {{Latn-def|en|letter|1|a}}</li>
37 <ul><li> <em>Apple starts with <b>A</b>.</em></li>
38 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|3}}</li>
39 <ul><li> Boxer could not get beyond the letter D. He would trace out <b>A</b>, B, C, D, in the dust with his great hoof ...</li>
40 </ul>
41 </ul>
42 </ol>
43
44 <h5>Related terms</h5>
45 <ul><li> <a href="qd::A-frame">A frame</a></li>
46 <li> <a href="qd::ABC">ABC</a>, <a href="qd::A.B.C.">A.B.C.</a> </li>
47 <li> <a href="qd::A+to+Z">A to Z</a></li>
48 </ul>
49
50 <h5>See also</h5>
51 <ul><li> {{list|en|Latin script letters}}</li>
52 </ul>
53
54 <h4>Number</h4>
55 {{en-number|upper=A|lower=a}}
56 <ol><li> {{Latn-def|en|ordinal|1|a}}</li>
57 <ul><li> The item <b>A</b> is &quot;foods&quot;, the item B is &quot;drinks&quot;.</li>
58 </ul>
59 </ol>
60
61 <h3>Etymology 2</h3>
62 <ul><li> {{sense|highest rank|grade|music}} From the initial position of the letter <a href="qd::A">A</a> in the English alphabet.</li>
63 <li> {{sense|blood type}} From <a href="qd::A+antigen">w:ABO blood group system</a></li>
64 <li> {{sense|vehicle-distinguishing signs}} From <a href="qd::Australia">Australia</a></li>
65 </ul>
66
67 <h4>Symbol</h4>
68 {en-symbol}
69 <ol><li> The highest rank on any of various scales that assign letters.</li>
70 <ul><li> <em>We assign each item inspected a rating from <b>A</b> through G, depending on various factors.</em></li>
71 </ul>
72 <li> {{context|education}} The highest <a href="qd::letter+grade">letter grade</a> assigned (disregarding plusses and minuses).</li>
73 <ul><li> <em>I was so happy to get an <b>A</b> on that test.</em></li>
74 </ul>
75 <li> {music} A tone three fifths above C in the <a href="qd::cycle+of+fifths">cycle of fifths</a>; the sixth tone of the C major scale; the first note of the minor scale of A minor; the reference tone that occurs at exactly 440 Hz; the printed or written note A; the <a href="qd::scale">scale</a> with A as its <a href="qd::keynote">keynote</a>.&lt;ref name=SOED/&gt;&lt;ref name=OCD&gt;{{reference-book| last =| first = | authorlink =  | coauthors =  | editor =Lindberg, Christine A.    | others =  | title = The Oxford College Dictionary | origdate =  | origyear = 2002| origmonth =  | url =  | format =  | accessdate =  | accessyear =  | accessmonth =  | edition = 2nd | date =  | year =2007| month =  | publisher =Spark Publishing.  | location =New York, NY | language =  | id =  | doi = | isbn =978-1-4114-0500-4 | lccn = | ol = | pages =1| chapter =  | chapterurl =  | quote =}}</li>
76 </ol>
77 &lt;/ref&gt;
78 <ol><ul><li> <em>Orchestras traditionally tune to a concert <b>A</b>.</em></li>
79 </ul>
80 <li> {medicine} A <a href="qd::blood+type">blood type</a> that has a specific antigen that aggravates the immune response in people with type <a href="qd::B">B</a> antigen in their blood. They may receive blood from type A or type <a href="qd::O">O</a>, but cannot receive blood from <a href="qd::AB">AB</a> or <a href="qd::B">B</a>.</li>
81 <ul><li> <em>My blood type is <b>A</b> negative.</em></li>
82 </ul>
83 <li> {chemistry} <a href="qd::mass+number">Mass number</a>.</li>
84 <li> {logic}A universal affirmative suggestion.&lt;ref name=SOED&gt;{{reference-book| last =| first = | authorlink =  | coauthors =  | editor =Brown, Lesley.    | others =  | title = The Shorter Oxford English Dictionary | origdate =  | origyear = 1933| origmonth =  | url =  | format =  | accessdate =  | accessyear =  | accessmonth =  | edition = 5th | date =  | year =2003| month =  | publisher =Oxford University Press  | location =Oxford, UK | language =  | id =  | doi = | isbn =978-0-19-860575-7 | lccn = | ol = | pages =1| chapter =  | chapterurl =  | quote =}}&lt;/ref&gt;</li>
85 </ol>
86
87 <h5>Derived terms</h5>
88 {{rel-top|Rank or size}}
89 <ul><li> <a href="qd::AA">AA</a></li>
90 <li> <a href="qd::double+A">double A</a></li>
91 <li> <a href="qd::AAA">AAA</a></li>
92 <li> <a href="qd::triple+A">triple A</a></li>
93 <li> <a href="qd::A+cup">A cup</a></li>
94 </ul>
95 <ul><li> <a href="qd::A+game">A game</a></li>
96 <li> <a href="qd::A+levels">A levels</a></li>
97 <li> <a href="qd::A+list">A list</a></li>
98 <li> <a href="qd::A+team">A team</a></li>
99 <li> <a href="qd::grade+A">grade A</a></li>
100 </ul>
101 {{rel-top|Letter grade}}
102 <ul><li> <a href="qd::straight+A%27s">straight A's</a></li>
103 </ul>
104 <ul><li> <a href="qd::A+minus">A minus</a></li>
105 <li> <a href="qd::A+plus">A plus</a></li>
106 </ul>
107 {{rel-top|(music) tone three fifths above C}}
108 <ul><li> <a href="qd::A-flat">A-flat</a></li>
109 <li> <a href="qd::A+major">A major</a></li>
110 <li> <a href="qd::A-minor">A-minor</a></li>
111 </ul>
112 <ul><li> <a href="qd::A-sharp">A-sharp</a></li>
113 <li> <a href="qd::concert+A">concert A</a></li>
114 </ul>
115 {{rel-top|Blood type}}
116 <ul><li> <a href="qd::A+positive">A positive</a></li>
117 <li> <a href="qd::A+negative">A negative</a></li>
118 </ul>
119
120 <h4>Abbreviation</h4>
121 {en-abbr}
122 <ol><li> <a href="qd::ace">Ace</a></li>
123 <li> <a href="qd::acre">Acre</a></li>
124 <li> <a href="qd::adult">Adult</a>; as used in film rating</li>
125 <li> <a href="qd::ammeter">Ammeter</a></li>
126 <li> {physics} <a href="qd::angstrom">angstrom</a></li>
127 <li> <a href="qd::answer">Answer</a></li>
128 <li> {sports} An <a href="qd::assist">assist</a></li>
129 <li> {{context|weaponry}} <a href="qd::atom">atom</a>; <a href="qd::atomic">atomic</a></li>
130 </ol>
131
132 <h5>Synonyms</h5>
133 <ul><li> {{sense|physics|angstrom}} <a href="qd::%C3%85">&Aring;</a></li>
134 </ul>
135
136 <h5>Derived terms</h5>
137 <ul><li> {{sense|weaponry|atom}} <a href="qd::A-bomb">A-bomb</a></li>
138 </ul>
139
140 <h4>Statistics</h4>
141 <ul><li> {{rank|little|now|then|79|A|should|can|made}}</li>
142 </ul>
143 >>>
144 ===Å===
145 See also HtmlEntry:A
146 ===account===
147 See also HtmlEntry:book
148 ===Acinonyx===
149 See also HtmlEntry:cat
150 ***adjectival***
151 HtmlEntry: adjectival <<<
152 <h3>Etymology</h3>
153 From {{suffix|adjective|al}}.
154 <h3>Pronunciation</h3>
155 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x25b;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;&lt;ref&gt;[http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1028&amp;amp;dict=CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary]&lt;/ref&gt;</li>
156 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#xe6;&#x64;&#x292;&#x259;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x61;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6c;&#x2f;</li>
157 <li> {{audio|En-us-adjectival.ogg|Audio (US)}}</li>
158 </ul>
159
160 <h3>Adjective</h3>
161 {en-adj}
162 <ol><li> {grammar} Of or relating to or functioning as an adjective; &quot;adjectival syntax&quot;; &quot;an adjective clause&quot; &lt;ref&gt;{R:Dictionary.com}&lt;/ref&gt;.</li>
163 <li> {legal} Of or relating to <a href="qd::procedure">procedure</a>, especially to technicalities thereof.</li>
164 </ol>
165
166 <h3>Noun</h3>
167 {en-noun}
168 <ol><li> An <a href="qd::adjectival">adjectival</a> phrase or clause.</li>
169 </ol>
170 >>>
171 See also HtmlEntry:adjective
172 ***adjective***
173 HtmlEntry: adjective <<<
174 <h3>Etymology</h3>
175 From lang:fro <a href="qd::adjectif">adjectif</a>, from Latin <a href="qd::adiect%C4%ABvum">adiectivus</a>, from <a href="qd::ad">ad</a> (&quot;next to&quot;) + <a href="qd::-iect-">iectus</a>, perfect passive participle of <a href="qd::iaci%C5%8D">iacio</a> (&quot;throw&quot;) + <a href="qd::-%C4%ABvus">-ivus</a>, adjective ending; hence, a word &quot;thrown next to&quot; a noun, modifying it.
176 <h3>Pronunciation</h3>
177 <ul><li> {{audio|En-us-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
178 </ul>
179
180 <h3>Adjective</h3>
181 {{en-adj|-|-}}
182 <ol><li> {obsolete} Incapable of independent function.</li>
183 <ul><li> <b>1899</b>, John Jay Chapman, <em>Emerson and Other Essays</em>, AMS Press (1969) (as [http://www.gutenberg.org/etext/13088 reproduced] in Project Gutenberg)</li>
184 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x48;&#x69;&#x6d;&#x73;&#x65;&#x6c;&#x66;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x54;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x72;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x61;&#x69;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x69;&#x67;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x69;&#x73;&#x6d;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6f;&#x6c;&#x6f;&#x67;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x20;&#x42;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x47;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;<b>adjective</b> to man.</li>
185 </ul>
186 </ul>
187 <li> {grammar} <a href="qd::adjectival">Adjectival</a>; pertaining to or functioning as an adjective.</li>
188 <li> {legal} Applying to methods of enforcement and rules of procedure.</li>
189 <ul><li> <b><em>adjective</b> law</em></li>
190 </ul>
191 <li> {chemistry} Of a <a href="qd::dye">dye</a> that needs the use of a <a href="qd::mordant">mordant</a> to be made <a href="qd::fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
192 </ol>
193
194 <h4>Synonyms</h4>
195 <ul><li> {{sense|incapable of independent function}} <a href="qd::dependent">dependent</a>, <a href="qd::derivative">derivative</a></li>
196 <li> {{sense|functioning as an adjective}} <a href="qd::adjectival">adjectival</a></li>
197 <li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="qd::procedural">procedural</a></li>
198 </ul>
199
200 <h4>Antonyms</h4>
201 <ul><li> {{sense|applying to methods of enforcement and rules of procedure}} <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
202 <li> {{sense|of a dye that needs the use of a mordant}} <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
203 </ul>
204
205 <h4>Derived terms</h4>
206 <ul><li> <a href="qd::adjectival">adjectival</a></li>
207 <li> <a href="qd::adjective+clause">adjective clause</a></li>
208 <li> <a href="qd::adjective+phrase">adjective phrase</a></li>
209 <li> <a href="qd::adjective+patterns">adjective patterns</a></li>
210 <li> <a href="qd::proper+adjective">proper adjective</a></li>
211 </ul>
212
213 <h3>Noun</h3>
214 {en-noun}
215 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that <a href="qd::modify">modifies</a> a noun or <a href="qd::describe">describe</a>&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x66;&#x65;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x2e;</li>
216 <ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x68;&#x65;&#x61;&#x76;&#x79;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>adjectives</b>.</em></li>
217 </ul>
218 </ol>
219
220 <h4>Hyponyms</h4>
221 <ul><li> See also </li>
222 </ul>
223
224 <h3>Verb</h3>
225 {{en-verb|adjectiv|ed}}
226 <ol><li> {transitive} To make an adjective of; to form or convert into an adjective.</li>
227 <ul><li> Tooke</li>
228 <ul><li> Language has as much occasion to <b>adjective</b> the distinct signification of the verb, and to adjective also the mood, as it has to adjective time. It has ... <b>adjectived</b> all three.</li>
229 </ul>
230 <li> <b>1832</b>, William Hunter, <em>An Anglo-Saxon grammar, and derivatives</em> (page 46)</li>
231 <ul><li> In English, instead of <b>adjectiving</b> our own substantives, we have borrowed, in immense numbers, adjectived signs from other languages...</li>
232 </ul>
233 </ul>
234 </ol>
235 ---->>>
236 See also HtmlEntry:substantive
237 ===administer===
238 See also HtmlEntry:deal
239 ===advancement===
240 See also HtmlEntry:march
241 ===æ===
242 See also HtmlEntry:A
243 ===africana===
244 See also HtmlEntry:elephant
245 ===alligator===
246 See also HtmlEntry:elephant
247 ===allot===
248 See also HtmlEntry:deal
249 ===allotment===
250 See also HtmlEntry:deal
251 ***alphabetical***
252 HtmlEntry: alphabetical <<<
253 <h3>Etymology</h3>
254 {{suffix|alphabetic|al}}
255 <h3>Pronunciation</h3>
256 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x2e;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x6b;&#x2e;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf.@&quot;bEt.Ik.@l/}}</li>
257 <li> {{a|GenAM}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6c;&#x66;&#x259;&#x2c8;&#x62;&#x25b;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%{lf@&quot;bEdIk@l/}}</li>
258 <li> {{audio|en-us-alphabetical.ogg|Audio (US)}}</li>
259 <li> {{hyphenation|al|pha|bet|ic|al}}</li>
260 </ul>
261
262 <h3>Adjective</h3>
263 {{en-adj|-}}
264 <ol><li> Pertaining to, furnished with, or expressed by <a href="qd::letter">letter</a>s of the <a href="qd::alphabet">alphabet</a>.</li>
265 <ul><li> <b>1986</b>, Arthur Hilary Armstrong, A. A. Armstrong, <em>Classical Mediterranean Spirituality: Egyptian, Greek, Roman</em>&#x200e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x34;&#x38;&#x36;</li>
266 <ul><li> Paul, who talks about what the magical papyri do, has in his first letter to the Corinthians described basic aspects of <b>alphabetical</b> language.</li>
267 </ul>
268 </ul>
269 <li> According to the <a href="qd::sequence">sequence</a> of the letters of the <a href="qd::alphabet">alphabet</a>.</li>
270 <ul><li> <em>All names were placed into an <b>alphabetical</b> list.</em></li>
271 </ul>
272 <li> {obsolete} <a href="qd::literal">literal</a></li>
273 <ul><li> Milton</li>
274 <ul><li> <b>Alphabetical</b> servility.</li>
275 </ul>
276 </ul>
277 </ol>
278
279 <h4>Derived terms</h4>
280 <ul><li> <a href="qd::alphabetical+order">alphabetical order</a></li>
281 <li> <a href="qd::alphabetically">alphabetically</a></li>
282 </ul>
283
284 <h4>Related terms</h4>
285 <ul><li> <a href="qd::alphabet">alphabet</a></li>
286 <li> <a href="qd::alphabetize">alphabetize</a></li>
287 </ul>
288 >>>
289 ===amalgamation===
290 See also HtmlEntry:portmanteau word
291 ***antidisestablishmentarianism***
292 HtmlEntry: antidisestablishmentarianism <<<
293 <h3>Etymology</h3>
294 From {{confix|anti|disestablishmentarian|ism}}.
295 <h3>Pronunciation</h3>
296 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x61;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x26a;&#x2e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x2e;&#x62;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x26a;&#x259;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
297 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x61;&#x69;&#x2cc;&#x64;&#x26a;&#x73;&#x2e;&#x25b;&#x73;&#x2cc;&#x74;&#xe6;&#x62;&#x2e;&#x6c;&#x26a;&#x283;&#x2e;&#x6d;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2c8;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x26a;&#x2e;&#x7a;&#x6d;&#x2f;</li>
298 <li> {{audio|en-uk-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (UK)}}</li>
299 <li> {{audio|en-us-antidisestablishmentarianism.ogg|Audio (US)}}</li>
300 </ul>
301
302 <h3>Noun</h3>
303 {{en-noun|-}}
304 <ol><li> A <a href="qd::political">political</a> <a href="qd::philosophy">philosophy</a> <a href="qd::opposed">opposed</a> to the <a href="qd::separation">separation</a> of a <a href="qd::religious">religious</a> <a href="qd::group">group</a> (&quot;<a href="qd::church">church</a>&quot;) and a <a href="qd::government">government</a> (&quot;<a href="qd::state">state</a>&quot;), especially the belief held by those in 19th <a href="qd::century">century</a> <a href="qd::England">England</a> <a href="qd::opposed">opposed</a> to separating the Anglican church from the <a href="qd::civil">civil</a> government (but chiefly in use as an example of a long word) or to refer to separation of church and state.{{defdate|from 20th c.}}</li>
305 <ul><li> <b>1998</b>, University of Oklahoma College of Law, <em>American Indian Law Review</em>:</li>
306 <ul><li> Jed Rubenfeld, who actually may not have been recycling a <em>Boerne</em> Court- rejected argument into a law review article,&lt;sup&gt;450&lt;/sup&gt; reasoned that RFRA indeed lacked constitutionality, but because of First Amendment antidisestablishmentarianism, and not the reasons offered by the Court.&lt;sup&gt;451&lt;/sup&gt;</li>
307 </ul>
308 <li> <b>2002</b>, Angela Hague and David Lavery (credited as editors, but truly authors of the compiled fictional reviews), <em>Teleparody: predicting/preventing the TV discourse of tomorrow</em></li>
309 <ul><li> The establishmentarianism of Hatch's alliance-building strategy undermined by the disestablishmentarianism of Wiglesworth's treachery triggers an <b>antidisestablishmentarianism</b> in Hawk &amp;mdash; but the negation of Wiglesworth's 'dis' coupled with the counter-negation of Hawk's 'anti' does not simply generate a synthetic affirmation of Hatch's 'establishmentarianism'. Instead, Hawk's <b>antidisestablishmentarianism</b>, like a cancerous wart on the end of the nose, is perched at the fuzzy border separating <a href="qd::ontology">ontology</a> from <a href="qd::oncology">oncology</a>, <a href="qd::malignity">malignity</a> from <a href="qd::malignancy">malignancy</a>.</li>
310 </ul>
311 </ul>
312 </ol>
313
314 <h4>Related terms</h4>
315 <ul><li> <a href="qd::antidisestablishmentarian">antidisestablishmentarian</a></li>
316 <li> <a href="qd::disestablishmentarianism">disestablishmentarianism</a></li>
317 <li> <a href="qd::establish">establish</a></li>
318 <li> <a href="qd::established+church">established church</a></li>
319 <li> <a href="qd::establishment">establishment</a></li>
320 </ul>
321
322 <h3>See also</h3>
323 <ul><li> <a href="qd::floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a></li>
324 <li> <a href="qd::hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a></li>
325 <li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</a></li>
326 <li> <a href="qd::supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a></li>
327 </ul>
328 >>>
329 ***antonym***
330 HtmlEntry: antonym <<<
331 <h3>Etymology</h3>
332 circa 1870: {{confix|ant|onym}}
333 <h3>Pronunciation</h3>
334 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x259;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
335 <li> {{audio|en-us-antonym.ogg|Audio (US)}}</li>
336 </ul>
337
338 <h3>Noun</h3>
339 {en-noun}
340 <ol><li> {semantics} A word which has the <a href="qd::opposite">opposite</a> meaning of another, although not necessarily in all its senses.</li>
341 <ul><li> <em>&quot;rich&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;poor&quot;; &quot;full&quot; is an <b>antonym</b> of &quot;empty&quot;</em>.</li>
342 </ul>
343 </ol>
344
345 <h4>Antonyms</h4>
346 <ul><li> <a href="qd::synonym">synonym</a></li>
347 </ul>
348
349 <h4>Derived terms</h4>
350 {{rel-top3|Terms derived from <em>antonym</em>}}
351 <ul><li> <a href="qd::autoantonym">autoantonym</a></li>
352 <li> <a href="qd::antonymic">antonymic</a></li>
353 <li> <a href="qd::antonymous">antonymous</a></li>
354 </ul>
355 <ul><li> <a href="qd::antonymy">antonymy</a></li>
356 <li> <a href="qd::binary+antonym">binary antonym</a></li>
357 <li> <a href="qd::complementary+antonym">complementary antonym</a></li>
358 </ul>
359 <ul><li> <a href="qd::gradable+antonym">gradable antonym</a></li>
360 <li> <a href="qd::polar+antonym">polar antonym</a></li>
361 <li> <a href="qd::relational+antonym">relational antonym</a></li>
362 </ul>
363
364 <h3>See also</h3>
365 <ul><li> <a href="qd::thesaurus">thesaurus</a></li>
366 </ul>
367
368 <h3>External links</h3>
369 <ul><li> {pedia}</li>
370 </ul>
371 ---->>>
372 See also HtmlEntry:synonym
373 ***apples and pears***
374 HtmlEntry: apples and pears <<<
375 <h3>Noun</h3>
376 {{en-noun|-|head=<a href="qd::apples">apples</a> and <a href="qd::pears">pears</a>}}
377 <ol><li> {Cockney rhyming slang} <a href="qd::stairs">stairs</a></li>
378 </ol>
379 >>>
380 ===apportion===
381 See also HtmlEntry:deal
382 ===apportionment===
383 See also HtmlEntry:deal
384 ***April***
385 HtmlEntry: April <<<
386 <h3>Etymology</h3>
387 From lang:enm <a href="qd::apprile">apprile</a>, re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from <em><a href="qd::aueril">aueril</a></em>, from lang:fro <a href="qd::avrill">avrill</a>, from Latin <a href="qd::apr%C4%ABlis">aprilis</a> (&quot;of the month of the goddess <a href="qd::Venus">Venus</a>&quot;), perhaps based on lang:ett <a href="qd::Apru">Apru</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CE%91%CF%86%CF%81%CE%BF%CE%B4%CE%AF%CF%84%CE%B7">&#x391;&#x3c6;&#x3c1;&#x3bf;&#x3b4;&#x3af;&#x3c4;&#x3b7;</a> (Afrod&iacute;te, &quot;Venus&quot;).
388 <h3>Pronunciation</h3>
389 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x26a;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIprIl/}} <em>or as US</em></li>
390 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x101;&#x2b9;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x65;&#x26a;&#x70;&#x72;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;eIpr@l/}}</li>
391 <li> {{audio|en-us-April.ogg|Audio (US)}}</li>
392 </ul>
393
394 <h3>Proper noun</h3>
395 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Aprils">Aprils</a></b>}}
396 <ol><li> The fourth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::March">March</a> and preceding <a href="qd::May">May</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Apr">Apr</a></b> or <b><a href="qd::Apr.">Apr.</a></b></li>
397 <ul><li> <b>1845</b> Robert Browning: <em>Home-Thoughts From Abroad</em>:</li>
398 <ul><li> Oh, to be in England</li>
399 <li> Now that <b>April</b>'s there</li>
400 </ul>
401 </ul>
402 <li> {{given name|female|from=English}} for somebody born in April; used since early 20th century.</li>
403 <ul><li> <b>1947</b> Hilda Laurence: <em>Death of a Doll</em>: p.27:</li>
404 <ul><li> I'm <b>April</b> Hooper. That sounds silly, the <b>April</b> part, but my mother was English and she always said there was nothing prettier than an English <b>April</b>.</li>
405 </ul>
406 </ul>
407 </ol>
408
409 <h4>Derived terms</h4>
410 <ul><li> <a href="qd::Aprilesque">Aprilesque</a></li>
411 <li> <a href="qd::April-esquire">April-esquire</a></li>
412 <li> <a href="qd::April-fish">April-fish</a></li>
413 <li> <a href="qd::April+fool">April fool</a></li>
414 </ul>
415 <ul><li> <a href="qd::April-gentleman">April-gentleman</a></li>
416 <li> <a href="qd::April-gowk">April-gowk</a></li>
417 <li> <a href="qd::Aprilian">Aprilian</a></li>
418 </ul>
419 <ul><li> <a href="qd::Aprilish">Aprilish</a></li>
420 <li> {{w|April Constitution of Poland}}</li>
421 <li> <a href="qd::April+Fifth+Action">April Fifth Action</a></li>
422 <li> <a href="qd::April+Fifth+Movement">April Fifth Movement</a></li>
423 <li> <a href="qd::April+19+Revolution">April 19 Revolution</a>, <a href="qd::April+Revolution">April Revolution</a></li>
424 <li> <a href="qd::April+showers">April showers</a></li>
425 </ul>
426 <ul><li> <a href="qd::April+showers+bring+May+flowers">April showers bring May flowers</a></li>
427 <li> <a href="qd::April+Theses">April Theses</a></li>
428 <li> <a href="qd::April+Uprising">April Uprising</a></li>
429 <li> <a href="qd::Bloody+April">Bloody April</a></li>
430 <li> <a href="qd::days+of+April">days of April</a></li>
431 <li> <a href="qd::mid-April">mid-April</a></li>
432 </ul>
433
434 <h4>See also</h4>
435 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
436 </ul>
437 >>>
438 ===arc===
439 See also HtmlEntry:minute
440 ===as===
441 See also HtmlEntry:gratis
442 ***august***
443 HtmlEntry: august <<<
444 <h3>Pronunciation</h3>
445 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
446 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x254;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x251;&#x2d0;&#x2c8;&#x261;&#x28c;&#x73;&#x74;&#x2f;</li>
447 <li> {{audio|en-us-august.ogg|Audio (US)}}</li>
448 </ul>
449
450 <h3>Etymology 1</h3>
451 From Latin <a href="qd::augustus">augustus</a> (&quot;majestic, venerable&quot;).
452 <h4>Adjective</h4>
453 {{en-adj|august|er|more}}
454 <ol><li> <a href="qd::noble">Noble</a>, <a href="qd::venerable">venerable</a>, <a href="qd::majestic">majestic</a>, <a href="qd::awe-inspiring">awe-inspiring</a>, often of the highest social class (sometimes used ironically).</li>
455 <ul><li> <em>an <b>august</b> patron of the arts</em></li>
456 </ul>
457 <li> Of noble birth.</li>
458 <ul><li> <b><em>august</b> lineage</em></li>
459 </ul>
460 </ol>
461
462 <h5>Derived terms</h5>
463 <ul><li> <a href="qd::augustly">augustly</a></li>
464 <li> <a href="qd::augustness">augustness</a></li>
465 </ul>
466
467 <h5>Related terms</h5>
468 <ul><li> <a href="qd::Augustine">Augustine</a></li>
469 <li> <a href="qd::Augustinian">Augustinian</a></li>
470 </ul>
471
472 <h3>Etymology 2</h3>
473 From <a href="qd::August">August</a>
474 <h4>Verb</h4>
475 {en-verb}
476 <ol><li> To make ripe</li>
477 <li> To bring to realisation</li>
478 </ol>
479 >>>
480 ===balderdash===
481 See also HtmlEntry:nonsense
482 ===baloney===
483 See also HtmlEntry:nonsense
484 ===bargain===
485 See also HtmlEntry:deal
486 ***barter***
487 HtmlEntry: barter <<<
488 <h3>Pronunciation</h3>
489 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bA:t@(r\)/}}</li>
490 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x62;&#xe4;&#x72;&#x2b9;&#x2d;&#x74;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x62;&#x251;&#x279;&#x74;&#x259;&#x2de;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bArt@`/}}</li>
491 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x74;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;}}</li>
492 </ul>
493
494 <h3>Etymology</h3>
495 From lang:fro <a href="qd::barater">barater</a>, of uncertain origin (maybe <a href="qd::Celtic">Celtic</a>).
496 <h3>Noun</h3>
497 {en-noun}
498 <ol><li> an <a href="qd::equal">equal</a> <a href="qd::exchange">exchange</a></li>
499 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>barter</b>.</em></li>
500 </ul>
501 </ol>
502
503 <h4>Synonyms</h4>
504 <ul><li> <a href="qd::quid+pro+quo">quid pro quo</a></li>
505 <li> <a href="qd::swap">swap</a></li>
506 <li> <a href="qd::swop">swop</a></li>
507 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
508 </ul>
509
510 <h3>Verb</h3>
511 {en-verb}
512 <ol><li> exchange <a href="qd::goods">goods</a> or <a href="qd::services">services</a> without involving <a href="qd::money">money</a></li>
513 </ol>
514
515 <h4>Synonyms</h4>
516 <ul><li> <a href="qd::swap">swap</a></li>
517 <li> <a href="qd::swop">swop</a></li>
518 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
519 </ul>
520 >>>
521 See also HtmlEntry:swap
522 See also HtmlEntry:trade
523 See also HtmlEntry:quid pro quo
524 ===base===
525 See also HtmlEntry:head
526 ===batch===
527 See also HtmlEntry:deal
528 ===beer===
529 See also HtmlEntry:gratis
530 ===Bible===
531 See also HtmlEntry:word
532 ===big===
533 See also HtmlEntry:minute
534 ===bitch===
535 See also HtmlEntry:cat
536 ===black===
537 See also HtmlEntry:cat
538 ===blend===
539 See also HtmlEntry:portmanteau
540 See also HtmlEntry:portmanteau word
541 ===blocked===
542 See also HtmlEntry:free
543 ===bloke===
544 See also HtmlEntry:cat
545 ===blow===
546 See also HtmlEntry:head
547 ===blowjob===
548 See also HtmlEntry:head
549 ===bollocks===
550 See also HtmlEntry:nonsense
551 ===bomb===
552 See also HtmlEntry:book
553 ===bonce===
554 See also HtmlEntry:head
555 ***book***
556 HtmlEntry: book <<<
557 <h3>Pronunciation</h3>
558 <ul><li> {{enPR|&#x62;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x6b;}}, IPA: &#x2f;&#x62;&#x28a;&#x6b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/bUk/}}</li>
559 <li> {{audio|en-us-book.ogg|Audio (US)}} <em>plural</em> {{audio|en-us-books.ogg|Audio (US)}}</li>
560 <li> {{audio|En-uk-book.ogg|Audio (UK)}}</li>
561 <li> {{rhymes|&#x28a;&#x6b;}}</li>
562 </ul>
563
564 <h3>Etymology 1</h3>
565 From lang:enm <a href="qd::book">book</a>, from lang:ang <a href="qd::b%C5%8Dc">boc</a>, first and third person singular preterite of <a href="qd::bacan">bacan</a> (&quot;to bake&quot;). Cognate with lang:sco <a href="qd::beuk">beuk</a> (&quot;baked&quot;), German <a href="qd::buk">buk</a> (&quot;baked&quot;) and probably Albanian <a href="qd::buk%C3%AB">buk&euml;</a> (&quot;bread, baked dough&quot;). More at <a href="qd::bake">bake</a>
566 <h4>Verb</h4>
567 <b>book</b>
568 <ol><li> {{UK|_|dialectal|Northern England}} {{form of|Alternative simple past|bake}}.</li>
569 </ol>
570
571 <h3>Etymology 2</h3>
572 From lang:enm <a href="qd::book">book</a>, from lang:ang <a href="qd::b%C5%8Dc">boc</a> (&quot;a book, a document, register, catalog, a legal document, a bill of divorce, a charter, a title deed, conveyance, a volume, literary work, pages, main division of a work&quot;), from lang:gem-pro {{recons|&#x62;&#x14d;&#x6b;&#x73;|beech, book|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x62;&#x68;&#x65;&#x68;&#x2081;&#x67;&#x311;&#xf3;&#x73;|beech|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::buik">buik</a>, <a href="qd::beuk">beuk</a> (&quot;book&quot;), lang:fy <a href="qd::boek">boek</a> (&quot;book&quot;), Dutch <a href="qd::boek">boek</a> (&quot;book&quot;), German <a href="qd::Buch">Buch</a> (&quot;book&quot;), Swedish <a href="qd::bok">bok</a> (&quot;book&quot;). Related also to Latin <a href="qd::f%C4%81gus">fagus</a> (&quot;beech&quot;), Russian <a href="qd::%D0%B1%D1%83%D0%BA">&#x431;&#x443;&#x43a;</a> (buk, &quot;beech&quot;), Albanian <a href="qd::bung">bung</a> (&quot;chestnut, oak&quot;), Ancient Greek <a href="qd::%CF%86%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82">&#x3c6;&#x3b7;&#x3b3;&#x3cc;&#x3c2;</a> (&#x70;&#x68;&#x113;&#x67;&#xf3;&#x73;, &quot;oak&quot;), Armenian <a href="qd::%D5%A2%D5%B8%D6%82%D5%B6">&#x562;&#x578;&#x582;&#x576;</a> (bun, &quot;trunk&quot;), Kurdish <a href="qd::b%C3%BBz">b&ucirc;z</a> (&quot;elm&quot;). More at <a href="qd::beech">beech</a>, <a href="qd::buckwheat">buckwheat</a>.The sense development of <em>beech</em> to <em>book</em> is explained by the fact that smooth gray beech bark was commonly used as <a href="qd::bookfell">bookfell</a>.&lt;ref&gt;J.P. Mallory, <em>Encyclopedia of Indo-European Culture</em>, s.v. &quot;beech&quot; (London: Fitroy-Dearborn, 1997), 58.&lt;/ref&gt;
573 <h4>Noun</h4>
574 A hard-cover book{en-noun}
575 <ol><li> A collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge, containing printed or written material, pictures, etc. If initially blank, commonly referred to as a <a href="qd::notebook">notebook</a>.</li>
576 <ul><li> <em>She opened the <b>book</b> to page 37 and began to read aloud.</em></li>
577 <li> <em>He was frustrated because he couldn't find anything about dinosaurs in the <b>book</b>.</em></li>
578 </ul>
579 <li> A long work fit for <a href="qd::publication">publication</a>, typically <a href="qd::prose">prose</a>, such as a <a href="qd::novel">novel</a> or <a href="qd::textbook">textbook</a>, and typically published as such a bound collection of sheets.</li>
580 <ul><li> <em>I have three copies of his first <b>book</b>.</em></li>
581 </ul>
582 <li> A major division of a long work.</li>
583 <ul><li> <em>Genesis is the first <b>book</b> of the Bible.</em></li>
584 <li> <em>Many readers find the first <b>book</b> of </em>A Tale of Two Cities<em> to be confusing.</em></li>
585 </ul>
586 <li> A record of betting (from the use of a notebook to record what each person has bet).</li>
587 <ul><li> <em>I'm running a <b>book</b> on who is going to win the race.</em></li>
588 </ul>
589 <li> A convenient collection, in a form resembling a book, of small paper items for individual use.</li>
590 <ul><li> <em>a <b>book</b> of stamps</em></li>
591 <li> <em>a <b>book</b> of raffle tickets</em></li>
592 </ul>
593 <li> The script of a musical.</li>
594 <li> {{usually|in the plural}} Records of the accounts of a business.</li>
595 <li> A long document stored (as <a href="qd::data">data</a>) that is or will become a book; an <a href="qd::e-book">e-book</a>.</li>
596 <li> {{context|legal}} A colloquial reference to a <a href="qd::book+award">book award</a>, a recognition for receiving the highest grade in a class (traditionally an actual book, but recently more likely a letter or certificate acknowledging the achievement).</li>
597 <li> {{context|poker slang}} <a href="qd::four+of+a+kind">four of a kind</a>&lt;ref&gt;Weisenberg, Michael (2000) <em>[http://www.poker1.com/mcu/pokerdictionary/mculib_dictionary_info.asp The Official Dictionary of Poker].</em> MGI/Mike Caro University. ISBN 978-1880069523&lt;/ref&gt;</li>
598 <li> {sports} A document, held by the referee, of the incidents happened in the game.</li>
599 <li> {{sports|by extension}} A list of all players who have been booked (received a warning) in a game.</li>
600 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=March 2|author=Andy Campbell|title=Celtic 1 - 0 Rangers|work=BBC|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9409758.stm|page=|passage=Celtic captain Scott Brown joined team-mate Majstorovic in the <b>book</b> and Rangers' John Fleck was also shown a yellow card as an ill-tempered half drew to a close.}}</li>
601 </ul>
602 </ol>
603
604 <h5>Synonyms</h5>
605 <ul><li> {{sense|collection of sheets of paper bound together containing printed or written material}} <a href="qd::tome">tome</a> (especially a large book)</li>
606 <li> {{sense|convenient collection of small paper items, such as stamps}} <a href="qd::booklet">booklet</a></li>
607 <li> {{sense|major division of a published work, larger than a chapter}} <a href="qd::tome">tome</a>, <a href="qd::volume">volume</a></li>
608 <li> {{sense|script of a musical}} <a href="qd::libretto">libretto</a></li>
609 <li> {{sense|records of the accounts of a business}} <a href="qd::account">account</a>s, <a href="qd::record">record</a>s</li>
610 </ul>
611
612 <h5>Derived terms</h5>
613 {{rel-top3|Terms derived from the noun <em>book</em>}}
614 <ul><li> <a href="qd::address+book">address book</a></li>
615 <li> <a href="qd::audiobook">audiobook</a></li>
616 <li> <a href="qd::book+account">book account</a></li>
617 <li> <a href="qd::book+agent">book agent</a></li>
618 <li> <a href="qd::book-answerer">book-answerer</a></li>
619 <li> <a href="qd::book+award">book award</a></li>
620 <li> <a href="qd::book-bearer">book-bearer</a></li>
621 <li> <a href="qd::bookbinder">bookbinder</a></li>
622 <li> <a href="qd::book-board">book-board</a></li>
623 <li> <a href="qd::book-bosomed">book-bosomed</a></li>
624 <li> <a href="qd::book-bound">book-bound</a></li>
625 <li> <a href="qd::book-boy">book-boy</a></li>
626 <li> <a href="qd::book-burning">book-burning</a></li>
627 <li> <a href="qd::book+canvasser">book canvasser</a></li>
628 <li> <a href="qd::bookcase">bookcase</a></li>
629 <li> <a href="qd::book-cloth">book-cloth</a></li>
630 <li> <a href="qd::book+club">book club</a></li>
631 <li> <a href="qd::book+concern">book concern</a></li>
632 <li> <a href="qd::book-crab">book-crab</a></li>
633 <li> <a href="qd::book-credit">book-credit</a></li>
634 <li> <a href="qd::book-debt">book-debt</a></li>
635 <li> <a href="qd::book-edge+gilder">book-edge gilder</a></li>
636 <li> <a href="qd::book-edge+marbler">book-edge marbler</a></li>
637 <li> <a href="qd::book+end">book end</a>, <a href="qd::bookend">bookend</a></li>
638 <li> <a href="qd::bookery">bookery</a></li>
639 <li> <a href="qd::booketeria">booketeria</a></li>
640 <li> <a href="qd::book-farmer">book-farmer</a></li>
641 <li> <a href="qd::book-folder">book-folder</a></li>
642 <li> <a href="qd::book-form">book-form</a></li>
643 <li> <a href="qd::bookful">bookful</a></li>
644 <li> <a href="qd::book-ghoul">book-ghoul</a></li>
645 <li> <a href="qd::book-gill">book-gill</a></li>
646 <li> <a href="qd::book+hand">book hand</a></li>
647 <li> <a href="qd::book-holder">book-holder</a></li>
648 <li> <a href="qd::bookhood">bookhood</a></li>
649 <li> <a href="qd::book-house">book-house</a></li>
650 <li> <a href="qd::book-hunt">book-hunt</a></li>
651 <li> <a href="qd::bookie">bookie</a></li>
652 <li> <a href="qd::bookish">bookish</a></li>
653 <li> <a href="qd::bookism">bookism</a></li>
654 <li> <a href="qd::bookjacket">bookjacket</a></li>
655 <li> <a href="qd::bookkeeper">bookkeeper</a></li>
656 <li> <a href="qd::bookkeeping">bookkeeping</a></li>
657 <li> <a href="qd::book-label">book-label</a></li>
658 <li> <a href="qd::book-lare">book-lare</a></li>
659 <li> <a href="qd::book-law">book-law</a></li>
660 <li> <a href="qd::book-lear">book-lear</a></li>
661 <li> <a href="qd::book-learned">book-learned</a></li>
662 <li> <a href="qd::book-learning">book-learning</a></li>
663 <li> <a href="qd::book-length">book-length</a></li>
664 <li> <a href="qd::bookless">bookless</a></li>
665 <li> <a href="qd::booklet">booklet</a></li>
666 <li> <a href="qd::booklike">booklike</a></li>
667 <li> <a href="qd::bookling">bookling</a></li>
668 <li> <a href="qd::booklore">booklore</a></li>
669 <li> <a href="qd::booklouse">booklouse</a></li>
670 <li> <a href="qd::book+lung">book lung</a></li>
671 <li> <a href="qd::bookly">bookly</a></li>
672 <li> <a href="qd::bookmaker">bookmaker</a></li>
673 <li> <a href="qd::bookmaking">bookmaking</a></li>
674 <li> <a href="qd::bookman">bookman</a></li>
675 </ul>
676 <ul><li> <a href="qd::bookmark">bookmark</a>, <a href="qd::bookmarker">bookmarker</a></li>
677 <li> <a href="qd::book+match">book match</a></li>
678 <li> <a href="qd::book-mate">book-mate</a></li>
679 <li> <a href="qd::book-mindedness">book-mindedness</a></li>
680 <li> <a href="qd::book+mite">book mite</a></li>
681 <li> <a href="qd::bookmobile">bookmobile</a></li>
682 <li> <a href="qd::book-muslin">book-muslin</a></li>
683 <li> <a href="qd::book+name">book name</a></li>
684 <li> <a href="qd::book-number">book-number</a></li>
685 <li> <a href="qd::book-oath">book-oath</a></li>
686 <li> <a href="qd::book+of+first+entry">book of first entry</a></li>
687 <li> <a href="qd::book+of+original+entry">book of original entry</a></li>
688 <li> <a href="qd::Book+of+the+Dead">Book of the Dead</a></li>
689 <li> <a href="qd::book+of+the+film">book of the film</a></li>
690 <li> <a href="qd::Book+of+God">Book of God</a></li>
691 <li> <a href="qd::book+of+lading">book of lading</a></li>
692 <li> <a href="qd::book+of+life">book of life</a></li>
693 <li> <a href="qd::book+of+rates">book of rates</a></li>
694 <li> <a href="qd::book+of+reference">book of reference</a></li>
695 <li> <a href="qd::book+of+the+living">book of the living</a></li>
696 <li> <a href="qd::book+of+words">book of words</a></li>
697 <li> <a href="qd::book-packet">book-packet</a></li>
698 <li> <a href="qd::book+piles">book piles</a></li>
699 <li> <a href="qd::bookplate">bookplate</a></li>
700 <li> <a href="qd::book+pocket">book pocket</a></li>
701 <li> <a href="qd::book-post">book-post</a></li>
702 <li> <a href="qd::book-postage">book-postage</a></li>
703 <li> <a href="qd::book-press">book-press</a></li>
704 <li> <a href="qd::book+price">book price</a></li>
705 <li> <a href="qd::book+prop">book prop</a></li>
706 <li> <a href="qd::book-rate">book-rate</a></li>
707 <li> <a href="qd::book-read">book-read</a></li>
708 <li> <a href="qd::bookrest">bookrest</a></li>
709 <li> <a href="qd::book-scorpion">book-scorpion</a></li>
710 <li> <a href="qd::bookseller">bookseller</a></li>
711 <li> <a href="qd::bookselling">bookselling</a></li>
712 <li> <a href="qd::bookshelf">bookshelf</a></li>
713 <li> <a href="qd::bookshop">bookshop</a></li>
714 <li> <a href="qd::book-shy">book-shy</a></li>
715 <li> <a href="qd::booksie">booksie</a>, <a href="qd::booksy">booksy</a></li>
716 <li> <a href="qd::book-slide">book-slide</a></li>
717 <li> <a href="qd::book-society">book-society</a></li>
718 <li> <a href="qd::book-stack">book-stack</a></li>
719 <li> <a href="qd::bookstall">bookstall</a></li>
720 <li> <a href="qd::book-stamp">book-stamp</a></li>
721 <li> <a href="qd::bookstand">bookstand</a></li>
722 <li> <a href="qd::bookstore">bookstore</a></li>
723 <li> <a href="qd::book+support">book support</a></li>
724 <li> <a href="qd::booksy">booksy</a></li>
725 <li> <a href="qd::book-table">book-table</a></li>
726 <li> <a href="qd::book+token">book token</a></li>
727 <li> <a href="qd::book+trade">book trade</a></li>
728 <li> <a href="qd::book-tray">book-tray</a></li>
729 <li> <a href="qd::book-trough">book-trough</a></li>
730 <li> <a href="qd::book+type">book type</a></li>
731 <li> <a href="qd::book+value">book value</a></li>
732 <li> <a href="qd::bookwards">bookwards</a></li>
733 <li> <a href="qd::book-ways">book-ways</a></li>
734 <li> <a href="qd::bookwise">bookwise</a></li>
735 <li> <a href="qd::bookwork">bookwork</a></li>
736 </ul>
737 <ul><li> <a href="qd::book-world">book-world</a></li>
738 <li> <a href="qd::bookworm">bookworm</a></li>
739 <li> <a href="qd::book-wright">book-wright</a></li>
740 <li> <a href="qd::booky">booky</a></li>
741 <li> <a href="qd::bring+to+book">bring to book</a></li>
742 <li> <a href="qd::burn+book">burn book</a></li>
743 <li> <a href="qd::by+the+book">by the book</a></li>
744 <li> <a href="qd::casebook">casebook</a></li>
745 <li> <a href="qd::closed+book">closed book</a></li>
746 <li> <a href="qd::close+the+books">close the books</a></li>
747 <li> <a href="qd::coffee-table+book">coffee-table book</a></li>
748 <li> <a href="qd::comic+book">comic book</a></li>
749 <li> <a href="qd::cookbook">cookbook</a></li>
750 <li> <a href="qd::cookery+book">cookery book</a></li>
751 <li> <a href="qd::cook+the+books">cook the books</a></li>
752 <li> <a href="qd::copybook">copybook</a></li>
753 <li> <a href="qd::coursebook">coursebook</a></li>
754 <li> <a href="qd::e-book">e-book</a></li>
755 <li> <a href="qd::exercise+book">exercise book</a></li>
756 <li> the <a href="qd::Good+Book">Good Book</a></li>
757 <li> <a href="qd::guidebook">guidebook</a></li>
758 <li> <a href="qd::handbook">handbook</a></li>
759 <li> <a href="qd::hymn+book">hymn book</a></li>
760 <li> <a href="qd::in+anyone%27s+book">in anyone's book</a></li>
761 <li> <a href="qd::in+my+book">in my book</a></li>
762 <li> <a href="qd::in+someone%27s+bad+books">in someone's bad books</a></li>
763 <li> <a href="qd::in+someone%27s+good+books">in someone's good books</a></li>
764 <li> <a href="qd::logbook">logbook</a></li>
765 <li> <a href="qd::make+book">make book</a></li>
766 <li> <a href="qd::matchbook">matchbook</a></li>
767 <li> <a href="qd::notebook">notebook</a></li>
768 <li> <a href="qd::on+the+books">on the books</a></li>
769 <li> <a href="qd::open+book">open book</a></li>
770 <li> <a href="qd::passbook">passbook</a></li>
771 <li> <a href="qd::pension+book">pension book</a></li>
772 <li> <a href="qd::phrasebook">phrasebook</a></li>
773 <li> <a href="qd::pocket-book">pocket-book</a>, <a href="qd::pocketbook">pocketbook</a></li>
774 <li> <a href="qd::prayer+book">prayer book</a></li>
775 <li> <a href="qd::ration+book">ration book</a></li>
776 <li> <a href="qd::reading+book">reading book</a></li>
777 <li> <a href="qd::read+someone+like+a+book">read someone like a book</a></li>
778 <li> <a href="qd::reference+book">reference book</a></li>
779 <li> <a href="qd::rough+book">rough book</a></li>
780 <li> <a href="qd::scrapbook">scrapbook</a></li>
781 <li> <a href="qd::sketch+book">sketch book</a></li>
782 <li> <a href="qd::songbook">songbook</a></li>
783 <li> <a href="qd::storybook">storybook</a></li>
784 <li> <a href="qd::suit+one%27s+book">suit one's book</a></li>
785 <li> <a href="qd::take+a+leaf+out+of+someone%27s+book">take a leaf out of someone's book</a></li>
786 <li> <a href="qd::talk+like+a+book">talk like a book</a></li>
787 <li> <a href="qd::textbook">textbook</a></li>
788 <li> <a href="qd::throw+the+book+at">throw the book at</a></li>
789 <li> <a href="qd::without+book">without book</a></li>
790 <li> <a href="qd::wordbook">wordbook</a></li>
791 <li> <a href="qd::workbook">workbook</a></li>
792 <li> <a href="qd::yearbook">yearbook</a></li>
793 </ul>
794
795 <h5>See also</h5>
796 <ul><li> <a href="qd::incunable">incunable</a></li>
797 <li> <a href="qd::scroll">scroll</a></li>
798 <li> <a href="qd::tome">tome</a></li>
799 <li> <a href="qd::volume">volume</a></li>
800 </ul>
801
802 <h4>Verb</h4>
803 {en-verb}
804 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::reserve">reserve</a> (something) for future use.</li>
805 <ul><li> <em>I want to <b>book</b> a hotel room for tomorrow night</em></li>
806 <li> <em>I can <b>book</b> tickets for the concert next week</em></li>
807 </ul>
808 <li> {{law enforcement|transitive}} To <a href="qd::penalise">penalise</a> (someone) for an offence.</li>
809 <ul><li> <em>The police <b>booked</b> him for driving too fast</em></li>
810 </ul>
811 <li> {sports} To issue with a <a href="qd::caution">caution</a>, usually a <a href="qd::yellow+card">yellow card</a>, or a <a href="qd::red+card">red card</a> if a yellow card has already been issued.</li>
812 <li> {{intransitive|slang}} To travel very fast.</li>
813 <ul><li> <em>He was really <b>booking</b>, until he passed the speed trap.</em></li>
814 </ul>
815 <li> {transitive} To write down.</li>
816 <ul><li> <em>They <b>booked</b> that message from the hill</em></li>
817 </ul>
818 <li> {{transitive|legal}} To receive the highest <a href="qd::grade">grade</a> in a class.</li>
819 <ul><li> <em>The top three students had a bet on which one was going to <b>book</b> their intellectual property class.</em></li>
820 </ul>
821 <li> {{intransitive|slang}} To leave.</li>
822 <ul><li> <em>He was here earlier, but he <b>booked</b>.</em></li>
823 </ul>
824 </ol>
825
826 <h5>Synonyms</h5>
827 <ul><li> {{sense|reserve}} <a href="qd::reserve">reserve</a></li>
828 <li> {{sense|penalise}} <a href="qd::penalise">penalise</a>/<a href="qd::penalize">penalize</a>, <a href="qd::punish">punish</a></li>
829 <li> {{sense|slang: travel very fast}} <a href="qd::bomb">bomb</a> (slang), <a href="qd::hurtle">hurtle</a>, <a href="qd::rocket">rocket</a> (informal), <a href="qd::speed">speed</a>, <a href="qd::shoot">shoot</a>, <a href="qd::whiz">whiz</a> (informal)</li>
830 <li> {{sense|write down}} make a note of, <a href="qd::note">note</a> down, <a href="qd::record">record</a>, <a href="qd::write+down">write down</a></li>
831 </ul>
832
833 <h5>Derived terms</h5>
834 {{rel-top|&#x54;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x62;&#x20;&#x201c;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x201d;}}
835 <ul><li> <a href="qd::bookable">bookable</a></li>
836 <li> <a href="qd::double-book">double-book</a></li>
837 <li> <a href="qd::overbook">overbook</a></li>
838 </ul>
839 <ul><li> <a href="qd::rebook">rebook</a></li>
840 <li> <a href="qd::unbook">unbook</a></li>
841 <li> <a href="qd::underbook">underbook</a></li>
842 </ul>
843
844 <h3>Statistics</h3>
845 <ul><li> {{rank|taking|information|seem|468|book|story|deep|meet}}</li>
846 </ul>
847 >>>
848 HtmlEntry: book <<<
849 <h3>Etymology</h3>
850 lang:ang <a href="qd::b%C5%8Dc">boc</a>
851 <h3>Noun</h3>
852 {enm-noun}
853 <ol><li> {{alternative form of|booke|lang=enm}}</li>
854 </ol>
855 >>>
856 ===booklet===
857 See also HtmlEntry:book
858 ===boss===
859 See also HtmlEntry:head
860 ===bottom===
861 See also HtmlEntry:head
862 ===bound===
863 See also HtmlEntry:free
864 ===broadwing===
865 See also HtmlEntry:eagle
866 ***brown***
867 HtmlEntry: brown <<<<a href="qd::File%3AColor+icon+brown+v2.svg">Various shades of brown.</a><a href="qd::File%3AA+child+of+chappargram.JPG">Brown is a common hair color.</a><a href="qd::File%3AHot+chocolate+in+Montsalvat%2C+Melbourne.jpg">A glass of hot chocolate.</a>
868 <h3>Etymology</h3>
869 From lang:enm <a href="qd::broun">broun</a>, from lang:ang <a href="qd::br%C5%ABn">brun</a> (&quot;dark, shining&quot;), from lang:gem-pro {{recons|&#x62;&#x72;&#x16b;&#x6e;&#x61;&#x7a;|lang=gem-pro}} (compare lang:fy <a href="qd::br%C3%BAn">br&uacute;n</a>, Dutch <a href="qd::bruin">bruin</a>, German <a href="qd::braun">braun</a>), from lang:ine-pro {{recons|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x75;&#x48;&#x6e;&#x6f;&#x73;|lang=ine-pro}} (compare Ancient Greek <a href="qd::brown">brown</a> (&#x70;&#x68;&#x72;&#xfd;&#x6e;&#x113;), <a href="qd::brown">brown</a> (&#x70;&#x68;&#x72;&#x177;&#x6e;&#x6f;&#x73;, &quot;toad&quot;)), enlargement of {{recons|&#x62;&#x2b0;&#x72;&#x65;&#x77;&#x2d;|shiny, brown|lang=ine-pro}} (compare Lithuanian <a href="qd::b%C4%97%CC%81ras">beras</a> (&quot;brown&quot;), Sanskrit <a href="qd::brown">brown</a> (babhr&uacute;, &quot;reddish-brown&quot;) {{rfscript|Devanagari|lang=sa}}).
870 <h3>Pronunciation</h3>
871 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x62;&#x72;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/braUn/}}</li>
872 <li> {{audio|en-us-brown.ogg|Audio (US)}}</li>
873 <li> {{audio|En-uk-brown.ogg|Audio (UK)}}</li>
874 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
875 </ul>
876
877 <h3>Noun</h3>
878 {en-noun}
879 <ol><li> A <a href="qd::colour">colour</a> like that of <a href="qd::chocolate">chocolate</a> or <a href="qd::coffee">coffee</a>.</li>
880 <ul><li> <em>The <b>browns</b> and greens in this painting give it a nice woodsy feel.</em></li>
881 <li> {{color panel|623017}}</li>
882 </ul>
883 <li> {{context|snooker}} One of the <a href="qd::colour">colour</a> balls used in <a href="qd::snooker">snooker</a> with a value of 4 points.</li>
884 <li> <a href="qd::black+tar">Black tar</a> <a href="qd::heroin">heroin</a>.</li>
885 </ol>
886
887 <h3>Adjective</h3>
888 {{en-adj|er|more}}
889 <ol><li> Having a brown <a href="qd::colour">colour</a>.</li>
890 <li> {obsolete} <a href="qd::gloomy">Gloomy</a>.</li>
891 </ol>
892
893 <h4>Descendants</h4>
894 <ul><li> <a href="qd::American+Sign+Language">American Sign Language</a>: {{l|ase|B@Cheek-PalmForward B@Jaw-PalmForward}}</li>
895 </ul>
896
897 <h3>Verb</h3>
898 {en-verb}
899 <ol><li> To become brown.</li>
900 <ul><li> <em> Fry the onions until they <b>brown</b>.</em></li>
901 </ul>
902 <li> {cooking} To cook something until it becomes brown.</li>
903 <ul><li> <b><em>Brown</b> the onions in a large frying pan.</em></li>
904 </ul>
905 <li> To <a href="qd::tan">tan</a>.</li>
906 <ul><li> <em>Light-skinned people tend to <b>brown</b> when exposed to the sun.</em></li>
907 </ul>
908 </ol>
909
910 <h3>Derived terms</h3>
911 {{rel-top|terms derived from &quot;brown&quot;}}
912 <ul><li> <a href="qd::brown+adipose+tissue">brown adipose tissue</a></li>
913 <li> <a href="qd::brown+ale">brown ale</a></li>
914 <li> <a href="qd::brown+bastard">brown bastard</a></li>
915 <li> <a href="qd::brown+bear">brown bear</a></li>
916 <li> <a href="qd::Brown+Bess">Brown Bess</a></li>
917 <li> <a href="qd::Brown+Betty">Brown Betty</a></li>
918 <li> <a href="qd::brown-bill">brown-bill</a></li>
919 <li> <a href="qd::brown+bread">brown bread</a></li>
920 <li> <a href="qd::brown+coal">brown coal</a></li>
921 <li> <a href="qd::brown+dwarf">brown dwarf</a></li>
922 <li> <a href="qd::brown+earth">brown earth</a></li>
923 <li> <a href="qd::brown+fat">brown fat</a></li>
924 <li> <a href="qd::brown+goods">brown goods</a></li>
925 <li> <a href="qd::brown+lacewing">brown lacewing</a></li>
926 <li> <a href="qd::brown+lung">brown lung</a></li>
927 <li> <a href="qd::brown+mustard">brown mustard</a></li>
928 <li> <a href="qd::brown+paper">brown paper</a></li>
929 <li> <a href="qd::brown+patch">brown patch</a></li>
930 <li> <a href="qd::brown+rat">brown rat</a></li>
931 <li> <a href="qd::brown+rice">brown rice</a></li>
932 <li> <a href="qd::brown+rot">brown rot</a></li>
933 <li> <a href="qd::brown+sauce">brown sauce</a></li>
934 <li> <a href="qd::Brown+Shirt">Brown Shirt</a></li>
935 </ul>
936 <ul><li> <a href="qd::brown+sugar">brown sugar</a></li>
937 <li> <a href="qd::Brown+Swiss">Brown Swiss</a></li>
938 <li> <a href="qd::brown+thrasher">brown thrasher</a></li>
939 <li> <a href="qd::brown+trout">brown trout</a></li>
940 <li> <a href="qd::brown-bag">brown-bag</a></li>
941 <li> <a href="qd::brown-bagger">brown-bagger</a></li>
942 <li> <a href="qd::browned+off">browned off</a></li>
943 <li> <a href="qd::brownfield">brownfield</a></li>
944 <li> <a href="qd::brownie">brownie</a></li>
945 <li> <a href="qd::Brownie+point">Brownie point</a></li>
946 <li> <a href="qd::brownish">brownish</a></li>
947 <li> <a href="qd::brownnose">brownnose</a></li>
948 <li> <a href="qd::brownout">brownout</a></li>
949 <li> <a href="qd::brownprint">brownprint</a></li>
950 <li> <a href="qd::brownstone">brownstone</a></li>
951 <li> <a href="qd::embrown">embrown</a></li>
952 <li> <a href="qd::golden+brown">golden brown</a></li>
953 <li> <a href="qd::hash+browns">hash browns</a></li>
954 <li> <a href="qd::meadow+brown">meadow brown</a></li>
955 <li> <a href="qd::nut-borwn">nut-borwn</a></li>
956 <li> <a href="qd::Vandyke+brown">Vandyke brown</a></li>
957 </ul>
958
959 <h3>Related terms</h3>
960 <ul><li> <a href="qd::brunet">brunet</a></li>
961 <li> <a href="qd::burnet">burnet</a></li>
962 </ul>
963
964 <h3>See also</h3>
965 <ul><li> <a href="qd::gold">golding</a></li>
966 <li> <a href="qd::Appendix%3AColors">Appendix:Colors</a></li>
967 </ul>
968 >>>
969 ===bucket===
970 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
971 ===buckets===
972 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
973 ===bull===
974 See also HtmlEntry:nonsense
975 ===bulldust===
976 See also HtmlEntry:nonsense
977 ===bullshit===
978 See also HtmlEntry:nonsense
979 ===bunk===
980 See also HtmlEntry:nonsense
981 ===business===
982 See also HtmlEntry:trade
983 See also HtmlEntry:deal
984 ===can===
985 See also HtmlEntry:may
986 ===Caniformia===
987 See also HtmlEntry:cat
988 ===caput===
989 See also HtmlEntry:head
990 ===carnivoran===
991 See also HtmlEntry:cat
992 ***cat***
993 HtmlEntry: cat <<<A domestic cat (1)
994 <h3>Pronunciation</h3>
995 <ul><li> {{enPR|&#x6b;&#x103;&#x74;}}, IPA: /k&aelig;t/, &#x5b;&#x6b;&#x2b0;&#xe6;&#x294;&#x5d;, {{X-SAMPA|/k{t/}}</li>
996 <li> {{audio|en-us-cat.ogg|Audio (US)}}</li>
997 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-cat.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
998 <li> {{rhymes|&aelig;t}}</li>
999 </ul>
1000
1001 <h3>Etymology 1</h3>
1002 From lang:enm <a href="qd::cat">cat</a>, <a href="qd::catte">catte</a>, from lang:ang <a href="qd::catt">catt</a> (&quot;male cat&quot;) and <a href="qd::catte">catte</a> (&quot;female cat&quot;), from lang:LL. <a href="qd::cattus">cattus</a> (&quot;domestic cat&quot;), from Latin catta (c.75 B.C., Martial)&lt;ref&gt;Douglas Harper, <em>Online Etymology Dictionary</em>, s.v. &quot;cat&quot;, [html], retrieved on 29 September 2009: [http://www.etymonline.com/index.php?term=cat].&lt;/ref&gt;, from lang:afa (compare <a href="qd::Nubian">Nubian</a> <em><a href="qd::kad%C3%ADs">kad&iacute;s</a></em>, lang:ber <em><a href="qd::kadd%C3%AEska">kadd&icirc;ska</a></em> 'wildcat'), from <a href="qd::Late+Egyptian">Late Egyptian</a> <em><a href="qd::%C4%8Daute">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x74;&#x65;</a></em>,&lt;ref&gt;Jean-Paul Savignac, <em>Dictionnaire fran&ccedil;ais-gaulois</em>, s.v. &quot;<a href="qd::chat">chat</a>&quot; (Paris: Errance, 2004), 82.&lt;/ref&gt; feminine of <em><a href="qd::%C4%8Daus">&#x10d;&#x61;&#x75;&#x73;</a></em> 'jungle cat, African wildcat', from earlier lang:egy <em><a href="qd::te%C5%A1au">&#x74;&#x65;&#x161;&#x61;&#x75;</a></em> 'female cat'. Cognate with lang:sco <a href="qd::cat">cat</a> (&quot;cat&quot;), West Frisian <a href="qd::kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:frr <a href="qd::k%C3%A5t">k&aring;t</a> (&quot;cat&quot;), Dutch <a href="qd::kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), lang:nds <a href="qd::Katt%2C+Katte">Katt</a> (&quot;cat&quot;), German <a href="qd::Katze">Katze</a> (&quot;cat&quot;), Danish <a href="qd::kat">kat</a> (&quot;cat&quot;), Swedish <a href="qd::katt">katt</a> (&quot;cat&quot;), Icelandic <a href="qd::k%C3%B6ttur">k&ouml;ttur</a> (&quot;cat&quot;), and also with German <a href="qd::Kater">Kater</a> (&quot;tomcat&quot;) and Dutch <a href="qd::kater">kater</a> (&quot;tomcat&quot;).
1003 <h4>Noun</h4>
1004 {en-noun}
1005 <ol><li> A domesticated <a href="qd::subspecies">subspecies</a>, <em><a href="qd::Felis+silvestris+catus">Felis silvestris catus</a></em>, of <a href="qd::feline">feline</a> animal, commonly kept as a house <a href="qd::pet">pet</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
1006 <li> Any similar animal of the family <a href="qd::Felidae">Felidae</a>, which includes <a href="qd::lion">lion</a>s, <a href="qd::tiger">tiger</a>s, etc.</li>
1007 <li> A <a href="qd::catfish">catfish</a>.</li>
1008 <ul><li><b>1913</b>, Willa Cather, <em><a href="qd::s%3AO+Pioneers%21">O Pioneers!</a></em>, <a href="qd::s%3AO+Pioneers%21%2FThe+Wild+Land%2C+II">chapter 2</a></li>
1009 <ul><li>She missed the fish diet of her own country, and twice every summer she sent the boys to the river, twenty miles to the southward, to fish for channel <b>cat</b>. </li>
1010 </ul>
1011 </ul>
1012 <li> {offensive} A spiteful or angry <a href="qd::woman">woman</a>. {{defdate|from earlier 13th c.}}</li>
1013 <li> An enthusiast or player of <a href="qd::jazz">jazz</a>.</li>
1014 <li> {slang} A person (usually male).</li>
1015 <li> {nautical} A strong tackle used to hoist an anchor to the <a href="qd::cathead">cathead</a> of a ship.</li>
1016 <li> {nautical} Contraction of <a href="qd::cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
1017 <ul><li> <em>No room to swing a <b>cat</b>.</em></li>
1018 </ul>
1019 <li> {slang} Any of a variety of earth-moving <a href="qd::machine">machine</a>s. (from their manufacturer Caterpillar Inc.)</li>
1020 <li> {archaic} A sturdy merchant sailing vessel (now only in &quot;<a href="qd::catboat">catboat</a>&quot;).</li>
1021 <li> {{archaic|uncountable}} The game of &quot;<a href="qd::trap+and+ball">trap and ball</a>&quot; (also called &quot;cat and dog&quot;).</li>
1022 <li> {{archaic|uncountable}} The trap of the game of &quot;trap and ball&quot;.</li>
1023 <li> {slang} <a href="qd::prostitute">Prostitute</a>. {{defdate|from at least early 15th c.}}</li>
1024 <li> {{slang|vulgar|African American Vernacular English}} A <a href="qd::vagina">vagina</a>; female external genitalia</li>
1025 <ul><li> <b>1969</b>, Iceberg Slim, <em>Pimp: The Story of My Life</em> (Holloway House Publishing):</li>
1026 <ul><li> &quot;What the hell, so this broad's got a prematurely-gray <b>cat</b>.&quot;<em></li>
1027 </ul>
1028 <li> <b>2005</b>, Carolyn Chambers Sanders, </em>Sins &amp; Secrets<em> (Hachette Digital):</li>
1029 <ul><li> </em>As she came up, she tried to put her <b>cat</b> in his face for some licking.<em></li>
1030 </ul>
1031 <li> <b>2007</b>, Franklin White, </em>Money for Good<em> (Simon and Schuster), page 64:</li>
1032 <ul><li> </em>I had a notion to walk over to her, rip her apron off, sling her housecoat open and put my finger inside her <b>cat</b> to see if she was wet or freshly fucked because the dream I had earlier was beginning to really annoy me.<em></li>
1033 </ul>
1034 </ul>
1035 </ol>
1036
1037 <h5>Synonyms</h5>
1038 <ul><li> {{sense|any member of the <a href="qd::suborder">suborder</a> (sometimes <a href="qd::superfamily">superfamily</a>) <a href="qd::Feliformia">Feliformia</a> or {{taxlink|Feloidea|suborder}}}} <a href="qd::feliform">feliform</a> (&quot;<a href="qd::cat-like">cat-like</a>&quot; <a href="qd::carnivoran">carnivoran</a>), <a href="qd::feloid">feloid</a> (compare <a href="qd::Caniformia">Caniformia</a>, </em>{{taxlink|Canoidea|superfamily}}<em>)</li>
1039 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::family">family</a> <a href="qd::Felidae">Felidae</a>}} <a href="qd::felid">felid</a></li>
1040 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::subfamily">subfamily</a> <a href="qd::Felinae">Felinae</a>, genera </em><a href="qd::Puma">Puma</a><em>, </em><a href="qd::Acinonyx">Acinonyx</a><em>, </em><a href="qd::Lynx">Lynx</a><em>, </em><a href="qd::Leopardus">Leopardus</a><em>, and </em><a href="qd::Felis">Felis</a><em>)}} <a href="qd::feline+cat">feline cat</a>, a <a href="qd::feline">feline</a></li>
1041 <li> {{sense|any member of the subfamily <a href="qd::Pantherinae">Pantherinae</a>, genera </em><a href="qd::Panthera">Panthera</a>, <a href="qd::Uncia">Uncia</a><em> and </em><a href="qd::Neofelis">Neofelis</a><em>}} <a href="qd::pantherine+cat">pantherine cat</a>, a <a href="qd::pantherine">pantherine</a></li>
1042 <li> {{sense|technically, all members of the genus </em>Panthera<em>}} <a href="qd::panther">panther</a> (i.e. <a href="qd::tiger">tiger</a>, <a href="qd::lion">lion</a>, <a href="qd::jaguar">jaguar</a>, <a href="qd::leopard">leopard</a>), (narrow sense) <a href="qd::panther">panther</a> (i.e. <a href="qd::black+panther">black panther</a>)</li>
1043 <li> {{sense|any member of the <a href="qd::extinct">extinct</a> subfamily </em>{{taxlink|Machairodontinae|subfamily}}<em>, genera {{taxlink|Smilodon|genus}}, {{taxlink|Homotherium|genus}}, {{taxlink|Miomachairodus|genus}}, etc.}} </em>{{taxlink|Smilodontini|tribe}}<em>, </em>{{taxlink|Machairodontini|tribe}}<em> </em>({{taxlink|Homotherini|tribe}}<em>), </em>{{taxlink|Metailurini|tribe}}<em>, &quot;<a href="qd::saber-toothed+cat">saber-toothed cat</a>&quot; (<a href="qd::saber-tooth">saber-tooth</a>)</li>
1044 <li> {{sense|domestic species}} <a href="qd::housecat">housecat</a>, <a href="qd::puss">puss</a>, <a href="qd::pussy">pussy</a>, <a href="qd::malkin">malkin</a>, <a href="qd::kitten">kitten</a>, <a href="qd::kitty">kitty</a>, <a href="qd::pussy-cat">pussy-cat</a>, <a href="qd::mouser">mouser</a>, <a href="qd::tomcat">tomcat</a>, <a href="qd::grimalkin">grimalkin</a></li>
1045 <li> {{sense|man}} <a href="qd::bloke">bloke</a> (UK), <a href="qd::chap">chap</a> (British), <a href="qd::cove">cove</a> (UK), <a href="qd::dude">dude</a>, <a href="qd::fellow">fellow</a>, <a href="qd::fella">fella</a>, <a href="qd::guy">guy</a></li>
1046 <li> {{sense|spiteful woman}} <a href="qd::bitch">bitch</a></li>
1047 <li> See also </li>
1048 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus%3Aman">Wikisaurus:man</a></li>
1049 </ul>
1050
1051 <h5>Derived terms</h5>
1052 {{rel-top|Terms derived from </em>cat<em> in the above senses}}
1053 <ul><li> <a href="qd::a+cat+may+look+at+a+king">a cat may look at a king</a></li>
1054 <li> <a href="qd::all+cats+are+grey+in+the+dark">all cats are grey in the dark</a>, <a href="qd::all+cats+are+grey+by+night">all cats are grey by night</a></li>
1055 <li> <a href="qd::alley+cat">alley cat</a></li>
1056 <li> <a href="qd::African+golden+cat">African golden cat</a></li>
1057 <li> <a href="qd::Andean+cat">Andean cat</a></li>
1058 <li> <a href="qd::Asiatic+golden+cat">Asiatic golden cat</a></li>
1059 <li> <a href="qd::bay+cat">bay cat</a></li>
1060 <li> <a href="qd::black-footed+cat">black-footed cat</a></li>
1061 <li> <a href="qd::bobcat">bobcat</a></li>
1062 <li> <a href="qd::barn+cat">barn cat</a></li>
1063 <li> <a href="qd::Burmese+cat">Burmese cat</a>, <a href="qd::Burmese">Burmese</a></li>
1064 <li> <a href="qd::cat+and+mouse">cat and mouse</a></li>
1065 <li> <a href="qd::cat+box">cat box</a></li>
1066 <li> <a href="qd::cat+food">cat food</a></li>
1067 <li> <a href="qd::cat+that+ate+the+canary">cat that ate the canary</a>, <a href="qd::cat+that+swallowed+the+canary">cat that swallowed the canary</a></li>
1068 <li> <a href="qd::cat+in+the+meal-tub">cat in the meal-tub</a></li>
1069 <li> <a href="qd::cat+in+the+sack">cat in the sack</a></li>
1070 <li> <a href="qd::catbird">catbird</a></li>
1071 <li> <a href="qd::cat-block">cat-block</a></li>
1072 <li> <a href="qd::cat-burglar">cat-burglar</a></li>
1073 <li> <a href="qd::catcall">catcall</a></li>
1074 <li> <a href="qd::cat-eyed">cat-eyed</a></li>
1075 <li> <a href="qd::caterwaul">caterwaul</a></li>
1076 <li> <a href="qd::catfish">catfish</a></li>
1077 <li> <a href="qd::cat-flap">cat-flap</a></li>
1078 <li> <a href="qd::cat-footed">cat-footed</a></li>
1079 <li> <a href="qd::cat+got+someone%27s+tongue">cat got someone's tongue</a>, <a href="qd::cat+got+your+tongue">cat got your tongue?</a></li>
1080 <li> <a href="qd::catgut">catgut</a></li>
1081 <li> <a href="qd::cat-harpin">cat-harpin</a></li>
1082 <li> <a href="qd::cathead">cathead</a>, <a href="qd::cat-head">cat-head</a></li>
1083 <li> <a href="qd::cat-house">cat-house</a></li>
1084 <li> <a href="qd::cat-ice">cat-ice</a></li>
1085 <li> <a href="qd::catkin">catkin</a></li>
1086 <li> <a href="qd::cat-lap">cat-lap</a></li>
1087 <li> <a href="qd::cat-lick">cat-lick</a></li>
1088 <li> <a href="qd::catlike">catlike</a></li>
1089 <li> <a href="qd::catling">catling</a></li>
1090 <li> <a href="qd::catloaf">catloaf</a></li>
1091 <li> <a href="qd::catly">catly</a></li>
1092 <li> <a href="qd::catmint">catmint</a></li>
1093 <li> <a href="qd::cat-nap">cat-nap</a>/<a href="qd::cat+nap">cat nap</a></li>
1094 <li> <a href="qd::catnip">catnip</a></li>
1095 <li> <a href="qd::cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a></li>
1096 <li> <a href="qd::cat+person">cat person</a></li>
1097 <li> <a href="qd::cat%27s+cradle">cat's cradle</a></li>
1098 <li> <a href="qd::cat%27s+eye">cat's eye</a></li>
1099 <li> <a href="qd::cat%27s+meat">cat's meat</a></li>
1100 <li> <a href="qd::cat%27s+meow">cat's meow</a></li>
1101 <li> <a href="qd::cat%27s+pajamas">cat's pajamas</a>, the <a href="qd::cat%27s+pyjamas">cat's pyjamas</a></li>
1102 <li> <a href="qd::cat%27s+paw">cat's paw</a></li>
1103 <li> <a href="qd::cat+scratch+fever">cat scratch fever</a></li>
1104 <li> <a href="qd::cat+state">cat state</a></li>
1105 <li> <a href="qd::cat%27s-tail">cat's-tail</a></li>
1106 <li> <a href="qd::cat%27s+whisker">cat's whisker</a></li>
1107 <li> <a href="qd::cat%27s+whiskers">cat's whiskers</a></li>
1108 </ul>
1109 <ul><li> <a href="qd::cattish">cattish</a></li>
1110 </ul>
1111 <ul><li> <a href="qd::cat-trap">cat-trap</a></li>
1112 <li> <a href="qd::catty">catty</a></li>
1113 <li> <a href="qd::Caturday">Caturday</a></li>
1114 <li> <a href="qd::catwalk">catwalk</a>, <a href="qd::cat-walk">cat-walk</a></li>
1115 <li> <a href="qd::cat-witted">cat-witted</a></li>
1116 <li> <a href="qd::Chinese+desert+cat">Chinese desert cat</a></li>
1117 <li> <a href="qd::copycat">copycat</a></li>
1118 <li> <a href="qd::curiosity+killed+the+cat">curiosity killed the cat</a></li>
1119 <li> <a href="qd::domestic+cat">domestic cat</a></li>
1120 <li> <a href="qd::fat+cat">fat cat</a></li>
1121 <li> <a href="qd::feral+cat">feral cat</a></li>
1122 <li> <a href="qd::fight+like+cats+and+dogs">fight like cats and dogs</a></li>
1123 <li> <a href="qd::fishing+cat">fishing cat</a></li>
1124 <li> <a href="qd::flat-headed+cat">flat-headed cat</a></li>
1125 <li> <a href="qd::Geoffroy%27s+cat">Geoffroy's cat</a></li>
1126 <li> <a href="qd::housecat">housecat</a></li>
1127 </ul>
1128 <ul><li> <a href="qd::it+would+make+a+cat+laugh">it would make a cat laugh</a></li>
1129 <li> <a href="qd::jungle+cat">jungle cat</a></li>
1130 <li> <a href="qd::lead+a+cat-and-dog+life">lead a cat-and-dog life</a></li>
1131 <li> <a href="qd::leopard+cat">leopard cat</a></li>
1132 <li> <a href="qd::let+the+cat+out+of+the+bag">let the cat out of the bag</a></li>
1133 <li> <a href="qd::like+a+cat+in+a+strange+garret">like a cat in a strange garret</a></li>
1134 <li> <a href="qd::like+a+cat+on+hot+bricks">like a cat on hot bricks</a></li>
1135 <li> <a href="qd::like+a+cat+on+a+hot+tin+roof">like a cat on a hot tin roof</a></li>
1136 <li> <a href="qd::like+herding+cats">like herding cats</a></li>
1137 <li> <a href="qd::like+the+cat+that+got+the+cream">like the cat that got the cream</a></li>
1138 <li> <a href="qd::little+spotted+cat">little spotted cat</a></li>
1139 <li> <a href="qd::lolcat">lolcat</a></li>
1140 <li> <a href="qd::Maine+Coon+cat">Maine Coon cat</a>, <a href="qd::Maine+Coon">Maine Coon</a></li>
1141 <li> <a href="qd::Manx+cat">Manx cat</a>, <a href="qd::Manx">Manx</a></li>
1142 <li> <a href="qd::marbled+cat">marbled cat</a></li>
1143 <li> <a href="qd::native+cat">native cat</a></li>
1144 </ul>
1145 <ul><li> <a href="qd::not+enough+room+to+swing+a+cat">not enough room to swing a cat</a></li>
1146 <li> <a href="qd::Pallas+cat">Pallas cat</a></li>
1147 <li> <a href="qd::pampas+cat">pampas cat</a></li>
1148 <li> <a href="qd::Persian+cat">Persian cat</a>, <a href="qd::Persian">Persian</a></li>
1149 <li> <a href="qd::rain+cats+and+dogs">rain cats and dogs</a></li>
1150 <li> <a href="qd::reduced+cat">reduced cat</a></li>
1151 <li> <a href="qd::Russian+Blue+cat">Russian Blue cat</a>, <a href="qd::Russian+Blue">Russian Blue</a></li>
1152 <li> <a href="qd::rusty-spotted+cat">rusty-spotted cat</a></li>
1153 <li> <a href="qd::sand+cat">sand cat</a></li>
1154 </ul>
1155 <ul><li> <a href="qd::scaredy-cat">scaredy-cat</a></li>
1156 <li> <a href="qd::Schr%C3%B6dinger%27s+cat">Schr&ouml;dinger's cat</a></li>
1157 <li> <a href="qd::Siamese+cat">Siamese cat</a>, <a href="qd::Siamese">Siamese</a></li>
1158 <li> <a href="qd::spokescat">spokescat</a></li>
1159 <li> <a href="qd::tabby+cat">tabby cat</a>, <a href="qd::tabby">tabby</a></li>
1160 <li> <a href="qd::there%27s+more+than+one+way+to+skin+a+cat">there's more than one way to skin a cat</a>, <a href="qd::there+is+more+than+one+way+to+skin+a+cat">there is more than one way to skin a cat</a></li>
1161 <li> <a href="qd::tom+cat">tom cat</a>, <a href="qd::tomcat">tomcat</a></li>
1162 <li> <a href="qd::wait+for+the+cat+to+jump">wait for the cat to jump</a></li>
1163 <li> <a href="qd::wildcat">wildcat</a>, <a href="qd::wild+cat">wild cat</a></li>
1164 <li> <a href="qd::when+the+cat%27s+away+the+mice+will+play">when the cat's away the mice will play</a></li>
1165 </ul>
1166
1167 <h5>See also</h5>
1168 <ul><li> <a href="qd::Burmese">Burmese</a></li>
1169 <li> <a href="qd::feline">feline</a></li>
1170 <li> <a href="qd::kitten">kitten</a>, <a href="qd::kitty">kitty</a></li>
1171 <li> <a href="qd::Manx">Manx</a></li>
1172 <li> <a href="qd::Maine+Coon">Maine Coon</a></li>
1173 <li> <a href="qd::meow">meow</a></li>
1174 <li> <a href="qd::mog">mog</a>, <a href="qd::moggie">moggie</a>, <a href="qd::moggy">moggy</a></li>
1175 <li> <a href="qd::miaow">miaow</a></li>
1176 <li> <a href="qd::nine+lives">nine lives</a></li>
1177 <li> <a href="qd::Persian">Persian</a></li>
1178 <li> <a href="qd::Russian+Blue">Russian Blue</a></li>
1179 <li> <a href="qd::Schr%C3%B6dinger%E2%80%99s+cat">&#x53;&#x63;&#x68;&#x72;&#xf6;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;</a></li>
1180 <li> <a href="qd::Siamese">Siamese</a></li>
1181 <li> <a href="qd::tabby">tabby</a></li>
1182 </ul>
1183
1184 <h4>Verb</h4>
1185 {{en-verb|cat|t|ed}}
1186 <ol><li> {nautical} To <a href="qd::hoist">hoist</a> (the <a href="qd::anchor">anchor</a>) by its <a href="qd::ring">ring</a> so that it hangs at the <a href="qd::cathead">cathead</a>.</li>
1187 <li> {nautical} To flog with a <a href="qd::cat-o%27-nine-tails">cat-o'-nine-tails</a>.</li>
1188 <li> {slang} To <a href="qd::vomit">vomit</a> something.</li>
1189 </ol>
1190
1191 <h3>Etymology 2</h3>
1192 Abbreviation of </em><a href="qd::catamaran">catamaran</a><em>.
1193 <h4>Noun</h4>
1194 {en-noun}
1195 <ol><li> A <a href="qd::catamaran">catamaran</a>.</li>
1196 </ol>
1197
1198 <h3>Etymology 3</h3>
1199 Abbreviation of </em><a href="qd::catenate">catenate</a><em>.
1200 <h4>Noun</h4>
1201 {en-noun}
1202 <ol><li> {computing}&#x20;&#x41;&#x20;&#x2018;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<a href="qd::Unix">Unix</a> that reads one or more files and directs their content to an output device.</li>
1203 </ol>
1204
1205 <h4>Verb</h4>
1206 {{en-verb|cat|t|ed}}
1207 <ol><li> {{transitive|computing}} To <a href="qd::apply">apply</a> the <b>cat</b> <a href="qd::command">command</a> to (one or more files).</li>
1208 <li> {{computing|_|slang}} To <a href="qd::dump">dump</a> large amounts of data on (an unprepared target) usually with no intention of browsing it carefully.</li>
1209 </ol>
1210
1211 <h3>Etymology 4</h3>
1212 Possibly a shortened form of <a href="qd::catastrophic">catastrophic</a>.
1213 <h4>Adjective</h4>
1214 {{en-adj|-}}
1215 <ol><li> {{Ireland|informal}} <a href="qd::terrible">terrible</a>, <a href="qd::disastrous">disastrous</a>.</li>
1216 <ul><li> </em>The weather was <b>cat</b>, so they returned home early.<em></li>
1217 </ul>
1218 </ol>
1219
1220 <h5>Usage notes</h5>
1221 This usage is common in speech but rarely appears in writing.
1222 <h3>Etymology 5</h3>
1223 Shortened from <a href="qd::methcathinone">methcathinone</a>.
1224 <h4>Noun</h4>
1225 {{en-noun|-}}
1226 <ol><li> {{n-g|A street name of the drug <a href="qd::methcathinone">methcathinone</a>.}}</li>
1227 </ol>
1228 >>>
1229 ===chap===
1230 See also HtmlEntry:cat
1231 ===charge===
1232 See also HtmlEntry:free
1233 ===chief===
1234 See also HtmlEntry:head
1235 ===chuck===
1236 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
1237 ===cja===
1238 See also HtmlEntry:word
1239 ===clear===
1240 See also HtmlEntry:free
1241 ===cock===
1242 See also HtmlEntry:crow
1243 ===codswallop===
1244 See also HtmlEntry:nonsense
1245 ===colloquialism===
1246 See also HtmlEntry:nonsense
1247 ===colossal===
1248 See also HtmlEntry:minute
1249 ===commerce===
1250 See also HtmlEntry:trade
1251 ===composure===
1252 See also HtmlEntry:head
1253 ***connotation***
1254 HtmlEntry: connotation <<<
1255 <h3>Pronunciation</h3>
1256 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
1257 </ul>
1258
1259 <h3>Noun</h3>
1260 {en-noun}
1261 <ol><li> A <a href="qd::meaning">meaning</a> of a word or phrase that is <a href="qd::suggest">suggest</a>ed or <a href="qd::implied">implied</a>, as opposed to a <a href="qd::denotation">denotation</a>, or <a href="qd::literal">literal</a> <a href="qd::meaning">meaning</a>. A <a href="qd::characteristic">characteristic</a> of <a href="qd::word">word</a>s or <a href="qd::phrase">phrase</a>s, or of the <a href="qd::context">context</a>s that words and phrases are used in.</li>
1262 <ul><li> <em>The <b>connotations</b> of the phrase &quot;you are a <a href="qd::dog">dog</a>&quot; are that you are <a href="qd::physical">physical</a>ly <a href="qd::unattractive">unattractive</a> or <a href="qd::moral">moral</a>ly <a href="qd::reprehensible">reprehensible</a>, not that you are a <a href="qd::canine">canine</a>.</em></li>
1263 </ul>
1264 <li> A technical term in logic used by J. S. Mill and later logicians to refer to the attribute or aggregate of attributes <a href="qd::connote">connoted</a> by a term, and contrasted with <em><a href="qd::denotation">denotation</a></em>.</li>
1265 <ul><li> <em>The two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; have different <b>connotations</b> but the same denotation (i.e. the planet Venus).</em></li>
1266 </ul>
1267 </ol>
1268
1269 <h4>Antonyms</h4>
1270 <ul><li> <a href="qd::denotation">denotation</a></li>
1271 </ul>
1272
1273 <h4>Synonyms</h4>
1274 <ul><li> <a href="qd::intension">intension</a></li>
1275 </ul>
1276
1277 <h4>Related terms</h4>
1278 <ul><li> <a href="qd::connotative">connotative</a></li>
1279 <li> <a href="qd::connotatively">connotatively</a></li>
1280 </ul>
1281
1282 <h4>External links</h4>
1283 >>>
1284 ===constrained===
1285 See also HtmlEntry:free
1286 ===contract===
1287 See also HtmlEntry:deal
1288 ===could===
1289 See also HtmlEntry:may
1290 ===cove===
1291 See also HtmlEntry:cat
1292 ***craft***
1293 HtmlEntry: craft <<<{{wikipedia|craft|dab=craft (disambiguation)}}
1294 <h3>Etymology</h3>
1295 From lang:enm, from lang:ang <a href="qd::cr%C3%A6ft">cr&aelig;ft</a> (&quot;physical strength, might, courage, science, skill, art, ability, talent, virtue, excellence, trade, handicraft, calling, work or product of art, hex, trick, fraud, deceit, machine, instrument&quot;), from lang:gem-pro {{recons|kraftaz|power|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|ger-|to turn, wind|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:frs <a href="qd::craft">craft</a> (&quot;strength&quot;), lang:fy <a href="qd::kr%C3%AAft">kr&ecirc;ft</a> (&quot;strength&quot;), Dutch <a href="qd::kracht">kracht</a> (&quot;strength, force, power&quot;), German <a href="qd::Kraft">Kraft</a> (&quot;strength, force, power&quot;), Swedish <a href="qd::kraft">kraft</a> (&quot;power, force, drive, energy&quot;), Icelandic <a href="qd::kraftur">kraftur</a> (&quot;power&quot;).
1296 <h3>Pronunciation</h3>
1297 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
1298 <ul><li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x66;&#x74;}}</li>
1299 </ul>
1300 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#xe6;&#x66;&#x74;&#x2f;</li>
1301 <li> {{audio|en-us-craft.ogg|Audio (US)}}</li>
1302 </ul>
1303
1304 <h3>Noun</h3>
1305 {{en-noun|craft|-|pl2=crafts}}
1306 <ol><li> {obsolete} <a href="qd::strength">Strength</a>; <a href="qd::power">power</a>; <a href="qd::might">might</a>.</li>
1307 <li> {uncountable} <a href="qd::ability">Ability</a>; <a href="qd::dexterity">dexterity</a>; <a href="qd::skill">skill</a>, especially skill in making plans and carrying them into <a href="qd::execution">execution</a>; dexterity in <a href="qd::manage">managing</a> affairs; <a href="qd::adroitness">adroitness</a>; practical <a href="qd::cunning">cunning</a>.</li>
1308 <li> {uncountable} <a href="qd::cunning">Cunning</a>, <a href="qd::art">art</a>, skill, or dexterity applied to bad purposes; <a href="qd::artifice">artifice</a>; <a href="qd::guile">guile</a>; <a href="qd::subtlety">subtlety</a>; <a href="qd::shrewdness">shrewdness</a> as <a href="qd::demonstrate">demonstrate</a>d by being skilled in <a href="qd::deception">deception</a>.</li>
1309 <li> {obsolete} A <a href="qd::device">device</a>; a <a href="qd::means">means</a>; an art; art in general.</li>
1310 <li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} The <a href="qd::skilled">skilled</a> <a href="qd::practice">practice</a> of a practical <a href="qd::occupation">occupation</a>.</li>
1311 <li> The <a href="qd::member">member</a>s of a trade collectively; <a href="qd::guild">guild</a>.</li>
1312 <ul><li> <em>She represented the <b>craft</b> of <a href="qd::brewer">brewer</a>s.</em></li>
1313 </ul>
1314 <li> {{context|nautical|whaling}} Implements used in catching fish, such as <a href="qd::net">net</a>, <a href="qd::line">line</a>, or <a href="qd::hook">hook</a>. Modern use primarily in whaling, as in <a href="qd::harpoon">harpoon</a>s, <a href="qd::hand-lance">hand-lance</a>s, etc.</li>
1315 <ul><li> {{ante|1784}}&#x20;&#x201c;&#x41;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x63;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x61;&#x67;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Acts and Laws of the State of Connecticut, in America</em>, T. Green (1784), [http://books.google.com/books?id=ywc4AAAAIAAJ&amp;pg=PA79&amp;dq=craft page 79]:</li>
1316 <ul><li> <em>&#x41;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x72;&#x75;&#x70;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x17f;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x50;&#x61;&#x17f;&#x17f;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x76;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x64;&#x72;&#x61;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;<a href="qd::sein">Seins</a>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x46;&#x69;&#x17f;&#x68;&#x2d;<b>Craft</b>&#x2c;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x17f;&#x65;&#x2c;&#x20;...</em> </li>
1317 </ul>
1318 <li> <b>1869</b>&#x20;&#x41;&#x70;&#x72;&#x69;&#x6c;&#x20;&#x32;&#x37;&#x2c;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x63;&#x61;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x45;&#x64;&#x77;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x44;&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x4f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x43;&#x65;&#x74;&#x61;&#x63;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x57;&#x65;&#x73;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x41;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x69;&#x63;&#x61;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia</em>, Volume 21, [http://books.google.com/books?id=9IEOAQAAIAAJ&amp;pg=RA1-PA46&amp;dq=craft page 46]:</li>
1319 <ul><li> The whaling <b>craft</b> consists of harpoons, lances, lines, and sealskin buoys, all of their own workmanship.</li>
1320 </ul>
1321 <li> {{ante|1923}} Charles Boardman Hawes&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x42;&#x6f;&#x79;&#x20;&#x57;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;<em>The Highest Hit: and Other Selections by Newbery Authors</em>,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=xZC5QKSqW8UC ]&lt;/sup&gt; Gareth Stevens Publishing (2001), ISBN 9780836828566, page 47:</li>
1322 <ul><li>&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x74;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x72;&#x65;&#x6d;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x64;&#x69;&#x72;&#x65;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x65;&#x61;&#x72;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;<b>craft</b> except the oars and a single lance.</li>
1323 </ul>
1324 <li> <b>1950</b>, in <em>Discovery Reports</em>, Volume 26,&lt;sup &gt;[http://books.google.com/books?id=GFgqAAAAMAAJ ]&lt;/sup&gt; Cambridge University Press, page 318:</li>
1325 <ul><li> ...&#x20;&#x54;&#x65;&#x6d;&#x70;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x42;&#x65;&#x64;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2018;<a href="qd::whalecraft">whalecraft</a>&#x2019;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x6d;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x61;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x63;&#x69;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x75;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x2018;<b>craft</b>&#x2019;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x72;&#x61;&#x64;&#x65;&#x2e;</li>
1326 </ul>
1327 <li> <b>1991</b>, Joan Druett, <em>&#x50;&#x65;&#x74;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6f;&#x61;&#x74;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3a;&#x20;&#x57;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x57;&#x69;&#x76;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x53;&#x65;&#x61;&#x2c;&#x20;&#x31;&#x38;&#x32;&#x30;&#x2013;&#x31;&#x39;&#x32;&#x30;</em>, University Press of New England (2001), ISBN 978-1-58465-159-8, [http://books.google.com/books?id=lwfRQFIeBYMC&amp;pg=PA55&amp;dq=craft page 55]:</li>
1328 <ul><li> The men raced about decks collecting the whaling <b>craft</b> and gear and putting them into the boats, while all the time the lookouts hollered from above.</li>
1329 </ul>
1330 </ul>
1331 <li> {{context|nautical}} Boats, especially of smaller size than <a href="qd::ship">ship</a>s. Historically primarily applied to vessels engaged in loading or unloading of other vessels, as <a href="qd::lighter">lighter</a>s, <a href="qd::hoy">hoy</a>s, and <a href="qd::barge">barge</a>s.</li>
1332 <li> {{context|nautical|British Royal Navy}} Those vessels attendant on a <a href="qd::fleet">fleet</a>, such as <a href="qd::cutter">cutter</a>s, <a href="qd::schooner">schooner</a>s, and <a href="qd::gun-boat">gun-boat</a>s, generally commanded by <a href="qd::lieutenant">lieutenant</a>s.</li>
1333 <li> {{countable|plural: <b>craft</b>}} A <a href="qd::vehicle">vehicle</a> designed for <a href="qd::navigation">navigation</a> in or on water or air or through <a href="qd::outer+space">outer space</a>.</li>
1334 <li> {{countable|plural: <b>crafts</b>}} A <a href="qd::particular">particular</a> kind of skilled <a href="qd::work">work</a>.</li>
1335 <ul><li> <em>He learned his <b>craft</b> as an apprentice.</em></li>
1336 </ul>
1337 </ol>
1338
1339 <h4>Derived terms</h4>
1340 <ul><li> <a href="qd::aircraft">aircraft</a></li>
1341 <li> <a href="qd::craft+beer">craft beer</a>, <a href="qd::craft+brewery">craft brewery</a></li>
1342 <li> <a href="qd::gypsycraft">gypsycraft</a></li>
1343 <li> <a href="qd::hovercraft">hovercraft</a></li>
1344 <li> <a href="qd::roadcraft">roadcraft</a></li>
1345 <li> <a href="qd::spacecraft">spacecraft</a></li>
1346 <li> <a href="qd::spellcraft">spellcraft</a></li>
1347 </ul>
1348 <ul><li> <a href="qd::spycraft">spycraft</a></li>
1349 <li> <a href="qd::statecraft">statecraft</a></li>
1350 <li> <a href="qd::warcraft">warcraft</a></li>
1351 <li> <a href="qd::watercraft">watercraft</a></li>
1352 <li> <a href="qd::witchcraft">witchcraft</a></li>
1353 </ul>
1354
1355 <h4>Synonyms</h4>
1356 <ul><li> {{sense|skill at work}} <a href="qd::craftsmanship">craftsmanship</a>, <a href="qd::workmanship">workmanship</a></li>
1357 <li> {{sense|nautical sense}}</li>
1358 <li> {{sense|vehicle}}</li>
1359 <li> {{sense|kind of skilled work}} <a href="qd::trade">trade</a></li>
1360 <li> {{sense|shrewdness}} <a href="qd::craftiness">craftiness</a>, <a href="qd::cunning">cunning</a>, <a href="qd::foxiness">foxiness</a>, <a href="qd::guile">guile</a>, <a href="qd::slyness">slyness</a>, <a href="qd::wiliness">wiliness</a></li>
1361 </ul>
1362
1363 <h3>Verb</h3>
1364 {en-verb}
1365 <ol><li> To make by hand and with much skill.</li>
1366 <li> To construct, develop something (like a skilled craftsman): &quot;state crafting&quot;, &quot;crafting global policing&quot;.</li>
1367 </ol>
1368 >>>
1369 See also HtmlEntry:trade
1370 ===craftiness===
1371 See also HtmlEntry:craft
1372 ===craftsmanship===
1373 See also HtmlEntry:craft
1374 ===crap===
1375 See also HtmlEntry:nonsense
1376 ===creation===
1377 See also HtmlEntry:product
1378 ***crow***
1379 HtmlEntry: crow <<<A bird; a crow: <em>American crow</em>
1380 <h3>Pronunciation</h3>
1381 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x6b;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kr@U/}}</li>
1382 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6b;&#x72;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/kroU/}}</li>
1383 <li> {{audio|en-us-crow.ogg|Audio (US)}}</li>
1384 <li> {{rhymes|&#x259;&#x28a;}}</li>
1385 </ul>
1386
1387 <h3>Etymology 1</h3>
1388 lang:enm <a href="qd::crowe">crowe</a>, from lang:ang <a href="qd::cr%C4%81we">crawe</a>, from lang:gem-pro {{recons|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x77;&#x14d;|lang=gem-pro}} (compare lang:fy <a href="qd::krie">krie</a>, Dutch <a href="qd::kraai">kraai</a>, German <a href="qd::Kr%C3%A4he">Kr&auml;he</a>), from {{recons|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;|lang=gem-pro}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x53;&#x65;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x2e;
1389 <h4>Noun</h4>
1390 {en-noun}
1391 <ol><li> A <a href="qd::bird">bird</a>, usually black, of the genus <em><a href="qd::Corvus">Corvus</a></em>, having a strong conical beak, with projecting bristles; it has a harsh, croaking call.</li>
1392 <ul><li> <b>1922</b>, E.R. Eddison, <em>The Worm Ouroborus</em></li>
1393 <ul><li> Gaslark in his splendour on the golden stairs saying adieu to those three captains and their matchless armament foredoomed to dogs and <b>crows</b> on Salapanta Hills.</li>
1394 </ul>
1395 </ul>
1396 <li> A bar of iron with a beak, crook, or claw; a bar of iron used as a lever; a <a href="qd::crowbar">crowbar</a>.</li>
1397 <ul><li> <b>1796</b>, Matthew Lewis, <em>The Monk</em>, Folio Society 1985, p. 267:</li>
1398 <ul><li> He approached the humble tomb in which Antonia reposed. He had provided himself with an iron <b>crow</b> and a pick-axe: but this precaution was unnecessary.</li>
1399 </ul>
1400 </ul>
1401 <li> The cry of the <a href="qd::rooster">rooster</a>.</li>
1402 </ol>
1403
1404 <h5>Synonyms</h5>
1405 <ul><li> {{sense|bar}} <a href="qd::crowbar">crowbar</a></li>
1406 <li> {{sense|cry of a rooster}} <a href="qd::cock-a-doodle-doo">cock-a-doodle-doo</a></li>
1407 </ul>
1408
1409 <h5>Derived terms</h5>
1410 {{rel-top|terms derived from crow (noun)}}
1411 <ul><li> <a href="qd::American+crow">American crow</a></li>
1412 <li> <a href="qd::as+the+crow+flies">as the crow flies</a></li>
1413 <li> <a href="qd::carrion+crow">carrion crow</a></li>
1414 <li> <a href="qd::Danish+crow">Danish crow</a></li>
1415 <li> <a href="qd::eat+crow">eat crow</a></li>
1416 <li> <a href="qd::grey+crow">grey crow</a></li>
1417 </ul>
1418 <ul><li> <a href="qd::hooded+crow">hooded crow</a></li>
1419 <li> <a href="qd::hoodiecrow">hoodiecrow</a></li>
1420 <li> <a href="qd::Scotch+crow">Scotch crow</a></li>
1421 <li> <a href="qd::stone+the+crows">stone the crows</a></li>
1422 </ul>
1423
1424 <h5>Related terms</h5>
1425 <ul><li> <a href="qd::crow+eater">crow eater</a></li>
1426 </ul>
1427
1428 <h5>See also</h5>
1429 <ul><li> <a href="qd::murder">murder</a></li>
1430 <li> <a href="qd::raven">raven</a></li>
1431 </ul>
1432
1433 <h3>Etymology 2</h3>
1434 lang:enm <a href="qd::crowen">crowen</a>, from lang:ang <a href="qd::cr%C4%81wan">crawan</a>, from lang:gem-pro {{recons|&#x6b;&#x72;&#x101;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x6e;|lang=gem-pro}} (compare Dutch <a href="qd::kraaien">kraaien</a>, German <a href="qd::kr%C3%A4hen">kr&auml;hen</a>), from lang:ine-pro {{recons|&#x67;&#x72;&#x65;&#x68;&#x2082;&#x2d;|lang=ine-pro}}&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x61;&#x77;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x6f;&#x61;&#x6b;&#x2019;&#x20;&#x28;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x75;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x61;&#x6e;&#x20;<a href="qd::gr%C3%B3ti">gr&oacute;ti</a>, Russian <a href="qd::%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%8F%D1%82%D1%8C">&#x433;&#x440;&#x430;&#x44f;&#x442;&#x44c;</a> (gr&aacute;jat')). Related to <em><a href="qd::croak">croak</a></em>.
1435 <h4>Verb</h4>
1436 {{en-verb|crows|crowing|<b><a href="qd::crowed">crowed</a></b> or <b><a href="qd::crew">crew</a></b> (Br. Eng. sense 1 only)|crowed}}
1437 <ol><li> To make the <a href="qd::shrill">shrill</a> <a href="qd::sound">sound</a> characteristic of a rooster; to make a sound in this manner, either in joy, gaiety, or defiance.</li>
1438 <ul><li> <b>1962</b>, {{w|Bob Dylan}}, {{w|Don't Think Twice, It's All Right}}</li>
1439 <ul><li> When your rooster <b>crows</b> at the break o' dawn</li>
1440 <li> Look out your windo' and I'll be gone</li>
1441 <li> You're the reason I'm a travelin' on</li>
1442 <li> But don't think twice, it's all right.</li>
1443 </ul>
1444 </ul>
1445 <li> To <a href="qd::shout">shout</a> in exultation or defiance; to brag.</li>
1446 <li> To utter a sound expressive of joy or pleasure.</li>
1447 </ol>
1448 >>>
1449 ===crowbar===
1450 See also HtmlEntry:crow
1451 ===cunning===
1452 See also HtmlEntry:craft
1453 ***current events***
1454 HtmlEntry: current events <<<
1455 <h3>Noun</h3>
1456 {{en-plural noun|head=<a href="qd::current">current</a> <a href="qd::events">events</a>|sg=current event}}
1457 <ol><li> <a href="qd::current">current</a> <a href="qd::affairs">affairs</a>; those <a href="qd::event">event</a>s and issues of interest currently found in the news.</li>
1458 </ol>
1459
1460 <h3>See also</h3>
1461 <ul><li> <a href="qd::current+affairs">current affairs</a></li>
1462 </ul>
1463 >>>
1464 ***day***
1465 HtmlEntry: day <<<{{wikipedia|Day (disambiguation)}}
1466 <h3>Alternative forms</h3>
1467 <ul><li> <a href="qd::daie">daie</a> (archaic)</li>
1468 </ul>
1469
1470 <h3>Etymology</h3>
1471 From lang:enm <a href="qd::day">day</a>, from lang:ang <a href="qd::d%C3%A6%C4%A1">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;), from lang:gem-pro {{recons|dagaz|day|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x64;&#x2b0;&#x65;&#x67;&#x2b0;&#x2d;|to burn|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:fy <a href="qd::dei">dei</a> (&quot;day&quot;), Dutch <a href="qd::dag">dag</a> (&quot;day&quot;), German <a href="qd::Tag">Tag</a> (&quot;day&quot;), Swedish <a href="qd::dag">dag</a> (&quot;day&quot;), Icelandic <a href="qd::dagur">dagur</a> (&quot;day&quot;). Compare Albanian <a href="qd::djeg">djeg</a> (&quot;to burn&quot;), Lithuanian <a href="qd::degti">degti</a> (&quot;to burn&quot;), Sanskrit <a href="qd::day">day</a> (&#x64;&#x101;&#x68;&#x61;&#x73;, &quot;heat&quot;).Not related to Latin <a href="qd::dies">dies</a> (from lang:ine-pro {{recons|dyeu-|to shine|lang=ine-pro}}).
1472 <h3>Pronunciation</h3>
1473 <ul><li> {{enPR|&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/deI/}}</li>
1474 <li> {{audio|en-us-day.ogg|Audio (US)}}</li>
1475 <li> {{audio|En-uk-a day.ogg|Audio (UK)}}</li>
1476 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
1477 </ul>
1478
1479 <h3>Noun</h3>
1480 {en-noun}
1481 <ol><li> Any period of 24 <a href="qd::hour">hour</a>s.</li>
1482 <ul><li> <em>I've been here for 2 and a bit <b>days</b>.</em></li>
1483 </ul>
1484 <li> A period from <a href="qd::midnight">midnight</a> to the following <a href="qd::midnight">midnight</a>.</li>
1485 <ul><li> <em>The <b>day</b> begins at midnight.</em></li>
1486 </ul>
1487 <li> {astronomy} Rotational period of a planet (especially <a href="qd::earth">earth</a>).</li>
1488 <ul><li> <em>A <b>day</b> on Mars is slightly over 24 hours.</em></li>
1489 </ul>
1490 <li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x64;&#x61;&#x79;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x64;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6a;&#x6f;&#x62;&#x2c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x68;&#x6f;&#x6f;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x74;&#x63;&#x2e;</li>
1491 <ul><li> <em>I worked two <b>days</b> last week.</em></li>
1492 </ul>
1493 <li> Part of a day period between <a href="qd::sunrise">sunrise</a> and <a href="qd::sunset">sunset</a> where one enjoys <a href="qd::daylight">daylight</a>, <a href="qd::daytime">daytime</a>.</li>
1494 <ul><li> <b><em>day</b> and night.</em></li>
1495 <li> <em>I work at night and sleep during the <b>day</b>.</em></li>
1496 </ul>
1497 <li> A specified time or period; time, considered with reference to the existence or prominence of a person or thing; age; time.</li>
1498 <ul><li> <em>Every dog has its <b>day</b>.</em></li>
1499 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|6}}</li>
1500 <ul><li> If they had no more food than they had had in Jones's <b>day</b>, at least they did not have less.</li>
1501 </ul>
1502 </ul>
1503 <li> A period of <a href="qd::contention">contention</a> of a day or less.</li>
1504 <ul><li> <em>The <b>day</b> belonged to the Allies.</em></li>
1505 </ul>
1506 </ol>
1507
1508 <h4>Derived terms</h4>
1509 {{rel-top3|terms derived from <em>day</em>}}
1510 <ul><li> <a href="qd::a+broken+clock+is+right+twice+a+day">a broken clock is right twice a day</a></li>
1511 <li> <a href="qd::all-day">all-day</a></li>
1512 <li> <a href="qd::as+the+day+is+long">as the day is long</a></li>
1513 <li> <a href="qd::Canada+Day">Canada Day</a></li>
1514 <li> <a href="qd::daily">daily</a></li>
1515 <li> <a href="qd::day+after+day">day after day</a></li>
1516 <li> <a href="qd::day-after-day">day-after-day</a></li>
1517 <li> <a href="qd::daybreak">daybreak</a></li>
1518 <li> <a href="qd::daydream">daydream</a></li>
1519 <li> <a href="qd::daycare">daycare</a>, <a href="qd::day+care">day care</a></li>
1520 <li> <a href="qd::day+in%2C+day+out">day in, day out</a></li>
1521 <li> <a href="qd::day+job">day job</a></li>
1522 <li> <a href="qd::day+laborer">day laborer</a></li>
1523 <li> <a href="qd::day+letter">day letter</a></li>
1524 <li> <a href="qd::daylight">daylight</a></li>
1525 <li> <a href="qd::day-neutral">day-neutral</a></li>
1526 <li> <a href="qd::day+nursery">day nursery</a></li>
1527 </ul>
1528 <ul><li> <a href="qd::day+off">day off</a></li>
1529 <li> <a href="qd::day+of+reckoning">day of reckoning</a></li>
1530 <li> <a href="qd::day+one">day one</a></li>
1531 <li> <a href="qd::day+return">day return</a></li>
1532 <li> <a href="qd::day+school">day school</a></li>
1533 <li> <a href="qd::daystar">daystar</a></li>
1534 <li> <a href="qd::daytime">daytime</a></li>
1535 <li> <a href="qd::day+to+day">day to day</a></li>
1536 <li> <a href="qd::day-to-day">day-to-day</a></li>
1537 <li> <a href="qd::day+trader">day trader</a></li>
1538 <li> <a href="qd::day+trip">day trip</a></li>
1539 <li> <a href="qd::day+boarder">day boarder</a></li>
1540 <li> <a href="qd::day+bed">day bed</a></li>
1541 <li> <a href="qd::degree-day">degree-day</a></li>
1542 <li> <a href="qd::dollar+day">dollar day</a></li>
1543 </ul>
1544 <ul><li> <a href="qd::every+dog+has+its+day">every dog has its day</a></li>
1545 <li> <a href="qd::field+day">field day</a></li>
1546 <li> <a href="qd::flag+day">flag day</a>, <a href="qd::Flag+Day">Flag Day</a></li>
1547 <li> <a href="qd::Friday">Friday</a></li>
1548 <li> <a href="qd::have+its+day">have its day</a></li>
1549 <li> <a href="qd::have+seen+one%27s+day">have seen one's day</a></li>
1550 <li> <a href="qd::holiday">holiday</a></li>
1551 <li> <a href="qd::holy+day">holy day</a></li>
1552 <li> <a href="qd::judgment+day">judgment day</a></li>
1553 <li> <a href="qd::latter-day">latter-day</a></li>
1554 <li> <a href="qd::Monday">Monday</a></li>
1555 <li> <a href="qd::payday">payday</a></li>
1556 <li> <a href="qd::present-day">present-day</a></li>
1557 <li> <a href="qd::rainy+day">rainy day</a></li>
1558 <li> <a href="qd::Saturday">Saturday</a></li>
1559 <li> <a href="qd::save+the+day">save the day</a></li>
1560 <li> <a href="qd::sick+day">sick day</a></li>
1561 <li> <a href="qd::Sunday">Sunday</a></li>
1562 <li> <a href="qd::Thursday">Thursday</a></li>
1563 <li> <a href="qd::tomorrow+is+another+day">tomorrow is another day</a></li>
1564 <li> <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a></li>
1565 <li> <a href="qd::Victoria+day">Victoria day</a></li>
1566 <li> <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a></li>
1567 </ul>
1568
1569 <h3>Verb</h3>
1570 {en-verb}
1571 <ol><li> {rare} To <a href="qd::spend">spend</a> a <a href="qd::day">day</a> (in a place).</li>
1572 <ul><li> <b>2008</b>, Richard F. Burton, <em>Arabian Nights, in 16 volumes</em>, page 233:</li>
1573 <ul><li> When I nighted and <b>dayed</b> in Damascus town, ...</li>
1574 </ul>
1575 </ul>
1576 </ol>
1577
1578 <h4>See also</h4>
1579 <ul><li> <a href="qd::night">night</a></li>
1580 </ul>
1581
1582 <h3>Statistics</h3>
1583 <ul><li> {{rank|def|might|being|114|day|through|himself|go}}</li>
1584 </ul>
1585 >>>
1586 HtmlEntry: day <<<
1587 <h3>Etymology</h3>
1588 lang:ang <a href="qd::d%C3%A6%C4%A1">d&aelig;g</a>
1589 <h3>Noun</h3>
1590 {enm-noun}
1591 <ol><li> <a href="qd::day">day</a></li>
1592 </ol>
1593
1594 <h4>Descendants</h4>
1595 <ul><li> English: <a href="qd::day">day</a></li>
1596 </ul>
1597 ---->>>
1598 ***deal***
1599 HtmlEntry: deal <<<
1600 <h3>Pronunciation</h3>
1601 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x259;&#x26b;&#x2f;</li>
1602 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x113;&#x6c;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x69;&#x2d0;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/di:l/}}</li>
1603 <li> {{audio|en-us-deal.ogg|Audio (US)}}</li>
1604 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x6c;}}</li>
1605 </ul>
1606
1607 <h3>Etymology 1</h3>
1608 From lang:enm <a href="qd::dele">dele</a>, from lang:ang <a href="qd::d%C7%A3l">d&aelig;l</a> (&quot;part, share, portion&quot;), from lang:gem-pro {{recons|dailiz|part, deal|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|dhAil-|part, watershed|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::dele">dele</a> (&quot;part, portion&quot;), lang:fy <a href="qd::diel">diel</a> (&quot;part, share&quot;), Dutch <a href="qd::deel">deel</a> (&quot;part, share, portion&quot;), German <a href="qd::Teil">Teil</a> (&quot;part, portion, section&quot;), Danish <a href="qd::del">del</a> (&quot;part&quot;), Icelandic <a href="qd::deila">deila</a> (&quot;division, contention&quot;), lang:got <a href="qd::%F0%90%8C%B3%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%BB%F0%90%8D%83">&#x10333;&#xdf33;&#x10330;&#xdf30;&#x10339;</a> (dails, &quot;portion&quot;). Related to lang:ang <a href="qd::d%C4%81l">dal</a> (&quot;portion&quot;). More at <a href="qd::dole">dole</a>.
1609 <h4>Noun</h4>
1610 {en-noun}
1611 <ol><li> {obsolete} A <a href="qd::division">division</a>, a <a href="qd::portion">portion</a>, a <a href="qd::share">share</a>.</li>
1612 <ul><li> <em>We gave three <b>deals</b> of grain in tribute to the king.</em></li>
1613 </ul>
1614 <li> {{context|often followed by <em>of</em>}} An <a href="qd::indefinite">indefinite</a> <a href="qd::quantity">quantity</a> or <a href="qd::amount">amount</a>; a <a href="qd::lot">lot</a> (<em>now usually qualified by</em> <a href="qd::great">great</a> <em>or</em> <a href="qd::good">good</a>).</li>
1615 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VII.2:</li>
1616 <ul><li> Than the knyght armyte put a thynge in hys nose and a litill <b>dele</b> of watir in hys mowthe, and than Sir Launcelot waked of hys swowghe.</li>
1617 </ul>
1618 <li> <b>1814</b>, Jane Austen, <em>Mansfield Park</em>, ch. 2:</li>
1619 <ul><li> There is a vast <b>deal</b> of difference in memories, as well as in every thing else, and therefore you should make allowance for your cousin, and pity her deficiency.</li>
1620 </ul>
1621 <li> <b>1851</b>, Herman Melville, <em>Moby-Dick</em>, ch. 32:</li>
1622 <ul><li> There is a <b>deal</b> of obscurity concerning the identity of the species thus multitudinously baptized.</li>
1623 </ul>
1624 </ul>
1625 </ol>
1626
1627 <h5>Synonyms</h5>
1628 <ul><li> {{sense|act of apportioning or distributing}} <a href="qd::allotment">allotment</a>, <a href="qd::apportionment">apportionment</a>, <a href="qd::distribution">distribution</a>, <a href="qd::dole+out">doling out</a>, <a href="qd::share">sharing</a>, sharing out</li>
1629 <li> {{sense|large number or amount or extent}} <a href="qd::batch">batch</a>, <a href="qd::flock">flock</a>, <a href="qd::good+deal">good deal</a>, <a href="qd::great+deal">great deal</a>, <a href="qd::hatful">hatful</a>, <a href="qd::heap">heap</a>, <a href="qd::load">load</a>, <a href="qd::lot">lot</a>, <a href="qd::mass">mass</a>, <a href="qd::mess">mess</a>, <a href="qd::mickle">mickle</a>, <a href="qd::mint">mint</a>, <a href="qd::muckle">muckle</a>, <a href="qd::peck">peck</a>, <a href="qd::pile">pile</a>, <a href="qd::plenty">plenty</a>, <a href="qd::pot">pot</a>, <a href="qd::quite+a+little">quite a little</a>, <a href="qd::raft">raft</a>, <a href="qd::sight">sight</a>, <a href="qd::slew">slew</a>, <a href="qd::spate">spate</a>, <a href="qd::stack">stack</a>, <a href="qd::tidy+sum">tidy sum</a>, <a href="qd::wad">wad</a>, <a href="qd::whole+lot">whole lot</a>, <a href="qd::whole+slew">whole slew</a></li>
1630 </ul>
1631
1632 <h5>Derived terms</h5>
1633 <ul><li> {{sense|indefinite quantity}} <a href="qd::a+great+deal">a great deal</a>, <a href="qd::a+good+deal">a good deal</a>, <a href="qd::big+deal">big deal</a>, <a href="qd::real+deal">real deal</a></li>
1634 </ul>
1635
1636 <h3>Etymology 2</h3>
1637 From lang:enm <a href="qd::delen">delen</a>, from lang:ang <a href="qd::d%C7%A3lan">d&aelig;lan</a> (&quot;to divide, part&quot;), from lang:gem-pro {{recons|dailijanan|to divide, part, deal|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x64;&#x2b0;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x2d;|part, watershed|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:fy <a href="qd::diele">diele</a> (&quot;to divide, separate&quot;), Dutch <a href="qd::delen">delen</a>, German <a href="qd::teilen">teilen</a>, Swedish <a href="qd::dela">dela</a>; and with Lithuanian <a href="qd::dalinti">dalinti</a> (&quot;divide&quot;), Russian <a href="qd::%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D1%8C">&#x434;&#x435;&#x43b;&#x438;&#x442;&#x44c;</a>.
1638 <h4>Verb</h4>
1639 {{en-verb|deals|dealing|dealt}}
1640 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::distribute">distribute</a> among a number of <a href="qd::recipient">recipient</a>&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x67;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x75;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x65;&#x2e;</li>
1641 <ul><li> <em>The fighting is over; now we <b>deal</b> out the spoils of victory.</em></li>
1642 </ul>
1643 <li> {transitive} To <a href="qd::administer">administer</a> or give out, as in small portions.</li>
1644 <ul><li> <b>1820</b>, Sir Walter Scott, <em>The Abbot</em>, ch. 30:</li>
1645 <ul><li> &quot;Away, proud woman!&quot; said the Lady; &quot;who ever knew so well as thou to <b>deal</b> the deepest wounds under the pretence of kindness and courtesy?&quot;</li>
1646 </ul>
1647 <li> {{quote-news|year=2011|date=April 15|author=Saj Chowdhury|title=Norwich 2 - 1 Nott'm Forest|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/13009332.stm|page=|passage=Norwich returned to second in the Championship with victory over Nottingham Forest, whose promotion hopes were <b>dealt</b> another blow.}}</li>
1648 </ul>
1649 <li> To distribute cards to the players in a game.</li>
1650 <ul><li> <em>I was <b>dealt</b> four aces.</em></li>
1651 <li> <em>The cards were shuffled and <b>dealt</b> by the croupier.</em></li>
1652 </ul>
1653 <li> {baseball} To <a href="qd::pitch">pitch</a>.</li>
1654 <ul><li> <em>The whole crowd waited for him to <b>deal</b> a real humdinger.</em></li>
1655 </ul>
1656 <li> {intransitive} To have <a href="qd::dealings">dealings</a> or <a href="qd::business">business</a>.</li>
1657 <ul><li> <b>1838</b>, Charles Dickens, <em>Oliver Twist</em>, ch. 11:</li>
1658 <ul><li> Mr. Brownlow contrived to state his case; observing that, in the surprise of the moment, he had run after the boy because he saw him running away; and expressing his hope that, if the magistrate should believe him, although not actually the thief, to be connected with thieves; he would <b>deal</b> as leniently with him as justice would allow.</li>
1659 </ul>
1660 </ul>
1661 <li> {intransitive} To <a href="qd::conduct">conduct</a> oneself, to <a href="qd::behave">behave</a>.</li>
1662 <ul><li> <b>1590</b>, Edmund Spenser, <em>The Faerie Queene</em>, III.ii:</li>
1663 <ul><li> In <em>Deheubarth</em> that now South-wales is hight, / What time king <em>Ryence</em> raign'd, and <b>dealed</b> right [...].</li>
1664 </ul>
1665 </ul>
1666 <li> {{obsolete|intransitive}} To take <a href="qd::action">action</a>; to <a href="qd::act">act</a>.</li>
1667 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book IV:</li>
1668 <ul><li> Wel said syr Uwayne go on your waye, and lete me <b>dele</b>.</li>
1669 </ul>
1670 </ul>
1671 <li> {intransitive} To <a href="qd::trade">trade</a> professionally (<em>followed by</em> <b>in</b>).</li>
1672 <ul><li> <em>She <b>deals</b> in gold.</em></li>
1673 </ul>
1674 <li> {transitive} To <a href="qd::sell">sell</a>, especially to sell <a href="qd::illicit">illicit</a> <a href="qd::drug">drug</a>s.</li>
1675 <ul><li> <em>This club takes a dim view of members who <b>deal</b> drugs.</em></li>
1676 </ul>
1677 <li> {intransitive} To be concerned with.</li>
1678 <ul><li> <b>1922</b>, James Joyce, <em>Ulysses</em>, episode 14:</li>
1679 <ul><li> Science, it cannot be too often repeated, <b>deals</b> with tangible phenomena.</li>
1680 </ul>
1681 </ul>
1682 <li> {intransitive} To <a href="qd::handle">handle</a>, to <a href="qd::manage">manage</a>, to <a href="qd::cope">cope</a>.</li>
1683 <ul><li> <b>1897</b>, Bram Stoker, <em>Dracula</em>, ch 19:</li>
1684 <ul><li> Then there was the sound of a struggle, and I knew that the attendants were <b>dealing</b> with him.</li>
1685 </ul>
1686 <li> <em>I can't <b>deal</b> with this.</em></li>
1687 </ul>
1688 </ol>
1689
1690 <h5>Synonyms</h5>
1691 <ul><li> {{sense|distribute among a number of recipients}} <a href="qd::apportion">apportion</a>, <a href="qd::divvy+up">divvy up</a>, <a href="qd::share">share</a>, <a href="qd::share+out">share out</a>, <a href="qd::portion+out">portion out</a></li>
1692 <li> {{sense|administer in portions}} <a href="qd::administer">administer</a>, <a href="qd::allot">allot</a>, <a href="qd::deal+out">deal out</a>, <a href="qd::dish+out">dish out</a>, <a href="qd::dispense">dispense</a>, <a href="qd::distribute">distribute</a>, <a href="qd::dole+out">dole out</a>, <a href="qd::hand+out">hand out</a>, <a href="qd::lot">lot</a>, <a href="qd::mete+out">mete out</a>, <a href="qd::parcel+out">parcel out</a>, <a href="qd::shell+out">shell out</a></li>
1693 <li> {{sense|distribute (cards)}}</li>
1694 <li> {{sense|baseball slang: to pitch}} <a href="qd::pitch">pitch</a>, <a href="qd::throw">throw</a></li>
1695 <li> {{sense|have dealings with}}</li>
1696 <li> {{sense|trade}} <a href="qd::sell">sell</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::bargain">bargain</a></li>
1697 <li> {{sense|sell (illicit drugs)}} <a href="qd::sell">sell</a></li>
1698 <li> {{sense|be concerned with}}</li>
1699 <li> {{sense|handle, cope}}</li>
1700 </ul>
1701
1702 <h5>Derived terms</h5>
1703 <ul><li> <a href="qd::deal+with">deal with</a></li>
1704 <li> <a href="qd::dealer">dealer</a></li>
1705 <li> <a href="qd::dealy">dealy</a></li>
1706 </ul>
1707
1708 <h4>Noun</h4>
1709 {en-noun}
1710 <ol><li> {{archaic|_|in general sense}} An act of dealing or sharing.</li>
1711 <li> The distribution of cards to players; a player's turn for this.</li>
1712 <ul><li> <em>&#x49;&#x20;&#x64;&#x69;&#x64;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6f;&#x64;&#x20;<b>deal</b> all evening.</em></li>
1713 <li> <em>I believe it's your <b>deal</b>.</em></li>
1714 </ul>
1715 <li> A particular instance of buying or selling, a <a href="qd::transaction">transaction</a></li>
1716 <ul><li> <em>We need to finalise the <b>deal</b> with Henderson by midnight.</em></li>
1717 </ul>
1718 <li> Specifically, a transaction offered which is financially beneficial; a <a href="qd::bargain">bargain</a>.</li>
1719 <ul><li> <b>2009</b>, <em>The Guardian</em>, Virginia Wallis, 22 Jul 2009:</li>
1720 <ul><li> You also have to look at the kind of mortgage <b>deals</b> available to you and whether you will be able to trade up to the kind of property you are looking for.</li>
1721 </ul>
1722 </ul>
1723 <li> An <a href="qd::agreement">agreement</a> between parties; an <a href="qd::arrangement">arrangement</a></li>
1724 <ul><li> <b>2009</b>, Jennifer Steinhauer, <em>New York Times</em>, 20 Jul 2009:</li>
1725 <ul><li> California lawmakers, their state broke and its credit rating shot, finally sealed the <b>deal</b> with the governor Monday night on a plan to close a $26 billion budget gap.</li>
1726 </ul>
1727 <li> <em>He made a <b>deal</b> with the devil.</em></li>
1728 </ul>
1729 <li> {informal} A <a href="qd::situation">situation</a>, <a href="qd::occasion">occasion</a>, or <a href="qd::event">event</a>.</li>
1730 <ul><li> &quot;<em>I've never killed anybody before. I don't see what's the big <b>deal</b>.&quot;</li>
1731 <li> Line spoken by character played by John Travolta in the movie </em>Broken Arrow<em>.</li>
1732 <li> </em>What's the <b>deal</b>?<em></li>
1733 </ul>
1734 <li> {informal} A <a href="qd::thing">thing</a>, an unspecified or unidentified <a href="qd::object">object</a>.</li>
1735 <ul><li> </em>The <b>deal</b> with four tines is called a pitchfork.<em></li>
1736 </ul>
1737 </ol>
1738
1739 <h5>Synonyms</h5>
1740 <ul><li> {{sense|cards held in a card game by a player at any given time}} <a href="qd::hand">hand</a></li>
1741 <li> {{sense|instance of buying or selling}} <a href="qd::business+deal">business deal</a>, <a href="qd::sale">sale</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::transaction">transaction</a></li>
1742 <li> {{sense|a beneficial transaction}} <a href="qd::steal">steal</a>, <a href="qd::bargain">bargain</a></li>
1743 <li> {{sense|agreement between parties fixing obligations of each}} <a href="qd::contract">contract</a>, <a href="qd::pact">pact</a></li>
1744 </ul>
1745
1746 <h5>Derived terms</h5>
1747 {{rel-top3|Terms derived from </em>deal<em> (noun)}}
1748 <ul><li> <a href="qd::no+deal">no deal</a></li>
1749 <li> <a href="qd::package+deal">package deal</a></li>
1750 </ul>
1751 <ul><li> <a href="qd::raw+deal">raw deal</a></li>
1752 </ul>
1753 <ul><li> <a href="qd::sweetheart+deal">sweetheart deal</a></li>
1754 </ul>
1755
1756 <h3>Etymology 3</h3>
1757 lang:gml <a href="qd::dele">dele</a>, cognate with Old English <a href="qd::%C3%BEille">&thorn;ille</a>.
1758 <h4>Noun</h4>
1759 {en-noun}
1760 <ol><li> {uncountable} <a href="qd::wood">Wood</a> that is easy to <a href="qd::saw">saw</a> (from <a href="qd::conifer">conifer</a>s such as pine or fir)</li>
1761 <li> {countable} A <a href="qd::plank">plank</a> of <a href="qd::softwood">softwood</a> (fir or pine board)</li>
1762 </ol>
1763
1764 <h5>Synonyms</h5>
1765 <ul><li> {{sense|wood that is easy to saw, from conifers such as pine or fir}}</li>
1766 <li> {{sense|plank of softwood}}</li>
1767 </ul>
1768
1769 <h4>Adjective</h4>
1770 {{en-adj|-}}
1771 <ol><li> Made of deal.</li>
1772 <ul><li> </em>A plain <b>deal</b> table<em></li>
1773 <li> <b>1919</b>, W. Somerset Maugham, </em>The Moon and Sixpence<em>, <a href="qd::s%3AThe+Moon+and+Sixpence%2FChapter+XLVII">chapter 47</a></li>
1774 <ul><li>Through the open door you see a red-tiled floor, a large wooden bed, and on a <b>deal</b> table a ewer and a basin.</li>
1775 </ul>
1776 </ul>
1777 </ol>
1778
1779 <h4>Statistics</h4>
1780 <ul><li> {{rank|knows|try|loved|624|deal|distance|thinking|beginning}}</li>
1781 </ul>
1782 >>>
1783 See also HtmlEntry:trade
1784 ***December***
1785 HtmlEntry: December <<<
1786 <h3>Alternative forms</h3>
1787 <ul><li> <a href="qd::Decembre">Decembre</a> (obsolete)</li>
1788 </ul>
1789
1790 <h3>Etymology</h3>
1791 From lang:enm <a href="qd::decembre">decembre</a>, from lang:fro <a href="qd::decembre">decembre</a>, from Latin <a href="qd::december">december</a> (&quot;tenth month&quot;), from Latin <a href="qd::decem">decem</a> (&quot;ten&quot;), from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>dekm</em>, ten; December was the tenth month in the Roman calendar.
1792 <h3>Pronunciation</h3>
1793 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@/}}</li>
1794 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x2d;&#x73;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dI&quot;sEmb@r/}}</li>
1795 <li> {{audio|en-us-December.ogg|Audio (US)}}</li>
1796 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
1797 </ul>
1798
1799 <h3>Proper noun</h3>
1800 {{en-proper noun|Decembers}}
1801 <ol><li> The twelfth and last <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::November">November</a> and preceding the <a href="qd::January">January</a> of the following year. Abbreviation: <b><a href="qd::Dec">Dec</a></b> or <b><a href="qd::Dec.">Dec.</a></b></li>
1802 </ol>
1803
1804 <h4>Derived terms</h4>
1805 <ul><li> <a href="qd::December+effect">December effect</a></li>
1806 <li> <a href="qd::Decemberish">Decemberish</a></li>
1807 <li> <a href="qd::Decemberly">Decemberly</a></li>
1808 <li> {{w|Decembermoorden|December Murders}}</li>
1809 <li> {{w|December Revolt}}</li>
1810 <li> <a href="qd::December+solstice">December solstice</a></li>
1811 <li> {{w|December Revolt|December Uprising}}</li>
1812 <li> <a href="qd::Decembrist">Decembrist</a></li>
1813 <li> <a href="qd::May+and+December">May and December</a>, <a href="qd::May-December">May-December</a></li>
1814 <li> <a href="qd::mid-December">mid-December</a></li>
1815 </ul>
1816
1817 <h4>See also</h4>
1818 <ul><li> <a href="qd::Undecimber">Undecimber</a></li>
1819 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
1820 </ul>
1821 ---->>>
1822 ***denotation***
1823 HtmlEntry: denotation <<<
1824 <h3>Etymology</h3>
1825 From to <a href="qd::denote">denote</a> (from lang:frm <a href="qd::denoter">denoter</a>, from Latin <a href="qd::denotare">denotare</a> &quot;denote, mark out&quot;, itself from <a href="qd::de-">de-</a> &quot;completely&quot; + <a href="qd::notare">notare</a> &quot;to mark&quot;) + <a href="qd::-ation">-ation</a>
1826 <h3>Pronunciation</h3>
1827 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;}}</li>
1828 </ul>
1829
1830 <h3>Noun</h3>
1831 {en-noun}
1832 <ol><li> The act of <a href="qd::denoting">denoting</a>, or something (such as a <a href="qd::symbol">symbol</a>) that <a href="qd::denote">denote</a>s</li>
1833 <li> {{logic|linguistics|semiotics}} The <a href="qd::primary">primary</a>, <a href="qd::literal">literal</a>, or <a href="qd::explicit">explicit</a> <a href="qd::meaning">meaning</a> of a <a href="qd::word">word</a>, <a href="qd::phrase">phrase</a>, or <a href="qd::symbol">symbol</a>; that which a word denotes, as contrasted with its <a href="qd::connotation">connotation</a>; the aggregate or set of objects of which a word may be predicated.</li>
1834 <ul><li> <em>The <b>denotations</b> of the two expressions &quot;the morning star&quot; and &quot;the evening star&quot; are the same (i.e. both expressions denote the planet Venus), but their connotations are different.</em></li>
1835 </ul>
1836 <li> {{philosophy|logic}} The <a href="qd::intension">intension</a> and <a href="qd::extension">extension</a> of a word</li>
1837 <li> {semantics} Something signified or referred to; a particular meaning of a <a href="qd::symbol">symbol</a></li>
1838 <li> {semiotics} The <a href="qd::surface">surface</a> or <a href="qd::literal">literal</a> meaning encoded to a <a href="qd::signifier">signifier</a>, and the definition most likely to appear in a <a href="qd::dictionary">dictionary</a></li>
1839 <li> {computer science} Any mathematical object which describes the meanings of expressions from the languages, formalized in the theory of <a href="qd::denotational+semantics">denotational semantics</a></li>
1840 <li> {{context|media-studies}} A first level of <a href="qd::analysis">analysis</a>: what the audience can visually see on a page. Denotation often refers to something <a href="qd::literal">literal</a>, and avoids being a <a href="qd::metaphor">metaphor</a>.</li>
1841 </ol>
1842
1843 <h4>Derived terms</h4>
1844 <ul><li> <a href="qd::denotative">denotative</a></li>
1845 </ul>
1846
1847 <h4>Related terms</h4>
1848 <ul><li> <a href="qd::connotation">connotation</a></li>
1849 </ul>
1850 >>>
1851 See also HtmlEntry:connotation
1852 ===dependent===
1853 See also HtmlEntry:adjective
1854 ===derivative===
1855 See also HtmlEntry:adjective
1856 ===diá===
1857 See also HtmlEntry:dialect
1858 ***dialect***
1859 HtmlEntry: dialect <<<
1860 <h3>Etymology</h3>
1861 From Ancient Greek <a href="qd::%CE%B4%CE%B9%CE%AC%CE%BB%CE%B5%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82">&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;&#x3bb;&#x3b5;&#x3ba;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;</a> (di&aacute;lektos, &quot;conversation, the language of a country or a place or a nation, the local <a href="qd::idiom">idiom</a> which derives from a dominant language&quot;), from <a href="qd::%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%BB%CE%AD%CE%B3%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9">&#x3b4;&#x3b9;&#x3b1;&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;&#x3b9;</a> (dial&eacute;gomai, &quot;I participate in a <a href="qd::dialogue">dialogue</a>&quot;), from <a href="qd::%CE%B4%CE%B9%CE%AC">&#x3b4;&#x3b9;&#x3ac;</a> (di&aacute;, &quot;inter, through&quot;) + <a href="qd::%CE%BB%CE%AD%CE%B3%CF%89">&#x3bb;&#x3ad;&#x3b3;&#x3c9;</a> (&#x6c;&#xe9;&#x67;&#x14d;, &quot;I speak&quot;).
1862 <h3>Pronunciation</h3>
1863 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x2cc;&#x6c;&#x25b;&#x6b;&#x74;&#x2f;</li>
1864 <li> {{audio|En-us-dialect.ogg|Audio (US)}}</li>
1865 </ul>
1866
1867 <h3>Noun</h3>
1868 {en-noun}
1869 <ol><li> {linguistics} A variety of a <a href="qd::language">language</a> (specifically, often a spoken variety) that is characteristic of a particular area, community or group, often with relatively minor differences in vocabulary, style, spelling and pronunciation.</li>
1870 <ul><li> <em>A language is a <b>dialect</b> with an army and a navy.</em></li>
1871 </ul>
1872 <li> A dialect of a language perceived as substandard and wrong.</li>
1873 <ul><li> Roger W. Shuy, <em>Discovering American dialects</em>, National Council of Teachers of English, 1967, page 1:</li>
1874 <ul><li> Many even deny it and say something like this: &quot;No, we don't speak a <b>dialect</b> around here. &lt;nowiki&gt;[...]&lt;/nowiki&gt;</li>
1875 </ul>
1876 <li> <em>Linguistic perspectives on black English</em>, H. Carl, 1975, pg. 219:</li>
1877 <ul><li> Well, those children don't speak <b>dialect</b>, not in this school. Maybe in the public schools, but not here.</li>
1878 </ul>
1879 <li> H. Nigel Thomas, <em>Spirits in the dark</em>, Heinemann, 1994, pg. 11:</li>
1880 <ul><li> &lt;nowiki&gt;[...]&lt;/nowiki&gt; on the second day, Miss Anderson gave the school a lecture on why it was wrong to speak <b>dialect</b>. She had ended by saying &quot;Respectable people don't speak <b>dialect</b>.&quot;</li>
1881 </ul>
1882 </ul>
1883 </ol>
1884
1885 <h4>Usage notes</h4>
1886 <ul><li> The difference between a language and a dialect is not always clear, but it is generally considered that people who speak different dialects can understand each other, while people who speak different languages cannot. Compare <b><a href="qd::species">species</a></b> in the biological sense.</li>
1887 </ul>
1888
1889 <h4>Derived terms</h4>
1890 <ul><li> <a href="qd::dialectal">dialectal</a></li>
1891 <li> <a href="qd::dialectic">dialectic</a></li>
1892 </ul>
1893
1894 <h4>Related terms</h4>
1895 <ul><li> <a href="qd::dialectally">dialectally</a></li>
1896 <li> <a href="qd::dialectical">dialectical</a></li>
1897 <li> <a href="qd::dialectician">dialectician</a></li>
1898 <li> <a href="qd::dialectics">dialectics</a></li>
1899 </ul>
1900
1901 <h4>See also</h4>
1902 <ul><li> <a href="qd::dialogue">dialogue</a></li>
1903 <li> <a href="qd::ethnolect">ethnolect</a></li>
1904 <li> <a href="qd::idiolect">idiolect</a></li>
1905 <li> <a href="qd::sociolect">sociolect</a></li>
1906 </ul>
1907 >>>
1908 ===dialégomai===
1909 See also HtmlEntry:dialect
1910 ===diálektos===
1911 See also HtmlEntry:dialect
1912 ***dictionary***
1913 HtmlEntry: dictionary <<<{{wikipedia|Dictionary|dab=Dictionary (disambiguation)}}A multi-volume Latin dictionary in the University Library of Graz.
1914 <h3>Etymology</h3>
1915 lang:ML. <a href="qd::dictionarium">dictionarium</a>, from Latin <a href="qd::dictionarius">dictionarius</a>, from <a href="qd::dictio">dictio</a> (&quot;speaking&quot;), from <a href="qd::dictus">dictus</a>, perfect past participle of <a href="qd::d%C4%ABc%C5%8D">dico</a> (&quot;speak&quot;) + <a href="qd::-arium">-arium</a> (&quot;room, place&quot;).
1916 <h3>Pronunciation</h3>
1917 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x28;&#x259;&#x29;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@n(@)ri/}}</li>
1918 <li> {{a|North America}} {{enPR|&#x64;&#x12d;&#x6b;&#x27;&#x73;&#x68;&#x259;&#x2d;&#x6e;&#x115;&#x72;&#x2d;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x26a;&#x6b;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dIkS@nEri/}}</li>
1919 <li> {{audio|en-us-dictionary.ogg|Audio (US)}}</li>
1920 <li> {{audio|en-uk-dictionary.ogg|Audio (UK)}}</li>
1921 </ul>
1922
1923 <h3>Noun</h3>
1924 {{en-noun|dictionaries}}
1925 <ol><li> A <a href="qd::reference+work">reference work</a> with a list of <a href="qd::word">word</a>s from one or more languages, normally ordered <a href="qd::alphabetical">alphabetical</a>ly and explaining each word's meaning and sometimes containing information on its etymology, usage, translations{,} and other data.</li>
1926 <li> {computing} An <a href="qd::associative+array">associative array</a>, a data structure where each value is referenced by a particular key, analogous to words and definitions in a physical dictionary.</li>
1927 </ol>
1928 <ul><li> {seeCites}</li>
1929 </ul>
1930
1931 <h4>Synonyms</h4>
1932 <ul><li> <a href="qd::wordbook">wordbook</a></li>
1933 </ul>
1934
1935 <h4>Derived terms</h4>
1936 <ul><li> <a href="qd::encyclopedic+dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
1937 <li> <a href="qd::explanatory+dictionary">explanatory dictionary</a></li>
1938 <li> <a href="qd::fictionary">fictionary</a></li>
1939 <li> <a href="qd::pedagogical+dictionary">pedagogical dictionary</a></li>
1940 <li> <a href="qd::Pictionary">Pictionary</a></li>
1941 <li> <a href="qd::subdictionary">subdictionary</a></li>
1942 <li> <a href="qd::translating+dictionary">translating dictionary</a></li>
1943 <li> <a href="qd::translationary">translationary</a></li>
1944 </ul>
1945
1946 <h4>See also</h4>
1947 <ul><li> <a href="qd::lexicon">lexicon</a></li>
1948 <li> <a href="qd::encyclopedia">encyclopedia</a></li>
1949 <li> <a href="qd::vocabulary">vocabulary</a></li>
1950 </ul>
1951
1952 <h3>Verb</h3>
1953 {{en-verb|dictionar|i|ed}}
1954 <ol><li> {transitive} To look up in a dictionary</li>
1955 <li> {transitive} To add to a dictionary</li>
1956 <li> {intransitive} To appear in a dictionary</li>
1957 </ol>
1958 >>>
1959 ===dish===
1960 See also HtmlEntry:deal
1961 ===dispense===
1962 See also HtmlEntry:deal
1963 ===distribute===
1964 See also HtmlEntry:deal
1965 ===distribution===
1966 See also HtmlEntry:deal
1967 ===divvy===
1968 See also HtmlEntry:deal
1969 ===do===
1970 See also HtmlEntry:trade
1971 ===dole===
1972 See also HtmlEntry:deal
1973 ===doling===
1974 See also HtmlEntry:deal
1975 ===doo===
1976 See also HtmlEntry:crow
1977 ===doodle===
1978 See also HtmlEntry:crow
1979 ===down===
1980 See also HtmlEntry:book
1981 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
1982 ===drink===
1983 See also HtmlEntry:pound
1984 ===drivel===
1985 See also HtmlEntry:nonsense
1986 ===dude===
1987 See also HtmlEntry:cat
1988 ***eagle***
1989 HtmlEntry: eagle <<<Golden eagle (bird).
1990 <h3>Etymology</h3>
1991 lang:enm <a href="qd::egle">egle</a>, from lang:xno <a href="qd::egle">egle</a>, from lang:fro <a href="qd::aigle">aigle</a>, from Latin <a href="qd::aquila">aquila</a>. Displaced native <a href="qd::Middle+English">Middle English</a> <a href="qd::ern%2C+earn%2C+arn">earn</a>, from lang:ang <a href="qd::earn">earn</a>. More at <a href="qd::erne">erne</a>.
1992 <h3>Pronunciation</h3>
1993 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;i:g@l/}}</li>
1994 <li> {{audio|en-us-eagle.ogg|Audio (US)}}</li>
1995 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x261;&#x259;&#x6c;}}</li>
1996 </ul>
1997
1998 <h3>Noun</h3>
1999 {en-noun}
2000 <ol><li> Any of several large carnivorous and <a href="qd::carrion">carrion</a>-eating <a href="qd::bird">bird</a>s in the family <a href="qd::Accipitridae">Accipitridae</a>, having a powerful <a href="qd::hooked">hooked</a> <a href="qd::bill">bill</a> and <a href="qd::keen">keen</a> <a href="qd::vision">vision</a>.</li>
2001 <li> A <a href="qd::representation">representation</a> of such a bird carried as an <a href="qd::emblem">emblem</a></li>
2002 <li> {{US|currency}} A <a href="qd::gold+coin">gold coin</a> with a face value of $10.00 formerly used in the United States.</li>
2003 <li> {golf} A score of <a href="qd::two">two</a> <a href="qd::under+par">under par</a> for a <a href="qd::hole">hole</a>.</li>
2004 </ol>
2005
2006 <h4>Derived terms</h4>
2007 {{rel-top|terms derived from the carnivorous bird}}
2008 <ul><li> <a href="qd::American+eagle">American eagle</a></li>
2009 <li> <a href="qd::bald+eagle">bald eagle</a></li>
2010 <li> <a href="qd::eagle-eye">eagle-eye</a>, <a href="qd::eagle-eyed">eagle-eyed</a></li>
2011 <li> <a href="qd::eaglet">eaglet</a></li>
2012 <li> <a href="qd::eagle+owl">eagle owl</a></li>
2013 <li> <a href="qd::fish+eagle">fish eagle</a></li>
2014 <li> <a href="qd::golden+eagle">golden eagle</a></li>
2015 </ul>
2016 <ul><li> <a href="qd::Haast%27s+eagle">Haast's eagle</a></li>
2017 <li> <a href="qd::Philippine+eagle">Philippine eagle</a></li>
2018 <li> <a href="qd::sea+eagle">sea eagle</a></li>
2019 <li> <a href="qd::spread+eagle">spread eagle</a></li>
2020 <li> <a href="qd::white-tailed+eagle">white-tailed eagle</a></li>
2021 <li> <a href="qd::Eagle+Scout">Eagle Scout</a></li>
2022 </ul>
2023 {{rel-top|terms derived from U.S. coin}}
2024 <ul><li> <a href="qd::double+eagle">double eagle</a></li>
2025 </ul>
2026 <ul><li> <a href="qd::half+eagle">half eagle</a></li>
2027 </ul>
2028
2029 <h4>Synonyms</h4>
2030 <ul><li> <a href="qd::erne">erne</a></li>
2031 <li> <a href="qd::broadwing">broadwing</a></li>
2032 </ul>
2033
2034 <h3>Verb</h3>
2035 {{en-verb|eagles|eagling|eagled|eagled}}
2036 <ol><li> {golf} To <a href="qd::score">score</a> an eagle.</li>
2037 </ol>
2038
2039 <h3>External links</h3>
2040 <ul><li> {{pedia|Eagle (disambiguation)}}</li>
2041 </ul>
2042 >>>
2043 ===easterly===
2044 See also HtmlEntry:trade wind
2045 ===eirō===
2046 See also HtmlEntry:word
2047 ***elephant***
2048 HtmlEntry: elephant <<<
2049 <h3>Etymology</h3>
2050 lang:enm <a href="qd::elefant">elefant</a>, <a href="qd::elefaunt">elefaunt</a>, from lang:frm <a href="qd::elephant">elephant</a>, learned borrowing from Latin <a href="qd::elephantus">elephantus</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%90%CE%BB%CE%AD%CF%86%CE%B1%CF%82">&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3c2;</a> (&#x65;&#x6c;&#xe9;&#x70;&#x68;&#x101;&#x73;) (gen. <a href="qd::%E1%BC%90%CE%BB%CE%AD%CF%86%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%BF%CF%82">&#x1f10;&#x3bb;&#x3ad;&#x3c6;&#x3b1;&#x3bd;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;</a> (el&eacute;phantos)), compound of Berber {{recons|&#x65;&#x1e37;&#x75;|elephant|lang=ber}} (compare Tamahaq (Tahaggart) <a href="qd::%C3%AAlu">&ecirc;lu</a>, (Ghat) <a href="qd::alu">alu</a>) and lang:egy <a href="qd::%F0%93%8D%8B%F0%93%83%80%F0%93%85%B1%F0%93%8C%9F">&#x1334b;&#xdf4b;&#x130c0;&#xdcc0;</a> (&#x21d;&#x62;&#x77;) (<em>&#x101;&#x62;&#x75;</em>&#x29;&#x20;&#x2018;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x70;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x3b;&#x20;&#x69;&#x76;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2019;&#x2e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;<a href="qd::ivory">ivory</a>. Replaced Middle English <a href="qd::olifant">olifant</a>, which replaced Old English <a href="qd::elpend">elpend</a>, <a href="qd::olfend">olfend</a>.
2051 <h3>Pronunciation</h3>
2052 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x259;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x25b;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x259;&#x6e;&#x74;&#x2f;</li>
2053 <li> {{audio|En-us-elephant.ogg|Audio (US)}}</li>
2054 </ul>
2055
2056 <h3>Noun</h3>
2057 {en-noun}An African bush elephant.
2058 <ol><li> A <a href="qd::mammal">mammal</a> of the order <em><a href="qd::Proboscidea">Proboscidea</a></em>, having a <a href="qd::trunk">trunk</a>, and two large <a href="qd::ivory">ivory</a> <a href="qd::tusks">tusks</a> jutting from the upper <a href="qd::jaw">jaw</a>.</li>
2059 <li> {figuratively} Anything <a href="qd::huge">huge</a> and <a href="qd::ponderous">ponderous</a>.</li>
2060 <li> {{context|paper|printing}} A printing-paper size measuring 30 inches x 22 inches.</li>
2061 <li> {{British|childish}} used when counting to add length.</li>
2062 <ul><li> <em>Let's play hide and seek. I'll count. One <b>elephant</b>, two <b>elephant</b>, three <b>elephant</b>...</em></li>
2063 </ul>
2064 </ol>
2065
2066 <h4>Synonyms</h4>
2067 <ul><li> {{sense|animal}} <em><a href="qd::Elephas">Elephas</a> <a href="qd::maximus">maximus</a></em>, <em><a href="qd::Loxodonta">Loxodonta</a> <a href="qd::africana">africana</a></em></li>
2068 <li> {{sense|counting term}} <em><a href="qd::alligator">alligator</a></em> (US)</li>
2069 </ul>
2070
2071 <h4>Hyponyms</h4>
2072 <ul><li> {{sense|animal}} <a href="qd::African+bush+elephant">African bush elephant</a>, <a href="qd::African+forest+elephant">African forest elephant</a>, <a href="qd::Indian+elephant">Indian elephant</a>, <a href="qd::African+elephant">African elephant</a></li>
2073 </ul>
2074
2075 <h4>Derived terms</h4>
2076 {{rel-top4|Terms derived from the noun <em>elephant</em>}}
2077 <ul><li> <a href="qd::African+bush+elephant">African bush elephant</a></li>
2078 <li> <a href="qd::African+elephant">African elephant</a></li>
2079 <li> <a href="qd::African+forest+elephant">African forest elephant</a></li>
2080 <li> <a href="qd::Asian+elephant">Asian elephant</a></li>
2081 <li> <a href="qd::Asiatic+elephant">Asiatic elephant</a></li>
2082 <li> <a href="qd::Borneo+elephant">Borneo elephant</a>, <a href="qd::Borneo+pygmy+elephant">Borneo pygmy elephant</a></li>
2083 <li> <a href="qd::double+elephant">double elephant</a>, <a href="qd::double+elephant+paper">double elephant paper</a></li>
2084 <li> <a href="qd::dwarf+elephant">dwarf elephant</a></li>
2085 <li> <a href="qd::elephant+apple">elephant apple</a></li>
2086 <li> <a href="qd::elephant+bed">elephant bed</a></li>
2087 <li> <a href="qd::elephant+beetle">elephant beetle</a></li>
2088 <li> <a href="qd::elephant+bird">elephant bird</a>, <a href="qd::elephantbird">elephantbird</a></li>
2089 <li> <a href="qd::elephant+chess">elephant chess</a></li>
2090 <li> <a href="qd::elephant-color">elephant-color</a>, <a href="qd::elephant-colour">elephant-colour</a></li>
2091 <li> <a href="qd::elephant+cord">elephant cord</a></li>
2092 <li> <a href="qd::elephant+creeper">elephant creeper</a></li>
2093 <li> <a href="qd::elephant+ear">elephant ear</a>, <a href="qd::elephant+ears">elephant ears</a></li>
2094 <li> <a href="qd::elephant+fish">elephant fish</a></li>
2095 <li> <a href="qd::elephant+flipping">elephant flipping</a></li>
2096 <li> <a href="qd::elephant+folio">elephant folio</a></li>
2097 <li> <a href="qd::Elephant+Gambit">Elephant Gambit</a></li>
2098 <li> <a href="qd::elephant+garlic">elephant garlic</a></li>
2099 <li> <a href="qd::elephant+grass">elephant grass</a></li>
2100 <li> <a href="qd::elephant-gravel">elephant-gravel</a></li>
2101 <li> <a href="qd::elephant-gray">elephant-gray</a>, <a href="qd::elephant-grey">elephant-grey</a></li>
2102 </ul>
2103 <ul><li> <a href="qd::elephant+gun">elephant gun</a></li>
2104 <li> Elephant Hall</li>
2105 <li> <a href="qd::elephant+hawk+moth">elephant hawk moth</a></li>
2106 <li> <a href="qd::elephanticide">elephanticide</a></li>
2107 <li> <a href="qd::elephantide">elephantide</a></li>
2108 <li> <a href="qd::elephant+in+Cairo">elephant in Cairo</a></li>
2109 <li> <a href="qd::elephant+in+the+corner">elephant in the corner</a>, <a href="qd::elephant+in+the+kitchen">elephant in the kitchen</a>, <a href="qd::elephant+in+the+living+room">elephant in the living room</a>, <a href="qd::elephant+in+the+room">elephant in the room</a></li>
2110 <li> Elephant Island</li>
2111 <li> <a href="qd::elephantitis">elephantitis</a></li>
2112 <li> <a href="qd::elephant+joke">elephant joke</a></li>
2113 <li> <a href="qd::elephant+juice">elephant juice</a></li>
2114 <li> <a href="qd::elephant+leg">elephant leg</a></li>
2115 <li> Elephant Man</li>
2116 <li> <a href="qd::elephant+man%27s+disease">elephant man's disease</a></li>
2117 <li> <a href="qd::elephant+man%27s+syndrome">elephant man's syndrome</a></li>
2118 <li> <a href="qd::elephant+on+the+dinner+table">elephant on the dinner table</a></li>
2119 <li> <a href="qd::elephant+paper">elephant paper</a></li>
2120 <li> <a href="qd::elephant-path">elephant-path</a></li>
2121 <li> <a href="qd::elephant+pearl">elephant pearl</a></li>
2122 <li> <a href="qd::elephant+polo">elephant polo</a></li>
2123 <li> <a href="qd::elephant-rain">elephant-rain</a></li>
2124 <li> <a href="qd::elephantry">elephantry</a></li>
2125 <li> <a href="qd::elephant%27s+breath">elephant's breath</a></li>
2126 <li> <a href="qd::elephant+seal">elephant seal</a></li>
2127 </ul>
2128 <ul><li> <a href="qd::elephant%27s+ear">elephant's ear</a>, <a href="qd::elephant%27s+ears">elephant's ears</a></li>
2129 <li> <a href="qd::elephant%27s+foot">elephant's foot</a></li>
2130 <li> <a href="qd::elephant%27s+foot+umbrella+stand">elephant's foot umbrella stand</a></li>
2131 <li> <a href="qd::elephant%27s-grass">elephant's-grass</a></li>
2132 <li> <a href="qd::elephants%27+graveyard">elephants' graveyard</a></li>
2133 <li> <a href="qd::elephantship">elephantship</a></li>
2134 <li> <a href="qd::elephant+shrew">elephant shrew</a></li>
2135 <li> <a href="qd::elephant%27s+teeth">elephant's teeth</a></li>
2136 <li> <a href="qd::elephant%27s+trunk">elephant's trunk</a>, <a href="qd::elephant+trunk">elephant trunk</a></li>
2137 <li> <a href="qd::Elephant%27s+Trunk+Nebula">Elephant's Trunk Nebula</a></li>
2138 <li> <a href="qd::elephant%27s+trunk+plant">elephant's trunk plant</a></li>
2139 <li> <a href="qd::elephant%27s+trunk+snake">elephant's trunk snake</a></li>
2140 <li> <a href="qd::elephant%27s+tusk">elephant's tusk</a></li>
2141 <li> <a href="qd::elephant%27s-tusks">elephant's-tusks</a></li>
2142 <li> <a href="qd::elephant%27s-vine">elephant's-vine</a></li>
2143 <li> <a href="qd::elephant+test">elephant test</a></li>
2144 <li> <a href="qd::elephant+trank">elephant trank</a></li>
2145 <li> <a href="qd::elephant+tranquilizer">elephant tranquilizer</a>, <a href="qd::elephant+tranquilliser">elephant tranquilliser</a>, <a href="qd::elephant+tranquillizer">elephant tranquillizer</a></li>
2146 <li> <a href="qd::Elephant+Trap">Elephant Trap</a></li>
2147 <li> <a href="qd::elephant+tree">elephant tree</a></li>
2148 <li> <a href="qd::elephant-trumpet">elephant-trumpet</a></li>
2149 <li> <a href="qd::elephant-trunk+fish">elephant-trunk fish</a></li>
2150 <li> <a href="qd::Elephant+Trunk+nebula">Elephant Trunk nebula</a></li>
2151 <li> <a href="qd::elephant-tusk">elephant-tusk</a></li>
2152 <li> <a href="qd::elephant+yam">elephant yam</a></li>
2153 </ul>
2154 <ul><li> Flying Elephant</li>
2155 <li> <a href="qd::forest+elephant">forest elephant</a></li>
2156 <li> <a href="qd::get+a+look+at+the+elephant">get a look at the elephant</a></li>
2157 <li> <a href="qd::imperial+elephant">imperial elephant</a></li>
2158 <li> <a href="qd::Indian+elephant">Indian elephant</a></li>
2159 <li> <a href="qd::Most+Exalted+Order+of+the+White+Elephant">Most Exalted Order of the White Elephant</a></li>
2160 <li> <a href="qd::Order+of+the+Elephant">Order of the Elephant</a></li>
2161 <li> <a href="qd::pad+elephant">pad elephant</a></li>
2162 <li> <a href="qd::pink+elephant">pink elephant</a></li>
2163 <li> <a href="qd::pink+elephants">pink elephants</a></li>
2164 <li> <a href="qd::pseudelephant">pseudelephant</a></li>
2165 <li> <a href="qd::pygmy+elephant">pygmy elephant</a></li>
2166 <li> <a href="qd::retail+elephant">retail elephant</a></li>
2167 <li> <a href="qd::rogue+elephant">rogue elephant</a></li>
2168 <li> <a href="qd::savanna+elephant">savanna elephant</a>, <a href="qd::savannah+elephant">savannah elephant</a></li>
2169 <li> <a href="qd::sea+elephant">sea elephant</a></li>
2170 <li> <a href="qd::see+the+elephant">see the elephant</a></li>
2171 <li> <a href="qd::show+the+elephant">show the elephant</a></li>
2172 <li> <a href="qd::Sri+Lankan+elephant">Sri Lankan elephant</a></li>
2173 <li> <a href="qd::straight-tusked+elephant">straight-tusked elephant</a></li>
2174 <li> <a href="qd::Sumatran+elephant">Sumatran elephant</a></li>
2175 <li> <a href="qd::temple+elephant">temple elephant</a></li>
2176 <li> <a href="qd::war+elephant">war elephant</a></li>
2177 <li> <a href="qd::water+elephant">water elephant</a></li>
2178 <li> <a href="qd::white+elephant">white elephant</a></li>
2179 </ul>
2180
2181 <h4>Related terms</h4>
2182 {{rel-top4|Terms related to the noun <em>elephant</em>}}
2183 <ul><li> <a href="qd::chryselephantine">chryselephantine</a></li>
2184 <li> <a href="qd::elephancy">elephancy</a></li>
2185 <li> <a href="qd::elephanta">elephanta</a></li>
2186 </ul>
2187 <ul><li> <a href="qd::elephanter">elephanter</a></li>
2188 <li> <a href="qd::elephantiac">elephantiac</a></li>
2189 <li> <a href="qd::elephantiasis">elephantiasis</a></li>
2190 </ul>
2191 <ul><li> <a href="qd::elephantic">elephantic</a></li>
2192 <li> <em><a href="qd::Elephantidae">Elephantidae</a></em></li>
2193 <li> <a href="qd::elephantine">elephantine</a></li>
2194 </ul>
2195 <ul><li> <a href="qd::elephantoid">elephantoid</a></li>
2196 <li> <a href="qd::Elephantopus">Elephantopus</a></li>
2197 <li> <em><a href="qd::Elephas">Elephas</a></em></li>
2198 </ul>
2199
2200 <h3>External links</h3>
2201 <ul><li> {pedia}</li>
2202 <li> {{pedia|Elephant (disambiguation)}}</li>
2203 </ul>
2204 <a href="qd::Category%3Aen%3AElephants">*</a>---->>>
2205 ===Elephas===
2206 See also HtmlEntry:elephant
2207 ***encyclopaedia***
2208 HtmlEntry: encyclopaedia <<<
2209 <h3>Pronunciation</h3>
2210 <ul><li> {{audio|en-us-encyclopaedia.ogg|Audio (US)}}</li>
2211 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
2212 </ul>
2213
2214 <h3>Noun</h3>
2215 {{en-noun|pl=encyclopaedias|pl2=encyclopaediae}}
2216 <ol><li> {{chiefly|_|UK}} {{alternative spelling of|encyclopedia}}</li>
2217 </ol>
2218 >>>
2219 ***encyclopedia***
2220 HtmlEntry: encyclopedia <<<The National Scientific Publishers encyclopedia (Polish)
2221 <h3>Alternative forms</h3>
2222 <ul><li> (chiefly British) <a href="qd::encyclopaedia">encyclopaedia</a></li>
2223 <li> (obsolete) <a href="qd::encyclop%C3%A6dia">encyclop&aelig;dia</a></li>
2224 </ul>
2225
2226 <h3>Etymology</h3>
2227 From Latin <a href="qd::encyclopaedia">encyclopaedia</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%90%CE%B3%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82+%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%B5%CE%AF%CE%B1">&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;</a> (enkuklios paideia, &quot;the circle of arts and sciences, curriculum&quot;), from <a href="qd::%E1%BC%90%CE%B3%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82">&#x1f10;&#x3b3;&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3b9;&#x3bf;&#x3c2;</a> (enkuklios, &quot;circular, rounded, round&quot;), from <a href="qd::%CE%BA%CF%8D%CE%BA%CE%BB%CE%BF%CF%82">&#x3ba;&#x3cd;&#x3ba;&#x3bb;&#x3bf;&#x3c2;</a> (kuklos, &quot;circle&quot;) + <a href="qd::%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%B5%CE%AF%CE%B1">&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3b5;&#x3af;&#x3b1;</a> (paideia, &quot;the rearing of a child, education&quot;), from <a href="qd::%CF%80%CE%B1%CE%B9%CE%B4%CE%AF%CE%BF%CE%BD">&#x3c0;&#x3b1;&#x3b9;&#x3b4;&#x3af;&#x3bf;&#x3bd;</a> (paidion, &quot;child&quot;).
2228 <h3>Pronunciation</h3>
2229 <ul><li> {{a|Canada}} IPA: &#x2f;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x259;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
2230 <li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x26a;&#x6e;&#x2cc;&#x73;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x6b;&#x6c;&#x259;&#x2c8;&#x70;&#x69;&#x28;&#x2d0;&#x29;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x259;&#x2f;</li>
2231 <li> {{audio|en-ca-synth-encyclopedia.ogg|CA synth}}</li>
2232 <li> {{audio|en-us-encyclopedia.ogg|Audio (US)}}</li>
2233 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;&#x64;&#x69;&#x259;}}</li>
2234 </ul>
2235
2236 <h3>Noun</h3>
2237 {{en-noun|s|pl2=encyclopediae|pl3=encyclopedi&aelig;}}
2238 <ol><li> A <a href="qd::comprehensive">comprehensive</a> <a href="qd::reference+work">reference work</a> (often spanning several printed volumes) with in-depth articles (usually arranged in alphabetical order, or sometimes arranged by category) on a range of <a href="qd::subjects">subjects</a>, sometimes general, sometimes limited to a particular field.</li>
2239 <ul><li> <em>I only use the library for the <b>encyclopedia</b>&#x2c;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x77;&#x65;&#x2019;&#x76;&#x65;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x62;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x2e;</em></li>
2240 <li> <em>His life's work was a four-volume </em>encyclopedia<em> of aviation topics.</em></li>
2241 </ul>
2242 </ol>
2243
2244 <h4>Usage notes</h4>
2245 The spelling <em>encyclopedia</em> is standard in American English, preferred in Canadian English, accepted in Australian and International English, and also very common in British English. It is more common than <em>encyclopaedia</em>, for example, in UK newspapers on Google News in 2009 by a 7:3 margin.
2246 <h4>Derived terms</h4>
2247 <ul><li> <a href="qd::-pedia">-pedia</a></li>
2248 </ul>
2249
2250 <h4>Related terms</h4>
2251 {rel-top}
2252 <ul><li> <a href="qd::encyclopedical">encyclopedical</a></li>
2253 <li> <a href="qd::encyclopedic">encyclopedic</a></li>
2254 <li> <a href="qd::encyclopedic+fiction">encyclopedic fiction</a></li>
2255 </ul>
2256 <ul><li> <a href="qd::encyclopedist">encyclopedist</a></li>
2257 <li> <a href="qd::encyclopedic+dictionary">encyclopedic dictionary</a></li>
2258 </ul>
2259
2260 <h4>See also</h4>
2261 <ul><li> <a href="qd::dictionary">dictionary</a></li>
2262 </ul>
2263 >>>
2264 ===enormous===
2265 See also HtmlEntry:minute
2266 ===enslaved===
2267 See also HtmlEntry:free
2268 ===equivalent===
2269 See also HtmlEntry:synonym
2270 ===erne===
2271 See also HtmlEntry:eagle
2272 ===essence===
2273 See also HtmlEntry:substantive
2274 ===essential===
2275 See also HtmlEntry:substantive
2276 ===etumon===
2277 See also HtmlEntry:etymology
2278 ***etymology***
2279 HtmlEntry: etymology <<<
2280 <h3>Etymology</h3>
2281 From lang:enm <a href="qd::etimologie">etimologie</a>, from lang:fro <a href="qd::ethimologie">ethimologie</a>, from Latin <a href="qd::etymologia">etymologia</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%90%CF%84%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1">&#x1f10;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;</a> (etumologia), from <a href="qd::%E1%BC%94%CF%84%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BD">&#x1f14;&#x3c4;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;</a> (etumon, &quot;true sense&quot;) and <a href="qd::-%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1">&#x2d;&#x3bb;&#x3bf;&#x3b3;&#x3af;&#x3b1;</a> (-logia, &quot;study of&quot;) (from <a href="qd::%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%BF%CF%82">&#x3bb;&#x3cc;&#x3b3;&#x3bf;&#x3c2;</a> (logos)).
2282 <h3>Pronunciation</h3>
2283 <ul><li> {{a|RP}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x2e;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#x252;&#x6c;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et.I&quot;mQl.@.dZi/}}</li>
2284 <li> {{a|GenAm}} {{enPR|&#x115;&#x74;&#x22;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x14f;&#x6c;&#x27;&#x259;&#x2d;&#x6a;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x25b;&#x74;&#x259;&#x2c8;&#x6d;&#x251;&#x6c;&#x259;&#x64;&#x292;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%Et@&quot;mAl@dZi/}}</li>
2285 </ul>
2286
2287 <h3>Noun</h3>
2288 {{seeCites|pos=right}}{{en-noun|etymolog|ies}}
2289 <ol><li> {uncountable} The study of the <a href="qd::historical">historical</a> development of languages, particularly as manifested in individual words.</li>
2290 <li> {countable} An account of the <a href="qd::origin">origin</a> and <a href="qd::historical">historical</a> development of a word.</li>
2291 </ol>
2292
2293 <h4>Usage notes</h4>
2294 <ul><li> Not to be confused with <a href="qd::entomology">entomology</a> (&quot;the study of insects&quot;) or <a href="qd::etiology">etiology</a> (&quot;the study of causes or origins&quot;).</li>
2295 </ul>
2296
2297 <h4>Derived terms</h4>
2298 <ul><li> <a href="qd::etymological">etymological</a></li>
2299 <li> <a href="qd::fake+etymology">fake etymology</a></li>
2300 <li> <a href="qd::false+etymology">false etymology</a></li>
2301 <li> <a href="qd::folk+etymology">folk etymology</a></li>
2302 <li> <a href="qd::popular+etymology">popular etymology</a></li>
2303 </ul>
2304
2305 <h4>Related terms</h4>
2306 <ul><li> <a href="qd::etymon">etymon</a></li>
2307 <li> <a href="qd::etymologist">etymologist</a></li>
2308 <li> <a href="qd::etymologize">etymologize</a></li>
2309 </ul>
2310
2311 <h4>Hyponyms</h4>
2312 <ul><li> <a href="qd::onomastics">onomastics</a></li>
2313 </ul>
2314 >>>
2315 ===exact===
2316 See also HtmlEntry:minute
2317 ===exacting===
2318 See also HtmlEntry:minute
2319 ===exchange===
2320 See also HtmlEntry:swap
2321 See also HtmlEntry:trade
2322 ===excruciating===
2323 See also HtmlEntry:minute
2324 ===express===
2325 See also HtmlEntry:word
2326 ===extinct===
2327 See also HtmlEntry:cat
2328 ***f***
2329 HtmlEntry: f <<<
2330 <h3>Etymology 1</h3>
2331 <a href="qd::File%3ARunic+letter+fehu.svg">&#x41;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x6f;&#x2d;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x75;&#x74;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x63;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x16a0;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x72;&#x65;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x4c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x66;&#x2019;</a> lang:ang lower case letter <a href="qd::f">f</a>, from 7th century replacement by Latin lower case <a href="qd::f">f</a> of the Anglo-Saxon Futhorc letter <a href="qd::%E1%9A%A0">&#x16a0;</a> (f, &quot;fe&quot;). <a href="qd::f">f</a> is most closely related to <a href="qd::p">p</a>, <a href="qd::k">k</a>, <a href="qd::v">v</a>, and <a href="qd::b">b</a>; as in English <b>f</b>ive, from Greek <b>&#x3c0;</b>&#x3ad;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5; (<b>p</b>ente); English wol<b>f</b>, from Latin lu<b>p</b>us, and Greek ly<b>k</b>os; English <b>f</b>ox, <b>v</b>ixen; <b>f</b>ragile, <b>b</b>reak; <b>f</b>ruit, <b>b</b>rook; English verb <b>b</b>ear, from Latin <b>f</b>erre.&lt;br clear=&quot;left&quot;/&gt;
2332 <h4>Pronunciation</h4>
2333 <ul><li> {{sense|letter name}} IPA: &#x2f;&#x25b;&#x66;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ef/}}</li>
2334 <li> {{audio|en-us-f.ogg|Audio (US)}}</li>
2335 <li> {{audio|en-uk-f.ogg|Audio (UK)}}</li>
2336 <li> {{sense|phoneme}} IPA: /f/</li>
2337 <li> See <em>Guide to Pronunciation</em>, &sect;&sect; 178, 179, 188, 198, 230 in the 1913 Webster dictionary</li>
2338 </ul>
2339
2340 <h4>Letter</h4>
2341 {{en-letter|upper=F|lower=f}}
2342 <ol><li> {{Latn-def|en|letter|6|ef}}</li>
2343 </ol>
2344
2345 <h5>See also</h5>
2346 <ul><li> {{list|en|Latin script letters}}</li>
2347 </ul>
2348
2349 <h4>Number</h4>
2350 {{en-number|upper=F|lower=f}}
2351 <ol><li> {{Latn-def|en|ordinal|6|ef}}</li>
2352 </ol>
2353
2354 <h3>Etymology 2</h3>
2355
2356 <h4>Symbol</h4>
2357 {en-symbol}
2358 <ol><li> {music}&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x64;&#x65;&#x6c;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x73;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x43;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x73;&#x68;&#x61;&#x72;&#x70;&#x20;&#x28;&#x46;&#x266f;&#x29;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x74;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x47;&#x2e;</li>
2359 </ol>
2360
2361 <h5>Derived terms</h5>
2362 <b>F clef</b>, the bass clef. See under <a href="qd::Clef">Clef</a>.
2363 <h4>{abbreviation}</h4>
2364 {en-abbr}
2365 <ol><li> {printing} <a href="qd::folio">Folio</a>, paper and book size (10&quot;-12.5&quot; x 15&quot;-20&quot;)</li>
2366 <li> {euphemistic} <a href="qd::fuck">fuck</a></li>
2367 <ul><li> <em>What the <b>f</b> do you think you're doing ?</em></li>
2368 </ul>
2369 <li> {{alternative form of|f.}}</li>
2370 </ol>
2371
2372 <h5>Derived terms</h5>
2373 <ul><li> <a href="qd::effing+and+blinding">effing and blinding</a></li>
2374 </ul>
2375
2376 <h5>Synonyms</h5>
2377 <ul><li> {{sense|folio paper and book size}} <a href="qd::F">F</a>, <a href="qd::fo">fo</a></li>
2378 </ul>
2379
2380 <h5>See also</h5>
2381 <ul><li> <a href="qd::F">F</a></li>
2382 <li> <a href="qd::c">c</a></li>
2383 <li> <a href="qd::m">m</a></li>
2384 <li> <a href="qd::n">n</a></li>
2385 </ul>
2386 ---->>>
2387 ===F===
2388 See also HtmlEntry:f
2389 ***fa***
2390 HtmlEntry: fa <<<
2391 <h3>Alternative forms</h3>
2392 <ul><li> <a href="qd::fah">fah</a></li>
2393 </ul>
2394
2395 <h3>Etymology</h3>
2396 From the first syllable of the Latin word <a href="qd::famuli">famuli</a>, extracted of the poem <em>Mira gestorum famuli tuorum</em>.
2397 <h3>Pronunciation</h3>
2398 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x251;&#x2f;</li>
2399 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;}}</li>
2400 </ul>
2401
2402 <h3>Noun</h3>
2403 {en-noun}
2404 <ol><li> {music} A syllable used in <a href="qd::solf%C3%A8ge">solf&egrave;ge</a> to represent the fourth note of a <a href="qd::major+scale">major scale</a>.</li>
2405 </ol>
2406
2407 <h3>See also</h3>
2408 <ul><li> <a href="qd::do">do</a></li>
2409 <li> <a href="qd::la">la</a></li>
2410 <li> <a href="qd::mi">mi</a></li>
2411 </ul>
2412 <ul><li> <a href="qd::re">re</a></li>
2413 <li> <a href="qd::so">so</a></li>
2414 <li> <a href="qd::ti">ti</a></li>
2415 </ul>
2416 >>>
2417 ***fabaceous***
2418 HtmlEntry: fabaceous <<<
2419 <h3>Etymology</h3>
2420 From Latin <em><a href="qd::fabaceus">fabaceus</a></em>, from <em>faba</em> bean.
2421 <h3>Pronunciation</h3>
2422 <ul><li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x73;}}</li>
2423 </ul>
2424
2425 <h3>Adjective</h3>
2426 {en-adj}
2427 <ol><li> Having the nature of a <a href="qd::bean">bean</a>; like a bean.</li>
2428 </ol>
2429 >>>
2430 ***fabella***
2431 HtmlEntry: fabella <<<
2432 <h3>Noun</h3>
2433 {{en-noun|fabellae}}
2434 <ol><li> {anatomy} One of the small <a href="qd::sesamoid">sesamoid</a> <a href="qd::bone">bone</a>s situated behind the <a href="qd::condyles">condyles</a> of the <a href="qd::femur">femur</a>, in some mammals.</li>
2435 </ol>
2436 ---->>>
2437 ***false friend***
2438 HtmlEntry: false friend <<<{{was wotd|2007|May|4}}
2439 <h3>Pronunciation</h3>
2440 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x252;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x254;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
2441 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x25b;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
2442 <li> {{audio|en-us-false friend.ogg|Audio (US)}}</li>
2443 </ul>
2444
2445 <h3>Noun</h3>
2446 {{en-noun|head=<a href="qd::false">false</a> <a href="qd::friend">friend</a>}}
2447 <ol><li> {{linguistics|idiomatic}} A <a href="qd::word">word</a> in a foreign language bearing a <a href="qd::deceptive">deceptive</a> resemblance to a word in one's own language.</li>
2448 </ol>
2449
2450 <h4>Usage notes</h4>
2451 <ul><li> Examples:</li>
2452 <ul><li> The French <em><a href="qd::nous">nous</a> <a href="qd::demandons">demandons</a></em> means &quot;<em>we <a href="qd::ask">ask</a></em>&quot;, but sounds like &quot;<em>we <a href="qd::demand">demand</a></em>&quot;, which can turn negotiation into confrontation.</li>
2453 <li> The Spanish word <em><a href="qd::embarazada">embarazada</a></em> means &quot;<em><a href="qd::pregnant">pregnant</a></em>&quot;, not &quot;<em><a href="qd::embarrassed">embarrassed</a></em>&quot; &amp;mdash; &quot;<em>Estoy embarazada</em>&quot; means &quot;<em>I am pregnant</em>&quot;, not &quot;<em>I am embarrassed</em>&quot;.</li>
2454 <li> The German word <em><a href="qd::will">will</a></em> (<a href="qd::want">want</a>) is not a future tense marker &amp;mdash; &quot;<em>Ich will gehen</em>&quot; means &quot;<em>I want to go</em>&quot;, not &quot;<em>I will go</em>&quot;.</li>
2455 <ul><li> Same for Dutch and Afrikaans, &quot;<em>Ik wil gaan</em>&quot; and &quot;<em>Ek wil gaan</em>&quot; mean &quot;<em>I want to go</em>&quot;.</li>
2456 </ul>
2457 <li> The Italian word <em><a href="qd::triviale">triviale</a></em> (<a href="qd::vulgar">vulgar</a>) is written almost like <em><a href="qd::trivial">trivial</a></em>, but the two words share only a common Latin root (<em><a href="qd::trivium">trivium</a></em> in Latin means <a href="qd::crossroad">crossroad</a>) and no longer any meaning; &quot;<em>Questo &egrave; triviale</em>&quot; means &quot;<em>This is in bad taste</em>&quot;, not &quot;<em>This is obvious</em>&quot;.</li>
2458 <li> The Danish word <em><a href="qd::gift">gift</a></em> does not mean gift as in present, but can mean a verb form of <a href="qd::married">to marry</a>; <em>Han er gift</em> means <em>He is married</em>. The word for gift is <a href="qd::gave">gave</a>, which is close to the past tense of the verb <a href="qd::giver">giver</a>. If <em>du gav en gave</em>, you gave a gift. Likewise, if <em>du gav en gift</em>, you actually gave <a href="qd::poison">poison</a>.</li>
2459 </ul>
2460 </ul>
2461
2462 <h4>Hyponyms</h4>
2463 <ul><li> <a href="qd::partial+false+friend">partial false friend</a></li>
2464 </ul>
2465
2466 <h3>See also</h3>
2467 <ul><li> <a href="qd::cognate">cognate</a></li>
2468 <li> <a href="qd::false+cognate">false cognate</a></li>
2469 </ul>
2470 >>>
2471 ===family===
2472 See also HtmlEntry:cat
2473 ***February***
2474 HtmlEntry: February <<<
2475 <h3>Etymology</h3>
2476 Re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from lang:enm <a href="qd::feoverel">feoverel</a>, from lang:fro <a href="qd::feverier">feverier</a>, from Latin <a href="qd::febru%C4%81rius">februarius</a>, of the month of purification, from <em>februa</em>, the Roman festival of purification, plural of <a href="qd::februum">februum</a>; perhaps from Latin <a href="qd::febris">febris</a> (&quot;fever&quot;), from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>dhegh-</em>, to burn.
2477 <h3>Pronunciation</h3>
2478 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x72;&#x28a;&#x2e;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x28;&#x28a;&#x2e;&#x29;&#x259;&#x2e;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.rU.@.ri/|/&quot;fEb.j(U.)@.ri/}}</li>
2479 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x72;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;|&#x66;&#x115;&#x62;&#x2b9;&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x2d;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x279;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x25b;&#x62;&#x2e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fEb.ru%Eri/|/&quot;fEb.ju%Eri/}}</li>
2480 <li> {{audio|en-us-February.ogg|Audio (US)}}</li>
2481 </ul>
2482
2483 <h3>Proper noun</h3>
2484 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Februarys">Februarys</a></b> or <b><a href="qd::Februaries">Februaries</a></b>}}
2485 <ol><li> The second <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::January">January</a> and preceding <a href="qd::March">March</a>.</li>
2486 </ol>
2487
2488 <h4>Usage notes</h4>
2489 <ul><li> The pronunciation of the first <em>r</em> as /j/ has come about by <a href="qd::dissimilation">dissimilation</a> and <a href="qd::analogy">analogy</a> with <a href="qd::January">January</a>.</li>
2490 <li> February is usually abbreviated <a href="qd::Feb.">Feb.</a> or Feb.</li>
2491 </ul>
2492
2493 <h4>Derived terms</h4>
2494 <ul><li> <a href="qd::February+daphne">February daphne</a></li>
2495 <li> <a href="qd::February+fill-dike">February fill-dike</a></li>
2496 <li> <a href="qd::February+Patent">February Patent</a></li>
2497 <li> <a href="qd::February+red">February red</a></li>
2498 </ul>
2499 <ul><li> <a href="qd::February+Revolution">February Revolution</a></li>
2500 <li> <a href="qd::February+Strike">February Strike</a></li>
2501 <li> <a href="qd::February+Uprising">February Uprising</a></li>
2502 <li> <a href="qd::mid-February">mid-February</a></li>
2503 </ul>
2504
2505 <h4>Related terms</h4>
2506 <ul><li> <a href="qd::februate">februate</a></li>
2507 <li> <a href="qd::februation">februation</a></li>
2508 </ul>
2509
2510 <h4>See also</h4>
2511 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
2512 </ul>
2513 >>>
2514 ===felid===
2515 See also HtmlEntry:cat
2516 ===Felidae===
2517 See also HtmlEntry:cat
2518 ===feliform===
2519 See also HtmlEntry:cat
2520 ===Feliformia===
2521 See also HtmlEntry:cat
2522 ===Felinae===
2523 See also HtmlEntry:cat
2524 ===feline===
2525 See also HtmlEntry:cat
2526 ===Felis===
2527 See also HtmlEntry:cat
2528 ===fella===
2529 See also HtmlEntry:cat
2530 ===fellatio===
2531 See also HtmlEntry:head
2532 ===fellow===
2533 See also HtmlEntry:cat
2534 ===feloid===
2535 See also HtmlEntry:cat
2536 ===first===
2537 See also HtmlEntry:head
2538 ***floccinaucinihilipilification***
2539 HtmlEntry: floccinaucinihilipilification <<<{wikiquote}
2540 <h3>Etymology</h3>
2541 A jocular coinage, apparently by pupils at Eton, combining a number of roughly synonymous Latin stems. The word was inspired by a line in the <em>Eton Latin Grammar</em> that listed verbs that govern a genitive noun: &quot;Flocci, nauci, nihili, pili, assis, hujus, teruncii, his verbis, aestimo, pendo, facio, peculiariter adduntur.&quot;&lt;ref&gt;<em>The Spectator</em>: 11 June 2011&lt;/ref&gt;  Latin <em>flocci</em>, from <em><a href="qd::floccus">floccus</a></em>, a wisp or piece of wool + <em>nauci</em>, from <em><a href="qd::naucum">naucum</a></em>, a trifle + <em>nihili</em>, from the Latin pronoun, <a href="qd::nihil">nihil</a> (&quot;nothing&quot;) + <em>pili</em>, from <em><a href="qd::pilus">pilus</a></em>, a hair, something insignificant (all therefore having the sense of &quot;pettiness&quot; or &quot;nothing&quot;) + <a href="qd::-fication">-fication</a>.
2542 <h3>Pronunciation</h3>
2543 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x252;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x26a;&#x68;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x2cc;&#x66;&#x6c;&#x252;&#x6b;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x254;&#x2d0;&#x73;&#x26a;&#x2cc;&#x6e;&#x61;&#x26a;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x2cc;&#x70;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x66;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%flQksI%nQsI&amp;nIhIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/|/%flQksI%nO:sI%naIIlI%pIlIfI&quot;keIS@n/}}</li>
2544 <li> {{audio|en-us-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (US)}}</li>
2545 <li> {{audio|en-uk-floccinaucinihilipilification.ogg|Audio (UK)}}</li>
2546 </ul>
2547
2548 <h3>Noun</h3>
2549 {{en-noun|-}}
2550 <ol><li> The act or habit of describing or regarding something as <a href="qd::unimportant">unimportant</a>,  of having no value or being <a href="qd::worthless">worthless</a>.</li>
2551 <ul><li> <b>1741:</b> William Shenstone, <em>Letters</em>,</li>
2552 <ul><li> I loved him for nothing so much as his <b>flocci-nauci-nihili-pili-fication</b> of money.</li>
2553 </ul>
2554 <li> <b>1970</b>: Patrick O'Brian, <em>Master and Commander</em>,</li>
2555 <ul><li> There is a systematic <b>flocci-nauci-nihili-pilification</b> of all other aspects of existence that angers me.</li>
2556 </ul>
2557 </ul>
2558 </ol>
2559
2560 <h4>Usage notes</h4>
2561 Often cited as the longest non-technical word in the English language, being one letter longer than the commonly-cited <a href="qd::antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>.
2562 <h4>Related terms</h4>
2563 <ul><li> <a href="qd::floccinaucinihilipilificate">floccinaucinihilipilificate</a></li>
2564 </ul>
2565 >>>
2566 ===flock===
2567 See also HtmlEntry:deal
2568 ===fo===
2569 See also HtmlEntry:f
2570 ===for===
2571 See also HtmlEntry:free
2572 ===foxiness===
2573 See also HtmlEntry:craft
2574 ===frankenword===
2575 See also HtmlEntry:portmanteau
2576 See also HtmlEntry:portmanteau word
2577 ***free***
2578 HtmlEntry: free <<<{{wikipedia|dab=free}}
2579 <h3>Etymology</h3>
2580 lang:enm <a href="qd::fre">fre</a>, from lang:ang <a href="qd::fr%C4%93o">freo</a>.
2581 <h3>Pronunciation</h3>
2582 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2f;, {{X-SAMPA|/fri:/}}</li>
2583 <li> {{audio|en-us-free.ogg|Audio (US)}}</li>
2584 <li> {{audio|En-uk-free.ogg|Audio (UK)}}</li>
2585 <li> {{rhymes|&#x69;&#x2d0;}}</li>
2586 </ul>
2587 <a href="qd::File%3AFree+Beer.jpg">A sign advertising <b>free</b> beer (obtainable without payment).</a><a href="qd::File%3ABuy+one%2C+get+one+free+%5E+-+geograph.org.uk+-+153952.jpg">A &quot;buy one get one <b>free</b>&quot; sign at a flower stand (obtainable without additional payment).</a><a href="qd::File%3ABerkeley+Farms+Fat-Free+Half+%26+Half.jpg">This food product is labelled &quot;fat <b>free</b>&quot;, meaning it contains no fat.</a>
2588 <h3>Adjective</h3>
2589 {{en-adj|freer|freest}}
2590 <ol><li> Not <a href="qd::imprisoned">imprisoned</a> or <a href="qd::enslaved">enslaved</a>.</li>
2591 <ul><li> <em>a <b>free</b> man</em></li>
2592 </ul>
2593 <li> Obtainable without any <a href="qd::payment">payment</a>.</li>
2594 <ul><li> <em>The government provides <b>free</b> health care.</em></li>
2595 </ul>
2596 <li> {{by extension|chiefly|advertising slang}} Obtainable without additional payment, as a bonus given when paying for something else.</li>
2597 <ul><li> <em>Buy a TV to get a <b>free</b> DVD player!</em></li>
2598 </ul>
2599 <li> <a href="qd::unconstrained">Unconstrained</a>.</li>
2600 <ul><li> <em>He was given <b>free</b> rein to do whatever he wanted</em> </li>
2601 </ul>
2602 <li> {mathematics} Unconstrained by <a href="qd::relator">relator</a>s.</li>
2603 <ul><li> <em>The <b>free</b> group on three generators</em></li>
2604 </ul>
2605 <li> {{mathematics|logic}} Unconstrained by <a href="qd::quantifier">quantifier</a>s.</li>
2606 <ul><li> z<em> is the <b>free</b> variable in &quot;&lt;math&gt;\forall x\exists y:xy=z&lt;/math&gt;&quot;.</em></li>
2607 </ul>
2608 <li> Unobstructed, without <a href="qd::blockage">blockage</a>s.</li>
2609 <ul><li> <em>The drain was <b>free</b>.</em></li>
2610 </ul>
2611 <li> Not in use</li>
2612 <ul><li> <em>You can sit on this chair; it's <b>free</b>.</em></li>
2613 </ul>
2614 <li> Without <a href="qd::obligation">obligation</a>s.</li>
2615 <ul><li> <b><em>free</b> time</em></li>
2616 </ul>
2617 <li> {software} With very few <a href="qd::limitation">limitation</a> on distribution or improvement.</li>
2618 <ul><li> <em>OpenOffice is <a href="qd::free+software"><b>free</b> software</a>.</em></li>
2619 </ul>
2620 <li> Without; not containing (what is specified).</li>
2621 <ul><li> <em>We had a wholesome, filling meal, <b>free</b> of meat.</em></li>
2622 <li> <em>I would like to live <b>free</b> from care in the mountains.</em></li>
2623 </ul>
2624 <li> {programming} Of <a href="qd::identifier">identifier</a>s, not <a href="qd::bound">bound</a>.</li>
2625 <li> {{botany|mycology}} Not <a href="qd::attached">attached</a>; <a href="qd::loose">loose</a>.</li>
2626 <ul><li> <em>In this group of mushrooms, the gills are <b>free</b>.</em></li>
2627 <li> {{RQ:Schuster Hepaticae V|7}}</li>
2628 <ul><li> Furthermore, the <b>free</b> anterior margin of the lobule is arched toward the lobe and is often involute...</li>
2629 </ul>
2630 </ul>
2631 <li> {{of a|morpheme}} That can be used by itself, <a href="qd::unattached">unattached</a> to another <a href="qd::morpheme">morpheme</a>.</li>
2632 <li> {software} Intended for <a href="qd::release">release</a>, as opposed to a <a href="qd::checked">checked</a> version.</li>
2633 </ol>
2634
2635 <h4>Synonyms</h4>
2636 <ul><li> {{sense|obtainable without payment}} <a href="qd::free+of+charge">free of charge</a>, <a href="qd::gratis">gratis</a></li>
2637 <li> {{sense|unconstrained}} <a href="qd::unconstrained">unconstrained</a>, <a href="qd::unfettered">unfettered</a>, <a href="qd::unhindered">unhindered</a></li>
2638 <li> {{sense|unobstructed}} <a href="qd::clear">clear</a>, <a href="qd::unobstructed">unobstructed</a></li>
2639 <li> {{sense|software: with very few limitations on distribution or improvement}} <a href="qd::libre">libre</a></li>
2640 <li> {{sense|without}} <a href="qd::without">without</a></li>
2641 <li> {{sense|programming: not bound}} <a href="qd::unbound">unbound</a></li>
2642 </ul>
2643
2644 <h4>Antonyms</h4>
2645 <ul><li> {{sense|not imprisoned or enslaved}} <a href="qd::bound">bound</a>, <a href="qd::enslaved">enslaved</a>, <a href="qd::imprisoned">imprisoned</a></li>
2646 <li> {{sense|unconstrained}} <a href="qd::constrained">constrained</a>, <a href="qd::restricted">restricted</a></li>
2647 <li> {{sense|logic: unconstrained by quantifiers}} <a href="qd::bound">bound</a></li>
2648 <li> {{sense|unobstructed}} <a href="qd::blocked">blocked</a>, <a href="qd::obstructed">obstructed</a></li>
2649 <li> {{sense|of identifiers, not bound}} <a href="qd::bound">bound</a></li>
2650 <li> {{sense|software: with very few limitations on distribution or improvement}} <a href="qd::proprietary">proprietary software</a></li>
2651 </ul>
2652
2653 <h4>Derived terms</h4>
2654 {{rel-top3|Terms derived from <em>free</em>}}
2655 <ul><li> <a href="qd::-free">-free</a></li>
2656 <li> <a href="qd::free+Abelian+group">free Abelian group</a>, <a href="qd::free+abelian+group">free abelian group</a></li>
2657 <li> <a href="qd::free+algebra">free algebra</a></li>
2658 <li> <a href="qd::free+as+a+bird">free as a bird</a></li>
2659 <li> <a href="qd::freeball">freeball</a></li>
2660 <li> <a href="qd::freebooter">freebooter</a></li>
2661 <li> <a href="qd::free+fall">free fall</a></li>
2662 <li> <a href="qd::free+group">free group</a></li>
2663 <li> <a href="qd::freelance">freelance</a></li>
2664 <li> <a href="qd::freeloader">freeloader</a></li>
2665 <li> <a href="qd::free+lunch">free lunch</a></li>
2666 </ul>
2667 <ul><li> <a href="qd::freely">freely</a></li>
2668 <li> <a href="qd::free+market">free market</a></li>
2669 <li> <a href="qd::free+marketeer">free marketeer</a></li>
2670 <li> <a href="qd::Freemason">Freemason</a></li>
2671 <li> <a href="qd::free+module">free module</a></li>
2672 <li> <a href="qd::free+object">free object</a></li>
2673 <li> <a href="qd::free+of+charge">free of charge</a></li>
2674 <li> <a href="qd::free+rein">free rein</a></li>
2675 <li> <a href="qd::free+ride">free ride</a></li>
2676 <li> <a href="qd::free+rider">free rider</a></li>
2677 <li> <a href="qd::free+semigroup">free semigroup</a></li>
2678 </ul>
2679 <ul><li> <a href="qd::free+spirit">free spirit</a></li>
2680 <li> <a href="qd::free-thinker">free-thinker</a></li>
2681 <li> <a href="qd::free+time">free time</a></li>
2682 <li> <a href="qd::free+variable">free variable</a></li>
2683 <li> <a href="qd::free+vote">free vote</a></li>
2684 <li> <a href="qd::freeware">freeware</a></li>
2685 <li> <a href="qd::freeway">freeway</a></li>
2686 <li> <a href="qd::freewheel">freewheel</a></li>
2687 <li> <a href="qd::free+will">free will</a></li>
2688 <li> <a href="qd::unfree">unfree</a></li>
2689 </ul>
2690
2691 <h4>Related terms</h4>
2692 <ul><li> <a href="qd::freedom">freedom</a></li>
2693 <li> <a href="qd::friend">friend</a></li>
2694 </ul>
2695
2696 <h3>Adverb</h3>
2697 {en-adv}
2698 <ol><li> Without needing to <a href="qd::pay">pay</a>.</li>
2699 <ul><li> <em>I got this bike <b>free</b>.</em></li>
2700 </ul>
2701 </ol>
2702
2703 <h4>Synonyms</h4>
2704 <ul><li> {{sense|informal, without needing to pay}} <a href="qd::for+free">for free</a>, <a href="qd::for+nothing">for nothing</a></li>
2705 </ul>
2706
2707 <h3>Verb</h3>
2708 {{en-verb|free|d}}
2709 <ol><li> {transitive} To make free; set at <a href="qd::liberty">liberty</a>; <a href="qd::release">release</a>; rid of that which confines, limits, embarrasses, or oppresses.</li>
2710 </ol>
2711
2712 <h4>Hyponyms</h4>
2713 <ul><li> <a href="qd::emancipate">emancipate</a></li>
2714 <li> <a href="qd::liberate">liberate</a></li>
2715 <li> <a href="qd::manumit">manumit</a></li>
2716 <li> <a href="qd::release">release</a></li>
2717 <li> <a href="qd::unchain">unchain</a></li>
2718 <li> <a href="qd::unfetter">unfetter</a></li>
2719 </ul>
2720
2721 <h3>Noun</h3>
2722 {en-noun}
2723 <ol><li> {{Australian rules football|Gaelic football}} Abbreviation of <a href="qd::free+kick">free kick</a>.</li>
2724 <ul><li> <b>2006</b>, [http://footballlegends.org/daryn_cresswell.htm]:</li>
2725 <ul><li> Whether deserved or not, the <b>free</b> gave Cresswell the chance to cover himself in glory with a shot on goal after the siren. </li>
2726 </ul>
2727 </ul>
2728 <li> <a href="qd::free+transfer">free transfer</a></li>
2729 <ul><li> {{quote-news|year=2011|date=September 21|author=Sam Lyon|title=Man City 2 - 0 Birmingham|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/14910208.stm|page=|passage=Hargreaves, who left Manchester United on a <b>free</b> during the summer, drilled a 22-yard beauty to open the scoring.}}</li>
2730 </ul>
2731 <li> {hurling} The usual means of restarting play after a foul is committed, where the non-offending team restarts from where the foul was committed.</li>
2732 </ol>
2733
2734 <h4>Usage notes</h4>
2735 <ul><li> {{rank/test|351|en-gut}}</li>
2736 </ul>
2737 >>>
2738 See also HtmlEntry:gratis
2739 ***freedom of speech***
2740 HtmlEntry: freedom of speech <<<{{wikipedia|Freedom of speech}}{{wikinews|Category:Free speech}}{{commons|Category:Freedom of speech}}{{wikiquote|Freedom of speech}}
2741 <h3>Etymology</h3>
2742 {rfe}
2743 <h3>Pronunciation</h3>
2744 <ul><li> {{audio-pron|en-us-freedom_of_speech.ogg|ipa=&#x2f;&#x66;&#x279;&#x69;&#x2d0;&#x2e;&#x64;&#x259;&#x6d;&#x2e;&#x259;&#x76;&#x2e;&#x73;&#x70;&#x69;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;|country=us|dial=Midland American English.ogg}}</li>
2745 </ul>
2746
2747 <h3>Noun</h3>
2748 {{en-noun|-|head=<a href="qd::freedom">freedom</a> <a href="qd::of">of</a> <a href="qd::speech">speech</a>}}
2749 <ol><li> The <a href="qd::right">right</a> of <a href="qd::citizen">citizen</a>s to <a href="qd::speak">speak</a>, or otherwise <a href="qd::communicate">communicate</a>, without fear of harm or <a href="qd::prosecution">prosecution</a>.</li>
2750 <ul><li> {{quote-book|year=1720|author={{w|John Trenchard (writer)|John Trenchard}} and {{w|Thomas Gordon (writer)|Thomas Gordon}}|title={{w|Cato's Letters}}|publisher=|url=|isbn=|page=Letter Number 15, <em>Of Freedom of Speech, That the Same is inseparable from Publick Liberty</em>|passage=All Ministers ... who were Oppressors, or intended to be Oppressors, have been loud in their Complaints against <b>Freedom of Speech</b>, and the License of the Press; and always restrained, or endeavored to restrain, both.}}</li>
2751 <li> {{quote-book|author={{w|Frank Murphy}}|title={{w|Thornhill v. Alabama}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|year=1940|passage=The <b>freedom of speech</b> and of the press, which are secured by the First Amendment against abridgment by the United States, are among the fundamental personal rights and liberties which are secured to all persons by the Fourteenth Amendment against abridgment by a state. The safeguarding of these rights to the ends that men may speak as they think on matters vital to them and that falsehoods may be exposed through the processes of education and discussion is essential to free government. Those who won our independence had confidence in the power of free and fearless reasoning and communication of ideas to discover and spread political and economic truth.|page={{w|Case citation|310 U.S. 88 }}}}</li>
2752 <li> {{quote-book|year=1969|author={{w|Abe Fortas}}|title={{w|Tinker v. Des Moines Independent Community School District}}|publisher={{w|Supreme Court of the United States}}|url=|isbn=|page={{ussc|393|503|1969}}|passage=First Amendment rights, applied in light of the special characteristics of the school environment, are available to teachers and students. It can hardly be argued that either students or teachers shed their constitutional rights to <b>freedom of speech</b> or expression at the schoolhouse gate.}}</li>
2753 <li> {{quote-book|year=1997|author={{w|Wendy Grossman}}|title={{w|Net.wars}}|publisher={{w|New York University Press}}|url=|isbn=0814731031|page=90|passage=One question that remains is at what point an individual Net poster has the right to assume prerogatives that have traditionally been only the province of journalists and news-gathering organizations. When the Pentagon Papers landed on the doorstep of <em>The New York Times</em>, the newspaper was able to publish under the First Amendment's guarantees of <b>freedom of speech</b>, and to make a strong argument in court that publication was in the public interest. ... the amplification inherent in the combination of the Net's high-speed communications and the size of the available population has greatly changed the balance of power.}}</li>
2754 <li> {{quote-book|year=2003|author=Mike Godwin|authorlink=w:Mike Godwin|title={{w|Cyber Rights}}|publisher=The MIT Press|url=|isbn=0262571684|page=2|passage=The term <em>free speech</em>, which appears in this book's subtitle as well as in its text, is used more or less interchangeably with <em>freedom of the press</em>, <b><em>freedom of speech</b></em>, and <em>freedom of expression</em> to refer to all of the expressive rights guaranteed by the forty-five words of the First Amendment, as interpreted by the U.S. courts.}}</li>
2755 <li> {{quote-book| last =Green  | first =David L.  | title =IQuote: Brilliance and Banter from the Internet Age  | publisher =Globe Pequot  | date =2007  | pages =113  | isbn = 1599211505|passage={{w|Mike Godwin}} (1994): Cyberspace may give <b>freedom of speech</b> more muscle than the First Amendment does. It may already have become literally impossible for a government to shut people up.}}</li>
2756 </ul>
2757 <li> {{&amp;lit|freedom|speech}}</li>
2758 <ul><li> {{quote-book|chapter=Of Simulation and Dissimulation|year=1625|title=The essays, or Counsels, civil &amp; moral, with a table of the colours of good and evil. Whereunto is added The wisdome of the ancients, enlarged by the author|author=Francis Bacon|year_published=1680|passage=For to him that opens himself, Men will hardly shew themselves averse, but will (fair) let him go on, and turn their <b>freedom of speech</b> to freedom of thought. And therefore it is a good shrewd Proverb of the <em>Spaniard, Tell a lye, and find a Troth</em>; as if there were no way of discovery, but by <em>Simulation</em>.|url=http://books.google.com/books?id=xjQCAAAAQAAJ&amp;pg=PA20&amp;dq=%22freedom+of+speech%22&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ei=zTI-T9zcDYnr0gHcx_HOBw&amp;ved=0CNoBEOgBMBo#v=onepage&amp;q=%22freedom%20of%20speech%22&amp;f=false}}</li>
2759 </ul>
2760 </ol>
2761
2762 <h4>Quotations</h4>
2763 {seemoreCites}
2764 <h4>Related terms</h4>
2765 <ul><li> <a href="qd::free+speech">free speech</a></li>
2766 <li> <a href="qd::freedom+of+expression">freedom of expression</a></li>
2767 </ul>
2768
2769 <h4>Coordinate terms</h4>
2770 <ul><li> <a href="qd::freedom+of+movement">freedom of movement</a>, <a href="qd::freedom+of+contract">freedom of contract</a>, <a href="qd::freedom+of+the+press">freedom of the press</a>, <a href="qd::freedom+of+religion">freedom of religion</a>, <a href="qd::freedom+of+assembly">freedom of assembly</a>, <a href="qd::right+to+petition">right to petition</a>, <a href="qd::right+to+privacy">right to privacy</a>, <a href="qd::right+to+keep+and+bear+arms">right to keep and bear arms</a></li>
2771 </ul>
2772
2773 <h3>See also</h3>
2774 <ul><li> {pedia}</li>
2775 </ul>
2776 >>>
2777 ***Friday***
2778 HtmlEntry: Friday <<<
2779 <h3>Etymology</h3>
2780 From lang:ang <a href="qd::fr%C4%AB%C4%A1ed%C3%A6%C4%A1">friged&aelig;g</a>&#x2e;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x70;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x66;&#x72;&#x12b;&#x121;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x64;&#xe6;&#x121;&#x20;&#x22;&#x64;&#x61;&#x79;&#x22;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x65;&#x73;&#x70;&#x6f;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;lang:gem-pro {{recons|&#x46;&#x72;&#x69;&#x6a;&#x6a;&#x14d;&#x7a;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|day of Frigg|lang=gem-pro}}. Compare West Frisian <a href="qd::freed">freed</a>, Dutch <a href="qd::vrijdag">vrijdag</a>, German <a href="qd::Freitag">Freitag</a>, Danish <a href="qd::fredag">fredag</a>.&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x4e;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x28;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x6a;&#x61;&#x72;&#x29;&#x2c;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x64;&#x65;&#x72;&#x69;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x47;&#x65;&#x72;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x6a;&#x6a;&#x14d;&#x2e;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x46;&#x72;&#x69;&#x67;&#x67;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x67;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x53;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x6b;&#x72;&#x69;&#x74;&#x20;&#x70;&#x72;&#x12b;&#x79;&#x101;&#x301;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x77;&#x69;&#x66;&#x65;&#x2e;&#x22;&#x5b;&#x35;&#x5d;&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x6f;&#x20;&#x61;&#x70;&#x70;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x53;&#x61;&#x78;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x22;&#x2c;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x53;&#x77;&#x65;&#x64;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x69;&#x61;&#x20;&#x28;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x72;&#x69;&#x61;&#x67;&#x65;&#x22;&#x29;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x63;&#x65;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x66;&#x72;&#x6a;&#xe1;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x22;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x76;&#x65;&#x2e;&#x22;A calque of Latin <em><a href="qd::dies+Veneris">dies Veneris</a></em>, via an association of the goddess <a href="qd::Frigg">Frigg</a> with the Roman goddess of love <a href="qd::Venus">Venus</a>.
2781 <h3>Pronunciation</h3>
2782 <ul><li> {{enPR|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x101;|&#x66;&#x72;&#x12b;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}; IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x279;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x66;&#x72;&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;&#x2f;; {{X-SAMPA|/&quot;fraIdeI/|/&quot;fraIdi/}}</li>
2783 <li> {{audio|en-us-Friday.ogg|Audio (US)}}</li>
2784 <li> {{audio|En-uk-Friday.ogg|Audio (UK)}}</li>
2785 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}</li>
2786 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x64;&#x69;}}</li>
2787 </ul>
2788
2789 <h3>Noun</h3>
2790 {en-noun}
2791 <ol><li> The sixth <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the fifth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical sixth <a href="qd::day">day</a> of a <a href="qd::week">week</a>, the day before the <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a>, or &quot;day of preparation&quot; in preparation for the Sabbath; the Islamic sabbath; it follows <a href="qd::Thursday">Thursday</a> and precedes <a href="qd::Saturday">Saturday</a>.</li>
2792 </ol>
2793
2794 <h4>Derived terms</h4>
2795 {{rel-top4|Derived terms}}
2796 <ul><li> <a href="qd::Black+Friday">Black Friday</a></li>
2797 <li> <a href="qd::Bloody+Friday">Bloody Friday</a></li>
2798 <li> <a href="qd::casual+Friday">casual Friday</a></li>
2799 <li> <a href="qd::dress-down+Friday">dress-down Friday</a></li>
2800 <li> <a href="qd::expiration+Friday">expiration Friday</a></li>
2801 <li> <a href="qd::First+Friday">First Friday</a></li>
2802 <li> <a href="qd::Fri">Fri</a>, <a href="qd::Fri.">Fri.</a></li>
2803 <li> <a href="qd::Friday+afternoon+car">Friday afternoon car</a>, <a href="qd::Friday+car">Friday car</a></li>
2804 <li> <a href="qd::Friday+Eve">Friday Eve</a></li>
2805 <li> <a href="qd::Friday-face">Friday-face</a></li>
2806 </ul>
2807 <ul><li> <a href="qd::Friday-faced">Friday-faced</a></li>
2808 <li> <a href="qd::Friday-fare">Friday-fare</a></li>
2809 <li> <a href="qd::Friday+fast">Friday fast</a></li>
2810 <li> <a href="qd::Friday-feat">Friday-feat</a></li>
2811 <li> <a href="qd::Friday+hat">Friday hat</a></li>
2812 <li> <a href="qd::Fridayitis">Fridayitis</a></li>
2813 <li> <a href="qd::Friday-look">Friday-look</a></li>
2814 <li> <a href="qd::Friday+Mosque">Friday Mosque</a></li>
2815 <li> <a href="qd::Friday+night+death+slot">Friday night death slot</a></li>
2816 <li> <a href="qd::Friday+Prayer">Friday Prayer</a></li>
2817 <li> <a href="qd::Fridays">Fridays</a></li>
2818 </ul>
2819 <ul><li> <a href="qd::Friday+the+thirteenth">Friday the thirteenth</a></li>
2820 <li> <a href="qd::Friday+tree">Friday tree</a></li>
2821 <li> <a href="qd::gal+Friday">gal Friday</a></li>
2822 <li> <a href="qd::girl+Friday">girl Friday</a>, <a href="qd::Girl+Friday">Girl Friday</a></li>
2823 <li> <a href="qd::Golden+Friday">Golden Friday</a></li>
2824 <li> <a href="qd::Good+Friday">Good Friday</a></li>
2825 <li> <a href="qd::Great+and+Holy+Friday">Great and Holy Friday</a></li>
2826 <li> <a href="qd::Great+Friday">Great Friday</a></li>
2827 <li> <a href="qd::guy+Friday">guy Friday</a></li>
2828 <li> <a href="qd::Hollywood+Black+Friday">Hollywood Black Friday</a></li>
2829 <li> <a href="qd::Holy+Friday">Holy Friday</a></li>
2830 </ul>
2831 <ul><li> the <a href="qd::Long+Friday">Long Friday</a></li>
2832 <li> <a href="qd::man+Friday">man Friday</a>, <a href="qd::Man+Friday">Man Friday</a></li>
2833 <li> <a href="qd::Marlboro+Friday">Marlboro Friday</a></li>
2834 <li> <a href="qd::next+sitting+Friday">next sitting Friday</a></li>
2835 <li> <a href="qd::person+Friday">person Friday</a></li>
2836 <li> <a href="qd::Red+Friday">Red Friday</a></li>
2837 <li> <a href="qd::thank+God+it%27s+Friday">thank God it's Friday</a>, <a href="qd::thank+goodness+it%27s+Friday">thank goodness it's Friday</a></li>
2838 <li> <a href="qd::virtual+Friday">virtual Friday</a></li>
2839 <li> <a href="qd::when+two+Fridays+come+together">when two Fridays come together</a></li>
2840 </ul>
2841
2842 <h3>Adverb</h3>
2843 {{en-adv|-}}
2844 <ol><li> on Friday</li>
2845 </ol>
2846
2847 <h3>See also</h3>
2848 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
2849 </ul>
2850 >>>
2851 ===frontier===
2852 See also HtmlEntry:march
2853 ===GBP===
2854 See also HtmlEntry:pound
2855 ***GDP***
2856 HtmlEntry: GDP <<<{{wikipedia|GDP (disambiguation)}}
2857 <h3>{initialism}</h3>
2858 <b>GDP</b>
2859 <ol><li> {economics} <a href="qd::gross+domestic+product">gross domestic product</a></li>
2860 <li> {biochemistry} <a href="qd::guanosine+diphosphate">guanosine diphosphate</a></li>
2861 </ol>
2862
2863 <h3>See also</h3>
2864 <ul><li> <a href="qd::GNP">GNP</a></li>
2865 <li> <a href="qd::GTP">GTP</a></li>
2866 </ul>
2867 >>>
2868 ===gibberish===
2869 See also HtmlEntry:nonsense
2870 ***GNU FDL***
2871 HtmlEntry: GNU FDL <<<
2872 <h3>Alternative forms</h3>
2873 <ul><li> <a href="qd::GFDL">GFDL</a></li>
2874 </ul>
2875
2876 <h3>Proper noun</h3>
2877 {en-proper noun}
2878 <ol><li> {{initialism of|{{pedlink|GNU Free Documentation License}}}}</li>
2879 </ol>
2880
2881 <h4>External links</h4>
2882 <ul><li> {pedia}</li>
2883 </ul>
2884 >>>
2885 ===God===
2886 See also HtmlEntry:word
2887 ===good===
2888 See also HtmlEntry:deal
2889 ===goods===
2890 See also HtmlEntry:product
2891 ***grain of salt***
2892 HtmlEntry: grain of salt <<<
2893 <h3>Etymology</h3>
2894 From Latin <a href="qd::cum+grano+salis">cum grano salis</a>, literally <em>with a grain of salt</em>, figuratively <em>with a bit of common sense</em>.
2895 <h3>Noun</h3>
2896 {{en-noun|-|head=<a href="qd::grain">grain</a> of <a href="qd::salt">salt</a>}}
2897 <ol><li> {idiomatic} A bit of <a href="qd::common+sense">common sense</a> and <a href="qd::skepticism">skepticism</a>.  Generally used in some form of <em>to take with a grain of salt.</em></li>
2898 <ul><li> <em>I'd take anything I read in that paper with a <b>grain of salt</b>.</em></li>
2899 </ul>
2900 </ol>
2901
2902 <h4>Synonyms</h4>
2903 <ul><li> <a href="qd::pinch+of+salt">pinch of salt</a></li>
2904 </ul>
2905
2906 <h4>See also</h4>
2907 <ul><li> <a href="qd::face+value">face value</a></li>
2908 </ul>
2909 >>>
2910 ***gratis***
2911 HtmlEntry: gratis <<<
2912 <h3>Etymology</h3>
2913 From Latin <a href="qd::gratis">gratis</a>.
2914 <h3>Pronunciation</h3>
2915 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x261;&#x279;&#x251;&#x2d0;&#x2e;&#x74;&#x26a;&#x73;&#x2f; {{X-SAMPA|/&quot;grA:.tIs/}}</li>
2916 </ul>
2917
2918 <h3>Adverb</h3>
2919 {{en-adv|-}}
2920 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, without <a href="qd::charge">charge</a></li>
2921 </ol>
2922
2923 <h3>Adjective</h3>
2924 {{en-adj|-}}
2925 <ol><li> <a href="qd::free">free</a>, without <a href="qd::charge">charge</a></li>
2926 </ol>
2927
2928 <h4>Synonyms</h4>
2929 <ul><li> <a href="qd::free+as+in+beer">free as in beer</a> (used in the free software movement to distinguish from <em><a href="qd::libre">libre</a></em>, &quot;<a href="qd::free+as+in+speech">free as in speech</a>&quot;)</li>
2930 </ul>
2931
2932 <h4>Related terms</h4>
2933 <ul><li> <a href="qd::gratuity">gratuity</a></li>
2934 <li> <a href="qd::gratuitous">gratuitous</a></li>
2935 </ul>
2936
2937 <h4>See also</h4>
2938 <ul><li> <a href="qd::libre">libre</a></li>
2939 </ul>
2940 ---->>>
2941 See also HtmlEntry:free
2942 ===great===
2943 See also HtmlEntry:deal
2944 ===grimalkin===
2945 See also HtmlEntry:cat
2946 ===guile===
2947 See also HtmlEntry:craft
2948 ===guy===
2949 See also HtmlEntry:cat
2950 ===hand===
2951 See also HtmlEntry:deal
2952 ===hash===
2953 See also HtmlEntry:pound
2954 ===hatful===
2955 See also HtmlEntry:deal
2956 ***head***
2957 HtmlEntry: head <<<{{wikipedia|Head|dab=Head (disambiguation)}}{{rfc|still missing some basic dictionary definitions: see talk page}}
2958 <h3>Alternative forms</h3>
2959 <ul><li> <a href="qd::heed">heed</a> (obsolete), <a href="qd::hed">hed</a> (obsolete)</li>
2960 </ul>
2961
2962 <h3>Etymology</h3>
2963 From lang:enm <a href="qd::hed">hed</a>, <a href="qd::heed">heed</a>, <a href="qd::heved">heved</a>, <a href="qd::heaved">heaved</a>, from lang:ang <a href="qd::h%C4%93afod">heafod</a> (&quot;head; top; source, origin; chief, leader; capital&quot;), from lang:gem-pro {{recons|haubudan|head|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|k&aacute;put|head|lang=ine-pro}}, a variant of {{recons|&#x6b;&#x61;&#x70;&#x14d;&#x6c;&#x6f;|head, bowl|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::heid">heid</a>, <a href="qd::hede">hede</a>, <a href="qd::hevid">hevid</a>, <a href="qd::heved">heved</a> (&quot;head&quot;), lang:ang <a href="qd::hafola">hafola</a> (&quot;head&quot;), lang:frr <a href="qd::hood">hood</a> (&quot;head&quot;), Dutch <a href="qd::hoofd">hoofd</a> (&quot;head&quot;), German <a href="qd::Haupt">Haupt</a> (&quot;head&quot;), Swedish <a href="qd::huvud">huvud</a> (&quot;head&quot;), Icelandic <a href="qd::h%C3%B6fu%C3%B0">h&ouml;fu&eth;</a> (&quot;head&quot;), Latin <a href="qd::caput">caput</a> (&quot;head&quot;), Sanskrit <a href="qd::%E0%A4%95%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%B2%E0%A4%83">&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;</a> (&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;&#x61;, &quot;cup, bowl, skull&quot;), Hindi <a href="qd::%E0%A4%95%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%B2">&#x915;&#x92a;&#x93e;&#x932;</a> (&#x6b;&#x61;&#x70;&#x101;&#x6c;, &quot;skull&quot;), and (through borrowing from Sanskrit) Japanese <a href="qd::%E9%AA%A8">&#x9aa8;</a> (kawara, &quot;a covering bone: kneecap, skull&quot;), <a href="qd::%E7%93%A6">&#x74e6;</a> (kawara, &quot;a roof tile&quot;).
2964 <h3>Pronunciation</h3>
2965 <ul><li> {{enPR|&#x68;&#x115;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x68;&#x25b;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/hEd/}}</li>
2966 <li> {{audio|en-us-head.ogg|Audio (US)}}</li>
2967 <li> {{audio|En-uk-head.ogg|Audio (UK)}}</li>
2968 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x64;}}</li>
2969 </ul>
2970
2971 <h3>Noun</h3>
2972 {{picdic| image=Human head and brain diagram.svg| width=310| labels={{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=150 | posy= 3 | link=skull }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=18 | posx=170 | posy= 90 | link=brain }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 80 | posy=160 | link=eye | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 15 | posy=190 | link=nose | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 50 | posy=230 | link=mouth | align=left }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 35 | posy=285 | link=chin }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx= 90 | posy=270 | link=jaw }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=175 | posy=205 | link=ear | align=right }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=120 | posy=140 | link=temple }} {{picdiclabel| color=black | fontsize=12 | posx=185 | posy=290 | link=neck }}| detail1=Click on labels in the image| detail2={{picdicimg| image=Human body features-nb.svg | link=body }}}}{{en-noun|s|-}}
2973 <ol><li> {countable} The part of the <a href="qd::body">body</a> of an animal or human which contains the <a href="qd::brain">brain</a>, <a href="qd::mouth">mouth</a>{,} and main <a href="qd::sense">sense</a> <a href="qd::organs">organs</a>.</li>
2974 <ul><li> <em>Be careful when you pet that dog on the <b>head</b>; it may bite.</em></li>
2975 </ul>
2976 <li> {countable} <a href="qd::mental">Mental</a> or <a href="qd::emotional">emotional</a> <a href="qd::aptitude">aptitude</a> or <a href="qd::skill">skill</a>.</li>
2977 <ul><li> <em>The company is looking for people with good <b>heads</b> for business.</em></li>
2978 <li> <em>He has no <b>head</b> for heights.</em></li>
2979 </ul>
2980 <li> {countable} <a href="qd::mind">Mind</a>; one's own <a href="qd::thought">thought</a>s.</li>
2981 <ul><li> <em>This song keeps going through my <b>head</b>.</em></li>
2982 </ul>
2983 <li> {countable} The <a href="qd::topmost">topmost</a>, <a href="qd::foremost">foremost</a>, or <a href="qd::leading">leading</a> part.</li>
2984 <ul><li> <em>What does it say on the <b>head</b> of the page?</em></li>
2985 </ul>
2986 <li> The end of a rectangular <a href="qd::table">table</a> furthest from the entrance; traditionally considered a seat of honor.</li>
2987 <ul><li> <em>During meetings, the supervisor usually sits at the <b>head</b> of the table.</em></li>
2988 </ul>
2989 <li> {billiards} The end of a <a href="qd::pool">pool</a> table opposite the end where the balls have been <a href="qd::rack">rack</a>ed.</li>
2990 <li> {countable} The <a href="qd::principal">principal</a> <a href="qd::operative">operative</a> part of a simple machine or tool.</li>
2991 <ol><li> The end of a <a href="qd::hammer">hammer</a>, <a href="qd::axe">axe</a>, {{soplink|golf|club}}{,} or similar <a href="qd::implement">implement</a> used for striking other objects.</li>
2992 <li> The end of a <a href="qd::nail">nail</a>, <a href="qd::screw">screw</a>, <a href="qd::bolt">bolt</a>{,} or similar <a href="qd::fastener">fastener</a> which is opposite the <a href="qd::point">point</a>; usually <a href="qd::blunt">blunt</a> and relatively <a href="qd::wide">wide</a>.</li>
2993 <ul><li> <em>Hit the nail on the <b>head</b>!</em></li>
2994 </ul>
2995 <li> The <a href="qd::sharp">sharp</a> end of an <a href="qd::arrow">arrow</a>, <a href="qd::spear">spear</a>{,} or <a href="qd::pointer">pointer</a>.</li>
2996 <ul><li> <em>The <b>head</b> of the compass needle is pointing due north.</em></li>
2997 </ul>
2998 <li> {lacrosse} The top part of a <a href="qd::lacrosse+stick">lacrosse stick</a> that holds the <a href="qd::ball">ball</a>.</li>
2999 </ol>
3000 <li> The <a href="qd::source">source</a> of a <a href="qd::river">river</a>; the end of a <a href="qd::lake">lake</a> where a river flows into it.</li>
3001 <ul><li> <em>The expedition followed the river all the way to the <b>head</b>.</em></li>
3002 </ul>
3003 <li> {rfc-sense} The front, as of a <a href="qd::queue">queue</a>.</li>
3004 <ul><li> <em>Because you got them all right, you can go to the <b>head</b>.</em></li>
3005 </ul>
3006 <li> <a href="qd::headway">Headway</a>; <a href="qd::progress">progress</a>.</li>
3007 <ul><li> <em>We are having a difficult time making <b>head</b> against this wind.</em></li>
3008 </ul>
3009 <li> The foam that forms on top of <a href="qd::beer">beer</a> or other carbonated <a href="qd::beverage">beverage</a>s.</li>
3010 <ul><li> <em>Pour me a fresh beer; this one has no <b>head</b>.</em></li>
3011 </ul>
3012 <li> {countable} <a href="qd::leader">Leader</a>; <a href="qd::chief">chief</a>; <a href="qd::mastermind">mastermind</a>.</li>
3013 <ul><li> <em>I'd like to speak to the <b>head</b> of the department.</em></li>
3014 <li> <em>Police arrested the <b>head</b> of the gang in a raid last night.</em></li>
3015 </ul>
3016 <li> A <a href="qd::headmaster">headmaster</a> or <a href="qd::headmistress">headmistress</a>.</li>
3017 <ul><li> <em>I was called into the <b>head</b>'s office to discuss my behaviour.</em></li>
3018 </ul>
3019 <li> A <a href="qd::headache">headache</a>; especially one resulting from <a href="qd::intoxication">intoxication</a>.</li>
3020 <ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x41;&#x77;&#x61;&#x79;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>Plain Tales from the Hills</em>, Folio Society 2005 edition, page 18,</li>
3021 <ul><li>&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x2c;&#x20;&#x6a;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x2018;<b>head</b>&#x2019;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x6c;&#x6c;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x66;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x64;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x2e;</li>
3022 </ul>
3023 </ul>
3024 <li> A clump of <a href="qd::leave">leave</a>s or <a href="qd::flower">flower</a>s; a <a href="qd::capitulum">capitulum</a>.</li>
3025 <ul><li> <em>Give me a <b>head</b> of lettuce.</em></li>
3026 </ul>
3027 <li> {anatomy} The rounded part of a bone fitting into a depression in another bone to form a ball-and-socket <a href="qd::joint">joint</a>.</li>
3028 <li> An individual <a href="qd::person">person</a>.</li>
3029 <ul><li> <em>Admission is three dollars a <b>head</b>.</em></li>
3030 </ul>
3031 <li> {{uncountable|measure word for <a href="qd::livestock">livestock</a> and <a href="qd::game">game</a>}} A single <a href="qd::animal">animal</a>.</li>
3032 <ul><li> <em>200 <b>head</b> of cattle and 50 <b>head</b> of horses</em></li>
3033 <li> <em>12 <b>head</b> of big cattle and 14 <b>head</b> of branded calves</em></li>
3034 <li> <em>At five years of age this <b>head</b> of cattle is worth perhaps $40</em></li>
3035 <li> <em>a reduction in the assessment per <b>head</b> of sheep</em></li>
3036 <li> <em>they shot 20 <b>head</b> of quail</em></li>
3037 </ul>
3038 <li> The population of <a href="qd::game">game</a>.</li>
3039 <ul><li> <em>we have a heavy <b>head</b> of deer this year</em></li>
3040 <li> <em>planting the hedges increased the <b>head</b> of quail and doves</em></li>
3041 </ul>
3042 <li> Topic; <a href="qd::subject">subject</a>.</li>
3043 <ul><li> <em>We will consider performance issues under the <b>head</b> of future improvements.</em></li>
3044 </ul>
3045 <li> {linguistics} A <a href="qd::morpheme">morpheme</a> that determines the category of a <a href="qd::compound">compound</a> or the word that determines the <a href="qd::syntactic">syntactic</a> type of the <a href="qd::phrase">phrase</a> of which it is a member.</li>
3046 <li> {jazz} The principal <a href="qd::melody">melody</a> or <a href="qd::theme">theme</a> of a piece.</li>
3047 <li> {{British|geology}} Deposits near the top of a <a href="qd::geological">geological</a> <a href="qd::succession">succession</a>.</li>
3048 <li> {medicine} The end of an <a href="qd::abscess">abscess</a> where <a href="qd::pus">pus</a> collects.</li>
3049 <li> {uncountable} <a href="qd::denouement">denouement</a>; <a href="qd::crisis">crisis</a></li>
3050 <ul><li> <em>These isses are going to come to a <b>head</b> today.</em></li>
3051 </ul>
3052 <li> A <a href="qd::machine">machine</a> element which reads or writes <a href="qd::electromagnetic">electromagnetic</a> signals to or from a storage medium.</li>
3053 <ul><li> <em>The <b>heads</b> of your tape player need to be cleaned.</em></li>
3054 </ul>
3055 <li> {music} The <a href="qd::headstock">headstock</a> of a <a href="qd::guitar">guitar</a>.</li>
3056 <li> {music} A <a href="qd::drum+head">drum head</a>, the <a href="qd::membrane">membrane</a> which is hit to produce <a href="qd::sound">sound</a>.</li>
3057 <ul><li> <em>Tap the <b>head</b> of the drum for this roll.</em></li>
3058 </ul>
3059 <li> {engineering} The end cap of a cylindrically-shaped <a href="qd::pressure+vessel">pressure vessel</a>.</li>
3060 <li> {automotive} The <a href="qd::cylinder+head">cylinder head</a>, a platform above the <a href="qd::cylinder">cylinder</a>s in an <a href="qd::internal+combustion+engine">internal combustion engine</a>, containing the <a href="qd::valve">valve</a>s and <a href="qd::spark+plug">spark plug</a>s.</li>
3061 <li> A buildup of <a href="qd::fluid">fluid</a> <a href="qd::pressure">pressure</a>, often quantified as <a href="qd::pressure+head">pressure head</a>.</li>
3062 <ul><li> <em>Let the engine build up a good <b>head</b> of steam.</em></li>
3063 </ul>
3064 <li> {fluid dynamics} The difference in <a href="qd::elevation">elevation</a> between two points in a <a href="qd::column">column</a> of fluid, and the resulting <a href="qd::pressure">pressure</a> of the fluid at the lower point.</li>
3065 <li> {fluid dynamics} More generally, <a href="qd::energy">energy</a> in a mass of fluid divided by its <a href="qd::weight">weight</a>.</li>
3066 <li> {nautical} The <a href="qd::top">top</a> edge of a <a href="qd::sail">sail</a>.</li>
3067 <li> {nautical} The <a href="qd::bow">bow</a> of a nautical vessel.</li>
3068 <li> {nautical} The <a href="qd::toilet">toilet</a> of a <a href="qd::ship">ship</a>.</li>
3069 <ul><li> <em>I've got to go to the <b>head</b>.</em></li>
3070 </ul>
3071 <li> {{uncountable|slang}} <a href="qd::fellatio">Fellatio</a> or <a href="qd::cunnilingus">cunnilingus</a>; <a href="qd::oral+sex">oral sex</a>.</li>
3072 <ul><li> <em>She gave great <b>head</b>.</em></li>
3073 </ul>
3074 <li> {slang} The <a href="qd::glans+penis">glans penis</a>.</li>
3075 <li> {{countable|slang}} A heavy or <a href="qd::habitual">habitual</a> user of <a href="qd::illicit">illicit</a> <a href="qd::drug">drug</a>s.</li>
3076 <ul><li> <b>1936</b>, Lee Duncan, <em>Over The Wall</em>, Dutton</li>
3077 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x49;&#x20;&#x73;&#x61;&#x77;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x64;&#x76;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x63;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x63;&#x20;&#x61;&#x64;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x68;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x69;&#x65;&#x76;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x77;&#x65;&#x72;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x79;&#x73;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x68;&#x6c;&#x6f;&#x72;&#x6f;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x6d;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x66;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x62;&#x65;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x69;&#x66;&#x66;&#x2d;&#x72;&#x61;&#x66;&#x66;&#x20;&#x65;&#x6c;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x6b;&#x69;&#x6e;&#x64;&#x3b;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x73;&#x74;&#x69;&#x66;&#x66;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x61;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x69;&#x63;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x75;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x20;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x61;&#x73;&#x74;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;<b>heads</b>.</li>
3078 </ul>
3079 <li> {{quote-journal| year = 1968   | first = Fred   | last = Davis   | coauthors = Laura Munoz   | title = Heads and freaks: patterns and meanings of drug use among hippies   | journal = Journal of Health and Social Behavior   | volume = 9   | issue = 2   | url =  | page = 156-64   | passage = The term, &quot;<b>head</b>&#x2c;&#x22;&#x20;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x68;&#x69;&#x70;&#x70;&#x69;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x68;&#x69;&#x73;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x67;&#x65;&#x6e;&#x65;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x77;&#x68;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x74;&#x20;&#x73;&#x69;&#x67;&#x6e;&#x69;&#x66;&#x69;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x20;&#x72;&#x65;&#x67;&#x75;&#x6c;&#x61;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x78;&#x70;&#x65;&#x72;&#x69;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x72;&#x75;&#x67;&#x2014;&#x65;&#x2e;&#x67;&#x2e;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x74;&#x68;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2c;&#x22;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x20;&#x28;&#x68;&#x65;&#x72;&#x6f;&#x69;&#x6e;&#x29;&#x20;&#x22;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x2e;&#x22;}}</li>
3080 <li> <b>2005</b>, Martin Torgoff, <em>Can't Find My Way Home</em>, Simon &amp; Schuster, page 177,</li>
3081 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x68;&#x75;&#x74;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x62;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x201d;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>heads</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6d;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x70;&#x61;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x70;&#x69;&#x70;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x6e;&#x61;&#x70;&#x70;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x69;&#x72;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x53;&#x6d;&#x6f;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x20;&#x52;&#x6f;&#x62;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x27;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x54;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x79;&#x20;&#x54;&#x65;&#x61;&#x72;&#x73;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x2e;</li>
3082 </ul>
3083 </ul>
3084 <li> {British} A <a href="qd::headland">headland</a>.</li>
3085 <li> {computing} The part of <a href="qd::hard+drive">hard drive</a>s responsible for reading and writing data.</li>
3086 </ol>
3087
3088 <h4>Quotations</h4>
3089 <ul><li> {seeCites}</li>
3090 </ul>
3091
3092 <h4>See also</h4>
3093 &lt;gallery&gt;Image:Human head and brain diagram.svg|The human <b>head</b>.Image:Milk thistle flowerhead.jpg|A flower <b>head</b>.Image:Ikeya-zhang-comet-by-rhemann.png|<b>Head</b> of a comet.Image:MUO GTMO 2003.png|<b>Head</b> of the line.Image:Arrow and spear heads - from-DC1.jpg|Arrow and spear <b>heads</b>.Image:Head of a hammer.jpg|<b>Head</b> of a hammer.Image:Meetpunt.jpg|<b>Head</b> of a metal spike.Image:Hip_replacement_Image_3684-PH.jpg|<b>Head</b> of the hip bone.Image:MV Doulos in Keelung-2.jpg|<b>Head</b> of a ship.Image:Mainsail-edges.png|<b>Head</b> of a sail.Image:Diffuser Head.jpg|<b>Head</b> of a pressurized cylinder.Image:Malossi 70cc Morini cylinder head.jpg|<b>Head</b> of a two-stroke engine.Image:Hydraulic head.PNG|Hydraulic <b>head</b> between two points.Image:Floppy disk drive read-write head.jpg|A read-write <b>head</b>.Image:Fender Telecaster Head.jpg|<b>Head</b> of a guitar.Image:Drumhead.jpg|<b>Head</b> of a drum.&lt;/gallery&gt;
3094 <h4>Synonyms</h4>
3095 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="qd::caput">caput</a>; (slang) <a href="qd::noggin">noggin</a>, {slang} <a href="qd::loaf">loaf</a>, (slang) <a href="qd::nut">nut</a>, (slang) <a href="qd::noodle">noodle</a>, (slang) <a href="qd::bonce">bonce</a></li>
3096 <li> {{sense|mental aptitude or talent}} <a href="qd::mind">mind</a></li>
3097 <li> {{sense|mental or emotional control}} <a href="qd::composure">composure</a>, <a href="qd::poise">poise</a></li>
3098 <li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="qd::top">top</a></li>
3099 <li> {{sense|leader}} <a href="qd::boss">boss</a>, <a href="qd::chief">chief</a>, <a href="qd::leader">leader</a></li>
3100 <li> {{sense|headmaster|headmistress}} <a href="qd::headmaster">headmaster</a> {m}, <a href="qd::headmistress">headmistress</a> {f}, <a href="qd::principal">principal</a> (US)</li>
3101 <li> {{sense|toilet of a ship}} <a href="qd::lavatory">lavatory</a>, <a href="qd::toilet">toilet</a></li>
3102 <li> {{sense|top of a sail}}</li>
3103 <li> {{sense|foam on carbonated beverages}}</li>
3104 <li> {{sense|fellatio}} <a href="qd::blowjob">blowjob</a>, <a href="qd::blow+job">blow job</a>, <a href="qd::fellatio">fellatio</a>, <a href="qd::oral+sex">oral sex</a></li>
3105 <li> {{sense|end of tool used for striking}}</li>
3106 <li> {{sense|blunt end of fastener}}</li>
3107 <li> See also </li>
3108 </ul>
3109
3110 <h4>Antonyms</h4>
3111 <ul><li> {{sense|topmost part of anything}} <a href="qd::base">base</a>, <a href="qd::bottom">bottom</a>, <a href="qd::underside">underside</a></li>
3112 <li> {{sense|leader}} <a href="qd::subordinate">subordinate</a>, <a href="qd::underling">underling</a></li>
3113 <li> {{sense|blunt end of fastener}} <a href="qd::point">point</a>, <a href="qd::sharp">sharp</a> end, <a href="qd::tip">tip</a></li>
3114 </ul>
3115
3116 <h4>Usage notes</h4>
3117 <ul><li> To <a href="qd::give+something+its+head">give something its head</a> is to allow it to run freely. This is used for horses, and, sometimes, figuratively for vehicles.</li>
3118 </ul>
3119
3120 <h4>Derived terms</h4>
3121 {{rel-top3|Terms derived from <em>head</em> (noun)}}
3122 <ul><li> <a href="qd::-head">-head</a></li>
3123 <li> <a href="qd::bed+head">bed head</a></li>
3124 <li> <a href="qd::big+head">big head</a>, <a href="qd::bighead">bighead</a></li>
3125 <li> <a href="qd::by+a+head">by a head</a></li>
3126 <li> <a href="qd::crackhead">crackhead</a> or <a href="qd::crack+head">crack head</a></li>
3127 <li> <a href="qd::crosshead">crosshead</a></li>
3128 <li> <a href="qd::deadhead">deadhead</a></li>
3129 <li> <a href="qd::deaths-head">deaths-head</a></li>
3130 <li> <a href="qd::death%27s-head">&#x64;&#x65;&#x61;&#x74;&#x68;&#x2019;&#x73;&#x2d;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3131 <li> <a href="qd::dickhead">dickhead</a></li>
3132 <li> <a href="qd::do+someone%27s+head+in">do someone's head in</a></li>
3133 <li> <a href="qd::drum+head">drum head</a></li>
3134 <li> <a href="qd::dunderhead">dunderhead</a></li>
3135 <li> <a href="qd::get+one%27s+head+around">get one's head around</a></li>
3136 <li> <a href="qd::give+head">give head</a></li>
3137 <li> <a href="qd::go+to+someone%27s+head">go to someone's head</a></li>
3138 <li> <a href="qd::hard+head">hard head</a></li>
3139 <li> <a href="qd::have+a+head+for">have a head for</a></li>
3140 <li> <a href="qd::head+and+shoulders">head and shoulders</a></li>
3141 <li> <a href="qd::headache">headache</a></li>
3142 <li> <a href="qd::headbang">headbang</a></li>
3143 <li> <a href="qd::head+bang">head bang</a></li>
3144 <li> <a href="qd::headbanger">headbanger</a></li>
3145 <li> <a href="qd::headboard">headboard</a></li>
3146 <li> <a href="qd::headbutt">headbutt</a></li>
3147 <li> <a href="qd::headcase">headcase</a></li>
3148 <li> <a href="qd::headcase">head case</a></li>
3149 <li> <a href="qd::head+cold">head cold</a></li>
3150 </ul>
3151 <ul><li> <a href="qd::headcount">headcount</a></li>
3152 <li> <a href="qd::head+down%2C+bum+up">head down, bum up</a></li>
3153 <li> <a href="qd::headdress">headdress</a></li>
3154 <li> <a href="qd::header">header</a></li>
3155 <li> <a href="qd::headfirst">headfirst</a></li>
3156 <li> <a href="qd::headgear">headgear</a></li>
3157 <li> <a href="qd::headhunt">headhunt</a></li>
3158 <li> <a href="qd::heading">heading</a></li>
3159 <li> <a href="qd::headlight">headlight</a></li>
3160 <li> <a href="qd::headless">headless</a></li>
3161 <li> <a href="qd::headlock">headlock</a></li>
3162 <li> <a href="qd::headlong">headlong</a></li>
3163 <li> <a href="qd::headly">headly</a></li>
3164 <li> <a href="qd::head+up">head up</a></li>
3165 <li> <a href="qd::heads+up">heads up</a></li>
3166 <li> <a href="qd::head+off">head off</a></li>
3167 <li> <a href="qd::head+over+heels">head over heels</a></li>
3168 <li> <a href="qd::headphone">headphone</a></li>
3169 <li> <a href="qd::headpiece">headpiece</a></li>
3170 <li> <a href="qd::headquarter">headquarter</a></li>
3171 <li> <a href="qd::headquarters">headquarters</a></li>
3172 <li> <a href="qd::headrest">headrest</a></li>
3173 <li> <a href="qd::headroom">headroom</a></li>
3174 <li> <a href="qd::heads">heads</a></li>
3175 <li> <a href="qd::headshunt">headshunt</a></li>
3176 <li> <a href="qd::headscarf">headscarf</a></li>
3177 <li> <a href="qd::headstand">headstand</a></li>
3178 <li> <a href="qd::head+start">headstart</a></li>
3179 </ul>
3180 <ul><li> <a href="qd::headstone">headstone</a></li>
3181 <li> <a href="qd::headstrong">headstrong</a></li>
3182 <li> <a href="qd::heads+will+roll">heads will roll</a></li>
3183 <li> <a href="qd::head+to+head">head to head</a></li>
3184 <li> <a href="qd::head+to+wind">head to wind</a></li>
3185 <li> <a href="qd::headwear">headwear</a></li>
3186 <li> <a href="qd::headwind">headwind</a></li>
3187 <li> <a href="qd::hit+the+head">hit the head</a></li>
3188 <li> <a href="qd::hold+one%27s+head+high">&#x68;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x20;&#x68;&#x69;&#x67;&#x68;</a></li>
3189 <li> <a href="qd::hophead">hophead</a></li>
3190 <li> <a href="qd::keep+one%27s+head">&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3191 <li> <a href="qd::keep+one%27s+head+above+water">keep one's head above water</a></li>
3192 <li> <a href="qd::level-headed">level-headed</a></li>
3193 <li> <a href="qd::lose+one%27s+head">lose one's head</a></li>
3194 <li> <a href="qd::lose+one%27s+head+if+it+wasn%27t+attached">lose one's head if it wasn't attached</a></li>
3195 <li> <a href="qd::overhead">overhead</a></li>
3196 <li> <a href="qd::pinhead">pinhead</a></li>
3197 <li> <a href="qd::pisshead">pisshead</a></li>
3198 <li> <a href="qd::print+head">print head</a></li>
3199 <li> <a href="qd::rail+head">rail head</a></li>
3200 <li> <a href="qd::redhead">redhead</a></li>
3201 <li> <a href="qd::shake+one%27s+head">shake one's head</a></li>
3202 <li> <a href="qd::showerhead">showerhead</a></li>
3203 <li> <a href="qd::snap+someone%27s+head+off">snap someone's head off</a></li>
3204 <li> <a href="qd::turk%27s+head">&#x74;&#x75;&#x72;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;</a></li>
3205 <li> <a href="qd::turn+heads">turn heads</a></li>
3206 <li> <a href="qd::turn+someone%27s+head">turn someone's head</a></li>
3207 </ul>
3208
3209 <h3>Adjective</h3>
3210 {{en-adj|-}}
3211 <ol><li> Of, relating to, or intended for the head.</li>
3212 <li> Foremost in rank or importance.</li>
3213 <ul><li> <em>The <b>head</b> cook.</em></li>
3214 </ul>
3215 <li> Placed at the top or the front.</li>
3216 <li> Coming from in front.</li>
3217 <ul><li> <b><em>head</b> sea</em></li>
3218 <li> <b><em>head</b> wind</em></li>
3219 </ul>
3220 </ol>
3221
3222 <h4>Synonyms</h4>
3223 <ul><li> {{sense|foremost in rank or importance}} <a href="qd::chief">chief</a>, <a href="qd::principal">principal</a></li>
3224 <li> {{sense|placed at the top or the front}} <a href="qd::first">first</a>, <a href="qd::top">top</a></li>
3225 </ul>
3226
3227 <h4>Antonyms</h4>
3228 <ul><li> {{sense|coming from in front}} <a href="qd::tail">tail</a></li>
3229 </ul>
3230
3231 <h3>Verb</h3>
3232 {en-verb}
3233 <ol><li> {transitive} To be in command of. - see also <a href="qd::head+up">head up</a></li>
3234 <ul><li> <em>Who <b>heads</b> the board of trustees?</em></li>
3235 </ul>
3236 <li> {transitive} To strike with the head; as in soccer, <em>to head the ball</em></li>
3237 <li> {intransitive} To move in a specified <a href="qd::direction">direction</a>. <em>heading towards something</em></li>
3238 <ul><li> <em>We are going to <b>head up</b> North for our holiday. We will <b><a href="qd::head+off">head off</a></b> tomorrow. Next holiday we will <b>head out</b> West, or <b>head to</b> Chicago. Right now I need to <b>head into</b> town to do some shopping.</em></li>
3239 <li> <em>I'm fed up working for a boss. I'm going to <b>head out</b> on my own, <a href="qd::set+up">set up</a> my own business.</em></li>
3240 </ul>
3241 <li> {fishing} To <a href="qd::remove">remove</a> the head from a fish.</li>
3242 <ul><li> <em>The salmon are first <b>headed</b> and then scaled.</em></li>
3243 </ul>
3244 </ol>
3245
3246 <h4>Derived terms</h4>
3247 <ul><li> <a href="qd::head+for+the+hills">head for the hills</a></li>
3248 </ul>
3249
3250 <h4>Related terms</h4>
3251 <ul><li> <a href="qd::ahead">ahead</a></li>
3252 <li> <a href="qd::knucklehead">knucklehead</a></li>
3253 <li> <a href="qd::railhead">railhead</a></li>
3254 </ul>
3255
3256 <h3>Statistics</h3>
3257 <ul><li> {{rank|seemed|house|looked|184|head|called|p|Lord}}</li>
3258 </ul>
3259 >>>
3260 ===headmaster===
3261 See also HtmlEntry:head
3262 ===headmistress===
3263 See also HtmlEntry:head
3264 ===heap===
3265 See also HtmlEntry:deal
3266 ===hockey===
3267 See also HtmlEntry:nonsense
3268 ===hogwash===
3269 See also HtmlEntry:nonsense
3270 ===hooey===
3271 See also HtmlEntry:nonsense
3272 ===horse===
3273 See also HtmlEntry:nonsense
3274 ===horseshit===
3275 See also HtmlEntry:nonsense
3276 ***hour***
3277 HtmlEntry: hour <<<
3278 <h3>Alternative forms</h3>
3279 <ul><li> <a href="qd::hower">hower</a> (archaic)</li>
3280 </ul>
3281
3282 <h3>Etymology</h3>
3283 lang:enm <a href="qd::houre%2C+oure">houre</a>, from lang:xno <a href="qd::houre">houre</a>, from lang:fro <a href="qd::houre%2C+%28h%29ore">houre</a>, from Latin <a href="qd::h%C5%8Dra">hora</a> (&quot;hour&quot;), from Ancient Greek <a href="qd::%E1%BD%A5%CF%81%CE%B1">&#x1f65;&#x3c1;&#x3b1;</a> (&#x68;&#x14d;&#x72;&#x101;, &quot;any time or period, whether of the year, month, or day&quot;), from lang:ine-pro {{recons|yer-|lang=ine-pro}}, {{recons|yor-|year, season|lang=ine-pro}}. Akin to {ang} <a href="qd::%C4%A1%C4%93ar">gear</a> (&quot;year&quot;). Displaced native {enm} <a href="qd::stunde%2C+stound">stound</a> (&quot;hour, moment, stound&quot;) (from {ang} <a href="qd::stund">stund</a> (&quot;hour, time, moment&quot;)), {enm} <a href="qd::%C8%9Detid%2C+tid">itid</a> (&quot;hour, time&quot;) (from {ang} *<em>&#x121;&#x65;&#x74;&#x12b;&#x64;</em>, compare lang:osx <a href="qd::get%C4%ABd">getid</a> (&quot;hour, time&quot;).
3284 <h3>Pronunciation</h3>
3285 <ul><li> {{a|RP|Australia}} {{enPR|&#x6f;&#x77;&#x2b9;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x259;&#x28;&#x279;&#x29;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@(r)/}}</li>
3286 <li> {{a|US|Canada}} {{enPR|owr}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x61;&#x28a;&#x25a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;aU@`/}}</li>
3287 <li> {{audio|en-us-hour.ogg|Audio (US)}}</li>
3288 <li> {{audio|En-uk-an hour.ogg|Audio (UK)}}</li>
3289 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x259;&#x72;}}</li>
3290 <li> {{homophones|our}} (depending on accent)</li>
3291 </ul>
3292
3293 <h3>Noun</h3>
3294 {en-noun}
3295 <ol><li> A <a href="qd::time">time</a> period of sixty <a href="qd::minute">minute</a>s; one twenty-fourth of a <a href="qd::day">day</a>.</li>
3296 <ul><li> <em>I spent an <b>hour</b> at lunch.</em></li>
3297 </ul>
3298 <li> A <a href="qd::season">season</a>, <a href="qd::moment">moment</a>, <a href="qd::time">time</a> or <a href="qd::stound">stound</a>.</li>
3299 <ul><li> Edgar Allen Poe, <em>Alone</em>:</li>
3300 <ul><li> From childhood's <b>hour</b> I have not been</li>
3301 <li> As others were; I have not seen</li>
3302 <li> As others saw; I could not bring</li>
3303 <li> My passions from a common spring.</li>
3304 </ul>
3305 </ul>
3306 <li> {poetic} The <a href="qd::time">time</a>.</li>
3307 <ul><li> <em>The <b>hour</b> grows late and I must go home.</em></li>
3308 </ul>
3309 <li> {{military|in the plural}} Used after a two-digit hour and a two-digit minute to indicate time.</li>
3310 <ul><li> T. C. G. James and Sebastian Cox, <em>The Battle of Britain</em>:</li>
3311 <ul><li> By 1300 <b>hours</b> the position was fairly clear.</li>
3312 </ul>
3313 </ul>
3314 </ol>
3315
3316 <h4>Synonyms</h4>
3317 <ul><li> <a href="qd::stound">stound</a> {{context|obsolete}}</li>
3318 </ul>
3319
3320 <h4>Abbreviations</h4>
3321 <ul><li> Singular: <a href="qd::h.">h.</a>, <a href="qd::hr">hr</a></li>
3322 <li> Plural: <a href="qd::h.">h.</a>, <a href="qd::hrs">hrs</a></li>
3323 </ul>
3324
3325 <h4>Derived terms</h4>
3326 {rel-top}
3327 <ul><li> <a href="qd::ampere-hour">ampere-hour</a></li>
3328 <li> <a href="qd::canonical+hour">canonical hour</a></li>
3329 <li> <a href="qd::credit+hour">credit hour</a></li>
3330 <li> <a href="qd::eleventh+hour">eleventh hour</a></li>
3331 <li> <a href="qd::F-Hour">F-Hour</a></li>
3332 <li> <a href="qd::flower-of-an-hour">flower-of-an-hour</a></li>
3333 <li> <a href="qd::H-hour">H-hour</a></li>
3334 <li> <a href="qd::half-hour">half-hour</a></li>
3335 <li> <a href="qd::happy+hour">happy hour</a></li>
3336 <li> <a href="qd::hour+angle">hour angle</a></li>
3337 <li> <a href="qd::hour+circle">hour circle</a></li>
3338 <li> <a href="qd::hourglass">hourglass</a>/<a href="qd::hour+glass">hour glass</a>/<a href="qd::hour-glass">hour-glass</a></li>
3339 <li> <a href="qd::hourless">hourless</a></li>
3340 </ul>
3341 <ul><li> <a href="qd::hour+hand">hour hand</a></li>
3342 <li> <a href="qd::hourly">hourly</a></li>
3343 <li> <a href="qd::kilowatt-hour">kilowatt-hour</a></li>
3344 <li> <a href="qd::man-hour">man-hour</a></li>
3345 <li> <a href="qd::off-hour">off-hour</a></li>
3346 <li> <a href="qd::on+the+hour">on the hour</a></li>
3347 <li> <a href="qd::person-hour">person-hour</a></li>
3348 <li> <a href="qd::quarter-hour">quarter-hour</a></li>
3349 <li> <a href="qd::rush+hour">rush hour</a></li>
3350 <li> <a href="qd::witching+hour">witching hour</a></li>
3351 <li> <a href="qd::zero+hour">zero hour</a></li>
3352 </ul>
3353 {{lookfrom|hour}}
3354 <h3>Statistics</h3>
3355 <ul><li> {{rank|thousand|looking|John|366|hour|air|reason|feel}}</li>
3356 </ul>
3357 >>>
3358 ===housecat===
3359 See also HtmlEntry:cat
3360 ===huge===
3361 See also HtmlEntry:minute
3362 ===Humpday===
3363 See also HtmlEntry:Wednesday
3364 ===hurtle===
3365 See also HtmlEntry:book
3366 ===hypernym===
3367 See also HtmlEntry:hyponym
3368 ***hyponym***
3369 HtmlEntry: hyponym <<<
3370 <h3>Etymology</h3>
3371 {{confix|hypo|onym}}
3372 <h3>Pronunciation</h3>
3373 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x70;&#x259;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
3374 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x68;&#x61;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x6f;&#x28a;&#x2e;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
3375 <li> {{rhymes|&#x26a;&#x6d;}}</li>
3376 <li> {{audio|En-ca-hyponym.ogg|Audio (Canada)}}</li>
3377 </ul>
3378
3379 <h3>Noun</h3>
3380 {en-noun}
3381 <ol><li> {semantics} A more specific term; a <a href="qd::subordinate">subordinate</a> grouping word or phrase.</li>
3382 <ul><li> {{usex|Dog is a <b>hyponym</b> of animal.}}</li>
3383 <li> {{usex|British is a <b>hyponym</b> of European.}}</li>
3384 <li> {{usex|&quot;A is a <b>hyponym</b> of B&quot; means that &quot;A is a type of B.&quot;}}</li>
3385 </ul>
3386 </ol>
3387
3388 <h4>Antonyms</h4>
3389 <ul><li> <a href="qd::hypernym">hypernym</a></li>
3390 </ul>
3391
3392 <h4>Related terms</h4>
3393 <ul><li> <a href="qd::hyponymic">hyponymic</a></li>
3394 <li> <a href="qd::hyponymous">hyponymous</a></li>
3395 <li> <a href="qd::hyponymy">hyponymy</a></li>
3396 </ul>
3397
3398 <h3>See also</h3>
3399 <ul><li> {pedia}</li>
3400 <li> <a href="qd::troponym">troponym</a>, the corresponding idea, as applied to verbs.</li>
3401 </ul>
3402 ---->>>
3403 ===imprisoned===
3404 See also HtmlEntry:free
3405 ===in===
3406 See also HtmlEntry:gratis
3407 See also HtmlEntry:substantive
3408 ===infinitesimal===
3409 See also HtmlEntry:minute
3410 ===insignificant===
3411 See also HtmlEntry:minute
3412 ===instant===
3413 See also HtmlEntry:minute
3414 ===intension===
3415 See also HtmlEntry:connotation
3416 ===into===
3417 See also HtmlEntry:word
3418 ===it===
3419 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
3420 ===jaguar===
3421 See also HtmlEntry:cat
3422 ***January***
3423 HtmlEntry: January <<<
3424 <h3>Etymology</h3>
3425 Re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from lang:enm <a href="qd::Ieneuer">Ieneuer</a>, from lang:xno <a href="qd::genever">genever</a>, from Latin <a href="qd::i%C4%81nu%C4%81rius">ianuarius</a> (&quot;(month) of <a href="qd::Janus">Janus</a>&quot;), perhaps from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> base *<em>ei-</em>, &quot;to go&quot;.
3426 <h3>Pronunciation</h3>
3427 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x361;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x28a;&#x259;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju@ri/}} <em>or as US</em></li>
3428 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6a;&#x103;&#x6e;&#x2b9;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x115;&#x72;&#x27;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x361;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#x25b;&#x279;&#x69;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x64;&#x361;&#x292;&#xe6;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2cc;&#xe6;&#x279;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dZ{nju%Eri/}}</li>
3429 <li> {{audio|en-us-January.ogg|Audio (US)}}</li>
3430 </ul>
3431
3432 <h3>Proper noun</h3>
3433 {{en-proper noun|<em>plural:</em> <b><a href="qd::Januarys">Januarys</a></b> or <b><a href="qd::Januaries">Januaries</a></b>}}
3434 <ol><li> The first <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following the <a href="qd::December">December</a> of the previous year and preceding <a href="qd::February">February</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jan">Jan</a></b> or <b><a href="qd::Jan.">Jan.</a></b></li>
3435 <ul><li> <em>01/01/09 : <a href="qd::Thursday">Thursday</a>, <b>January</b> 1st, 2009.</em></li>
3436 </ul>
3437 </ol>
3438
3439 <h4>Derived terms</h4>
3440 {{rel-top|terms derived from January}}
3441 <ul><li> <a href="qd::Black+January">Black January</a></li>
3442 <li> <a href="qd::January+Club">January Club</a></li>
3443 <li> <a href="qd::January+effect">January effect</a></li>
3444 <li> <a href="qd::January+Events">January Events</a></li>
3445 <li> <a href="qd::January+indicator">January indicator</a></li>
3446 <li> <a href="qd::January+Massacre">January Massacre</a></li>
3447 </ul>
3448 <ul><li> <a href="qd::January+Rebellion">January Rebellion</a></li>
3449 <li> <a href="qd::January+sales">January sales</a></li>
3450 <li> <a href="qd::January+thaw">January thaw</a></li>
3451 <li> <a href="qd::January+Uprising">January Uprising</a></li>
3452 <li> <a href="qd::May+and+January">May and January</a></li>
3453 <li> <a href="qd::mid-January">mid-January</a></li>
3454 </ul>
3455
3456 <h4>Related terms</h4>
3457 <ul><li> <a href="qd::Janus">Janus</a></li>
3458 </ul>
3459
3460 <h4>See also</h4>
3461 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3462 </ul>
3463 >>>
3464 ===jiffy===
3465 See also HtmlEntry:minute
3466 ===job===
3467 See also HtmlEntry:head
3468 ***July***
3469 HtmlEntry: July <<<
3470 <h3>Etymology</h3>
3471 lang:enm <a href="qd::iulius">iulius</a>, from lang:xno <a href="qd::julie">julie</a>, from lang:fro <a href="qd::jule">jule</a>, from Latin <a href="qd::i%C5%ABlius">iulius</a> (<a href="qd::Gaius+Julius+Caesar">Gaius Julius Caesar</a>'s month), perhaps a contraction of *<em>Iovilios</em>, &quot;descended from <a href="qd::Jove">Jove</a>&quot;, from Latin <a href="qd::Iuppiter">Iuppiter</a>, from <a href="qd::Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> *<em>&#x64;&#x79;&#x65;&#x75;&#x2d;&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;&#x2d;</em>, vocative case of <b><a href="qd::godfather">godfather</a></b>, from Proto-Indo-European *<em>deiw-os</em>, god, + *<em>&#x70;&#x259;&#x74;&#x65;&#x72;</em>, father
3472 <h3>Pronunciation</h3>
3473 <ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35d;&#x6f;&#x2d;&#x6c;&#x12b;&#x2b9;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x361;&#x292;&#x28a;&#x2c8;&#x6c;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZU&quot;laI/}}</li>
3474 <li> {{audio|en-us-July.ogg|Audio (US)}}</li>
3475 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
3476 </ul>
3477
3478 <h3>Proper noun</h3>
3479 {{en-proper noun|Julys}}
3480 <ol><li> The seventh <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::June">June</a> and preceding <a href="qd::August">August</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jul">Jul</a></b> or <b><a href="qd::Jul.">Jul.</a></b></li>
3481 </ol>
3482
3483 <h4>Derived terms</h4>
3484 <ul><li> <a href="qd::Black+July">Black July</a></li>
3485 <li> <a href="qd::Christmas+in+July">Christmas in July</a></li>
3486 <li> <a href="qd::Fourth+of+July">Fourth of July</a></li>
3487 <li> <a href="qd::Holiday+in+July">Holiday in July</a></li>
3488 <li> {{w|July 1 marches}}</li>
3489 <li> {{w|July 7 bombings}}</li>
3490 <li> <a href="qd::July+20+Plot">July 20 Plot</a></li>
3491 <li> {{w|July Column}}</li>
3492 <li> <a href="qd::July+Cup">July Cup</a></li>
3493 </ul>
3494 <ul><li> <a href="qd::July+Days">July Days</a></li>
3495 <li> <a href="qd::July+Monarchy">July Monarchy</a></li>
3496 <li> <a href="qd::July+Morning">July Morning</a></li>
3497 <li> <a href="qd::July+Ordinances">July Ordinances</a></li>
3498 <li> <a href="qd::July+Revolution">July Revolution</a></li>
3499 <li> <a href="qd::July+Stakes">July Stakes</a></li>
3500 <li> <a href="qd::July+Ultimatum">July Ultimatum</a></li>
3501 <li> <a href="qd::mid-July">mid-July</a></li>
3502 </ul>
3503
3504 <h4>Related terms</h4>
3505 <ul><li> {{l|en|Julius}}</li>
3506 </ul>
3507
3508 <h4>See also</h4>
3509 <ul><li> <a href="qd::7%2F7">7/7</a></li>
3510 <li> <a href="qd::July-flower">July-flower</a></li>
3511 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3512 </ul>
3513 >>>
3514 ***June***
3515 HtmlEntry: June <<<
3516 <h3>Etymology</h3>
3517 From lang:enm <a href="qd::jun">jun</a>, <a href="qd::june">june</a>, re-<a href="qd::Latinize">Latinize</a>d from lang:enm <a href="qd::juyng">juyng</a>, from lang:fro <a href="qd::juing">juing</a>, from Latin <a href="qd::i%C5%ABnius">iunius</a>, the month of the goddess <a href="qd::Iuno">Iuno</a> (&quot;Juno&quot;), perhaps from lang:ine-pro {{recons|&#x79;&#x75;&#x77;&#x6e;&#x325;&#x6b;&#xf3;&#x73;|lang=ine-pro}}, from {{recons|yew-|vital force, youthful vigor|lang=ine-pro}}.
3518 <h3>Pronunciation</h3>
3519 <ul><li> {{enPR|&#x6a;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x64;&#x361;&#x292;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, &#x2f;&#x64;&#x361;&#x292;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/dZu:n/}}</li>
3520 <li> {{audio|en-us-June.ogg|Audio (US)}}</li>
3521 <li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x6e;}}</li>
3522 </ul>
3523
3524 <h3>Proper noun</h3>
3525 {{en-proper noun|Junes}}
3526 <ol><li> The sixth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::May">May</a> and preceding <a href="qd::July">July</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Jun">Jun</a></b> or <b><a href="qd::Jun.">Jun.</a></b></li>
3527 <li> {{given name|female|from=English}} for a girl born in June, used since the end of the 19th century.</li>
3528 </ol>
3529
3530 <h4>Derived terms</h4>
3531 {{rel-top3|Derived terms}}
3532 <ul><li> <a href="qd::bird+of+June">bird of June</a></li>
3533 <li> <a href="qd::Glorious+First+of+June">Glorious First of June</a></li>
3534 <li> <a href="qd::June-apple">June-apple</a></li>
3535 <li> <a href="qd::Juneberry">Juneberry</a></li>
3536 <li> <a href="qd::June+beetle">June beetle</a></li>
3537 <li> <a href="qd::June+Bootids">June Bootids</a></li>
3538 <li> <a href="qd::June+bug">June bug</a></li>
3539 <li> <a href="qd::June+cold">June cold</a></li>
3540 </ul>
3541 <ul><li> <a href="qd::June+Days">June Days</a></li>
3542 <li> <a href="qd::June+Days+Uprising">June Days Uprising</a></li>
3543 <li> <a href="qd::June+drop">June drop</a></li>
3544 <li> <a href="qd::June+gloom">June gloom</a></li>
3545 <li> <a href="qd::June+grass">June grass</a></li>
3546 <li> <a href="qd::June+List">June List</a></li>
3547 <li> <a href="qd::June+Movement">June Movement</a></li>
3548 </ul>
3549 <ul><li> <a href="qd::June+solstice">June solstice</a></li>
3550 <li> <a href="qd::June+sucker">June sucker</a></li>
3551 <li> <a href="qd::Juneteenth">Juneteenth</a></li>
3552 <li> <a href="qd::June+War">June War</a></li>
3553 <li> <a href="qd::June+Week">June Week</a></li>
3554 <li> <a href="qd::Junie">Junie</a></li>
3555 <li> <a href="qd::mid-June">mid-June</a></li>
3556 <li> {{w|Movement 2 June}}</li>
3557 </ul>
3558
3559 <h4>See also</h4>
3560 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
3561 </ul>
3562 ---->>>
3563 ===kitten===
3564 See also HtmlEntry:cat
3565 ===kitty===
3566 See also HtmlEntry:cat
3567 ===lavatory===
3568 See also HtmlEntry:head
3569 ===lb===
3570 See also HtmlEntry:pound
3571 ===leader===
3572 See also HtmlEntry:head
3573 ===légō===
3574 See also HtmlEntry:dialect
3575 ===leopard===
3576 See also HtmlEntry:cat
3577 ===Leopardus===
3578 See also HtmlEntry:cat
3579 ***lexicography***
3580 HtmlEntry: lexicography <<<
3581 <h3>Etymology</h3>
3582 {{confix|lexico|graphy}}
3583 <h3>Noun</h3>
3584 {{en-noun|-}}
3585 <ol><li> The art or craft of compiling, writing and editing <a href="qd::dictionary">dictionaries</a>.</li>
3586 <li> {linguistics} The <a href="qd::scholarly">scholarly</a> <a href="qd::discipline">discipline</a> of analyzing and describing the <a href="qd::semantic">semantic</a>, <a href="qd::syntagmatic">syntagmatic</a> and <a href="qd::paradigmatic">paradigmatic</a> relationships within the <a href="qd::lexicon">lexicon</a> (vocabulary) of a language and developing theories of dictionary components and structures linking the data in dictionaries.</li>
3587 </ol>
3588
3589 <h4>Related terms</h4>
3590 <ul><li> <a href="qd::lexicographer">lexicographer</a></li>
3591 <li> <a href="qd::lexicon">lexicon</a></li>
3592 <li> <a href="qd::lexicology">lexicology</a></li>
3593 </ul>
3594 >>>
3595 ===libre===
3596 See also HtmlEntry:free
3597 See also HtmlEntry:gratis
3598 ===libretto===
3599 See also HtmlEntry:book
3600 ===like===
3601 See also HtmlEntry:cat
3602 ===lion===
3603 See also HtmlEntry:cat
3604 ===little===
3605 See also HtmlEntry:deal
3606 ***livre***
3607 HtmlEntry: livre <<<{{wikipedia|dab=livre}}
3608 <h3>Etymology</h3>
3609 From French <a href="qd::livre">livre</a>.
3610 <h3>Noun</h3>
3611 {en-noun}
3612 <ol><li> {historical} A unit of <a href="qd::currency">currency</a> formerly used in France, divided into 20 <a href="qd::sol">sol</a>s or <a href="qd::sou">sou</a>s.</li>
3613 <ul><li> <b>1992</b>, {{w|Hilary Mantel}}, <em>A Place of Greater Safety</em>, Harper Perennial 2007, p. 115:</li>
3614 <ul><li> They like to see them awarded comfortable pensions. Is it 700,000 <b>livres</b> a year to the Polignac family?</li>
3615 </ul>
3616 <li><b>2002</b>, {{w|Colin Jones (historian)|Colin Jones}}, <em>The Great Nation</em>, Penguin 2003, p. 30:</li>
3617 <ul><li>He never, it should be noted, totally renounced his inheritance: a critic of the court round, he benefited to the tune of a cool two million <b>livres</b> a year from royal largesse [...].</li>
3618 </ul>
3619 </ul>
3620 </ol>
3621 >>>
3622 ===load===
3623 See also HtmlEntry:deal
3624 ===loaf===
3625 See also HtmlEntry:head
3626 ===logia===
3627 See also HtmlEntry:etymology
3628 ===logos===
3629 See also HtmlEntry:etymology
3630 ===Logos===
3631 See also HtmlEntry:word
3632 ===lot===
3633 See also HtmlEntry:deal
3634 ===Loxodonta===
3635 See also HtmlEntry:elephant
3636 ===Lynx===
3637 See also HtmlEntry:cat
3638 ===make===
3639 See also HtmlEntry:trade
3640 ===malarkey===
3641 See also HtmlEntry:nonsense
3642 ===malkin===
3643 See also HtmlEntry:cat
3644 ===man===
3645 See also HtmlEntry:cat
3646 ===manure===
3647 See also HtmlEntry:nonsense
3648 ***march***
3649 HtmlEntry: march <<<
3650 <h3>Pronunciation</h3>
3651 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mA:tS/}}</li>
3652 <li> {{a|US}} {{enPR|m&auml;rch}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x251;&#x279;&#x74;&#x283;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mAr\tS/}}</li>
3653 <li> {{audio|en-us-March.ogg|Audio (US)}}</li>
3654 <li> {{rhymes|&#x251;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x74;&#x283;}}</li>
3655 </ul>
3656
3657 <h3>Etymology 1</h3>
3658 lang:enm <em>marchen</em> from lang:frm <a href="qd::marcher">marcher</a> (&quot;to march, to walk&quot;), from lang:fro <a href="qd::marchier">marchier</a> (&quot;to stride, to march, to trample&quot;), from lang:frk {{recons|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;&#x6e;|to mark, mark out, to press with the foot}}, from lang:gem-pro {{recons|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|mereg-|edge, boundary|lang=ine-pro}}. Akin to lang:ang <em><a href="qd::mearc">mearc</a></em>, <em><a href="qd::gemearc">&#x121;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;</a></em> &quot;mark, boundary&quot;.
3659 <h4>Noun</h4>
3660 {{en-noun|es}}
3661 <ol><li> A <a href="qd::formal">formal</a>, <a href="qd::rhythmic">rhythmic</a> way of <a href="qd::walk">walk</a>ing, used especially by <a href="qd::soldier">soldier</a>s, <a href="qd::band">band</a>s and in <a href="qd::ceremony">ceremonies</a>.</li>
3662 <li> A <a href="qd::political">political</a> <a href="qd::rally">rally</a> or <a href="qd::parade">parade</a></li>
3663 <li> Any <a href="qd::song">song</a> in the <a href="qd::genre">genre</a> of <a href="qd::music">music</a> written for marching (see Wikipedia's article on this type of music)</li>
3664 <li> Steady forward movement or progression.</li>
3665 <ul><li> <em>The <b>march</b> of time.</em></li>
3666 </ul>
3667 <li> {obsolete} <a href="qd::smallage">Smallage</a>.</li>
3668 </ol>
3669
3670 <h5>Synonyms</h5>
3671 <ul><li> {{sense|steady forward movement or progression}} <a href="qd::process">process</a></li>
3672 <li> {{sense|political rally}} <a href="qd::protest">protest</a>, <a href="qd::parade">parade</a>, <a href="qd::rally">rally</a></li>
3673 <li> {{sense|steady forward movement}} <a href="qd::advancement">advancement</a>, <a href="qd::progression">progression</a></li>
3674 <li> {{sense|smallage}} <a href="qd::smallage">smallage</a></li>
3675 </ul>
3676
3677 <h5>Derived terms</h5>
3678 {{rel-top4|Terms derived from <em>march</em> (noun)}}
3679 <ul><li> Bonus March</li>
3680 <li> the Cape Town Peace March</li>
3681 <li> Carnival Road March</li>
3682 <li> <a href="qd::column+of+march">column of march</a></li>
3683 <li> <a href="qd::concert+march">concert march</a></li>
3684 <li> <a href="qd::cortical+march">cortical march</a></li>
3685 <li> <a href="qd::countermarch">countermarch</a></li>
3686 <li> <a href="qd::dead+march">dead march</a></li>
3687 <li> <a href="qd::death+march">death march</a></li>
3688 <li> <a href="qd::double+march">double march</a></li>
3689 <li> <a href="qd::dyke+march">dyke march</a></li>
3690 <li> <a href="qd::epileptic+march">epileptic march</a></li>
3691 <li> <a href="qd::flank+march">flank march</a></li>
3692 <li> <a href="qd::force-march">force-march</a></li>
3693 <li> <a href="qd::forced+march">forced march</a></li>
3694 <li> <a href="qd::freedom+march">freedom march</a></li>
3695 <li> <a href="qd::fore-march">fore-march</a></li>
3696 <li> <a href="qd::frog-march">frog-march</a>, <a href="qd::frog+march">frog march</a>, <a href="qd::frog%27s+march">frog's march</a></li>
3697 <li> <a href="qd::funeral+march">funeral march</a></li>
3698 <li> <a href="qd::gain+a+march+on">gain a march on</a>, <a href="qd::get+a+march+on">get a march on</a></li>
3699 <li> Global Marijuana March</li>
3700 <li> Godless Americans March on Washington</li>
3701 <li> <a href="qd::grand+march">grand march</a></li>
3702 <li> Green March</li>
3703 <li> Horsemeat March</li>
3704 <li> <a href="qd::hour+of+march">hour of march</a></li>
3705 </ul>
3706 <ul><li> <a href="qd::hunger+march">hunger march</a></li>
3707 <li> <a href="qd::in+a+full+march">in a full march</a></li>
3708 <li> <a href="qd::in+march">in march</a></li>
3709 <li> <a href="qd::Jacksonian+march">Jacksonian march</a></li>
3710 <li> the J&auml;ger March</li>
3711 <li> Jarrow March</li>
3712 <li> <a href="qd::Jarvis+march">Jarvis march</a></li>
3713 <li> July 1 Marches</li>
3714 <li> <a href="qd::line+of+march">line of march</a></li>
3715 <li> the Long March</li>
3716 <li> <a href="qd::make+a+march">make a march</a></li>
3717 <li> March Against Fear</li>
3718 <li> <a href="qd::march+battalion">march battalion</a></li>
3719 <li> March for Life</li>
3720 <li> March for Sultan Abdul-Mejid</li>
3721 <li> March for Women's Lives</li>
3722 <li> <a href="qd::march+fracture">march fracture</a></li>
3723 <li> <a href="qd::march+haemoglobinuria">march haemoglobinuria</a>, <a href="qd::march+hemoglobinuria">march hemoglobinuria</a></li>
3724 <li> <a href="qd::March+King">The March King</a></li>
3725 <li> March of Dimes</li>
3726 <li> <a href="qd::march+of+intellect">march of intellect</a></li>
3727 <li> March of Maedhros</li>
3728 <li> <a href="qd::march+of+mind">march of mind</a></li>
3729 <li> March of Remembrance and Hope</li>
3730 <li> March of the Living</li>
3731 <li> March of the Soviet Tankmen</li>
3732 </ul>
3733 <ul><li> The March of the Volunteers</li>
3734 <li> <a href="qd::march-on">march-on</a></li>
3735 <li> March on Rome</li>
3736 <li> March on Washington for Jobs and Freedom</li>
3737 <li> <a href="qd::march-order">march-order</a></li>
3738 <li> <a href="qd::march+out">march out</a></li>
3739 <li> <a href="qd::march-past">march-past</a></li>
3740 <li> <a href="qd::march-time">march-time</a></li>
3741 <li> <a href="qd::march+tumor">march tumor</a>, <a href="qd::march+tumour">march tumour</a></li>
3742 <li> <a href="qd::march+to+a+different+beat">march to a different beat</a>, <a href="qd::march+to+a+different+drummer">march to a different drummer</a></li>
3743 <li> <a href="qd::military+march">military march</a></li>
3744 <li> Millennium March</li>
3745 <li> Million Dads March Network</li>
3746 <li> Million Man March</li>
3747 <li> Million Marijuana March</li>
3748 <li> Million Mom March</li>
3749 <li> Million Worker March</li>
3750 <li> <a href="qd::minute+of+march">minute of march</a></li>
3751 <li> Mud March</li>
3752 <li> Notre Dame Victory March</li>
3753 <li> <a href="qd::on+a+march">on a march</a></li>
3754 <li> <a href="qd::on+the+march">on the march</a></li>
3755 <li> <a href="qd::Orange+march">Orange march</a></li>
3756 <li> <a href="qd::outmarch">outmarch</a></li>
3757 <li> <a href="qd::peace+march">peace march</a></li>
3758 <li> People on the March</li>
3759 </ul>
3760 <ul><li> Persian March</li>
3761 <li> <a href="qd::Pride+march">Pride march</a></li>
3762 <li> The Prince of Denmark's March</li>
3763 <li> <a href="qd::processional+march">processional march</a></li>
3764 <li> <a href="qd::protest+march">protest march</a></li>
3765 <li> <a href="qd::quick+march">quick march</a></li>
3766 <li> Radetzky March</li>
3767 <li> R&aacute;k&oacute;czi March</li>
3768 <li> <a href="qd::recessional+march">recessional march</a></li>
3769 <li> <a href="qd::recruitment+marches">recruitment marches</a></li>
3770 <li> <a href="qd::rogue%27s+march">rogue's march</a></li>
3771 <li> <a href="qd::route+march">route march</a>, <a href="qd::route-march">route-march</a>, <a href="qd::routemarch">routemarch</a></li>
3772 <li> Salt March to Dandi</li>
3773 <li> the Selma to Montgomery Marches</li>
3774 <li> Sherman's March to the Sea</li>
3775 <li> Slavonic March</li>
3776 <li> <a href="qd::slow+march">slow march</a></li>
3777 <li> <a href="qd::snowball+marches">snowball marches</a></li>
3778 <li> Starvation March</li>
3779 <li> <a href="qd::steal+a+march">steal a march</a></li>
3780 <li> <a href="qd::upon+a+march">upon a march</a></li>
3781 <li> Uygur March</li>
3782 <li> the Virgin Islands March</li>
3783 <li> Waters of March</li>
3784 <li> <a href="qd::wedding+march">wedding march</a></li>
3785 <li> Women's March to Versailles</li>
3786 </ul>
3787
3788 <h5>Related terms</h5>
3789 <ul><li> <a href="qd::d%C3%A9marche">d&eacute;marche</a></li>
3790 <li> <a href="qd::volksmarch">volksmarch</a></li>
3791 </ul>
3792
3793 <h4>Verb</h4>
3794 {{en-verb|march|es}}
3795 <ol><li> To walk with long, regular strides, as a soldier does.</li>
3796 <li> To go to <a href="qd::war">war</a>; to make <a href="qd::military">military</a> <a href="qd::advance">advance</a>s.</li>
3797 </ol>
3798
3799 <h5>Derived terms</h5>
3800 {{rel-top|Terms derived from <em>march</em> (verb)}}
3801 <ul><li> <a href="qd::dismarch">dismarch</a></li>
3802 <li> <a href="qd::marcher">marcher</a></li>
3803 <li> <a href="qd::marching">marching</a></li>
3804 <li> <a href="qd::march+off">march off</a></li>
3805 <li> <a href="qd::march+on">march on</a></li>
3806 </ul>
3807 <ul><li> <a href="qd::march+to+the+beat+of+a+different+drum">march to the beat of a different drum</a></li>
3808 <li> <a href="qd::outmarch">outmarch</a></li>
3809 <li> <a href="qd::overmarch">overmarch</a></li>
3810 <li> <a href="qd::remarch">remarch</a></li>
3811 </ul>
3812
3813 <h3>Etymology 2</h3>
3814 From lang:enm <a href="qd::marche">marche</a> (&quot;tract of land along a country's border&quot;), from lang:fro <a href="qd::marche">marche</a> (&quot;boundary, frontier&quot;), from lang:frk {{recons|marka}}, from lang:gem-pro {{recons|&#x6d;&#x61;&#x72;&#x6b;&#x14d;|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|mereg-|edge, boundary|lang=ine-pro}}.
3815 <h4>Noun</h4>
3816 {{en-noun|es}}
3817 <ol><li> {{context|now|_|archaic|historical}} A border region, especially one originally set up to defend a <a href="qd::boundary">boundary</a>.</li>
3818 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book V:</li>
3819 <ul><li> Therefore, sir, be my counsayle, rere up your lyege peple and sende kynges and dewkes to loke unto your <b>marchis</b>, and that the mountaynes of Almayne be myghtyly kepte.</li>
3820 </ul>
3821 </ul>
3822 <li> {historical} A region at a frontier governed by a <a href="qd::marquess">marquess</a>.</li>
3823 <li> The name for any of various territories in Europe having etymologically cognate names in their native languages.</li>
3824 <ul><li> <b>1819</b>, Lord Byron, <em>Don Juan</em>, IV:</li>
3825 <ul><li> Juan's companion was a Romagnole, / But bred within the <b>March</b> of old Ancona [...].</li>
3826 </ul>
3827 </ul>
3828 </ol>
3829
3830 <h5>Synonyms</h5>
3831 <ul><li> {{sense|border region}} <a href="qd::frontier">frontier</a></li>
3832 </ul>
3833
3834 <h5>Derived terms</h5>
3835 <ul><li> <a href="qd::Lord+Warden+of+the+Marches">Lord Warden of the Marches</a></li>
3836 <li> <a href="qd::marcher">marcher</a></li>
3837 <li> <a href="qd::march-gat">march-gat</a></li>
3838 <li> <a href="qd::march-land">march-land</a></li>
3839 <li> <a href="qd::march-man">march-man</a></li>
3840 <li> <a href="qd::march+parts">march parts</a>, <a href="qd::march-party">march-party</a></li>
3841 <li> March Pursuivant of Arms Extraordinary</li>
3842 <li> <a href="qd::march+stone">march stone</a></li>
3843 <li> <a href="qd::march-ward">march-ward</a></li>
3844 <li> Welsh Marches</li>
3845 </ul>
3846
3847 <h5>Related terms</h5>
3848 <ul><li> Marche</li>
3849 <li> <a href="qd::marquee">marquee</a></li>
3850 <li> <a href="qd::marquess">marquess</a></li>
3851 <li> <a href="qd::marchion">marchion</a></li>
3852 <li> <a href="qd::marchionat">marchionat</a></li>
3853 <li> <a href="qd::marchioness">marchioness</a></li>
3854 <li> <a href="qd::marquis">marquis</a></li>
3855 <li> <a href="qd::marquisate">marquisate</a></li>
3856 <li> <a href="qd::stanmarch">stanmarch</a></li>
3857 </ul>
3858
3859 <h4>Verb</h4>
3860 {{en-verb|marches|marching|marched}}
3861 <ol><li> {intransitive} To have common <a href="qd::border">border</a>s or <a href="qd::frontier">frontier</a>s</li>
3862 </ol>
3863 >>>
3864 ===mass===
3865 See also HtmlEntry:deal
3866 ===maximus===
3867 See also HtmlEntry:elephant
3868 ***may***
3869 HtmlEntry: may <<<{{slim-wikipedia|May (disambiguation)}}
3870 <h3>Pronunciation</h3>
3871 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/meI/}}</li>
3872 <li> {{audio|en-us-May.ogg|Audio (US)}}</li>
3873 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;}}</li>
3874 </ul>
3875
3876 <h3>Etymology 1</h3>
3877 From lang:ang <a href="qd::magan">magan</a>, from lang:gem-pro {{recons|maganan|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro. Cognate with Dutch <a href="qd::mogen">mogen</a>, Low German <a href="qd::m%C3%A6gen">m&aelig;gen</a>, German <a href="qd::m%C3%B6gen">m&ouml;gen</a>, Icelandic <a href="qd::megum">megum</a>.
3878 <h4>Verb</h4>
3879 {{en-verb|may|-|might|-|head=-}}
3880 <ol><li> {{obsolete|intransitive}} To be <a href="qd::strong">strong</a>; to have power (over). {{defdate|8th-17th c.}}</li>
3881 <li> {{obsolete|auxiliary}} To be <a href="qd::able">able</a>; <a href="qd::can">can</a>. {{defdate|8th-17th c.}}</li>
3882 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, II.3.6:</li>
3883 <ul><li> But many times [...] we give way to passions we <b>may</b> resist and will not.</li>
3884 </ul>
3885 </ul>
3886 <li> {{intransitive|poetic}} To be able to <a href="qd::go">go</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
3887 <ul><li> <b>1600</b>, William Shakespeare, <em>A Midsummer Night's Dream</em>, III.3:</li>
3888 <ul><li> O weary night, O long and tedious night, / Abate thy houres, shine comforts from the East, / That I <b>may</b> backe to Athens by day-light [...].</li>
3889 </ul>
3890 </ul>
3891 <li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} To have <a href="qd::permission">permission</a> to, be <a href="qd::allowed">allowed</a>. Used in granting permission and in questions to make polite requests. {{defdate|from 9th c.}}</li>
3892 <ul><li> <em>You <b>may</b> smoke outside.</em></li>
3893 <li> <b><em>May</b> I sit there?</em></li>
3894 </ul>
3895 <li> {{context|modal auxiliary verb|defective}} Expressing a present <a href="qd::possibility">possibility</a>; <a href="qd::possibly">possibly</a>. {{defdate|from 13th c.}}</li>
3896 <ul><li> <em>He <b>may</b> be lying.</em></li>
3897 <li> <em>Schr&ouml;dinger's cat <b>may</b> or <b>may not</b> be in the box.</em></li>
3898 <li> {{quote-news|year=2011|date=October 1|author=Phil Dawkes|title=Sunderland   2 - 2   West Brom|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/15045630.stm|page=|passage=The result <b>may</b> not quite give the Wearsiders a sweet ending to what has been a sour week, following allegations of sexual assault and drug possession against defender Titus Bramble, but it does at least demonstrate that their spirit remains strong in the face of adversity.}}</li>
3899 </ul>
3900 <li> {{context|subjunctive present|defective}} Expressing a <a href="qd::wish">wish</a> (with present subjunctive effect). {{defdate|from 16th c.}}</li>
3901 <ul><li> <b><em>May</b> you win.</em> <b><em>May</b> the weather be sunny.</em></li>
3902 <li> <b>1974</b>, {{w|Bob Dylan}}, Forever Young</li>
3903 <ul><li> <b>May</b> God bless and keep you always</li>
3904 <li> <b>May</b> your wishes all come true</li>
3905 <li> <b>May</b> you always do for others</li>
3906 <li> And let others do for you</li>
3907 <li> <b>May</b> you build a ladder to the stars</li>
3908 <li> And climb on every rung</li>
3909 <li> <b>May</b> you stay forever young</li>
3910 </ul>
3911 </ul>
3912 </ol>
3913
3914 <h5>Usage notes</h5>
3915 <ul><li> <a href="qd::May">may</a> is now a <a href="qd::defective+verb">defective verb</a>.  It has no infinitive, no past participle, and no future tense.  Forms of <a href="qd::to+be+allowed+to">to be allowed to</a> are used to replace these missing tenses.</li>
3916 <li> The simple past (both indicative and subjunctive) of <a href="qd::may">may</a> is <a href="qd::might">might</a></li>
3917 <li> The present tense is negated as <a href="qd::may">may</a> <a href="qd::not">not</a>, which can be contracted to <a href="qd::mayn%27t">mayn't</a>, although this is old-fashioned; the simple past is negated as <a href="qd::might">might</a> <a href="qd::not">not</a>, which can be contracted to <a href="qd::mightn%27t">mightn't</a>.</li>
3918 <li> <a href="qd::May">may</a> has archaic second-person singular present indicative forms <a href="qd::mayest">mayest</a> and <a href="qd::mayst">mayst</a>.</li>
3919 <li> Usage of this word in the sense of <a href="qd::possibly">possibly</a> is considered incorrect by some speakers and writers, as it blurs the meaning of the word in the sense <em>have permission to</em>. These speakers and writers prefer to use the word <a href="qd::might">might</a> instead.</li>
3920 <li> Wishes are often cast in the imperative rather than the subjunctive mood, not using the word <a href="qd::may">may</a>, as in <em>Have a great day!</em> rather than <em>May you have a great day</em>.</li>
3921 </ul>
3922
3923 <h5>Synonyms</h5>
3924 <ul><li> {{sense|have permission to}} <a href="qd::can">can</a>, <a href="qd::could">could</a>, <a href="qd::might">might</a></li>
3925 <li> {{sense|possibly}} <a href="qd::could">could</a>, <a href="qd::might">might</a></li>
3926 <li> {{sense|in subjunctive}} <a href="qd::might">might</a></li>
3927 </ul>
3928
3929 <h5>Derived terms</h5>
3930 {{rel-top3|term derived from &quot;may&quot;}}
3931 <ul><li> <a href="qd::as+the+case+may+be">as the case may be</a></li>
3932 <li> <a href="qd::be+it+as+it+may">be it as it may</a>, <a href="qd::be+that+as+it+may">be that as it may</a>, <a href="qd::be+this+as+it+may">be this as it may</a></li>
3933 <li> <a href="qd::come+what+may">come what may</a></li>
3934 <li> <a href="qd::devil-may-care">devil-may-care</a></li>
3935 <li> <a href="qd::if+I+may">if I may</a></li>
3936 <li> <a href="qd::I+may+not+but">I may not but</a></li>
3937 <li> <a href="qd::it+may+well+with">it may well with</a>, <a href="qd::may+well+with">may well with</a></li>
3938 <li> <a href="qd::let+the+chips+fall+where+they+may">let the chips fall where they may</a></li>
3939 </ul>
3940 <ul><li> <a href="qd::may+as+well">may as well</a></li>
3941 <li> <a href="qd::maybe">maybe</a></li>
3942 <li> <a href="qd::may+chance">may chance</a></li>
3943 <li> <a href="qd::may-fall">may-fall</a></li>
3944 <li> <a href="qd::may-fortune">may-fortune</a></li>
3945 <li> <a href="qd::mayhap">mayhap</a></li>
3946 <li> <a href="qd::mayhappen">mayhappen</a></li>
3947 <li> <a href="qd::may+I">may I</a>?</li>
3948 </ul>
3949 <ul><li> <a href="qd::may-issue">may-issue</a></li>
3950 <li> <a href="qd::mayn%27t">mayn't</a></li>
3951 <li> <a href="qd::may+you+live+in+interesting+times">may you live in interesting times</a></li>
3952 <li> <a href="qd::that+is+as+may+be">that is as may be</a>, <a href="qd::that%27s+as+may+be">that's as may be</a></li>
3953 <li> <a href="qd::those+who+will+not+when+they+may%2C+when+they+will+they+shall+have+nay">those who will not when they may, when they will they shall have nay</a></li>
3954 <li> <a href="qd::what-you-may-call-it">what-you-may-call-it</a></li>
3955 </ul>
3956
3957 <h4>See also</h4>
3958 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AEnglish+tag+questions">Appendix:English tag questions</a></li>
3959 </ul>
3960
3961 <h3>Etymology 2</h3>
3962 French <a href="qd::mai">mai</a>, so called because it blossoms in <a href="qd::May">May</a>.
3963 <h4>Noun</h4>
3964 {en-noun}
3965 <ol><li> The <a href="qd::hawthorn">hawthorn</a> bush or its <a href="qd::blossom">blossom</a>s.</li>
3966 </ol>
3967
3968 <h5>Derived terms</h5>
3969 <ul><li> <a href="qd::Italian+may">Italian may</a></li>
3970 <li> <a href="qd::mayhaw">mayhaw</a></li>
3971 </ul>
3972
3973 <h4>Verb</h4>
3974 {en-verb}
3975 <ol><li> To <a href="qd::gather">gather</a> may.</li>
3976 <ul><li> <b>1922</b>, A. E. Housman, <em><a href="qd::%3Aw%3ALast+Poems">Last Poems</a></em>, VII, lines 1-2</li>
3977 <ul><li> In valleys green and still / Where lovers wander <b>maying</b></li>
3978 </ul>
3979 </ul>
3980 </ol>
3981
3982 <h4>Statistics</h4>
3983 <ul><li> {{rank|very|upon|man|70|may|about|its|time}}</li>
3984 </ul>
3985 >>>
3986 ===meaty===
3987 See also HtmlEntry:substantive
3988 ***merchandise***
3989 HtmlEntry: merchandise <<<
3990 <h3>Alternative forms</h3>
3991 <ul><li> <a href="qd::merchandize">merchandize</a> (&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x2010;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x61;&#x72;&#x64;), <a href="qd::merchaundise">merchaundise</a> (obsolete),<a href="qd::merchaundize">merchaundize</a> (obsolete)</li>
3992 </ul>
3993
3994 <h3>Etymology</h3>
3995 From lang:xno <a href="qd::marchaundise">marchaundise</a>, from <a href="qd::marchaunt">marchaunt</a> (&quot;merchant&quot;)
3996 <h3>Pronunciation</h3>
3997 <ul><li> (noun) IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x25d;&#x74;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x73;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x25d;&#x74;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x7a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIs/|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
3998 <li> (verb) IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x25d;&#x74;&#x283;&#x259;&#x6e;&#x2cc;&#x64;&#x61;&#x26a;&#x7a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;m3`tS@n%daIz/}}</li>
3999 <li> {{audio|en-us-merchandise.ogg|Audio (US)}}</li>
4000 </ul>
4001
4002 <h3>Noun</h3>
4003 {{en-noun|-|s}}
4004 <ol><li> {uncountable} <a href="qd::commodity">Commodities</a> offered for <a href="qd::sale">sale</a>.</li>
4005 <ul><li> <em>good business depends on having good <b>merchandise</b></li>
4006 </ul>
4007 <li> {countable} A commodity offered for sale; an article of <a href="qd::commerce">commerce</a>; a kind of merchandise.</li>
4008 </ol>
4009
4010 <h4>Usage notes</h4>
4011 <ul><li> Adjectives often applied to &quot;merchandise&quot;: returned, used, damaged, stolen, assorted, lost, promotional, industrial, cheap, expensive, imported, good, inferior.</li>
4012 </ul>
4013
4014 <h4>Synonyms</h4>
4015 <ul><li> <a href="qd::wares">wares</a></li>
4016 <li> <a href="qd::product">product</a></li>
4017 </ul>
4018
4019 <h3>Verb</h3>
4020 {{en-verb|merchandis|ing}}
4021 <ol><li> {{intransitive|archaic}} To engage in trade.</li>
4022 <li> {intransitive} To engage in in-store promotion of the sale of goods, as by display and arrangement of goods.</li>
4023 <ul><li> </em>He started his career <b>merchandising</b> in a small clothing store chain.<em></li>
4024 </ul>
4025 <li> {{transitive|archaic}} To <a href="qd::engage">engage</a> in the trade of.</li>
4026 <li> {transitive} To engage in in-store promotion of the sale of.</li>
4027 <ul><li> </em>He got hired to <b>merchandise</b> some new sporting goods lines.<em></li>
4028 </ul>
4029 <li> {transitive} To promote as if for sale.</li>
4030 <ul><li> </em>The record companies don't get as good a return on <b>merchandising</b> artists under contract.<em></li>
4031 </ul>
4032 </ol>
4033
4034 <h3>Related terms</h3>
4035 <ul><li> <a href="qd::mercantile">mercantile</a></li>
4036 <li> <a href="qd::merchant">merchant</a></li>
4037 <li> <a href="qd::merchantable">merchantable</a></li>
4038 </ul>
4039 >>>
4040 See also HtmlEntry:product
4041 ===mess===
4042 See also HtmlEntry:deal
4043 ===mete===
4044 See also HtmlEntry:deal
4045 ===meticulous===
4046 See also HtmlEntry:minute
4047 ===mickle===
4048 See also HtmlEntry:deal
4049 ===might===
4050 See also HtmlEntry:may
4051 ===mind===
4052 See also HtmlEntry:head
4053 ===mint===
4054 See also HtmlEntry:deal
4055 ===minuscule===
4056 See also HtmlEntry:minute
4057 ***minute***
4058 HtmlEntry: minute <<<
4059 <h3>Etymology 1</h3>
4060 From lang:fro <a href="qd::minute">minute</a>, from lang:ML. <a href="qd::min%C5%ABta">minuta</a> (&quot;60th of an hour&quot;, &quot;note&quot;)
4061 <h4>Pronunciation</h4>
4062 <ul><li> {{enPR|&#x6d;&#x12d;&#x6e;&#x27;&#x12d;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mInIt/}}</li>
4063 <li> {{audio|en-uk-a minute.ogg|Audio (UK)}}</li>
4064 <li> {{audio|en-us-minute-noun.ogg|Audio (US)}}</li>
4065 <li> {{rhymes|&#x26a;&#x6e;&#x26a;&#x74;}}</li>
4066 </ul>
4067
4068 <h4>Noun</h4>
4069 {en-noun}
4070 <ol><li> A <a href="qd::unit">unit</a> of <a href="qd::time">time</a> equal to sixty <a href="qd::second">second</a>s (one-sixtieth of an <a href="qd::hour">hour</a>).</li>
4071 <ul><li> <em>You have twenty <b>minutes</b> to complete the test.</em></li>
4072 </ul>
4073 <li> A <a href="qd::short">short</a> but unspecified <a href="qd::time">time</a> period.</li>
4074 <ul><li> <em>Wait a <b>minute</b>&#x2c;&#x20;&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x72;&#x65;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x79;&#x65;&#x74;&#x21;</em></li>
4075 </ul>
4076 <li> A unit of <a href="qd::angle">angle</a> equal to one-sixtieth of a <a href="qd::degree">degree</a>.</li>
4077 <ul><li> <em>We need to be sure these maps are accurate to within one <b>minute</b> of arc.</em></li>
4078 </ul>
4079 <li> {{context|in the plural|<a href="qd::minutes">minutes</a>}} A (usually formal) written record of a meeting.</li>
4080 <ul><li> <em>&#x4c;&#x65;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6f;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
4081 </ul>
4082 <li> A minute of use of a <a href="qd::telephone">telephone</a> or other <a href="qd::network">network</a>, especially a <a href="qd::cell+phone">cell phone</a> network.</li>
4083 <ul><li> <em>&#x49;&#x66;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x70;&#x68;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x65;&#x74;&#x20;&#x31;&#x30;&#x30;&#x20;&#x66;&#x72;&#x65;&#x65;&#x20;<b>minutes</b>.</em></li>
4084 </ul>
4085 </ol>
4086
4087 <h5>Related terms</h5>
4088 <ul><li> <a href="qd::arcminute">arcminute</a></li>
4089 </ul>
4090
4091 <h5>Synonyms</h5>
4092 <ul><li> {{sense|short, unspecified period of time}} <a href="qd::instant">instant</a>, <a href="qd::jiffy">jiffy</a>, <a href="qd::mo">mo</a>, <a href="qd::moment">moment</a>, <a href="qd::sec">sec</a>, <a href="qd::second">second</a>, <a href="qd::tic">tic</a></li>
4093 <li> {{sense|unit of angular measure}} <a href="qd::minute+of+arc">minute of arc</a></li>
4094 </ul>
4095
4096 <h4>Verb</h4>
4097 {{en-verb|minut|ing}}
4098 <ol><li> {transitive} Of an event, to write in a <a href="qd::memo">memo</a> or the <a href="qd::minutes">minutes</a> of a meeting.</li>
4099 <ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>minute</b>&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x65;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2e;</em></li>
4100 <li> <b>1995,</b> Edmund Dell, <em>The Schuman Plan and the British Abdication of Leadership in Europe</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=us6DpQrcaVEC&amp;pg=PA74&amp;lpg=PA74&amp;sig=8WYGZFKFxIhE4WPCpVkzDvHpO1A]</li>
4101 <ul><li> On 17 November 1949 Jay <b>minuted</b> Cripps, arguing that trade liberalization on inessentials was socially regressive.</li>
4102 </ul>
4103 <li> <b>1996,</b> Peter Hinchliffe, <em>The Other Battle</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=vxBK8kHLTyIC&amp;pg=PA78&amp;lpg=PA78&amp;sig=lXg1Kvn_f1KsmB4gdOv51h5nu8I]</li>
4104 <ul><li> The Commander-in-Chief of Bomber Command, Sir Richard Peirse, was sceptical of its findings, <b>minuting,</b>&#x20;&#x2018;&#x49;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x6e;&#x6b;&#x20;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x72;&#x61;&#x74;&#x65;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x75;&#x6c;&#x64;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x70;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x70;&#x72;&#x6f;&#x64;&#x75;&#x63;&#x65;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x6d;&#x61;&#x67;&#x65;&#x20;&#x77;&#x68;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x68;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x76;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x2019;</li>
4105 </ul>
4106 <li> <b>2003,</b> David Roberts, <em>Four Against the Arctic</em> [http://print.google.com/print?hl=en&amp;id=yPsgKV7zo_kC&amp;pg=PA18&amp;lpg=PA18&amp;sig=WNGXG6bM-ja8NDueqgtdNrCkslM]</li>
4107 <ul><li> [...] Mr. Klingstadt, chief Auditor of the Admiralty of that city, sent for and examined them very particularly concerning the events which had befallen them; <b>minuting</b> down their answers in writing, with an intention of publishing himself an account of their extraordinary adventures.</li>
4108 </ul>
4109 </ul>
4110 </ol>
4111
4112 <h3>Etymology 2</h3>
4113 From Latin <a href="qd::min%C5%ABtus">minutus</a> (&quot;small&quot;, &quot;petty&quot;), perfect passive participle of <a href="qd::minu%C5%8D">minuo</a> (&quot;make smaller&quot;).
4114 <h4>Pronunciation</h4>
4115 <ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x79;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI'nju:t/}}</li>
4116 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6d;&#x12b;&#x6e;&#x28;&#x79;&#x29;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x74;&#x27;}}, IPA: &#x2f;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x2c8;&#x6e;&#x28;&#x6a;&#x29;&#x75;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/maI&quot;n(j)ut/}}</li>
4117 <li> {{audio|en-us-minute-adjective.ogg|Audio (US)}}</li>
4118 <li> {{rhymes|&#x75;&#x2d0;&#x74;}}</li>
4119 </ul>
4120
4121 <h4>Adjective</h4>
4122 {{en-adj|minut|er}}
4123 <ol><li> Very <a href="qd::small">small</a>.</li>
4124 <ul><li> <em>They found only <b>minute</b> quantities of chemical residue on his clothing.</em></li>
4125 </ul>
4126 <li> Very <a href="qd::careful">careful</a> and <a href="qd::exact">exact</a>, giving small <a href="qd::detail">detail</a>s.</li>
4127 </ol>
4128
4129 <h5>Synonyms</h5>
4130 <ul><li> {{sense|small}}</li>
4131 <li> <a href="qd::infinitesimal">infinitesimal</a>, <a href="qd::insignificant">insignificant</a>, <a href="qd::minuscule">minuscule</a>, <a href="qd::tiny">tiny</a>, <a href="qd::trace">trace</a></li>
4132 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus%3Atiny">Wikisaurus:tiny</a></li>
4133 <li> {{sense|exact}}</li>
4134 <li> <a href="qd::exact">exact</a>, <a href="qd::exacting">exacting</a>, <a href="qd::excruciating">excruciating</a>, <a href="qd::precise">precise</a>, <a href="qd::scrupulous">scrupulous</a></li>
4135 <li> See also <a href="qd::Wikisaurus%3Ameticulous">Wikisaurus:meticulous</a></li>
4136 </ul>
4137
4138 <h5>Antonyms</h5>
4139 <ul><li> <a href="qd::big">big</a>, <a href="qd::enormous">enormous</a>, <a href="qd::colossal">colossal</a>, <a href="qd::huge">huge</a>, <a href="qd::significant">significant</a>, <a href="qd::tremendous">tremendous</a>, <a href="qd::vast">vast</a></li>
4140 </ul>
4141 >>>
4142 ===mo===
4143 See also HtmlEntry:minute
4144 ===moment===
4145 See also HtmlEntry:minute
4146 ***Monday***
4147 HtmlEntry: Monday <<<
4148 <h3>Etymology</h3>
4149 From lang:ang <a href="qd::m%C5%8Dnand%C3%A6%C4%A1">monand&aelig;g</a> (&quot;day of the moon&quot;), from <a href="qd::m%C5%8Dna">mona</a> (&quot;moon&quot;) + <a href="qd::d%C3%A6g">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;), late lang:gem-pro {{recons|&#x6d;&#x113;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x69;&#x7a;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|lang=gem-pro}}, a translation of Latin <a href="qd::dies+lunae">dies lunae</a>. Compare West Frisian <a href="qd::moandei">moandei</a>, Dutch <a href="qd::maandag">maandag</a>, German <a href="qd::Montag">Montag</a>, Danish <a href="qd::mandag">mandag</a>.
4150 <h3>Pronunciation</h3>
4151 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x2e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;mVn.deI/|/&quot;mVn.di/}}</li>
4152 <li> {{audio|en-us-Monday.ogg|Audio (US)}}</li>
4153 <li> {{audio|En-uk-Monday.ogg|Audio (UK)}}</li>
4154 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}} <em>or</em> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
4155 </ul>
4156
4157 <h3>Noun</h3>
4158 {en-noun}
4159 <ol><li> The first day of the <a href="qd::week">week</a> in systems using the ISO 8601 norm and second day of the week in many religious traditions. It follows <a href="qd::Sunday">Sunday</a> and precedes <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a>.</li>
4160 <ul><li> {{RQ:Orwell Animal Farm|6}}</li>
4161 <ul><li>  Mr. Whymper, a solicitor living in Willingdon, {{...|had agreed to act as intermediary between Animal Farm and the outside world, and}} would visit the farm every <b>Monday</b> morning to receive his instructions.</li>
4162 </ul>
4163 <li> <em>Solomon Grundy,&lt;br&gt;Born on a <b>Monday</b>,&lt;br&gt;Christened on Tuesday,&lt;br&gt;Married on Wednesday&lt;br&gt;ill on Thursday,&lt;br&gt;worse on Friday,&lt;br&gt;Died on Saturday,&lt;br&gt;Buried on Sunday.&lt;br&gt;Such was the life&lt;br&gt;Of Solomon Grundy.</em></li>
4164 </ul>
4165 </ol>
4166
4167 <h4>Derived terms</h4>
4168 {{rel-top4|Derived terms}}
4169 <ul><li> <a href="qd::Ash+Monday">Ash Monday</a></li>
4170 <li> <a href="qd::Black+Monday">Black Monday</a></li>
4171 <li> <a href="qd::Bloody+Monday">Bloody Monday</a></li>
4172 <li> <a href="qd::blue+Monday">blue Monday</a></li>
4173 <li> <a href="qd::Clean+Monday">Clean Monday</a></li>
4174 <li> <a href="qd::Collop+Monday">Collop Monday</a></li>
4175 <li> <a href="qd::Cyber+Monday">Cyber Monday</a></li>
4176 <li> <a href="qd::Ducking+Monday">Ducking Monday</a></li>
4177 <li> <a href="qd::Easter+Monday">Easter Monday</a></li>
4178 <li> <a href="qd::Fat+Monday">Fat Monday</a></li>
4179 <li> <a href="qd::Gang-Monday">Gang-Monday</a></li>
4180 </ul>
4181 <ul><li> <a href="qd::Green+Monday">Green Monday</a></li>
4182 <li> <a href="qd::Handsel+Monday">Handsel Monday</a></li>
4183 <li> <a href="qd::Hock+Monday">Hock Monday</a></li>
4184 <li> <a href="qd::Holy+Monday">Holy Monday</a></li>
4185 <li> <a href="qd::Meal+Monday">Meal Monday</a></li>
4186 <li> <a href="qd::Mon">Mon</a>, <a href="qd::Mon.">Mon.</a></li>
4187 <li> <a href="qd::Monday+Club">Monday Club</a></li>
4188 <li> <a href="qd::Monday+disease">Monday disease</a></li>
4189 <li> Monday demonstrations</li>
4190 <li> <a href="qd::Monday+effect">Monday effect</a></li>
4191 <li> <a href="qd::Monday+fever">Monday fever</a></li>
4192 </ul>
4193 <ul><li> <a href="qd::Monday+hammer">Monday hammer</a></li>
4194 <li> <a href="qd::Mondayish">Mondayish</a></li>
4195 <li> <a href="qd::Mondayitis">Mondayitis</a></li>
4196 <li> <a href="qd::Mondayise">Mondayise</a>, <a href="qd::Mondayize">Mondayize</a></li>
4197 <li> <a href="qd::Mondayman">Mondayman</a></li>
4198 <li> <a href="qd::Monday-morning">Monday-morning</a></li>
4199 <li> <a href="qd::Monday+pops">Monday pops</a></li>
4200 <li> <a href="qd::Mondays">Mondays</a></li>
4201 <li> <a href="qd::Pentecost+Monday">Pentecost Monday</a></li>
4202 <li> <a href="qd::Plough-Monday">Plough-Monday</a>, <a href="qd::Plow-Monday">Plow-Monday</a></li>
4203 </ul>
4204 <ul><li> <a href="qd::Pure+Monday">Pure Monday</a></li>
4205 <li> <a href="qd::Rope+Monday">Rope Monday</a></li>
4206 <li> <a href="qd::Saint+Monday">Saint Monday</a></li>
4207 <li> <a href="qd::Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
4208 <li> <a href="qd::Selection+Monday">Selection Monday</a></li>
4209 <li> <a href="qd::Shrove+Monday">Shrove Monday</a></li>
4210 <li> <a href="qd::Trinity+Monday">Trinity Monday</a></li>
4211 <li> <a href="qd::Wet+Monday">Wet Monday</a></li>
4212 <li> <a href="qd::Whit+Monday">Whit Monday</a>, <a href="qd::Whit-Monday">Whit-Monday</a></li>
4213 <li> <a href="qd::Whitsun+Monday">Whitsun Monday</a></li>
4214 </ul>
4215
4216 <h3>Adverb</h3>
4217 {{en-adv|-}}
4218 <ol><li> on Monday</li>
4219 </ol>
4220
4221 <h3>See also</h3>
4222 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
4223 </ul>
4224 >>>
4225 ===monosemous===
4226 See also HtmlEntry:polysemic
4227 ***month***
4228 HtmlEntry: month <<<
4229 <h3>Alternative forms</h3>
4230 <ul><li> <a href="qd::moneth">moneth</a> (dialectal)</li>
4231 </ul>
4232
4233 <h3>Etymology</h3>
4234 From lang:enm <a href="qd::month">month</a>, <a href="qd::moneth">moneth</a>, from lang:ang <a href="qd::m%C5%8Dna%C3%B0">mona&thorn;</a> (&quot;month&quot;), from lang:gem-pro {{recons|&#x6d;&#x113;&#x6e;&#x14d;&#xfe;&#x73;|month|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x6d;&#x1e17;&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x325;&#x73;|moon, month|lang=ine-pro}}, probably from lang:ine-pro {{recons|m&ecirc;-|to measure|lang=ine-pro}}, referring to the moon's phases as the measure of time, equivalent to {{suffix|moon|th}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::moneth">moneth</a> (&quot;month&quot;); lang:frr <a href="qd::muunt">muunt</a> (&quot;month&quot;); Dutch <a href="qd::maand">maand</a> (&quot;month&quot;); lang:nds <a href="qd::Maand">Maand</a>, <a href="qd::Monat">Monat</a> (&quot;month&quot;); German <a href="qd::Monat">Monat</a> (&quot;month&quot;); Danish <a href="qd::m%C3%A5ned">m&aring;ned</a> (&quot;month&quot;); Swedish <a href="qd::m%C3%A5nad">m&aring;nad</a> (&quot;month&quot;); Icelandic <a href="qd::m%C3%A1nu%C3%B0i">m&aacute;nu&eth;i</a> (&quot;month&quot;); Ancient Greek <a href="qd::%CE%BC%CE%AE%CE%BD">&#x3bc;&#x3ae;&#x3bd;</a> (&#x6d;&#x1e17;&#x6e;); Armenian <a href="qd::%D5%A1%D5%B4%D5%AB%D5%BD">&#x561;&#x574;&#x56b;&#x57d;</a> (amis); Old Irish <a href="qd::m%C3%AD">m&iacute;</a>; lang:cu <a href="qd::%D0%BC%D1%A3%D1%81%D1%A7%D1%86%D1%8C">&#x43c;&#x463;&#x441;&#x467;&#x446;&#x44c;</a> (&#x6d;&#x11b;&#x73;&#x119;&#x63;&#x12d;). See also <a href="qd::moon">moon</a>.
4235 <h3>Pronunciation</h3>
4236 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x3b8;&#x2f;, &#x5b;&#x6d;&#x250;&#x6e;&#x32a;&#x3b8;&#x5d;, {{enPR|&#x6d;&#x16d;&#x6e;&#x74;&#x68;}}, {{X-SAMPA|/mVnT/|[m6n_dT]}}</li>
4237 <li> {{audio|En-uk-a month.ogg|Audio (UK)}}</li>
4238 <li> IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x3b8;&#x2f;, &#x5b;&#x6d;&#x28c;&#x6e;&#x32a;&#x3b8;&#x5d;, {{enPR|&#x6d;&#x16d;&#x6e;&#x74;&#x68;}}, {{X-SAMPA|/mVnT/|[mVn_dT]}}</li>
4239 <li> {{audio|en-us-month.ogg|Audio (US)}}</li>
4240 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x3b8;}}</li>
4241 </ul>
4242
4243 <h3>Noun</h3>
4244 {en-noun}
4245 <ol><li> A <a href="qd::period">period</a> into which a <a href="qd::year">year</a> is divided, historically based on the phases of the moon. In the Gregorian <a href="qd::calendar">calendar</a> there are twelve months: <a href="qd::January">January</a>, <a href="qd::February">February</a>, <a href="qd::March">March</a>, <a href="qd::April">April</a>, <a href="qd::May">May</a>, <a href="qd::June">June</a>, <a href="qd::July">July</a>, <a href="qd::August">August</a>, <a href="qd::September">September</a>, <a href="qd::October">October</a>, <a href="qd::November">November</a> and <a href="qd::December">December</a>.</li>
4246 <ul><li> <em>July is my favourite <b>month</b>.</em></li>
4247 </ul>
4248 <li> A period of 30 <a href="qd::day">day</a>s, 31 days, or some alternation thereof.</li>
4249 <ul><li> <em>We went on holiday for two <b>months</b>.</em></li>
4250 <li> {{quote-news|year=2011|date=September 29|author=Jon Smith|title=Tottenham   3 - 1   Shamrock Rovers|work=BBC Sport|url=http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/15014632.stm|page=|passage=With the north London derby to come at the weekend, Spurs boss Harry Redknapp opted to rest many of his key players, although he brought back Aaron Lennon after a <b>month</b> out through injury.}}</li>
4251 </ul>
4252 <li> {{obsolete|in the plural}} A woman's <a href="qd::period">period</a>; menstrual discharge.</li>
4253 <ul><li> <b>1621</b>, Robert Burton, <em>The Anatomy of Melancholy</em>, vol. I, New York 2001, p. 234:</li>
4254 <ul><li> Sckenkius hath two other instances of two melancholy and mad women, so caused from the suppression of their <b>months</b>.</li>
4255 </ul>
4256 </ul>
4257 </ol>
4258
4259 <h4>Related terms</h4>
4260 <ul><li> <a href="qd::monthly">monthly</a></li>
4261 <li> <a href="qd::month+of+Sundays">month of Sundays</a></li>
4262 <li> <a href="qd::time+of+the+month">time of the month</a></li>
4263 </ul>
4264
4265 <h3>See also</h3>
4266 <ul><li> <a href="qd::quarter">quarter</a></li>
4267 <li> <a href="qd::week">week</a></li>
4268 <li> <a href="qd::year">year</a></li>
4269 <li> <a href="qd::%3ACategory%3AMonths">:Category:Months</a></li>
4270 </ul>
4271
4272 <h3>Statistics</h3>
4273 <ul><li> {{rank|original|provide|determined|819|month|news|prepared|support}}</li>
4274 </ul>
4275 >>>
4276 ===mouser===
4277 See also HtmlEntry:cat
4278 ===muckle===
4279 See also HtmlEntry:deal
4280 ***multiculturalism***
4281 HtmlEntry: multiculturalism <<<{{was wotd|2011|April|24}}
4282 <h3>Etymology</h3>
4283 From {{suffix|multicultural|ism}}.
4284 <h3>Pronunciation</h3>
4285 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6d;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x26a;&#x2c8;&#x6b;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x283;&#x259;&#x279;&#x259;&#x6c;&#x26a;&#x7a;&#x28;&#x259;&#x29;&#x6d;&#x2f;</li>
4286 </ul>
4287
4288 <h3>Noun</h3>
4289 {{en-noun|s|-}}
4290 <ol><li> The characteristics of a society, city etc. which has many different <a href="qd::ethnic">ethnic</a> or <a href="qd::national">national</a> cultures mingling freely; political or social policies which support or encourage such <a href="qd::coexistence">coexistence</a>. {{defdate|from 20th c.}}</li>
4291 <ul><li> <b>1991</b>, Barbara Ehrenreich, <em>Time</em>, 8 Apr 1991:</li>
4292 <ul><li> Something had to replace the threat of communism, and at last a workable substitute is at hand. &quot;<b>Multiculturalism</b>,&quot; as the new menace is known, has been denounced in the media recently as the new McCarthyism, the new fundamentalism, even the new totalitarianism -- take your choice.</li>
4293 </ul>
4294 <li> <b>2005</b>, David Davis MP, <em>Daily Telegraph</em>, 3 Aug 2005:</li>
4295 <ul><li> Britain has pursued a policy of <b>multiculturalism</b> - allowing people of different cultures to settle without expecting them to integrate into society.</li>
4296 </ul>
4297 <li> <b>2011</b>, &quot;On a mat and a prayer&quot;, <em>The Economist</em>, 7 Apr 2011:</li>
4298 <ul><li> Earlier this year he said <b>multiculturalism</b>&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x66;&#x61;&#x69;&#x6c;&#x65;&#x64;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6d;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x65;&#x65;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x201c;&#x6d;&#x65;&#x6c;&#x74;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x46;&#x72;&#x65;&#x6e;&#x63;&#x68;&#x20;&#x73;&#x6f;&#x63;&#x69;&#x65;&#x74;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x201c;&#x77;&#x65;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x77;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x73;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x70;&#x72;&#x61;&#x79;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x65;&#x65;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x2e;&#x201d;</li>
4299 </ul>
4300 </ul>
4301 </ol>
4302
4303 <h4>Related terms</h4>
4304 <ul><li> <a href="qd::multicultural">multicultural</a></li>
4305 <li> <a href="qd::multiculturally">multiculturally</a></li>
4306 <li> <a href="qd::multicultured">multicultured</a></li>
4307 </ul>
4308
4309 <h3>See also</h3>
4310 <ul><li> <a href="qd::cosmopolitan">cosmopolitan</a></li>
4311 </ul>
4312 >>>
4313 ***name***
4314 HtmlEntry: name <<<{{was wotd|2006|May|6}}{{wikipedia|name|dab=name (disambiguation)}}
4315 <h3>Etymology</h3>
4316 From lang:ang <a href="qd::nama">nama</a>, from lang:gem-pro {{recons|nam&ocirc;|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#x1e17;&#x68;&#x2083;&#x6d;&#x6e;&#x325;|name|lang=ine-pro}}.
4317 <h3>Pronunciation</h3>
4318 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x65;&#x26a;&#x6d;&#x2f;, {{X-SAMPA|/neIm/}}</li>
4319 <li> {{audio|en-us-name.ogg|Audio (US)}}</li>
4320 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x6d;}}</li>
4321 </ul>
4322
4323 <h3>Noun</h3>
4324 {en-noun}
4325 <ol><li> Any <a href="qd::nounal">nounal</a> <a href="qd::word">word</a> or phrase which indicates a <a href="qd::particular">particular</a> <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::class">class</a>, or <a href="qd::thing">thing</a>.</li>
4326 <ul><li> <b>1904,</b> {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Marvelous Land of Oz</em></li>
4327 <ul><li> So good a man as this must surely have a <b>name</b>.</li>
4328 </ul>
4329 </ul>
4330 <li> <a href="qd::reputation">Reputation</a>.</li>
4331 <ul><li> <b>1604,</b> {{w|William Shakespeare}}, <em><a href="qd::s%3AThe+Tragedy+of+Othello%2C+The+Moor+of+Venice">Othello</a></em>, <a href="qd::s%3AThe+Tragedy+of+Othello%2C+The+Moor+of+Venice">III-iii</a> ,</li>
4332 <ul><li> Good <b>name</b> in man and woman, dear my lord / Is the immediate jewel of their souls.[http://www.bartleby.com/100/138.34.42.html]</li>
4333 </ul>
4334 <li> <b>1952,</b> <em>{{w|Old Testament}}, Revised Standard Version</em>, Thomas Nelson &amp; Sons, 2 Samuel 8:13,</li>
4335 <ul><li> And David won a <b>name</b> for himself.[http://etext.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=Rsv2Sam.sgm&amp;images=images/modeng&amp;data=/texts/english/modeng/parsed&amp;tag=public&amp;part=8&amp;division=div1]</li>
4336 </ul>
4337 </ul>
4338 <li> A <a href="qd::person">person</a> (or <a href="qd::legal+person">legal person</a>).</li>
4339 <ul><li> {{post|2002}} second edition of, 2002, Graham Richards, <em>Putting Psychology in its Place</em>, ISBN 1841692336, page 287&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=7bxvJIs5_wsC&amp;pg=PA287&amp;dq=names]:</li>
4340 <ul><li> Later British psychologists interested in this topic include such major <b>names</b> as Cyril Burt, William McDougall,....</li>
4341 </ul>
4342 <li> <b>2008</b> edition of, 1998, S.&amp;nbsp;B. Budhiraja and M.&amp;nbsp;B. Athreya, <em>Cases in Strategic Management</em>, ISBN 0074620975 page 79&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=-IaKYHY0sogC&amp;pg=PA79&amp;dq=names]:</li>
4343 <ul><li> Would it be able to fight the competition from ITC Agro Tech and Liptons who were ready and able to commit large resources? With such big <b>names</b> as competitors, would this business be viable for Marico?</li>
4344 </ul>
4345 <li> <b>2009</b> third edition of, 1998, Martin Mowforth and Ian Munt, <em>Tourism and Sustainability</em>, ISBN 0203891058, page 29&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=bM6MPBIFwkQC&amp;pg=PA29&amp;dq=names]:</li>
4346 <ul><li> International non-governmental organisations (INGOs), including such household <b>names</b> as Amnesty International, Greenpeace and....</li>
4347 </ul>
4348 </ul>
4349 <li> {computing} A unique <a href="qd::identifier">identifier</a>, generally a <a href="qd::string">string</a> of characters.</li>
4350 <li> An <a href="qd::investor">investor</a> in Lloyds of London bearing unlimited <a href="qd::liability">liability</a>.</li>
4351 </ol>
4352
4353 <h4>Synonyms</h4>
4354 <ul><li> <a href="qd::proper+name">proper name</a></li>
4355 <li> See also </li>
4356 </ul>
4357
4358 <h4>Derived terms</h4>
4359 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (noun)}}
4360 <ul><li> <a href="qd::binomial+name">binomial name</a></li>
4361 <li> <a href="qd::botanical+name">botanical name</a></li>
4362 <li> <a href="qd::byname">byname</a></li>
4363 <li> <a href="qd::Christian+name">Christian name</a></li>
4364 <li> <a href="qd::common+name">common name</a></li>
4365 <li> <a href="qd::confirmation+name">confirmation name</a></li>
4366 <li> <a href="qd::family+name">family name</a></li>
4367 <li> <a href="qd::first+name">first name</a></li>
4368 <li> <a href="qd::forename">forename</a></li>
4369 <li> <a href="qd::given+name">given name</a></li>
4370 </ul>
4371 <ul><li> <a href="qd::last+name">last name</a></li>
4372 <li> <a href="qd::maiden+name">maiden name</a></li>
4373 <li> <a href="qd::middle+name">middle name</a></li>
4374 <li> <a href="qd::name+day">name day</a></li>
4375 <li> <a href="qd::name+names">name names</a></li>
4376 <li> <a href="qd::nameplate">nameplate</a></li>
4377 <li> <a href="qd::namesake">namesake</a></li>
4378 <li> <a href="qd::nickname">nickname</a></li>
4379 <li> <a href="qd::on+first+name+terms">on first name terms</a></li>
4380 <li> <a href="qd::pen+name">pen name</a></li>
4381 </ul>
4382 <ul><li> <a href="qd::personal+name">personal name</a></li>
4383 <li> <a href="qd::prename">prename</a></li>
4384 <li> <a href="qd::put+one%27s+name+in+the+hat">put one's name in the hat</a></li>
4385 <li> <a href="qd::stage+name">stage name</a></li>
4386 <li> <a href="qd::scientific+name">scientific name</a></li>
4387 <li> <a href="qd::surname">surname</a></li>
4388 <li> <a href="qd::systematic+name">systematic name</a></li>
4389 <li> <a href="qd::true+name">true name</a></li>
4390 <li> <a href="qd::zoological+name">zoological name</a></li>
4391 </ul>
4392
4393 <h3>Verb</h3>
4394 {{en-verb|nam|ing}}
4395 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::give">give</a> a name to.</li>
4396 <ul><li> <b>1904:</b> {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Land of Oz</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x49;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6c;&#x6c;&#x20;<b>name</b> the fellow 'Jack Pumpkinhead!'</li>
4397 </ul>
4398 <li> {transitive} To <a href="qd::mention">mention</a>, <a href="qd::specify">specify</a>.</li>
4399 <ul><li> <em>He <b>named</b> his demands.</em></li>
4400 <li> <em>You <b>name</b> it!</em></li>
4401 </ul>
4402 <li> {transitive} To <a href="qd::identify">identify</a> as relevant or important</li>
4403 <ul><li> <b><em>naming</b> the problem</em></li>
4404 </ul>
4405 <li> {transitive} To publicly <a href="qd::implicate">implicate</a>.</li>
4406 <ul><li> <em>The painter was <b>named</b> as an accomplice.</em></li>
4407 </ul>
4408 <li> {transitive} To designate for a <a href="qd::role">role</a>.</li>
4409 <ul><li> <em>My neighbor was <b>named</b> to the steering committee.</em></li>
4410 </ul>
4411 </ol>
4412
4413 <h4>Derived terms</h4>
4414 {{rel-top3|Terms derived from <em>name</em> (verb)}}
4415 <ul><li> <a href="qd::misname">misname</a></li>
4416 </ul>
4417 <ul><li> <a href="qd::name+after">name after</a></li>
4418 <li> <a href="qd::name+names">name names</a></li>
4419 </ul>
4420 <ul><li> <a href="qd::you+name+it">you name it</a></li>
4421 </ul>
4422
4423 <h3>See also</h3>
4424 <ul><li> <a href="qd::christen">christen</a></li>
4425 <li> <a href="qd::cognomen">cognomen</a></li>
4426 <li> <a href="qd::epithet">epithet</a></li>
4427 <li> <a href="qd::moniker">moniker</a></li>
4428 <li> <a href="qd::nom+de+guerre">nom de guerre</a></li>
4429 </ul>
4430 <ul><li> <a href="qd::nom+de+plume">nom de plume</a></li>
4431 <li> <a href="qd::pseudonym">pseudonym</a></li>
4432 <li> <a href="qd::sobriquet">sobriquet</a></li>
4433 </ul>
4434
4435 <h3>Statistics</h3>
4436 <ul><li> {{rank|knew|seen|better|208|name|among|done|days}}</li>
4437 </ul>
4438 >>>
4439 HtmlEntry: name <<<
4440 <h3>Noun</h3>
4441 {enm-noun}
4442 <ol><li> <a href="qd::name">name</a></li>
4443 </ol>
4444 ---->>>
4445 See also HtmlEntry:noun
4446 ===nameword===
4447 See also HtmlEntry:noun
4448 ===Neofelis===
4449 See also HtmlEntry:cat
4450 ===nicker===
4451 See also HtmlEntry:pound
4452 ===noggin===
4453 See also HtmlEntry:head
4454 ***nonsense***
4455 HtmlEntry: nonsense <<<
4456 <h3>Etymology</h3>
4457 {{prefix|non|sense}}
4458 <h3>Pronunciation</h3>
4459 <ul><li> {{audio|en-us-nonsense.ogg|Audio (US)}}</li>
4460 </ul>
4461
4462 <h3>Noun</h3>
4463 {{en-noun|-|s}}
4464 <ol><li> Letters or words, in writing or speech, that have no meaning or seem to have no meaning.</li>
4465 <ul><li> <em>After my father had a stroke, every time he tried to talk, it sounded like <b>nonsense</b>.</em></li>
4466 </ul>
4467 <li> An untrue statement.</li>
4468 <ul><li> <em>He says that I stole his computer, but that's just <b>nonsense</b>.</em></li>
4469 </ul>
4470 <li> Something foolish.</li>
4471 <ul><li> <b>2008</b>, &quot;Nick Leeson has some lessons for this collapse&quot;, Telegraph.co.uk, Oct 9, 2008</li>
4472 <ul><li> and central banks lend vast sums against marshmallow backed securities, or other <b>nonsenses</b> creative bankers dreamed up.</li>
4473 </ul>
4474 </ul>
4475 <li> {literature} A type of poetry that contains strange or surreal ideas, as, for example, that written by Edward Lear.</li>
4476 <li> {biology} A damaged DNA sequence whose products are not biologically active, that is, that does nothing.</li>
4477 </ol>
4478
4479 <h4>Synonyms</h4>
4480 <ul><li> See </li>
4481 <li> {{sense|something that lacks meaning or absurd statement}}</li>
4482 <ul><li> {{sense|mostly <a href="qd::colloquialism">colloquialism</a>s or <a href="qd::slang">slang</a>}} <a href="qd::balderdash">balderdash</a>, <a href="qd::baloney">baloney</a>, <a href="qd::bull">bull</a>, <a href="qd::bulldust">bulldust</a>, <a href="qd::bunk">bunk</a>, <a href="qd::codswallop">codswallop</a>, <a href="qd::drivel">drivel</a>, <a href="qd::gibberish">gibberish</a>, <a href="qd::hogwash">hogwash</a>, <a href="qd::hooey">hooey</a> (US), <a href="qd::horse+hockey">horse hockey</a>, <a href="qd::malarkey">malarkey</a>, <a href="qd::manure">manure</a>, <a href="qd::poppycock">poppycock</a>, <a href="qd::prattle">prattle</a>, <a href="qd::rhubarb">rhubarb</a> (chiefly British), <a href="qd::rubbish">rubbish</a>, <a href="qd::twaddle">twaddle</a></li>
4483 <li> {{sense|vulgar slang}} <a href="qd::bollocks">bollocks</a> (British), <a href="qd::bullshit">bullshit</a>, <a href="qd::crap">crap</a>, <a href="qd::horseshit">horseshit</a> (US)</li>
4484 </ul>
4485 </ul>
4486
4487 <h4>Derived terms</h4>
4488 {{rel-top3|Terms derived from the noun &quot;nonsense&quot;}}
4489 <ul><li> <a href="qd::nonsensical">nonsensical</a></li>
4490 </ul>
4491 <ul><li> <a href="qd::nonsensification">nonsensification</a></li>
4492 </ul>
4493 <ul><li> <a href="qd::nonsensify">nonsensify</a></li>
4494 </ul>
4495
4496 <h3>See also</h3>
4497 <ul><li> {{sense|biology}} <a href="qd::missense">missense</a></li>
4498 </ul>
4499
4500 <h3>Verb</h3>
4501 {{en-verb|nonsens|es}}
4502 <ol><li> To make nonsense of</li>
4503 <ul><li> {{ante|1909}} Bernard Shaw, &quot;The Red Robe&quot;, in James Huneker ed., <em>Dramatic Opinions and Essays by G. Bernard Shaw</em>, volume II, page 73:</li>
4504 <ul><li> At the Haymarket all this is <b>nonsensed</b> by an endeavor to steer between Mr. Stanley Weyman's rights as author of the story and the prescriptive right of the leading actor to fight popularly and heroically against heavy odds.</li>
4505 </ul>
4506 </ul>
4507 <li> To attempt to dismiss as nonsense.</li>
4508 <ul><li> <b>1997</b>, &quot;Rockies respond to whip&quot;, <em>Denver Post</em>, Jun 3, 1997:</li>
4509 <ul><li> &quot;They haven't <b>nonsensed</b> these workouts. They've taken them and used them very well. I didn't know how they'd respond, but they've responded.&quot;</li>
4510 </ul>
4511 <li> <b>2000</b>, Leon Garfield, Jason Cockcroft, <em>Jack Holborn</em>, page 131:</li>
4512 <ul><li> Very commanding: very much 'end of this <b>nonsensing</b>&lt;nowiki/&gt;'. Mister Fared spread his hands and shook his thin head imperceptibly, as if to say he understood</li>
4513 </ul>
4514 <li> <b>2006</b>, <em>Sierra Leone: Petroleum Unit Calls for Auditing</em>, AllAfrica.com, Mar 17, 2006:</li>
4515 <ul><li> He further <b>nonsensed</b> press suggestions that the Petroleum Unit was set up to assist in the administration of sporting activities.</li>
4516 </ul>
4517 </ul>
4518 <li> {intransitive} To joke around, to waste time</li>
4519 <ul><li> <b>1963</b>, C. F. Griffin, <em>The Impermanence of Heroes</em>, page 170:</li>
4520 <ul><li> When he meant &quot;go and get one&quot; he said to go and get one, with no <b>nonsensing</b> around about &quot;liking&quot; to get one.</li>
4521 </ul>
4522 </ul>
4523 </ol>
4524
4525 <h4>Synonyms</h4>
4526 <ul><li> <a href="qd::pooh-pooh">pooh-pooh</a>, <a href="qd::rubbish">rubbish</a></li>
4527 </ul>
4528 >>>
4529 ===noodle===
4530 See also HtmlEntry:head
4531 ===note===
4532 See also HtmlEntry:book
4533 ===nothing===
4534 See also HtmlEntry:free
4535 ***noun***
4536 HtmlEntry: noun <<<
4537 <h3>Etymology</h3>
4538 From lang:xno <a href="qd::noun">noun</a>, <a href="qd::non">non</a>, <a href="qd::nom">nom</a>, from Latin <a href="qd::n%C5%8Dmen">nomen</a> (&quot;name&quot;).
4539 <h3>Pronunciation</h3>
4540 <ul><li> {{a|UK|US}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/naUn/}}</li>
4541 <li> {en-SoE}: IPA: &#x2f;&#x6e;&#xe6;&#x2d0;&#x6e;&#x2f;</li>
4542 <li> {{audio|en-us-inlandnorth-noun.ogg|Audio (US-Inland North)}}</li>
4543 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;}}</li>
4544 </ul>
4545
4546 <h3>Noun</h3>
4547 {en-noun}
4548 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that can be used to refer to a <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::animal">animal</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::thing">thing</a>, <a href="qd::phenomenon">phenomenon</a>, <a href="qd::substance">substance</a>, <a href="qd::quality">quality</a>, or <a href="qd::idea">idea</a>; one of the basic parts of <a href="qd::speech">speech</a> in many languages, including <a href="qd::English">English</a>.</li>
4549 </ol>
4550
4551 <h4>Usage notes</h4>
4552 <ul><li> In English (and in many other languages), a noun can serve as the subject or object of a <a href="qd::verb">verb</a>. For example, the English words <a href="qd::table">table</a> and <a href="qd::computer">computer</a> are nouns. See &#x57;&#x69;&#x6b;&#x69;&#x70;&#x65;&#x64;&#x69;&#x61;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x63;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x201c;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x70;&#x65;&#x65;&#x63;&#x68;&#x201d;.</li>
4553 </ul>
4554
4555 <h4>Synonyms</h4>
4556 <ul><li> <a href="qd::name">name</a>, <a href="qd::nameword">nameword</a></li>
4557 <li> <a href="qd::substantive">substantive</a></li>
4558 </ul>
4559
4560 <h4>Hyponyms</h4>
4561 <ul><li> See also </li>
4562 </ul>
4563
4564 <h4>Derived terms</h4>
4565 {{rel-top|terms derived from <em>noun (noun)</em>}}
4566 <ul><li> <a href="qd::abstract+noun">abstract noun</a></li>
4567 <li> <a href="qd::adjectival+noun">adjectival noun</a></li>
4568 <li> <a href="qd::attributive+noun">attributive noun</a></li>
4569 <li> <a href="qd::collective+noun">collective noun</a></li>
4570 <li> <a href="qd::common+noun">common noun</a></li>
4571 <li> <a href="qd::concrete+noun">concrete noun</a></li>
4572 <li> <a href="qd::count+noun">count noun</a></li>
4573 <li> <a href="qd::countable+noun">countable noun</a></li>
4574 <li> <a href="qd::mass+noun">mass noun</a></li>
4575 </ul>
4576 <ul><li> <a href="qd::non-count+noun">non-count noun</a></li>
4577 <li> <a href="qd::noun+adjunct">noun adjunct</a></li>
4578 <li> <a href="qd::noun+clause">noun clause</a></li>
4579 <li> <a href="qd::noun+of+assemblage">noun of assemblage</a></li>
4580 <li> <a href="qd::noun+of+multitude">noun of multitude</a></li>
4581 <li> <a href="qd::noun+phrase">noun phrase</a></li>
4582 <li> <a href="qd::plural+noun">plural noun</a></li>
4583 <li> <a href="qd::pronoun">pronoun</a></li>
4584 <li> <a href="qd::proper+noun">proper noun</a></li>
4585 <li> <a href="qd::uncountable+noun">uncountable noun</a></li>
4586 </ul>
4587
4588 <h4>Related terms</h4>
4589 <ul><li> <a href="qd::nominal">nominal</a></li>
4590 </ul>
4591
4592 <h3>Verb</h3>
4593 {en-verb}
4594 <ol><li> {transitive} To convert a word to a <a href="qd::noun">noun</a>.</li>
4595 <ul><li> <b>1992</b>, Lewis Acrelius Froman, <em>Language and Power: Books III, IV, and V</em></li>
4596 <ul><li> For example, that females are different from but equal to males is oxymoronic by virtue of the <b>nouned</b> status of female and male as kinds of persons.</li>
4597 </ul>
4598 <li> <b>2000</b>, Andrew J. DuBrin, <em>The complete idiot's guide to leadership</em></li>
4599 <ul><li> However, too much <b>nouning</b> makes you sound bureaucratic, immature, and verbally challenged. Top executives convert far fewer nouns into verbs than do workers at lower levels.</li>
4600 </ul>
4601 </ul>
4602 </ol>
4603 >>>
4604 ***November***
4605 HtmlEntry: November <<<
4606 <h3>Alternative forms</h3>
4607 <ul><li> <a href="qd::Novembre">Novembre</a> (obsolete)</li>
4608 </ul>
4609
4610 <h3>Etymology</h3>
4611 lang:enm, from lang:fro <a href="qd::novembre">novembre</a>, from Latin <a href="qd::november">november</a> (&quot;ninth month&quot;), from Latin <a href="qd::novem">novem</a>, from lang:ine-pro {{recons|&#x68;&#x2081;&#x6e;&#xe9;&#x77;&#x6e;&#x325;|nine|lang=ine-pro}}; + Latin <a href="qd::-ber">-ber</a>, from adjectival suffix <a href="qd::-bris">-bris</a>; November was the ninth month in the Roman calendar
4612 <h3>Pronunciation</h3>
4613 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/n@U&quot;vEmb@/}}</li>
4614 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x76;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/noU&quot;vEmb@r/}}</li>
4615 <li> {{hyphenation|No|vem|ber}}</li>
4616 <li> {{audio|en-us-November.ogg|Audio (US)}}</li>
4617 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
4618 </ul>
4619
4620 <h3>Proper noun</h3>
4621 {{en-proper noun|Novembers}}
4622 <ol><li> The eleventh <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::October">October</a> and preceding <a href="qd::December">December</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Nov">Nov</a></b> or <b><a href="qd::Nov.">Nov.</a></b></li>
4623 <li> The letter <em>N</em> in the <a href="qd::ICAO+spelling+alphabet">ICAO spelling alphabet</a>.</li>
4624 </ol>
4625
4626 <h4>Derived terms</h4>
4627 <ul><li> Communist Party of Albania 8 November</li>
4628 <li> <a href="qd::mid-November">mid-November</a></li>
4629 <li> November 17</li>
4630 <li> <a href="qd::November+class">November class</a></li>
4631 <li> November Coalition</li>
4632 <li> <a href="qd::November+criminal">November criminal</a></li>
4633 <li> <a href="qd::November+Eve">November Eve</a></li>
4634 <li> November Group</li>
4635 </ul>
4636 <ul><li> <a href="qd::Novemberish">Novemberish</a></li>
4637 <li> <a href="qd::November+moth">November moth</a></li>
4638 <li> <a href="qd::November+Revolution">November Revolution</a></li>
4639 <li> November Uprising</li>
4640 <li> <a href="qd::Novembery">Novembery</a>, <a href="qd::Novembry">Novembry</a></li>
4641 <li> Revolutionary Organization 17 November</li>
4642 <li> <a href="qd::Witch+of+November">Witch of November</a></li>
4643 </ul>
4644
4645 <h3>See also</h3>
4646 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
4647 </ul>
4648 ---->>>
4649 ===nut===
4650 See also HtmlEntry:head
4651 ===obstructed===
4652 See also HtmlEntry:free
4653 ***October***
4654 HtmlEntry: October <<<
4655 <h3>Alternative forms</h3>
4656 <ul><li> <a href="qd::Octobre">Octobre</a> (obsolete)</li>
4657 </ul>
4658
4659 <h3>Etymology</h3>
4660 From lang:enm, from lang:ang, from Latin <a href="qd::oct%C5%8Dber">october</a> (&quot;eighth month&quot;), from Latin <a href="qd::oct%C5%8D">octo</a> (&quot;eight&quot;), from lang:ine-pro {{recons|&#x6f;&#x1e31;&#x74;&#x1e53;&#x77;|twice four|lang=ine-pro}}. October was the eighth month in the Roman calendar.
4661 <h3>Pronunciation</h3>
4662 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x252;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Qk&quot;t@Ub@/}}</li>
4663 <li> {{a|US}} {{enPR|&#xe4;&#x6b;&#x2d;&#x74;&#x14d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}}, IPA: &#x2f;&#x251;&#x6b;&#x2c8;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/Ak&quot;toUb@r/}}</li>
4664 <li> {{audio|en-us-October.ogg|Audio (US)}}</li>
4665 </ul>
4666
4667 <h3>Proper noun</h3>
4668 {{en-proper noun|Octobers}}
4669 <ol><li> The tenth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::September">September</a> and preceding <a href="qd::November">November</a>. Abbreviation: <b><a href="qd::Oct">Oct</a></b></li>
4670 </ol>
4671
4672 <h4>Derived terms</h4>
4673 <ul><li> {{w|October Revolution|Great October Socialist Revolution}}</li>
4674 <li> <a href="qd::mid-October">mid-October</a></li>
4675 <li> <a href="qd::October-bird">October-bird</a></li>
4676 <li> {{w|October Crisis}}</li>
4677 <li> {{w|October Diploma}}</li>
4678 <li> <a href="qd::October+effect">October effect</a></li>
4679 <li> <a href="qd::Octoberfest">Octoberfest</a></li>
4680 <li> <a href="qd::Octoberist">Octoberist</a>, <a href="qd::Octobrist">Octobrist</a></li>
4681 </ul>
4682 <ul><li> {{w|October Manifesto}}</li>
4683 <li> <a href="qd::October+Revolution">October Revolution</a></li>
4684 <li> {{w|October Revolution Island}}</li>
4685 <li> <a href="qd::October+surprise">October surprise</a></li>
4686 <li> {{w|October War}}</li>
4687 <li> {{w|October Revolution|Red October}}</li>
4688 <li> {{w|Third Saturday in October}}</li>
4689 </ul>
4690
4691 <h4>See also</h4>
4692 <ul><li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
4693 </ul>
4694 ---->>>
4695 ===of===
4696 See also HtmlEntry:free
4697 See also HtmlEntry:word
4698 See also HtmlEntry:grain of salt
4699 See also HtmlEntry:minute
4700 ===opposite===
4701 See also HtmlEntry:synonym
4702 ===oral===
4703 See also HtmlEntry:head
4704 ===out===
4705 See also HtmlEntry:deal
4706 ===output===
4707 See also HtmlEntry:product
4708 ===pact===
4709 See also HtmlEntry:deal
4710 ===pādikā===
4711 See also HtmlEntry:pie
4712 ===pāī===
4713 See also HtmlEntry:pie
4714 ===panther===
4715 See also HtmlEntry:cat
4716 ===Panthera===
4717 See also HtmlEntry:cat
4718 ===Pantherinae===
4719 See also HtmlEntry:cat
4720 ===pantherine===
4721 See also HtmlEntry:cat
4722 ===parade===
4723 See also HtmlEntry:march
4724 ===parcel===
4725 See also HtmlEntry:deal
4726 ***patronage***
4727 HtmlEntry: patronage <<<
4728 <h3>Pronunciation</h3>
4729 &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x65;&#x26a;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x64;&#x361;&#x292;&#x2f;
4730 <h3>Noun</h3>
4731 {{en-noun|s|-}}
4732 <ol><li> The act of providing <a href="qd::approval">approval</a> and <a href="qd::support">support</a>; <a href="qd::backing">backing</a>; <a href="qd::championship">championship</a>.</li>
4733 <ul><li> <em>His vigorous <b>patronage</b> of the conservatives got him in trouble with progressives.</em></li>
4734 </ul>
4735 <li> <a href="qd::customer">Customer</a>s <a href="qd::collectively">collectively</a>; <a href="qd::clientele">clientele</a>; <a href="qd::business">business</a>.</li>
4736 <ul><li> <em>The restaurant had an upper class <b>patronage</b>.</em></li>
4737 </ul>
4738 <li> A <a href="qd::communication">communication</a> that indicates lack of <a href="qd::respect">respect</a> by patronizing the <a href="qd::recipient">recipient</a>; <a href="qd::condescension">condescension</a>; <a href="qd::disdain">disdain</a>.</li>
4739 <li> {politics} Granting <a href="qd::favour">favour</a>s or giving <a href="qd::contract">contract</a>s or making <a href="qd::appointment">appointment</a>s to <a href="qd::office">office</a> in return for <a href="qd::political">political</a> support.</li>
4740 </ol>
4741
4742 <h3>Verb</h3>
4743 {{en-verb|patronag|es}}
4744 <ol><li> {transitive} To support by being a <a href="qd::patron">patron</a> of.</li>
4745 <ul><li> <b>2003</b>, Hubert Michael Seiwert, <em>Popular Religious Movements and Heterodox Sects in Chinese History</em>, BRILL, ISBN 9789004131460, [http://books.google.com/books?id=Xg-gcQq1TGQC&amp;pg=PA62&amp;dq=patronaged page 62]:</li>
4746 <ul><li> Mingdi continued the policy of his father who had <b>patronaged</b> Confucian learning.</li>
4747 </ul>
4748 <li> <b>2004</b>, C.K. Gandhirajan, <em>Organized Crime</em>, APH Publishing Corporation, ISBN 978-81-7648-481-7, [http://books.google.com/books?id=ohyhsmWmelAC&amp;pg=PA147&amp;dq=patronaged page 147]:</li>
4749 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x61;&#x62;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x35;&#x2e;&#x34;&#x20;&#x72;&#x65;&#x76;&#x65;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x69;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x67;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x70;&#x61;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x20;&#x65;&#x61;&#x63;&#x68;&#x20;&#x63;&#x72;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x74;&#x65;&#x67;&#x6f;&#x72;&#x79;&#x2e;&#x20;&#x46;&#x72;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x77;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x37;&#x34;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x72;&#x63;&#x65;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x69;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;<b>patronaged</b> and supported by the politicians either of the ruling or opposition party.</li>
4750 </ul>
4751 <li> <b>2007</b>&#x2c;&#x20;&#x53;&#x74;&#x65;&#x66;&#x61;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x46;&#x69;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x49;&#x6e;&#x65;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x53;&#x65;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x72;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x41;&#x20;&#x43;&#x61;&#x72;&#x65;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x67;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x201d;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x70;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x36;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x61;&#x75;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x69;&#x6f;&#x20;&#x43;&#x6f;&#x74;&#x74;&#x61;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x48;&#x65;&#x69;&#x6e;&#x72;&#x69;&#x63;&#x68;&#x20;&#x42;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x28;&#x65;&#x64;&#x69;&#x74;&#x6f;&#x72;&#x73;&#x29;&#x2c;&#x20;<em>Democratic Representation in Europe</em>, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-923420-2, [http://books.google.com/books?id=EtetpwF-xHMC&amp;pg=PA138&amp;dq=patronaged page 138]:</li>
4752 <ul><li>&#x20;&#x54;&#x6f;&#x20;&#x73;&#x75;&#x6d;&#x6d;&#x61;&#x72;&#x69;&#x7a;&#x65;&#x3a;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x61;&#x20;&#x70;&#x61;&#x72;&#x74;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x69;&#x63;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x62;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x67;&#x72;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x75;&#x73;&#x20;&#x64;&#x65;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x70;&#x65;&#x72;&#x73;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x68;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x65;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x28;&#x61;&#x29;&#x20;... and/or (b) a non-elective position inside the party administration of <b>patronaged</b> position in another organisation, i.e. <em>the political functionary</em>&#x2019;&#x2e;</li>
4753 </ul>
4754 </ul>
4755 <li> {transitive} To be a regular customer or client of; to <a href="qd::patronize">patronize</a>; to <a href="qd::patronise">patronise</a>; to <a href="qd::support">support</a>; to <a href="qd::keep+going">keep going</a>.</li>
4756 <ul><li> {{circa|1880}} in <em>The Primary Teacher</em> (magazine), Volume III, Number ??, New-England Publishing Company, [http://books.google.com/books?id=sxgVAAAAIAAJ&amp;pg=PA33&amp;dq=patronaged page 63]:</li>
4757 <ul><li> This house is largely <b>patronaged</b> by the professors and students of many of the Educational Institutions of New England and the Middle States; and all perons visiting New York, either for business or pleasure, will find this an excellent place at which to stop.</li>
4758 </ul>
4759 <li> <b>1902</b> May, in <em>Oregon Poultry Journal</em>, [http://books.google.com/books?id=flRMAAAAYAAJ&amp;pg=PA27&amp;dq=patronage page 27]:</li>
4760 <ul><li> Mr. F. A. Welch, of the Oak View Poultry Farm, Salem, starts an add with us this issue. ... Our readers will be treated well, if they <b>patronage</b> Mr. Welch.</li>
4761 </ul>
4762 <li> <b>2002</b>, Kevin Fox Gotham, <em>Race, Real Estate, and Uneven Development</em>, SUNY Press, ISBN 978-0-7914-5377-3, [http://books.google.com/books?id=CRG0QOEw9wAC&amp;pg=PA28&amp;dq=patronaged page 28]:</li>
4763 <ul><li> Most public establishments catered to Blacks, and Whites actively <b>patronaged</b>&#x20;&#x73;&#x6f;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x62;&#x6c;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2d;&#x6f;&#x77;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x75;&#x73;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x28;&#x4d;&#x61;&#x72;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x32;&#x2c;&#x20;&#x36;&#x2c;&#x20;&#x39;&#x2013;&#x31;&#x31;&#x3b;&#x20;&#x53;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x62;&#x79;&#x20;&#x31;&#x39;&#x38;&#x30;&#x2c;&#x20;&#x33;&#x31;&#x2013;&#x33;&#x32;&#x29;&#x2e;</li>
4764 </ul>
4765 </ul>
4766 </ol>
4767 ---->>>
4768 See also HtmlEntry:trade
4769 ===peck===
4770 See also HtmlEntry:deal
4771 ===pelt===
4772 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4773 ===penalise===
4774 See also HtmlEntry:book
4775 ===penalize===
4776 See also HtmlEntry:book
4777 ===phrase===
4778 See also HtmlEntry:word
4779 ***pie***
4780 HtmlEntry: pie <<<{{slim-wikipedia|Pie (disambiguation)}}Unsliced Lemon Meringue Pie - Noun, definition 1
4781 <h3>Pronunciation</h3>
4782 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x28c;&#x26a;&#x2f;</li>
4783 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#x12b;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paI/}}</li>
4784 <li> {{audio|en-us-pie.ogg|Audio (US)}}</li>
4785 <li> {{homophones|pi|&#x3c0;}}</li>
4786 <li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;}}</li>
4787 </ul>
4788
4789 <h3>Etymology 1</h3>
4790 From lang:enm, unknown origin.
4791 <h4>Noun</h4>
4792 {{en-noun|s|-}}
4793 <ol><li> A type of <a href="qd::pastry">pastry</a> that consists of an outer crust and a <a href="qd::filling">filling</a>.</li>
4794 <ul><li> <em>The family had steak and kidney <b>pie</b> for dinner and cherry <b>pie</b> for dessert.</em></li>
4795 </ul>
4796 <li> Extended to other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.</li>
4797 <ul><li> <em>Shepherd's <b>pie</b> is made of mince covered with mashed potato.</em></li>
4798 </ul>
4799 <li> {{context|Northeastern US}} <a href="qd::pizza">Pizza</a>.</li>
4800 <li> {figuratively} The <a href="qd::whole">whole</a> of a wealth or <a href="qd::resource">resource</a>, to be divided in parts.</li>
4801 <ul><li> <em>It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the <b>pie</b> is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.</em> &amp;mdash; Evan Thomas, <em>&#x5b;&#x68;&#x74;&#x74;&#x70;&#x3a;&#x2f;&#x2f;&#x77;&#x77;&#x77;&#x2e;&#x6e;&#x65;&#x77;&#x73;&#x77;&#x65;&#x65;&#x6b;&#x2e;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x2f;&#x32;&#x30;&#x31;&#x30;&#x2f;&#x31;&#x32;&#x2f;&#x30;&#x34;&#x2f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x64;&#x65;&#x65;&#x70;&#x65;&#x73;&#x74;&#x2d;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2d;&#x66;&#x61;&#x63;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2d;&#x74;&#x68;&#x65;&#x2d;&#x75;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x65;&#x64;&#x2d;&#x73;&#x74;&#x61;&#x74;&#x65;&#x73;&#x2e;&#x68;&#x74;&#x6d;&#x6c;&#x20;&#x57;&#x68;&#x79;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x54;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x57;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x79;&#x5d;</em>, Newsweek 2010-12-04</li>
4802 </ul>
4803 <li> {letterpress} A disorderly mess of spilt <a href="qd::type">type</a>.</li>
4804 <li> {cricket} An especially badly <a href="qd::bowl">bowl</a>ed ball.</li>
4805 <li> {pejorative} a <a href="qd::gluttonous">gluttonous</a> person.</li>
4806 <li> {slang} <a href="qd::vulva">vulva</a></li>
4807 <ul><li> <b>1981</b>, William Kotzwinkle, <em>Jack in the Box</em></li>
4808 <ul><li> &quot;Yeah, take it off!&quot; &quot;SHOW US YOUR <b>PIE</b>!&quot; The brunette opened the catch on her G-string and let the sequinned cloth slip down, teasing them with it.</li>
4809 </ul>
4810 <li> <b>2010</b>, W. A. Moltinghorne, <em>Magnolia Park</em> (page 238)</li>
4811 <ul><li> Yeah, some guys like to eat the old hairy <b>pie</b>. Women, too, or so I've heard.</li>
4812 </ul>
4813 </ul>
4814 </ol>
4815
4816 <h5>Derived terms</h5>
4817 {{rel-top3|Terms derived from <em>pie</em>}}
4818 <ul><li> <a href="qd::apple+pie">apple pie</a></li>
4819 <li> <a href="qd::chicken+pie">chicken pie</a></li>
4820 <li> <a href="qd::cottage+pie">cottage pie</a></li>
4821 <li> <a href="qd::cream+pie">cream pie</a></li>
4822 <li> <a href="qd::cutie+pie">cutie pie</a></li>
4823 <li> <a href="qd::easy+as+pie">easy as pie</a></li>
4824 <li> <a href="qd::have+one%27s+fingers+in+many+pies">have one's fingers in many pies</a></li>
4825 <li> <a href="qd::humble+pie">humble pie</a></li>
4826 <li> <a href="qd::meat+pie">meat pie</a></li>
4827 </ul>
4828 <ul><li> <a href="qd::mince+pie">mince pie</a></li>
4829 <li> <a href="qd::mud+pie">mud pie</a></li>
4830 <li> <a href="qd::party+pie">party pie</a></li>
4831 <li> <a href="qd::pie+chart">pie chart</a></li>
4832 <li> <a href="qd::pie+floater">pie floater</a></li>
4833 <li> <a href="qd::pie+in+the+sky">pie in the sky</a></li>
4834 <li> <a href="qd::pie-eater">pie-eater</a></li>
4835 <li> <a href="qd::pie-eyed">pie-eyed</a></li>
4836 <li> <a href="qd::pie-faced">pie-faced</a></li>
4837 </ul>
4838 <ul><li> <a href="qd::piehole">piehole</a></li>
4839 <li> <a href="qd::pieing">pieing</a></li>
4840 <li> <a href="qd::piemaker">piemaker</a></li>
4841 <li> <a href="qd::piet">piet</a></li>
4842 <li> <a href="qd::pork+pie">pork pie</a></li>
4843 <li> <a href="qd::pot+pie">pot pie</a></li>
4844 <li> <a href="qd::shepherd%27s+pie">shepherd's pie</a></li>
4845 <li> <a href="qd::sweet+as+pie">sweet as pie</a></li>
4846 <li> <a href="qd::who+ate+all+the+pies">who ate all the pies</a></li>
4847 </ul>
4848
4849 <h5>See also</h5>
4850 <ul><li> <a href="qd::pastie">pastie</a></li>
4851 <li> <a href="qd::pasty">pasty</a></li>
4852 </ul>
4853
4854 <h4>Verb</h4>
4855 {{en-verb|pie|d}}
4856 <ol><li> {transitive} To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see also <a href="qd::pieing">pieing</a>).</li>
4857 <ul><li> <em>I'd like to see someone <b>pie</b> the chairman of the board.</em></li>
4858 </ul>
4859 <li> {transitive} To go around (a corner) in a guarded manner.</li>
4860 </ol>
4861
4862 <h3>Etymology 2</h3>
4863 From lang:fro <a href="qd::pie">pie</a>, from Latin <a href="qd::pica">pica</a>, feminine of <a href="qd::picus">picus</a> (&quot;woodpecker&quot;)
4864 <h4>Noun</h4>
4865 {en-noun}
4866 <ol><li> {obsolete} <a href="qd::magpie">magpie</a></li>
4867 </ol>
4868
4869 <h5>Derived terms</h5>
4870 <ul><li> <a href="qd::piebald">piebald</a></li>
4871 </ul>
4872
4873 <h3>Etymology 3</h3>
4874 From Hindi <a href="qd::%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%88">&#x92a;&#x93e;&#x908;</a> (&#x70;&#x101;&#x12b;, &quot;quarter&quot;), from Sanskrit <a href="qd::%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%A6%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A4%BE">&#x92a;&#x93e;&#x926;&#x93f;&#x915;&#x93e;</a> (&#x70;&#x101;&#x64;&#x69;&#x6b;&#x101;).
4875 <h4>Noun</h4>
4876 {{en-noun|pl=pie|pl2=pies}}
4877 <ol><li> {historical} The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1/192 of a <a href="qd::rupee">rupee</a> or 1/12 of an <a href="qd::anna">anna</a>.</li>
4878 <ul><li> <b>1888</b>&#x2c;&#x20;&#x52;&#x75;&#x64;&#x79;&#x61;&#x72;&#x64;&#x20;&#x4b;&#x69;&#x70;&#x6c;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x2c;&#x20;&#x2018;&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x53;&#x74;&#x72;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x52;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x72;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x62;&#x69;&#x65;&#x20;&#x4a;&#x75;&#x6b;&#x65;&#x73;&#x2019;&#x2c;&#x20;<em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x50;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x20;&#x2019;&#x52;&#x69;&#x63;&#x6b;&#x73;&#x68;&#x61;&#x77;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x54;&#x61;&#x6c;&#x65;&#x73;</em>, Folio Society 2005, p. 117:</li>
4879 <ul><li>&#x20;&#x49;&#x20;&#x67;&#x61;&#x76;&#x65;&#x20;&#x68;&#x69;&#x6d;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x6d;&#x79;&#x20;&#x70;&#x6f;&#x73;&#x73;&#x65;&#x73;&#x73;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x2c;&#x20;&#x52;&#x73;&#x2e;&#x39;&#x2e;&#x38;&#x2e;&#x35;&#x2e;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x72;&#x75;&#x70;&#x65;&#x65;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x65;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x66;&#x69;&#x76;&#x65;&#x20;<b>pie</b>&#x20;&#x2013;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x49;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x77;&#x61;&#x79;&#x73;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x65;&#x70;&#x20;&#x73;&#x6d;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x63;&#x68;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;<em>bakshish</em> when I am in camp.</li>
4880 </ul>
4881 </ul>
4882 </ol>
4883 >>>
4884 ***pies***
4885 HtmlEntry: pies <<<
4886 <h3>Pronunciation</h3>
4887 <ul><li> {{rhymes|&#x61;&#x26a;&#x7a;}}</li>
4888 </ul>
4889
4890 <h3>Noun</h3>
4891 <b>pies</b>
4892 <ol><li> {{plural of|pie}}</li>
4893 </ol>
4894
4895 <h3>Verb</h3>
4896 <b>pies</b>
4897 <ol><li> {{third-person singular of|pie}}</li>
4898 </ol>
4899 >>>
4900 ===pile===
4901 See also HtmlEntry:deal
4902 ===pinch===
4903 See also HtmlEntry:grain of salt
4904 ===piss===
4905 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4906 ===pitch===
4907 See also HtmlEntry:deal
4908 ===pitchforks===
4909 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
4910 ===plenty===
4911 See also HtmlEntry:deal
4912 ***pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis***
4913 HtmlEntry: pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis <<<{{wikipedia|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis|pneumono...}}
4914 <h3>Alternative forms</h3>
4915 <ul><li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcano-coniosis</a></li>
4916 <li> <a href="qd::pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis">pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis</a></li>
4917 <li> <a href="qd::P45">P45</a></li>
4918 </ul>
4919
4920 <h3>Etymology</h3>
4921 Coined by Everett K Smith, President of the &#x4e;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x50;&#x75;&#x7a;&#x7a;&#x6c;&#x65;&#x72;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x4c;&#x65;&#x61;&#x67;&#x75;&#x65;, at their convention in 1935, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%80%CE%BD%CE%B5%CF%8D%CE%BC%CF%89%CE%BD">&#x3c0;&#x3bd;&#x3b5;&#x3cd;&#x3bc;&#x3c9;&#x3bd;</a> (&#x70;&#x6e;&#x65;&#x75;&#x6d;&#x14d;&#x6e;, &quot;lung&quot;) + Latin <a href="qd::ultra">ultra</a> (&quot;beyond&quot;) + English <a href="qd::microscopic">microscopic</a> + <a href="qd::silico-">silico-</a> + <a href="qd::volcano">volcano</a> + Ancient Greek <a href="qd::%CE%BA%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CF%82">&#x3ba;&#x3cc;&#x3bd;&#x3b9;&#x3c2;</a> (konis, &quot;dust&quot;) + English <a href="qd::-osis">-osis</a> as an extension of the medical term <a href="qd::pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>.
4922 <h3>Pronunciation</h3>
4923 <ul><li> {{audio|Es-us-ncalif-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconisis.ogg|Audio (US, Northern California)}}</li>
4924 </ul>
4925 {{rel-top|Pronunciatory transcriptions and hyphenation}}
4926 <ul><li> {{a|RP}}:</li>
4927 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x2cc;&#x6d;&#x252;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x252;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x76;&#x252;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x28a;&#x6b;&#x259;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x259;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;&lt;ref name=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;&gt;The <b>Oxford English Dictionary</b> [Second Edition]&lt;/ref&gt;;</li>
4928 <li> {{X-SAMPA|/nju:%mQn@UVltr/@maIkr/@U&quot;skQpIk%sIlIk@UvQlkeIn@Uk@Uni&quot;@UsIs/}}</li>
4929 </ul>
4930 <li> {{a|US}}:</li>
4931 <ul><li> {{enPR|&#x6e;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x2d;&#x6d;&#xe4;&#x6e;&#x27;&#x14d;&#x2d;&#x16d;&#x6c;&#x2d;&#x74;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x6d;&#x12b;&#x2d;&#x6b;&#x72;&#x259;&#x2d;&#x73;&#x6b;&#xe4;&#x70;&#x2b9;&#x12d;&#x6b;&#x2d;&#x73;&#x12d;&#x6c;&#x27;&#x113;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x76;&#xe4;&#x6c;&#x2d;&#x6b;&#x101;&#x2d;&#x6e;&#x14d;&#x2d;&#x6b;&#x14d;&#x2d;&#x6e;&#x113;&#x2d;&#x14d;&#x2b9;&#x73;&#x12d;&#x73;}};</li>
4932 <li> IPA: &#x2f;&#x6e;&#x75;&#x2cc;&#x6d;&#x251;&#x2d0;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x28c;&#x6c;&#x74;&#x72;&#x259;&#x6d;&#x61;&#x26a;&#x6b;&#x72;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x73;&#x6b;&#x251;&#x2d0;&#x70;&#x26a;&#x6b;&#x2cc;&#x73;&#x26a;&#x6c;&#x26a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x76;&#x251;&#x2d0;&#x6c;&#x6b;&#x65;&#x26a;&#x6e;&#x6f;&#x28a;&#x6b;&#x6f;&#x28a;&#x6e;&#x69;&#x2c8;&#x6f;&#x28a;&#x73;&#x26a;&#x73;&#x2f;;</li>
4933 <li> {{X-SAMPA|/nu%mA:noUVltr@maIkroU&quot;skA:pIk%sIlIkoUvA:lkeInoUkoUni&quot;oUsIs/}}</li>
4934 </ul>
4935 <li> {{audio|en-us-pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.ogg|Audio (US)}}</li>
4936 <li> Hyphenation</li>
4937 <li> pneu<b>&middot;</b>mon<b>&middot;</b>o<b>&middot;</b>ul<b>&middot;</b>tra<b>&middot;</b>mi<b>&middot;</b>cro<b>&middot;</b>scop<b>&middot;</b>ic<b>&middot;</b>sil<b>&middot;</b>i<b>&middot;</b>co<b>&middot;</b>vol<b>&middot;</b>ca<b>&middot;</b>no<b>&middot;</b>co<b>&middot;</b>ni<b>&middot;</b>o<b>&middot;</b>sis</li>
4938 </ul>
4939
4940 <h3>Noun</h3>
4941 {{en-noun|pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconioses}}
4942 <ol><li> {{context|nonce}} A <a href="qd::factitious">factitious</a> <a href="qd::disease">disease</a> of the lungs, allegedly caused by inhaling <a href="qd::microscopic">microscopic</a> <a href="qd::silicate">silicate</a> <a href="qd::particle">particles</a> originating from eruption of a volcano.</li>
4943 <ul><li> {{quote-journal| year = 1980      | month = March      | title = Black Lung      | first = Lorin E.      | last = Kerr      | journal = Journal of Public Health Policy      | volume = 1      | issue = 1      | page = 50      | jstor = 3342357      | passage = Call it miner's asthma, <a href="qd::silicosis">silicosis</a>, <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, coal workers' <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="qd::black+lung">black lung</a>&#x2014;&#x74;&#x68;&#x65;&#x79;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x73;&#x20;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x73;&#x79;&#x6d;&#x70;&#x74;&#x6f;&#x6d;&#x73;&#x2e;}}</li>
4944 <li> {{quote-newsgroup| date = 1998-08-27      | title = Lament for a Lung Disease      | author = Smokey      | newsgroup = talk.bizarre      | id = 6s3r8o$brt$1@camel15.mindspring.com      | url = http://groups.google.com/group/talk.bizarre/browse_thread/thread/3db7020dcb5b531e/cbd79ebd7c266219?q=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I say that it must be the silica dust&lt;br /&gt;That we breathed through our mouths and our noses&lt;br /&gt;That brought <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>.}}</li>
4945 <li> {{quote-newsgroup| date = 2002-12-18T04:19:52      | group = alt.fan.scarecrow      | author = Pod      | title = Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | id = iHSL9.2091$h43.295898@stones      | url = http://groups.google.com/group/alt.fan.scarecrow/msg/39876843908f9513      | passage = It's either <b>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b>, or a bad cough.}}</li>
4946 <li> {{quote-book| date = 2011-04-28      | title = Am I the Person My Mother Warned Me About?: A Four-year College Experience ... Only the Good Parts      | first = Kurt D.      | last = Stradtman      | publisher = Xlibris      | isbn = 9781462862887      | lccn = 2011906469      | page = 90      | pageurl = http://books.google.com/books?id=06v2Q_rL_dAC&amp;pg=PA90&amp;dq=pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis      | passage = I still can't watch <em>House M.D.</em> and not have my mind wonder... Even I can fear of having <b><em>Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</b></em> after watching it.}}</li>
4947 </ul>
4948 </ol>
4949
4950 <h4>Quotations</h4>
4951 {seemoreCites}
4952 <h4>Coordinate terms</h4>
4953 <ul><li> <a href="qd::black+lung">black lung</a></li>
4954 <li> <a href="qd::potter%27s+rot">potter's rot</a></li>
4955 <li> <a href="qd::miner+cough">miner cough</a></li>
4956 </ul>
4957
4958 <h4>Hypernyms</h4>
4959 <ul><li> <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a></li>
4960 <li> <a href="qd::silicosis">silicosis</a></li>
4961 </ul>
4962
4963 <h4>Usage notes</h4>
4964 {{rel-top|Usage notes}}
4965 <ul><li> The Oxford English Dictionary lists <em>pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em>&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x20;&#x66;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x65;&#x67;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x2018;&#x61;&#x20;&#x6c;&#x75;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x64;&#x69;&#x73;&#x65;&#x61;&#x73;&#x65;&#x20;&#x63;&#x61;&#x75;&#x73;&#x65;&#x64;&#x20;&#x62;&#x79;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x68;&#x61;&#x6c;&#x61;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x66;&#x69;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x6c;&#x69;&#x63;&#x61;&#x20;&#x64;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x75;&#x73;&#x75;&#x61;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x76;&#x6f;&#x6c;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x73;&#x2019;&#x20;&#x62;&#x75;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x63;&#x63;&#x75;&#x72;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x63;&#x68;&#x69;&#x65;&#x66;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6e;&#x63;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x20;&#x76;&#x65;&#x72;&#x79;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x201d;&#x2e;&#x3c;&#x72;&#x65;&#x66;&#x20;&#x6e;&#x61;&#x6d;&#x65;=&quot;OED-pronstress&amp;usage&quot;/&gt;</li>
4966 </ul>
4967 <ul><li> This word was invented purely to be a contender for the title of the longest word in the English language, comprising forty-five letters. The word is not in official medical usage, and textbooks refer to this disease as <a href="qd::pneumonoconiosis">pneumonoconiosis</a>, <a href="qd::pneumoconiosis">pneumoconiosis</a>, or <a href="qd::silicosis">silicosis</a>.</li>
4968 </ul>
4969 <ul><li>&#x20;&#x4f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x72;&#x73;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x72;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x201c;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x65;&#x73;&#x74;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x67;&#x75;&#x61;&#x67;&#x65;&#x201d;</li>
4970 <li> <a href="qd::hippopotomonstrosesquipedaliophobia">hippopotomonstrosesquipedaliophobia</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x35;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4971 <li> <a href="qd::supercalifragilisticexpialidocious">supercalifragilisticexpialidocious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x34;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4972 <li> <a href="qd::floccinaucinihilipilificatious">floccinaucinihilipilificatious</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x33;&#x30;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4973 <li> <a href="qd::floccinaucinihilipilification">floccinaucinihilipilification</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x39;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4974 <li> <a href="qd::antidisestablishmentarianism">antidisestablishmentarianism</a>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x32;&#x38;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x74;&#x74;&#x65;&#x72;&#x73;</li>
4975 </ul>
4976 >>>
4977 ===poecilonym===
4978 See also HtmlEntry:synonym
4979 ===point===
4980 See also HtmlEntry:head
4981 ===poise===
4982 See also HtmlEntry:head
4983 ===polysemantic===
4984 See also HtmlEntry:polysemic
4985 ***polysemic***
4986 HtmlEntry: polysemic <<<
4987 <h3>Adjective</h3>
4988 {en-adj}
4989 <ol><li> {linguistics} Having a number of <a href="qd::meaning">meaning</a>s, <a href="qd::interpretation">interpretation</a>s or understandings.</li>
4990 </ol>
4991
4992 <h4>Synonyms</h4>
4993 <ul><li> <a href="qd::polysemantic">polysemantic</a></li>
4994 <li> <a href="qd::polysemous">polysemous</a></li>
4995 </ul>
4996
4997 <h4>Antonyms</h4>
4998 <ul><li> <a href="qd::monosemous">monosemous</a></li>
4999 </ul>
5000
5001 <h4>Related terms</h4>
5002 <ul><li> <a href="qd::oligosemic">oligosemic</a></li>
5003 <li> <a href="qd::polyseme">polyseme</a></li>
5004 <li> <a href="qd::polysemy">polysemy</a></li>
5005 </ul>
5006 >>>
5007 ===polysemous===
5008 See also HtmlEntry:polysemic
5009 ***pond***
5010 HtmlEntry: pond <<<
5011 <h3>Pronunciation</h3>
5012 <ul><li> {{a|UK}} {{enPR|&#x70;&#x14f;&#x6e;&#x64;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x252;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pQnd/}}</li>
5013 <li> {{rhymes|&#x252;&#x6e;&#x64;}}</li>
5014 <li> {{a|US}} {{enPR|p&auml;nd}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x251;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pAnd/}}</li>
5015 <li> {{audio|en-us-pond.ogg|Audio (US)}}</li>
5016 </ul>
5017
5018 <h3>Etymology</h3>
5019 Variant of <a href="qd::pound">pound</a>.
5020 <h3>Noun</h3>
5021 A pond{en-noun}
5022 <ol><li> An inland body of standing <a href="qd::water">water</a>, either natural or man-made, that is smaller than a <a href="qd::lake">lake</a>.</li>
5023 <li> {colloquial} The <a href="qd::Atlantic+Ocean">Atlantic Ocean</a>. Especially in <a href="qd::across+the+pond">across the pond</a>.</li>
5024 <ul><li><em>I wonder how they do this on the other side of the <b>pond</b>.</em></li>
5025 <li><em>I haven't been back home across the <b>pond</b> in twenty years.</em></li>
5026 </ul>
5027 </ol>
5028
5029 <h4>Derived terms</h4>
5030 <ul><li> <a href="qd::across+the+pond">across the pond</a></li>
5031 <li> <a href="qd::ducks+on+the+pond">ducks on the pond</a></li>
5032 <li> <a href="qd::Leftpondia">Leftpondia</a></li>
5033 <li> <a href="qd::pondian">pondian</a></li>
5034 <li> <a href="qd::Rightpondia">Rightpondia</a></li>
5035 </ul>
5036
5037 <h3>Verb</h3>
5038 {en-verb}
5039 <ol><li> To block the flow of water so that it can escape only through evaporation or seepage; to <a href="qd::dam">dam</a>.</li>
5040 <ul><li> <b>2004</b>, Calvin W. Rose, <em>An Introduction to the Environmental Physics of Soil, Water and Watersheds</em> [http://books.google.com/books?id=TxCQ-DaSIwUC], ISBN 0521536790, page 201:</li>
5041 <ul><li> The rate of fall of the surface of water <b>ponded</b> over the soil within the ring gives a measure of the infiltration rate for the particular enclosed area.</li>
5042 </ul>
5043 </ul>
5044 <li> {obsolete} To <a href="qd::ponder">ponder</a>.</li>
5045 <ul><li> Spenser</li>
5046 <ul><li> Pleaseth you, <b>pond</b> your suppliant's plaint.</li>
5047 </ul>
5048 </ul>
5049 </ol>
5050 >>>
5051 ===pooh===
5052 See also HtmlEntry:nonsense
5053 ***Pope Julius***
5054 HtmlEntry: Pope Julius <<<
5055 <h3>Alternative forms</h3>
5056 <ul><li> <a href="qd::Pope+July">Pope July</a></li>
5057 <li> <a href="qd::Pope+Julio">Pope Julio</a></li>
5058 </ul>
5059
5060 <h3>Etymology</h3>
5061 Unknown.  Presumably named after Pope Julius II, the Warrior Pope.
5062 <h3>Proper noun</h3>
5063 {en-proper noun}
5064 <ol><li> {obsolete} A sixteenth-century <a href="qd::gambling">gambling</a> <a href="qd::card+game">card game</a> about which little is known.</li>
5065 <ul><li> {{quote-book|year=1525|author=John Skelton|url=http://books.google.com/books?id=H1g1AAAAMAAJ|title=Speke, parrot|passage=Of <b>Pope Julius</b> cardys he ys chefe cardynall.}}</li>
5066 <li> {{quote-book|year=1532|date=November 30|title=Privy Purse Expences of King Henry VIII<em>, 30 Novembre 1532|passage=Item the laste day delived unto the kings grace whiche his grace lost at <b>pope July</b> game wt my lady marquess and m Weston xvj cor}}</li>
5067 <li> {{quote-book|year={{circa2|1596}}|author=Sir John Harington|title=A Treatise on Playe|quoted_in=Nugae antiquae|year_published=1804|passage=<b>Pope Julio</b> (if I fail not in the name, and sure I am that there is a game of the cards after his name) was a great and wary player, a great vertue in a man of his profession}}</li>
5068 </ul>
5069 </ol>
5070 >>>
5071 ===poppycock===
5072 See also HtmlEntry:nonsense
5073 ===portion===
5074 See also HtmlEntry:deal
5075 ***portmanteau***
5076 HtmlEntry: portmanteau <<<{{was wotd|2007|March|8}}
5077 <h3>Alternative forms</h3>
5078 <ul><li> {{sense|travelling case}} <a href="qd::portmantua">portmantua</a></li>
5079 </ul>
5080
5081 <h3>Pronunciation</h3>
5082 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x2d0;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x2e;&#x74;&#x259;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pO:t&quot;m{nt@U/}}</li>
5083 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x70;&#xf4;&#x72;&#x74;&#x6d;&#x103;&#x27;&#x6e;&#x74;&#x14d;}}, IPA: &#x2f;&#x70;&#x254;&#x72;&#x74;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/pOrt&quot;m{ntou/}}; {{enPR|&#x70;&#xf4;&#x27;&#x72;&#x74;&#x6d;&#x103;&#x6e;&#x74;&#x14d;&#x2b9;}}, IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x70;&#x254;&#x72;&#x74;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x2c8;&#x74;&#x6f;&#x28a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/%pOrtm{n&quot;tou/}}</li>
5084 <li> {{audio|en-us-portmanteau-1.ogg|Audio 1 (US)}}</li>
5085 <li> {{audio|en-us-portmanteau-2.ogg|Audio 2 (US)}}</li>
5086 </ul>
5087
5088 <h3>Etymology 1</h3>
5089 From French <a href="qd::portemanteau">portemanteau</a>, literally <a href="qd::porte">porte</a> (&quot;carry&quot;) + <a href="qd::manteau">manteau</a> (&quot;coat&quot;)
5090 <h4>Noun</h4>
5091 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
5092 <ol><li> A large <a href="qd::travel">travel</a>ling <a href="qd::case">case</a> usually made of <a href="qd::leather">leather</a>, and opening into two equal sections.</li>
5093 <ul><li> <b>1667</b>, Charles Croke, <em>Fortune's Uncertainty</em>:</li>
5094 <ul><li> Rodolphus therefore finding such an earnest Invitation, embrac'd it with thanks, and with his Servant and <b>Portmanteau</b>, went to Don Juan's; where they first found good Stabling for their Horses, and afterwards as good Provision for themselves.</li>
5095 </ul>
5096 </ul>
5097 <li> {{Australia|dated}} A school bag; often shortened to <em>port</em> or <em>school port</em></li>
5098 </ol>
5099
5100 <h3>Etymology 2</h3>
5101 Coined by Lewis Carroll in <a href="qd::s%3AThrough+The+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29">Through The Looking Glass</a> to describe the words he coined in Jabberwocky.
5102 <h4>Noun</h4>
5103 {{en-noun|pl2=portmanteaux}}
5104 <ol><li> {linguistics} A <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a>.</li>
5105 <ul><li> <b>1872</b>, Lewis Carroll, <em><a href="qd::s%3AThrough+The+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="qd::s%3AThrough+the+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29%2FChapter+VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>), the first usage in this sense:</li>
5106 <ul><li>&#x20;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="qd::slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="qd::lithe">lithe</a> and <a href="qd::slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="qd::portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;</li>
5107 </ul>
5108 </ul>
5109 </ol>
5110
5111 <h5>Synonyms</h5>
5112 <ul><li> {{sense|portmanteau word}} <a href="qd::blend">blend</a>, <a href="qd::frankenword">frankenword</a>, <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a></li>
5113 </ul>
5114
5115 <h4>Adjective</h4>
5116 {{en-adj|-}}
5117 <ol><li> {{context|used only before a noun|of a word, story, etc.}} Made by combining two (or more) words, stories, etc., in the manner of a linguistic portmanteau.</li>
5118 <ul><li> <b>2002</b>, Nicholas Lezard, <em>Spooky tales by the master and friends</em> in <em>The Guardian</em> (London) (December 14, 2002) page 30:</li>
5119 <ul><li> The overall narrator of this <b>portmanteau</b> story - for Dickens co-wrote it with five collaborators on his weekly periodical, <em>All the Year Round</em> - expresses deep, rational scepticism about the whole business of haunting.</li>
5120 </ul>
5121 <li> <b>2002</b>, Nick Bradshaw, <em>One day in September</em> in <em>Time Out</em> (December 11, 2002) Page 71:</li>
5122 <ul><li> We're so bombarded with images, it's a struggle to preserve our imaginations.' In response, he's turned to cinema, commissioning 11 film-makers to contribute to a <b>portmanteau</b> film, entitled '11'09&quot;01' and composed of short films each running 11 minutes, nine seconds and one frame.</li>
5123 </ul>
5124 </ul>
5125 </ol>
5126
5127 <h4>Derived terms</h4>
5128 <ul><li> <a href="qd::portmanteau+film">portmanteau film</a></li>
5129 <li> <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a></li>
5130 </ul>
5131
5132 <h3>See also</h3>
5133 <ul><li> <a href="qd::%3ACategory%3AEnglish+blends">List of portmanteau words defined in Wiktionary</a></li>
5134 <li> Wikipedia article on portmanteaus (cases and words)</li>
5135 </ul>
5136 >>>
5137 See also HtmlEntry:portmanteau word
5138 ***portmanteau word***
5139 HtmlEntry: portmanteau word <<<
5140 <h3>Etymology</h3>
5141 Coined by Lewis Carroll in 1872, based on the concept of two words packed together, like a <a href="qd::portmanteau">portmanteau</a> (a travelling case having two halves joined by a hinge).
5142 <ul><li>&#x20;&#x27;&#x57;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x2c;&#x20;&#x201c;<a href="qd::slithy">slithy</a>&#x201d;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x73;&#x20;&#x201c;<a href="qd::lithe">lithe</a> and <a href="qd::slimy">slimy</a>&#x2e;&#x201d;&#x20;&#x201c;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x68;&#x65;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x73;&#x61;&#x6d;&#x65;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x201c;&#x61;&#x63;&#x74;&#x69;&#x76;&#x65;&#x201d;&#x2e;&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x73;&#x65;&#x65;&#x20;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x6b;&#x65;&#x20;&#x61;&#x20;<b><a href="qd::portmanteau">portmanteau</a></b>&#x2013;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x61;&#x72;&#x65;&#x20;&#x74;&#x77;&#x6f;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x6e;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x20;&#x70;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x65;&#x64;&#x20;&#x75;&#x70;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x2e;&#x27;</li>
5143 </ul>
5144 <em><a href="qd::s%3AThrough+The+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29">Through The Looking Glass</a></em> (<a href="qd::s%3AThrough+the+Looking+Glass+%28And+What+Alice+Found+There%29%2FChapter+VI">Chapter VI. Humpty Dumpty</a>)
5145 <h3>Noun</h3>
5146 {{en-noun|head=<a href="qd::portmanteau">portmanteau</a> <a href="qd::word">word</a>}}
5147 <ol><li> {linguistics} A word which combines the meaning of two words (or, rarely, more than two words), formed by combining the words, usually, but not always, by adjoining the first part of one word and the last part of the other, the adjoining parts often having a common vowel; for example, <em><a href="qd::smog">smog</a></em>, formed from <em><a href="qd::smoke">smoke</a></em> and <em><a href="qd::fog">fog</a></em>.</li>
5148 </ol>
5149
5150 <h4>Synonyms</h4>
5151 <ul><li> <a href="qd::blend">blend</a>, <a href="qd::frankenword">frankenword</a>, <a href="qd::portmanteau">portmanteau</a>, <a href="qd::amalgamation">amalgamation</a></li>
5152 </ul>
5153
5154 <h3>See also</h3>
5155 <ul><li> </li>
5156 </ul>
5157
5158 <h3>External links</h3>
5159 <ul><li> {pedia}</li>
5160 <li> {{pedia|List of portmanteaus}}</li>
5161 </ul>
5162 >>>
5163 ===pot===
5164 See also HtmlEntry:deal
5165 ***pound***
5166 HtmlEntry: pound <<<
5167 <h3>Pronunciation</h3>
5168 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x70;&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/paUnd/}}</li>
5169 <li> {{audio|en-us-pound.ogg|Audio (US)}}</li>
5170 <li> {{rhymes|&#x61;&#x28a;&#x6e;&#x64;}}</li>
5171 </ul>
5172
5173 <h3>Etymology 1</h3>
5174 From lang:enm, from lang:ang <a href="qd::pund">pund</a> (&quot;a pound, weight&quot;), from lang:gem-pro {{recons|pundan|pound, weight|lang=gem-pro}}, an early borrowing from Latin <a href="qd::pond%C5%8D">pondo</a> (&quot;by weight&quot;), ablative form of <a href="qd::pondus">pondus</a> (&quot;weight&quot;), from lang:ine-pro {{recons|pend-|lang=ine-pro}}, {{recons|spend-|to pull, stretch|lang=ine-pro}}. Cognate with Dutch <a href="qd::pond">pond</a>, German <a href="qd::Pfund">Pfund</a>, Swedish <a href="qd::pund">pund</a>.
5175 <h4>Noun</h4>
5176 {en-noun} (sometimes <b>pound</b> after numerals)
5177 <ol><li> Short for <a href="qd::pound-force">pound-force</a>, a unit of force/weight.</li>
5178 <li> A <a href="qd::unit">unit</a> of <a href="qd::mass">mass</a> equal to 16 <a href="qd::avoirdupois">avoirdupois</a> ounces (= 453.592 37 g). Today this value is the most common meaning of &quot;pound&quot; as a unit of weight.</li>
5179 <ul><li> <b>28 July 2010</b>, Rachel Williams in The Guardian, <em>Mothers who lose weight before further pregnancy 'reduce risks<b>[http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2010/jul/28/mothers-lose-weight-reduce-risks?INTCMP=SRCH]</li>
5180 <ul><li>Research shows that retaining even one or two </b>pounds<b> after giving birth can make problems more likely in a subsequent pregnancy, experts said, with women who have several children facing a &quot;slippery slope&quot; if they continue to gain weight each time.</li>
5181 </ul>
5182 </ul>
5183 <li> A unit of <a href="qd::mass">mass</a> equal to 12 <a href="qd::troy+weight">troy ounce</a>&#x73;&#x20;&#x28;&#x2248;&#x20;&#x33;&#x37;&#x33;&#x2e;&#x32;&#x34;&#x32;&#x20;&#x67;&#x29;&#x2e;&#x20;&#x54;&#x6f;&#x64;&#x61;&#x79;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x6d;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x69;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x77;&#x65;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x77;&#x68;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x61;&#x73;&#x75;&#x72;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x70;&#x72;&#x65;&#x63;&#x69;&#x6f;&#x75;&#x73;&#x20;&#x6d;&#x65;&#x74;&#x61;&#x6c;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x64;&#x20;&#x65;&#x6c;&#x73;&#x65;&#x77;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x2e;</li>
5184 <li> {US} The symbol {{unsupported|#}} (<a href="qd::octothorpe">octothorpe</a>, <a href="qd::hash">hash</a>) </li>
5185 <li> The unit of currency used in the United Kingdom and its <a href="qd::dependency">dependencies</a>. It is divided into 100 <a href="qd::pence">pence</a>.</li>
5186 <ul><li> </b>November 11 2012<b>, Carole Cadwalladr in the Observer, </em>Do online courses spell the end for the traditional university?<em>[http://www.guardian.co.uk/education/2012/nov/11/online-free-learning-end-of-university?INTCMP=SRCH]</li>
5187 <ul><li>For students in developing countries who can't get it any other way, or for students in the first world, who can but may choose not to. Pay thousands of pounds a year for your education? Or get it free online?</li>
5188 </ul>
5189 <li> </b>1860<b>, {{w|George Eliot}}, </em>The Mill on the Floss<em>, Book 5, Chapter 6</li>
5190 <ul><li>&quot;Only a hundred and ninety-three </b>pound<b>,&quot; said Mr. Tulliver. &quot;You've brought less o' late; but young fellows like to have their own way with their money. Though I didn't do as I liked before I was of age.&quot; He spoke with rather timid discontent.</li>
5191 </ul>
5192 </ul>
5193 <li> Any of various units of <a href="qd::currency">currency</a> used in Cyprus, Egypt, Lebanon, and formerly in the Republic of Ireland and Israel.</li>
5194 <ul><li> {RQ:Joyce Ulysses} Episode 4</li>
5195 <ul><li>He glanced back through what he had read and, while feeling his water flow quietly, he envied kindly Mr Beaufoy who had written it and received payment of three </b>pounds<b>, thirteen and six.</li>
5196 </ul>
5197 </ul>
5198 <li> {{plural of|pound|nodot=1}} (unit of currency)</li>
5199 <ul><li>{{quote-book|year=2010|author=Steven Field|title=Dusty's Fort|publisher=|url=|isbn=1445292416|page=33|passage=He knocked out cans of warm cola at two </b>pound<b> fifty a time.}}</li>
5200 </ul>
5201 </ol>
5202
5203 <h5>Usage notes</h5>
5204 <ul><li> Internationally, the &quot;pound&quot; has most commonly referred to the UK pound, &pound;, (pound sterling). The other currencies were usually distinguished in some way, e.g., the &quot;Irish pound&quot; or the &quot;punt&quot;.</li>
5205 <li> In the vicinity of each other country calling its currency the pound among English speakers the local currency would be the &quot;pound&quot;, with all others distinguished, e.g., the &quot;British pound&quot;, the &quot;Egyptian pound&quot; etc.</li>
5206 <li> The general plural of &quot;pound&quot; has usually been &quot;pounds&quot; (at least since Chaucer), but the continuing use of the Old English genitive or neuter &quot;pound&quot; as the plural after numerals (for both currency and weight) is common in some regions.  It can be considered correct, or colloquial, depending on region.</li>
5207 </ul>
5208 {seecites}
5209 <h5>Synonyms</h5>
5210 <ul><li> {{sense|16 avoirdupois ounces}} <a href="qd::lb">lb</a></li>
5211 <li> {{sense|12 troy ounces}} <a href="qd::lb+t">lb t</a></li>
5212 <li> {{sense|UK unit of currency}} &lt;big&gt;<a href="qd::%C2%A3">&pound;</a>&lt;/big&gt;, <a href="qd::pound+sterling">pound sterling</a>, <a href="qd::GBP">GBP</a>, <a href="qd::quid">quid</a> (colloquial), <a href="qd::nicker">nicker</a> (slang)</li>
5213 <li> {{sense|Other units of currency}} <a href="qd::punt">punt</a> (the former Irish currency)</li>
5214 <li> {{sense|# symbol}} <a href="qd::hash">hash</a> (UK), <a href="qd::sharp">sharp</a></li>
5215 </ul>
5216
5217 <h5>Derived terms</h5>
5218 <ul><li> <a href="qd::-pounder">-pounder</a></li>
5219 <li> <a href="qd::800-pound+gorilla">800-pound gorilla</a></li>
5220 <li> <a href="qd::Amsterdam+pound">Amsterdam pound</a></li>
5221 <li> <a href="qd::avoirdupois+pound">avoirdupois pound</a></li>
5222 <li> <a href="qd::foot-pound">foot-pound</a></li>
5223 <li> <a href="qd::foot-pound-second">foot-pound-second</a></li>
5224 <li> <a href="qd::in+for+a+penny%2C+in+for+a+pound">in for a penny, in for a pound</a></li>
5225 <li> <a href="qd::metric+pound">metric pound</a></li>
5226 <li> <a href="qd::pack+on+the+pounds">pack on the pounds</a></li>
5227 <li> <a href="qd::pink+pound">pink pound</a></li>
5228 <li> <a href="qd::pound+cake">pound cake</a></li>
5229 </ul>
5230 <ul><li> <a href="qd::pound-foolish">pound-foolish</a></li>
5231 <li> <a href="qd::pound-force">pound-force</a></li>
5232 <li> <a href="qd::pound-for-pound">pound-for-pound</a></li>
5233 <li> <a href="qd::pound+of+flesh">pound of flesh</a></li>
5234 <li> <a href="qd::pound+shop">pound shop</a></li>
5235 <li> <a href="qd::pound+sign">pound sign</a></li>
5236 <li> <a href="qd::take+care+of+the+pennies+and+the+pounds+will+take+care+of+themselves">take care of the pennies and the pounds will take care of themselves</a></li>
5237 <li> <a href="qd::ten+pound+pom">ten pound pom</a></li>
5238 <li> <a href="qd::ten+pound+tourist">ten pound tourist</a></li>
5239 <li> <a href="qd::troy+pound">troy pound</a></li>
5240 </ul>
5241
5242 <h5>See also</h5>
5243 <ul><li> {{pedia|Pound (mass)|Pound (the unit of mass)}}</li>
5244 <li> {{pedia|Pound_Sterling|Pound (the UK unit of currency)}}</li>
5245 <li> {{sense|UK unit of currency}} <a href="qd::crown">crown</a>, <a href="qd::farthing">farthing</a>, <a href="qd::florin">florin</a>, <a href="qd::guinea">guinea</a>, <a href="qd::penny">penny</a>, <a href="qd::pence">pence</a>, <a href="qd::shilling">shilling</a>, <a href="qd::sovereign">sovereign</a>, <a href="qd::sterling">sterling</a></li>
5246 </ul>
5247
5248 <h3>Etymology 2</h3>
5249 From lang:enm <a href="qd::pounde">pounde</a>, from lang:ang <a href="qd::pyndan">pyndan</a> (&quot;to enclose, impound&quot;).
5250 <h4>Noun</h4>
5251 {en-noun}
5252 <ol><li> A place for the <a href="qd::detention">detention</a> of <a href="qd::stray">stray</a> or <a href="qd::wander">wander</a>ing <a href="qd::animal">animal</a>s.</li>
5253 <ul><li> </b>2002<b>, {{w|25th Hour}}, 00:27:30:</li>
5254 <ul><li> (Police officer to a dog owner) &quot;He better stay calm or I'll have the </b>pound<b> come get him.&quot;</li>
5255 </ul>
5256 </ul>
5257 <li> A place for the detention of automobiles that have been <a href="qd::illegal">illegal</a>ly parked, <a href="qd::abandon">abandon</a>ed, etc.</li>
5258 <li> The part of a <a href="qd::canal">canal</a> between two <a href="qd::lock">lock</a>s, and therefore at the same water level.</li>
5259 </ol>
5260
5261 <h5>Usage notes</h5>
5262 <ul><li> {{w|Manx English}} uses this word uncountably.</li>
5263 </ul>
5264
5265 <h5>Derived terms</h5>
5266 <ul><li> <a href="qd::dog+pound">dog pound</a></li>
5267 <li> <a href="qd::impound">impound</a></li>
5268 <li> <a href="qd::lobster+pound">lobster pound</a></li>
5269 </ul>
5270
5271 <h3>Etymology 3</h3>
5272 From lang:enm <a href="qd::pounden">pounden</a>, alteration of <a href="qd::pounen">pounen</a>, from lang:ang <a href="qd::p%C5%ABnian">punian</a>. Likely influenced by </b>Etymology 2<b> lang:enm <a href="qd::pounde">pounde</a>, from lang:ang <a href="qd::pyndan">pyndan</a> (&quot;to enclose, impound&quot;), in relation to the hollow <a href="qd::mortar">mortar</a> for pounding with the <a href="qd::pestle">pestle</a>.
5273 <h4>Verb</h4>
5274 {en-verb}
5275 <ol><li> {transitive} To strike hard, usually repeatedly.</li>
5276 <li> {transitive} To <a href="qd::crush">crush</a> to pieces; to <a href="qd::pulverize">pulverize</a>.</li>
5277 <li> {{transitive|slang}} To eat or drink very quickly.</li>
5278 <ul><li> </em>You really </b>pounded<b> that beer!<em></li>
5279 </ul>
5280 <li> {{transitive|baseball|slang}} To <a href="qd::pitch">pitch</a> consistently to a certain location.</li>
5281 <ul><li> </em>The pitcher has been </b>pounding<b> the outside corner all night.<em></li>
5282 </ul>
5283 <li> {{intransitive|of a body part, generally heart, blood, or head}} To <a href="qd::beat">beat</a> strongly or <a href="qd::throb">throb</a>.</li>
5284 <ul><li> </em>As I tiptoed past the sleeping dog, my heart was </b>pounding<b> but I remained silent.<em></li>
5285 <li> </em>My head was </b>pounding<b>.<em></li>
5286 </ul>
5287 <li> {{transitive|slang}} To vigorously sexually <a href="qd::penetrate">penetrate</a>.</li>
5288 </ol>
5289
5290 <h5>Synonyms</h5>
5291 <ul><li> {{sense|drink quickly}} <a href="qd::Wikisaurus%3Adrink">Wikisaurus:drink</a></li>
5292 </ul>
5293
5294 <h5>Derived terms</h5>
5295 <ul><li> <a href="qd::pounding">pounding</a></li>
5296 <li> <a href="qd::pound+down">pound down</a></li>
5297 <li> <a href="qd::pound+the+pavement">pound the pavement</a></li>
5298 <li> <a href="qd::pound+the+table">pound the table</a></li>
5299 <li> <a href="qd::pound+sand">pound sand</a></li>
5300 <li> <a href="qd::pound+town">pound town</a></li>
5301 <li> <a href="qd::pound+up">pound up</a></li>
5302 </ul>
5303
5304 <h5>See also</h5>
5305 <ul><li> <a href="qd::bang">bang</a></li>
5306 </ul>
5307
5308 <h4>Noun</h4>
5309 {en-noun}
5310 <ol><li> A hard blow.</li>
5311 </ol>
5312 >>>
5313 ===pour===
5314 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5315 ===prattle===
5316 See also HtmlEntry:nonsense
5317 ===precise===
5318 See also HtmlEntry:minute
5319 ===principal===
5320 See also HtmlEntry:head
5321 ===pro===
5322 See also HtmlEntry:barter
5323 See also HtmlEntry:swap
5324 ===procedural===
5325 See also HtmlEntry:adjective
5326 See also HtmlEntry:substantive
5327 ===process===
5328 See also HtmlEntry:march
5329 ***product***
5330 HtmlEntry: product <<<
5331 <h3>Etymology</h3>
5332 Latin <a href="qd::pr%C5%8Dductus">productus</a>, perfect participle of <a href="qd::pr%C5%8Dd%C5%ABc%C5%8D">produco</a>, first attested in English in the mathematics sense.
5333 <h3>Pronunciation</h3>
5334 <ul><li> {{enPR|&#x70;&#x72;&#x14f;&#x64;&#x2b9;&#x2d;&#x16d;&#x6b;&#x74;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x72;&#x252;&#x64;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;prQd%Vkt/}}</li>
5335 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x252;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Qd.%Vkt]}}</li>
5336 <li> {{a|US}} IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x70;&#x279;&#x251;&#x64;&#x2e;&#x2cc;&#x28c;&#x6b;&#x74;&#x5d;, {{X-SAMPA|[&quot;pr\Ad.%Vkt]}}</li>
5337 <li> {{audio|en-us-product.ogg|Audio (US)}}</li>
5338 </ul>
5339 </ul>
5340
5341 <h3>Noun</h3>
5342 {{en-noun|s|-}}
5343 <ol><li> {{countable|uncountable}} A <a href="qd::commodity">commodity</a> offered for sale.</li>
5344 <ul><li> <em>That store offers a variety of <b>products</b>.</em></li>
5345 <li> <em>We've got to sell a lot of <b>product</b> by the end of the month.</em></li>
5346 </ul>
5347 <li> The amount of an artifact that has been created by someone or some process.</li>
5348 <ul><li> <em>They improve their <b>product</b> every year; they export most of their agricultural production.</em></li>
5349 </ul>
5350 <li> A consequence of someone's efforts or of a particular set of circumstances.</li>
5351 <ul><li> <em>Skill is the <b>product</b> of hours of practice; His reaction was the <b>product</b> of hunger and fatigue.</em></li>
5352 </ul>
5353 <li> {chemistry} A chemical substance formed as a result of a chemical reaction.</li>
5354 <ul><li> <em>This is a <b>product</b> of lime and nitric acid.</em></li>
5355 </ul>
5356 <li> {mathematics} A quantity obtained by multiplication of two or more numbers.</li>
5357 <ul><li> <em>The <b>product</b> of 2 and 3 is 6.</em></li>
5358 <li> <em>The <b>product</b> of 2, 3, and 4 is 24.</em></li>
5359 </ul>
5360 <li> {category theory} <a href="qd::categorical+product">categorical product</a></li>
5361 <li> Any tangible or intangible good or service that is a result of a process and that is intended for delivery to a customer or end user.</li>
5362 <ul><li> {{quote-book|title=The future of retail banking in Europe|page=146|author=Oonagh McDonald|coauthors=Kevin Keasey|year=2002|passage=Product innovation is needed to meet changes in society and its requirements for particular types of banking <b>product</b>.}}</li>
5363 <li> {{quote-book|title=E-business and e-challenges|page=133|author=&#x56;&#x65;&#x6c;&#x6a;&#x6b;&#x6f;&#x20;&#x4d;&#x69;&#x6c;&#x75;&#x74;&#x69;&#x6e;&#x6f;&#x76;&#x69;&#x107;|coauthors=Fr&eacute;d&eacute;ric Patricelli|year=2002|passage=This sort of relationship can improve quality of transportation and can help in negotiations between transportation providers and transportation <b>product</b> users.}}</li>
5364 <li> {{quote-book|title=Software project management for dummies|page=55|author=Teresa Luckey|coauthors=Joseph Phillips|year=2006|passage=You can't create a stellar software <b>product</b> unless you know what it is supposed to do. You must work with the stakeholders to create the <b>product</b> scope.}}</li>
5365 </ul>
5366 <li> The outcome or 'thingness' of an activity, especially in contrast to a <a href="qd::process">process</a> by which it was created or altered.</li>
5367 <ul><li> <em>This <b>product</b> of last month's quality standards committee is quite good, even though the process was flawed.</em></li>
5368 </ul>
5369 <li> {{US|slang}} Illegal drugs, especially cocaine, when viewed as a commodity.</li>
5370 <ul><li> <em>I got some <b>product</b>&#x20;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x62;&#x75;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x3f;</em></li>
5371 </ul>
5372 </ol>
5373
5374 <h4>Usage notes</h4>
5375 <ul><li> Adjectives often applied to &quot;product&quot;: excellent, good, great, inferior, crappy, broken, defective, cheap, expensive, reliable, safe, dangerous, useful, valuable, useless, domestic, national, agricultural, industrial, financial.</li>
5376 </ul>
5377
5378 <h4>Synonyms</h4>
5379 <ul><li> {{sense|items for sale}} <a href="qd::merchandise">merchandise</a>, <a href="qd::wares">wares</a>, <a href="qd::goods">goods</a></li>
5380 <li> {{sense|amount created by a process}} <a href="qd::production">production</a>, <a href="qd::output">output</a>, <a href="qd::creation">creation</a></li>
5381 </ul>
5382
5383 <h4>Derived terms</h4>
5384 <ul><li> <a href="qd::by-product">by-product</a></li>
5385 <li> <a href="qd::categorical+product">categorical product</a></li>
5386 <li> <a href="qd::end+product">end product</a></li>
5387 <li> <a href="qd::finished+product">finished product</a></li>
5388 <li> <a href="qd::gross+domestic+product">gross domestic product</a>, <a href="qd::gross+national+product">gross national product</a></li>
5389 <li> <a href="qd::product+placement">product placement</a></li>
5390 <li> <a href="qd::product+recall">product recall</a></li>
5391 </ul>
5392
5393 <h4>Related terms</h4>
5394 <ul><li> <a href="qd::produce">produce</a></li>
5395 <li> <a href="qd::producer">producer</a></li>
5396 <li> <a href="qd::production">production</a></li>
5397 </ul>
5398
5399 <h4>See also</h4>
5400 <ul><li> <a href="qd::addition">addition</a>, <a href="qd::summation">summation</a>: (<a href="qd::augend">augend</a>) + (<a href="qd::addend">addend</a>) = (<a href="qd::summand">summand</a>) &times; (<a href="qd::summand">summand</a>) = (<a href="qd::sum">sum</a>, <a href="qd::total">total</a>)</li>
5401 <li> <a href="qd::subtraction">subtraction</a>: (<a href="qd::minuend">minuend</a>&#x29;&#x20;&#x2212;&#x20;&#x28;<a href="qd::subtrahend">subtrahend</a>) = (<a href="qd::difference">difference</a>)</li>
5402 <li> <a href="qd::multiplication">multiplication</a>: (<a href="qd::multiplier">multiplier</a>) &times; (<a href="qd::multiplicand">multiplicand</a>) = (<a href="qd::factor">factor</a>) &times; (<a href="qd::factor">factor</a>) = (<a href="qd::product">product</a>)</li>
5403 <li> <a href="qd::division">division</a>: (<a href="qd::dividend">dividend</a>) &divide; (<a href="qd::divisor">divisor</a>) = (<a href="qd::quotient">quotient</a>), <a href="qd::remainder">remainder</a> left over if divisor does not divide dividend</li>
5404 </ul>
5405 ---->>>
5406 See also HtmlEntry:merchandise
5407 ===production===
5408 See also HtmlEntry:product
5409 ===progression===
5410 See also HtmlEntry:march
5411 ===promise===
5412 See also HtmlEntry:word
5413 ***pronunciation guide***
5414 HtmlEntry: pronunciation guide <<<
5415 <h3>Noun</h3>
5416 {{en-noun|head=<a href="qd::pronunciation">pronunciation</a> <a href="qd::guide">guide</a>}}
5417 <ol><li>{countable} A <a href="qd::table">table</a> in a <a href="qd::reference+work">reference work</a> <a href="qd::explain">explain</a>ing the <a href="qd::symbol">symbol</a>s that it uses to represent the pronunciation of its <a href="qd::entry">entries</a>.</li>
5418 </ol>
5419 >>>
5420 ===proper===
5421 See also HtmlEntry:name
5422 ===proprietary===
5423 See also HtmlEntry:free
5424 ===protest===
5425 See also HtmlEntry:march
5426 ===Puma===
5427 See also HtmlEntry:cat
5428 ***pumpkin***
5429 HtmlEntry: pumpkin <<<pumpkins
5430 <h3>Alternative forms</h3>
5431 <ul><li> {{sense|US|term of endearment}} <a href="qd::punkin">punkin</a></li>
5432 </ul>
5433
5434 <h3>Etymology</h3>
5435 From lang:frm <a href="qd::pompon">pompon</a>, from Latin <a href="qd::pep%C5%8D">pepo</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%80%CE%AD%CF%80%CF%89%CE%BD">&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;</a> (&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;, &quot;large melon&quot;), from <a href="qd::%CF%80%CE%AD%CF%80%CF%89%CE%BD">&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c9;&#x3bd;</a> (&#x70;&#x65;&#x70;&#x14d;&#x6e;, &quot;ripe&quot;), from <a href="qd::%CF%80%CE%AD%CF%80%CF%84%CF%89">&#x3c0;&#x3ad;&#x3c0;&#x3c4;&#x3c9;</a> (&#x70;&#x65;&#x70;&#x74;&#x14d;, &quot;ripen&quot;).
5436 <h3>Pronunciation</h3>
5437 <ul><li> {{enPR|&#x70;&#x16d;&#x6d;&#x70;&#x2b9;&#x6b;&#x69;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x70;&#x28c;&#x6d;&#x70;&#x6b;&#x26a;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pVmpkin/}}</li>
5438 <li> {{audio|en-us-pumpkin.ogg|Audio (US)}}</li>
5439 </ul>
5440
5441 <h3>Noun</h3>
5442 {en-noun}
5443 <ol><li> A <a href="qd::domesticated">domesticated</a> <a href="qd::plant">plant</a>, {{taxlink|Cucurbita pepo|species}}, similar in <a href="qd::growth">growth</a> pattern, <a href="qd::foliage">foliage</a>, <a href="qd::flower">flower</a>, and <a href="qd::fruit">fruit</a> to the <a href="qd::squash">squash</a> or <a href="qd::melon">melon</a>.</li>
5444 <li> The <a href="qd::round">round</a> <a href="qd::yellow">yellow</a> or <a href="qd::orange">orange</a> fruit of this plant.</li>
5445 <ul><li> <b>1904</b>, {{w|L. Frank Baum}}, <em>The Marvelous Land of Oz</em>, [http://www.literature.org/authors/baum-l-frank/the-marvelous-land-of-oz/chapter-01.html]:</li>
5446 <ul><li> There were <b>pumpkins</b>&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x4d;&#x6f;&#x6d;&#x62;&#x69;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x2d;&#x66;&#x69;&#x65;&#x6c;&#x64;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x6c;&#x79;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x67;&#x6f;&#x6c;&#x64;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x72;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x72;&#x6f;&#x77;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x61;&#x6c;&#x6b;&#x73;&#x3b;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x73;&#x65;&#x20;&#x68;&#x61;&#x64;&#x20;&#x62;&#x65;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x70;&#x6c;&#x61;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x64;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x63;&#x61;&#x72;&#x65;&#x66;&#x75;&#x6c;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x61;&#x74;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x66;&#x6f;&#x75;&#x72;&#x2d;&#x68;&#x6f;&#x72;&#x6e;&#x65;&#x64;&#x20;&#x63;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6d;&#x69;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x65;&#x61;&#x74;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x69;&#x6e;&#x74;&#x65;&#x72;&#x20;&#x74;&#x69;&#x6d;&#x65;&#x2e;</li>
5447 </ul>
5448 </ul>
5449 <li> The <a href="qd::color">color</a> of the fruit of the pumpkin plant.</li>
5450 <ul><li> {{color panel|FF7518}}</li>
5451 </ul>
5452 <li> {Australia} Any of a number of <a href="qd::cultivar">cultivar</a>s from the genus <em><a href="qd::Cucurbita">Cucurbita</a></em>; <em>known in the US as <a href="qd::winter+squash">winter squash</a></em>.</li>
5453 <li> {US} {{non-gloss definition|A <a href="qd::term+of+endearment">term of endearment</a> for someone <a href="qd::small">small</a> and <a href="qd::cute">cute</a>.}}</li>
5454 <ul><li> <b>1991</b>, {{w|John Prine}}, Pat McLaughlin, <em>&#x44;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x4c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>Pumpkin</b></em> (song), <em>{{w|The Missing Years (album)}}</em>:</li>
5455 <ul><li>&#x20;&#x59;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x6d;&#x75;&#x73;&#x74;&#x20;&#x62;&#x65;&#x20;&#x64;&#x61;&#x64;&#x64;&#x79;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6c;&#x69;&#x74;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x20;<b>pumpkin</b>.</li>
5456 </ul>
5457 </ul>
5458 </ol>
5459
5460 <h3>See also</h3>
5461 <ul><li> <a href="qd::calabash">calabash</a></li>
5462 <li> <a href="qd::calabaza">calabaza</a></li>
5463 <li> <a href="qd::gourd">gourd</a></li>
5464 <li> <a href="qd::marrow">marrow</a></li>
5465 <li> <a href="qd::squash">squash</a></li>
5466 </ul>
5467 >>>
5468 ===punish===
5469 See also HtmlEntry:book
5470 ===punt===
5471 See also HtmlEntry:pound
5472 ===puss===
5473 See also HtmlEntry:cat
5474 ===pussy===
5475 See also HtmlEntry:cat
5476 ===put===
5477 See also HtmlEntry:word
5478 ===quid===
5479 See also HtmlEntry:pound
5480 See also HtmlEntry:barter
5481 See also HtmlEntry:swap
5482 ***quid pro quo***
5483 HtmlEntry: quid pro quo <<<{{was wotd|2009|August|17}}{rfc}
5484 <h3>Etymology</h3>
5485 From Latin : &quot;what for what&quot; . See <a href="qd::quid">quid</a>, <a href="qd::pro">pro</a>, and <a href="qd::quo">quo</a>
5486 <h3>Pronunciation</h3>
5487 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x259;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x28a;&#x2f;</li>
5488 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x64;&#x2e;&#x70;&#x279;&#x6f;&#x28a;&#x2c8;&#x6b;&#x77;&#x6f;&#x28a;&#x2f;</li>
5489 </ul>
5490
5491 <h3>Noun</h3>
5492 {{en-noun|head=<a href="qd::quid">quid</a> <a href="qd::pro">pro</a> <a href="qd::quo">quo</a>|pl=quid pro quos|pl2=quae pro quibus|pl3=quid pro quibus|pl4=quid pro quibus}}
5493 <ol><li> Something understood as another ; an <a href="qd::equivocation">equivocation</a>.</li>
5494 <ul><li> <b>1844</b>, Arthur Schopenhauer, translated by <a href="qd::s%3AAuthor%3ARichard+Burdon+Haldane">Richard Burdon Haldane</a>, <a href="qd::s%3AThe+World+as+Will+and+Representation%2FFirst+Book"><em>The World as Will and Representation</em>, 2nd edition, first book</a>, section 13:</li>
5495 <ul><li> The misunderstanding of the word or the <b>quid pro quo</b> is the unintentional pun, and is related to it exactly as folly is to wit.</li>
5496 </ul>
5497 <li> <b>1912</b>, Fyodor Dostoevsky, translated by <a href="qd::s%3AConstance+Garnett">Constance Garnett</a>, <a href="qd::s%3AThe+Brothers+Karamazov%2FBook+V%2FChapter+5"><em>The Brothers Karamazov</em>, part II, book V, chapter 5</a>:</li>
5498 <ul><li> &amp;ldquo;Is it simply a wild fantasy, or a mistake on the part of the old man &amp;mdash; some impossible <b>quid pro quo</b>?&amp;rdquo;</li>
5499 </ul>
5500 </ul>
5501 <li> {legal} This for that; giving something to receive something else ; something <a href="qd::equivalent">equivalent</a> ; something in <a href="qd::return">return</a>.</li>
5502 <ul><li> <b>1895</b>, Uchimura Kanzo, <a href="qd::s%3AThe+Diary+of+a+Japanese+Convert"><em>The Diary of a Japanese Convert</em></a>, chapter 1:</li>
5503 <ul><li> No less weightier was to be the youth's consideration for his master, who was to him no mere school teacher or college professor on <b>quid pro quo</b> principle, but a veritable didaskalos, in whom he could and must completely confide the care of his body and soul.</li>
5504 </ul>
5505 <li> <b>2002</b>, Barry G. Silverman, <a href="qd::s%3ASklar+v.+Commissioner+of+Internal+Revenue+-+Concurrence+by+Judge+Silverman+%282002%29"><em>Sklar v. Commissioner of Internal Revenue - Concurrence by Judge Silverman (2002)</em></a>:</li>
5506 <ul><li> Section 170 states that <b>quid pro quo</b> donations, for which a taxpayer receives something in return, are not deductible.</li>
5507 </ul>
5508 </ul>
5509 <li> An <a href="qd::equal">equal</a> <a href="qd::exchange">exchange</a>.</li>
5510 <ul><li> <em>We had no money so we had to live by <b>quid pro quo</b>.</em></li>
5511 </ul>
5512 </ol>
5513
5514 <h4>Synonyms</h4>
5515 <ul><li> {{sense|an equal exchange}} <a href="qd::barter">barter</a>, <a href="qd::swap">swap</a>, <a href="qd::swop">swop</a>, <a href="qd::trade">trade</a></li>
5516 </ul>
5517
5518 <h4>See also</h4>
5519 <ul><li> <a href="qd::tit+for+tat">tit for tat</a></li>
5520 <li> <a href="qd::you+scratch+my+back+and+I%27ll+scratch+yours">you scratch my back and I'll scratch yours</a></li>
5521 </ul>
5522 >>>
5523 ===quite===
5524 See also HtmlEntry:deal
5525 ===quo===
5526 See also HtmlEntry:barter
5527 See also HtmlEntry:swap
5528 ===raft===
5529 See also HtmlEntry:deal
5530 ===rain===
5531 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5532 ***rain cats and dogs***
5533 HtmlEntry: rain cats and dogs <<<
5534 <h3>Etymology</h3>
5535 Unknown. Perhaps from Ancient Greek <a href="qd::%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%AC">&#x3ba;&#x3b1;&#x3c4;&#x3ac;</a> (cata, &quot;against&quot;) and <a href="qd::%CE%B4%CF%8C%CE%BE%CE%B1">&#x3b4;&#x3cc;&#x3be;&#x3b1;</a> (doxa, &quot;opinion, expectation&quot;), but see Etymology in <a href="qd::%3ACitations%3Arain+cats+and+dogs">Citations</a>
5536 <h3>Verb</h3>
5537 {{en-verb|rains cats and dogs|raining cats and dogs|rained cats and dogs|head=<a href="qd::rain">rain</a> <a href="qd::cat">cat</a>s and <a href="qd::dog">dog</a>s}}
5538 <ol><li> {idiomatic} To <a href="qd::rain">rain</a> very <a href="qd::heavily">heavily</a>.</li>
5539 </ol>
5540
5541 <h4>Synonyms</h4>
5542 <ul><li> {{sense|to rain very heavily}} <a href="qd::bucket">bucket</a>, <a href="qd::bucket+down">bucket down</a>, <a href="qd::chuck+it+down">chuck it down</a>, <a href="qd::rain+buckets">rain buckets</a>, <a href="qd::rain+pitchforks">rain pitchforks</a>, <a href="qd::pelt">pelt</a>, <a href="qd::piss+down">piss down</a> (coarse slang), <a href="qd::pour">pour</a>, <a href="qd::stream">stream</a>, <a href="qd::teem">teem</a></li>
5543 </ul>
5544 >>>
5545 ===rally===
5546 See also HtmlEntry:march
5547 ***raven***
5548 HtmlEntry: raven <<<A raven (bird).
5549 <h3>Pronunciation</h3>
5550 <ul><li> {{enPR|&#x72;&#x101;&#x2b9;&#x76;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;reIv@n/}}</li>
5551 <li> {{audio|en-us-raven.ogg|Audio (US)}}</li>
5552 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
5553 </ul>
5554
5555 <h3>Etymology 1</h3>
5556 lang:ang <a href="qd::hr%C3%A6fn">hr&aelig;fn</a>, from lang:gem-pro {{recons|hrabnaz|lang=gem-pro}} (compare Dutch <a href="qd::raaf">raaf</a>, German <a href="qd::Rabe">Rabe</a>, Danish <a href="qd::ravn">ravn</a>), from lang:ine-pro {{recons|&#x1e31;&#x6f;&#x72;&#x68;&#x2082;&#x2d;|lang=ine-pro}} (compare lang:mga <a href="qd::cr%C3%BA">cr&uacute;</a>, Latin <a href="qd::corvus">corvus</a>, Lithuanian <a href="qd::%C5%A1%C3%A1rka">&#x161;&#xe1;&#x72;&#x6b;&#x61;</a> (&quot;magpie&quot;), Serbo-Croatian &#x73;&#x76;&#x72;&#x201;&#x6b;&#x61;&#x20;&#x2018;&#x69;&#x64;&#x2e;&#x2019;&#x2c;&#x20;Ancient Greek <a href="qd::%CE%BA%CF%8C%CF%81%CE%B1%CE%BE">&#x3ba;&#x3cc;&#x3c1;&#x3b1;&#x3be;</a> (k&oacute;rax)), from {{recons|&#x1e31;&#x65;&#x72;|lang=ine-pro}}, {{recons|&#x1e31;&#x6f;&#x72;|lang=ine-pro}} (compare Latin <a href="qd::crepare">crepare</a>&#x20;&#x2018;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x63;&#x72;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x2c;&#x20;&#x63;&#x72;&#x61;&#x63;&#x6b;&#x2019;&#x2c;&#x20;Sanskrit &#x6b;&#x1e5b;&#x301;&#x70;&#x61;&#x74;&#x113;).
5557 <h4>Noun</h4>
5558 {en-noun}
5559 <ol><li> A common name for several, generally large and lustrous black species of <a href="qd::bird">bird</a>s in the genus <em><a href="qd::Corvus">Corvus</a></em>, especially the <a href="qd::common+raven">common raven</a>, {{taxlink|Corvus corax|species}}.</li>
5560 </ol>
5561
5562 <h4>Adjective</h4>
5563 {{en-adj|-}}
5564 <ol><li> Of the color of the raven; <a href="qd::jet-black">jet-black</a></li>
5565 <ul><li> <em>raven curls</em></li>
5566 <li> <em>raven darkness</em></li>
5567 <li> <em>She was a tall, sophisticated, raven-haired beauty.</em></li>
5568 </ul>
5569 </ol>
5570
5571 <h5>Derived terms</h5>
5572 <ul><li> <a href="qd::raven-black">raven-black</a></li>
5573 <li> <a href="qd::raven-haired">raven-haired</a></li>
5574 <li> <a href="qd::raven+standard">raven standard</a></li>
5575 <li> <a href="qd::ravenous">ravenous</a></li>
5576 <li> <a href="qd::ravenously">ravenously</a></li>
5577 <li> <a href="qd::ravenousness">ravenousness</a></li>
5578 </ul>
5579
5580 <h3>Etymology 2</h3>
5581 From lang:fro <a href="qd::raviner">raviner</a> (&quot;rush, seize by force&quot;), itself from <a href="qd::ravine">ravine</a> (&quot;rapine&quot;), from Latin <a href="qd::rapina">rapina</a> (&quot;plundering, loot&quot;), itself from <a href="qd::rapere">rapere</a> (&quot;seize, plunder, abduct&quot;)
5582 <h4>Pronunciation</h4>
5583 <ul><li> {{enPR|&#x72;&#x103;&#x76;&#x2b9;&#x259;&#x6e;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x72;&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;r{v@n/}}</li>
5584 <li> {{rhymes|&#xe6;&#x76;&#x259;&#x6e;}}</li>
5585 </ul>
5586
5587 <h4>Noun</h4>
5588 {en-noun}
5589 <ol><li> <a href="qd::rapine">Rapine</a>; <a href="qd::rapacity">rapacity</a>.</li>
5590 <li> <a href="qd::prey">Prey</a>; <a href="qd::plunder">plunder</a>; food obtained by <a href="qd::violence">violence</a>.</li>
5591 </ol>
5592
5593 <h4>Verb</h4>
5594 {en-verb}
5595 <ol><li> {archaic} To <a href="qd::obtain">obtain</a> or <a href="qd::seize">seize</a> by <a href="qd::violence">violence</a>.</li>
5596 <li> To <a href="qd::devour">devour</a> with great <a href="qd::eagerness">eagerness</a>.</li>
5597 <li> To <a href="qd::prey">prey</a> with <a href="qd::rapacity">rapacity</a>; to be <a href="qd::greedy">greedy</a>; to show <a href="qd::rapacity">rapacity</a>.</li>
5598 <ul><li> <em>The raven is both a <a href="qd::scavenger">scavenger</a>, who <b>ravens</b> a dead animal almost like a vulture, and a <a href="qd::bird+of+prey">bird of prey</a>, who commonly <b>ravens</b> to catch a rodent.</em></li>
5599 </ul>
5600 </ol>
5601
5602 <h5>Related terms</h5>
5603 <ul><li> <a href="qd::ravener">ravener</a></li>
5604 <li> <a href="qd::ravening">ravening</a></li>
5605 <li> <a href="qd::ravenous">ravenous</a>, <a href="qd::ravenously">ravenously</a>, <a href="qd::ravenousness">ravenousness</a></li>
5606 </ul>
5607
5608 <h3>See also</h3>
5609 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AEnglish+collective+nouns">Appendix:English collective nouns</a></li>
5610 </ul>
5611
5612 <h3>External links</h3>
5613 <ul><li> {pedia}</li>
5614 <li> {{pedia|Corvus (genus)}}</li>
5615 </ul>
5616 >>>
5617 ===record===
5618 See also HtmlEntry:book
5619 ===reserve===
5620 See also HtmlEntry:book
5621 ===restricted===
5622 See also HtmlEntry:free
5623 ===rhubarb===
5624 See also HtmlEntry:nonsense
5625 ===rocket===
5626 See also HtmlEntry:book
5627 ===rotit===
5628 See also HtmlEntry:word
5629 ===rubbish===
5630 See also HtmlEntry:nonsense
5631 ===saber===
5632 See also HtmlEntry:cat
5633 ===sale===
5634 See also HtmlEntry:deal
5635 ===salt===
5636 See also HtmlEntry:grain of salt
5637 ***Saturday***
5638 HtmlEntry: Saturday <<<
5639 <h3>Etymology</h3>
5640 From lang:ang <a href="qd::S%C3%A6ternesd%C3%A6g">s&aelig;ternd&aelig;g</a> (&quot;day of Saturn&quot;), from <a href="qd::S%C3%A6tern">S&aelig;tern</a> (&quot;Saturn&quot;), from Latin <a href="qd::Saturnus">Saturnus</a> (&quot;the god of agriculture&quot;), possibly from Etruscan, + lang:ang <a href="qd::d%C3%A6g">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;); a translation of Latin <a href="qd::dies+Saturni">dies Saturni</a>. Compare West Frisian <a href="qd::saterdei">saterdei</a>, Dutch <a href="qd::zaterdag">zaterdag</a>.
5641 <h3>Pronunciation</h3>
5642 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@deI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x259;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@di/}}</li>
5643 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`deI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x103;&#x2b9;&#x74;&#x259;&#x72;&#x2d;&#x64;&#x69;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#xe6;&#x74;&#x25a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;s{t@`di/}}</li>
5644 <li> {{audio|en-us-Saturday.ogg|Audio (US)}}</li>
5645 <li> {{audio|En-uk-Saturday.ogg|Audio (UK)}}</li>
5646 </ul>
5647
5648 <h3>Noun</h3>
5649 {{en-noun|Saturdays}}
5650 <ol><li> The seventh <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the sixth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; the Biblical seventh <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a>, observed as <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a> or &quot;Day of Rest&quot;; it follows <a href="qd::Friday">Friday</a> and precedes <a href="qd::Sunday">Sunday</a>.</li>
5651 </ol>
5652
5653 <h4>Derived terms</h4>
5654 <ul><li> <a href="qd::Black+Saturday">Black Saturday</a></li>
5655 <li> <a href="qd::Dynamite+Saturday">Dynamite Saturday</a></li>
5656 <li> <a href="qd::Easter+Saturday">Easter Saturday</a></li>
5657 <li> <a href="qd::Egg+Saturday">Egg Saturday</a></li>
5658 <li> <a href="qd::first+Saturday+devotions">first Saturday devotions</a></li>
5659 <li> <a href="qd::Holy+Saturday">Holy Saturday</a></li>
5660 <li> <a href="qd::Hospital+Saturday">Hospital Saturday</a></li>
5661 <li> <a href="qd::Little+Saturday">Little Saturday</a></li>
5662 <li> <a href="qd::Pink+Saturday">Pink Saturday</a></li>
5663 <li> <a href="qd::Sat">Sat</a>, <a href="qd::Sat.">Sat.</a></li>
5664 </ul>
5665 <ul><li> <a href="qd::Saturday+closing">Saturday closing</a></li>
5666 <li> <a href="qd::Saturdaying">Saturdaying</a></li>
5667 <li> <a href="qd::Saturdayite">Saturdayite</a></li>
5668 <li> <a href="qd::Saturday-night">Saturday-night</a></li>
5669 <li> <a href="qd::Saturday+Night+Live">Saturday Night Live</a></li>
5670 <li> <a href="qd::Saturday+penny">Saturday penny</a></li>
5671 <li> <a href="qd::Saturday+pops">Saturday pops</a></li>
5672 <li> <a href="qd::Saturdays">Saturdays</a></li>
5673 <li> <a href="qd::Saturday-sabbatharian">Saturday-sabbatharian</a></li>
5674 <li> <a href="qd::Saturday-to-Monday">Saturday-to-Monday</a></li>
5675 <li> Third Saturday in October</li>
5676 </ul>
5677
5678 <h3>Adverb</h3>
5679 {{en-adv|-}}
5680 <ol><li> on Saturday</li>
5681 </ol>
5682
5683 <h3>See also</h3>
5684 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
5685 </ul>
5686 >>>
5687 ===scrupulous===
5688 See also HtmlEntry:minute
5689 ===sec===
5690 See also HtmlEntry:minute
5691 ===second===
5692 See also HtmlEntry:minute
5693 ===sell===
5694 See also HtmlEntry:deal
5695 ***semantics***
5696 HtmlEntry: semantics <<<
5697 <h3>Pronunciation</h3>
5698 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x73;&#x26a;&#x2c8;&#x6d;&#xe6;&#x6e;&#x74;&#x26a;&#x6b;&#x73;&#x2f;</li>
5699 </ul>
5700
5701 <h3>Noun</h3>
5702 {{en-noun|-}}
5703 <ol><li> {linguistics} A branch of <a href="qd::linguistics">linguistics</a> studying the <a href="qd::meaning">meaning</a> of words.</li>
5704 <ul><li> <b><em>Semantics</b> is a foundation of lexicography.</em></li>
5705 </ul>
5706 <li> The study of the relationship between words and their meanings.</li>
5707 <ul><li> <b>2006</b>, Patrick Blackburn, Johan Bos, and Kristina Striegnitz, <em>[http://www.learnprolognow.org/lpnpage.php?pagetype=html&amp;pageid=lpn-htmlse32 Learn Prolog Now!]</em>, section 8.1:</li>
5708 <ul><li> In fact, nowadays a lot is known about the <b>semantics</b> of natural languages, and it is surprisingly easy to build semantic representations which partially capture the meaning of sentences or even entire discourses.</li>
5709 </ul>
5710 </ul>
5711 <li> The individual meanings of words, as opposed to the overall meaning of a passage.</li>
5712 <ul><li> <em>The <b>semantics</b> of the terms used are debatable.</em></li>
5713 <li> <em>The <b>semantics</b> of a single preposition is a dissertation in itself.</em></li>
5714 </ul>
5715 </ol>
5716
5717 <h4>Etymology</h4>
5718 <ul><li><em>&quot;science of meaning in language,&quot;</em> </li>
5719 <li>1893, from <em>Fr. s&eacute;mantique</em> (1883); </li>
5720 <li>Replaced semasiology (1847), from <em>Ger. Semasiologie</em> (1829),</li>
5721 <li>from <em>Gk. semasia</em> <b>&quot;signification, meaning.&quot;</b></li>
5722 </ul>
5723
5724 <h4>Derived terms</h4>
5725 <ul><li> <a href="qd::algebraic+semantics">algebraic semantics</a></li>
5726 <li> <a href="qd::axiomatic+semantics">axiomatic semantics</a></li>
5727 <li> <a href="qd::computational+semantics">computational semantics</a></li>
5728 <li> <a href="qd::denotational+semantics">denotational semantics</a></li>
5729 <li> <a href="qd::formal+semantics">formal semantics</a></li>
5730 <li> <a href="qd::lexical+semantics">lexical semantics</a></li>
5731 <li> <a href="qd::mathematical+semantics">mathematical semantics</a></li>
5732 <li> <a href="qd::operational+semantics">operational semantics</a></li>
5733 <li> <a href="qd::statistical+semantics">statistical semantics</a></li>
5734 </ul>
5735
5736 <h4>Related terms</h4>
5737 <ul><li> <a href="qd::seme">seme</a></li>
5738 <li> <a href="qd::sememe">sememe</a></li>
5739 <li> <a href="qd::semantic">semantic</a></li>
5740 <li> <a href="qd::semasiology">semasiology</a></li>
5741 <li> <a href="qd::sematic">sematic</a></li>
5742 <li> <a href="qd::sematology">sematology</a></li>
5743 <li> <a href="qd::semiotic">semiotic</a></li>
5744 <li> <a href="qd::semiotics">semiotics</a></li>
5745 </ul>
5746
5747 <h4>See also</h4>
5748 <ul><li> <a href="qd::Appendix%3AGlossary+of+semantics">Appendix:Glossary of semantics</a></li>
5749 </ul>
5750
5751 <h4>External links</h4>
5752 <ul><li> {R:OneLook}</li>
5753 </ul>
5754 >>>
5755 ***September***
5756 HtmlEntry: September <<<
5757 <h3>Alternative forms</h3>
5758 <ul><li> <a href="qd::Septembre">Septembre</a> (obsolete)</li>
5759 </ul>
5760
5761 <h3>Etymology</h3>
5762 Late lang:ang, Latin <a href="qd::september">september</a> (&quot;seventh month&quot;), from Latin <a href="qd::septem">septem</a> (&quot;seven&quot;), from lang:ine-pro {{recons|&#x73;&#x65;&#x70;&#x74;&#x1e3f;&#x325;|seven|lang=ine-pro}}; September was the seventh month in the Roman calendar.
5763 <h3>Pronunciation</h3>
5764 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@/}}</li>
5765 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x73;&#x115;&#x70;&#x2d;&#x74;&#x115;&#x6d;&#x2b9;&#x62;&#x259;&#x72;}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x70;&#x2c8;&#x74;&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x279;&#x2f;, {{X-SAMPA|/sEp&quot;tEmb@r/}}</li>
5766 <li> {{audio|en-us-September.ogg|Audio (US)}}</li>
5767 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x6d;&#x62;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;}}</li>
5768 </ul>
5769
5770 <h3>Proper noun</h3>
5771 {{en-proper noun|s}}
5772 <ol><li> The ninth <a href="qd::month">month</a> of the <a href="qd::Gregorian+calendar">Gregorian calendar</a>, following <a href="qd::August">August</a> and preceding <a href="qd::October">October</a>. Abbreviations: <b><a href="qd::Sep">Sep</a></b> or <b><a href="qd::Sep.">Sep.</a></b>, <b><a href="qd::Sept">Sept</a></b> or <b><a href="qd::Sept.">Sept.</a></b></li>
5773 <ul><li> <em>Late <b>September</b> is a beautiful time of year.</em></li>
5774 <li> <em>This was one of the warmest <b>Septembers</b> on record.</em></li>
5775 </ul>
5776 </ol>
5777
5778 <h4>Derived terms</h4>
5779 <ul><li> Black September</li>
5780 <li> <a href="qd::endless+September">endless September</a></li>
5781 <li> <a href="qd::eternal+September">eternal September</a></li>
5782 <li> <a href="qd::Great+September">Great September</a></li>
5783 <li> <a href="qd::it%27s+always+September">it's always September</a></li>
5784 <li> <a href="qd::May-September+romance">May-September romance</a></li>
5785 <li> <a href="qd::mid-September">mid-September</a></li>
5786 <li> <a href="qd::perpetual+September">perpetual September</a></li>
5787 <li> <a href="qd::September+10th">September 10th</a></li>
5788 <li> <a href="qd::September+11">September 11</a></li>
5789 </ul>
5790 <ul><li> <a href="qd::September+call-up">September call-up</a></li>
5791 <li> {{w|September Campaign}}</li>
5792 <li> {{w|September Convention}}</li>
5793 <li> {{w|September Dossier}}</li>
5794 <li> <a href="qd::Septembered">Septembered</a></li>
5795 <li> <a href="qd::september+elm">september elm</a></li>
5796 <li> <a href="qd::september+equinox">september equinox</a></li>
5797 <li> <a href="qd::Septemberer">Septemberer</a></li>
5798 <li> {{w|September Group}}</li>
5799 </ul>
5800 <ul><li> <a href="qd::Septemberish">Septemberish</a>, <a href="qd::Septembrish">Septembrish</a></li>
5801 <li> <a href="qd::Septemberism">Septemberism</a></li>
5802 <li> {{w|September Massacres}}</li>
5803 <li> <a href="qd::September+people">September people</a></li>
5804 <li> {{w|September Six}}</li>
5805 <li> {{w|Eternal September|September that never ended}}</li>
5806 <li> <a href="qd::September+thorn">September thorn</a></li>
5807 <li> <a href="qd::Septembrian">Septembrian</a></li>
5808 <li> <a href="qd::Septembrist">Septembrist</a></li>
5809 </ul>
5810
5811 <h4>Related terms</h4>
5812 <ul><li> <a href="qd::septembral">septembral</a></li>
5813 <li> <a href="qd::septembrise">septembrise</a>, <a href="qd::septembrize">septembrize</a></li>
5814 <li> <a href="qd::septembriser">septembriser</a>, <a href="qd::septembrizer">septembrizer</a></li>
5815 </ul>
5816
5817 <h4>See also</h4>
5818 <ul><li> <a href="qd::9%2F11">9/11</a></li>
5819 <li> {{list|en|Gregorian calendar months}}</li>
5820 </ul>
5821 ---->>>
5822 ***sesquipedalianism***
5823 HtmlEntry: sesquipedalianism <<<
5824 <h3>Etymology</h3>
5825 Surface form analyzed as {{suffix|sesquipedalian|ism}}, from {{prefix|sesqui|pedalian|t1=one and a half|t2=of the foot}}.From Latin <a href="qd::sesquipedalis">sesquipedalis</a> (&quot;a foot and a half long; in <a href="qd::metaphorical">metaphorical</a>&#x20;&#x75;&#x73;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x201c;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x75;&#x6e;&#x6e;&#x61;&#x74;&#x75;&#x72;&#x61;&#x6c;&#x20;&#x6c;&#x65;&#x6e;&#x67;&#x74;&#x68;&#x2c;&#x20;&#x68;&#x75;&#x67;&#x65;&#x2c;&#x20;&#x62;&#x69;&#x67;&#x201d;&#x22;), from <a href="qd::sesqui">sesqui</a> (&quot;one and a half times as great&quot;) + <a href="qd::pedalis">pedalis</a> (&quot;foot&quot;).&lt;ref&gt;From <em>A New and Copious Lexicon of the Latin Language</em>, Compiled Chiefly from the Magnum Totius Latinitatis Lexicon of Facciolati and Forcellini, and the German Works of Scheller and Luenemann<em>, edited by F. P. Leverett, Wilkins, Carter &amp; Co., Boston, 1849.&lt;/ref&gt;
5826 <h3>Pronunciation</h3>
5827 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x73;&#x25b;&#x7a;&#x2e;&#x6b;&#x77;&#x26a;&#x2e;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x25b;&#x6c;&#x2e;&#x69;&#x2e;&#x259;&#x6e;&#x2e;&#x26a;&#x73;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|1=/sEz.kwI.p@&quot;dEk.i.@n.Ism=/}}</li>
5828 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2cc;&#x73;&#x25b;&#x73;&#x6b;&#x77;&#x259;&#x70;&#x259;&#x2c8;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x6c;&#x69;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x7a;&#x6d;&#x329;&#x2f;, {{X-SAMPA|[%sEs.kw@.p@.&quot;deIl.i.@n.Izm{=}]}}</li>
5829 <li> {{audio|en-us-sesquipedalianism.ogg|Audio (US)}}</li>
5830 </ul>
5831
5832 <h3>Noun</h3>
5833 {en-noun}
5834 <ol><li> {uncountable} The <a href="qd::practice">practice</a> of using <a href="qd::long">long</a>, sometimes <a href="qd::obscure">obscure</a>, <a href="qd::word">word</a>s in <a href="qd::speech">speech</a> or <a href="qd::writing">writing</a>.</li>
5835 <ul><li> {{quote-book|year=1995|author=Michael Cart|title=From Romance to Realism|isbn=0060242892|page=257|passage=His voice here is a marvelous juxtaposition of cool elegance, unaffected hipness, unabashed <b>sesquipedalianism</b> (&quot;the rich bouquet of exuded sebaceousness&quot;) and swell conversational slang (...)}}</li>
5836 </ul>
5837 <li> {countable} A very long word.</li>
5838 </ol>
5839
5840 <h4>Related terms</h4>
5841 <ul><li> <a href="qd::sequi-">sequi-</a></li>
5842 <li> <a href="qd::sesquipedal">sesquipedal</a></li>
5843 <li> <a href="qd::sesquipedian">sesquipedian</a></li>
5844 <li> <a href="qd::sesquipedalian">sesquipedalian</a></li>
5845 </ul>
5846 >>>
5847 ===sex===
5848 See also HtmlEntry:head
5849 ===share===
5850 See also HtmlEntry:deal
5851 ===sharing===
5852 See also HtmlEntry:deal
5853 ===sharp===
5854 See also HtmlEntry:pound
5855 See also HtmlEntry:head
5856 ===shell===
5857 See also HtmlEntry:deal
5858 ===shoot===
5859 See also HtmlEntry:book
5860 ===sight===
5861 See also HtmlEntry:deal
5862 ===significant===
5863 See also HtmlEntry:minute
5864 ===slang===
5865 See also HtmlEntry:nonsense
5866 ===slew===
5867 See also HtmlEntry:deal
5868 ===slyness===
5869 See also HtmlEntry:craft
5870 ===smallage===
5871 See also HtmlEntry:march
5872 ===software===
5873 See also HtmlEntry:free
5874 ===spate===
5875 See also HtmlEntry:deal
5876 ===speech===
5877 See also HtmlEntry:gratis
5878 ===speed===
5879 See also HtmlEntry:book
5880 ===stack===
5881 See also HtmlEntry:deal
5882 ===state===
5883 See also HtmlEntry:word
5884 ===steal===
5885 See also HtmlEntry:deal
5886 ===sterling===
5887 See also HtmlEntry:pound
5888 ===stound===
5889 See also HtmlEntry:hour
5890 ===stream===
5891 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
5892 ===subfamily===
5893 See also HtmlEntry:cat
5894 ===suborder===
5895 See also HtmlEntry:cat
5896 ===subordinate===
5897 See also HtmlEntry:head
5898 ===substantial===
5899 See also HtmlEntry:substantive
5900 ***substantive***
5901 HtmlEntry: substantive <<<
5902 <h3>Etymology</h3>
5903 From lang:fro <em><a href="qd::substantif">substantif</a></em>.
5904 <h3>Adjective</h3>
5905 {en-adj}
5906 <ol><li> Of the essence or essential element of a thing; as, &quot;substantive information&quot;.</li>
5907 <ul><li><b>2012</b>, The Economist, 06 Oct 2012 issue; <em>[http://www.economist.com/node/21564222 The first presidential debate: Back in the centre, back in the game]</em></li>
5908 <ul><li>In one sense the first debate achieved the worst of all worlds: it managed to be technical, even dull, without being <b>substantive</b> or especially honest.</li>
5909 </ul>
5910 </ul>
5911 <li> Having <a href="qd::substance">substance</a> and prompting thought.</li>
5912 <li> {legal} Applying to essential legal principles and rules of right; as, &quot;substantive law&quot;.</li>
5913 <li> {chemistry} Of a <a href="qd::dye">dye</a> that does not need the use of a <a href="qd::mordant">mordant</a> to be made <a href="qd::fast">fast</a> to that which is being dyed.</li>
5914 </ol>
5915
5916 <h4>Synonyms</h4>
5917 <ul><li> {{sense|of the essential element}} <a href="qd::essential">essential</a>, <a href="qd::in+essence">in essence</a></li>
5918 <li> {{sense|having substance}} <a href="qd::meaty">meaty</a>, <a href="qd::substantial">substantial</a></li>
5919 </ul>
5920
5921 <h4>Antonyms</h4>
5922 <ul><li> {{sense|legal}} <a href="qd::adjective">adjective</a>, <a href="qd::procedural">procedural</a></li>
5923 <li> <a href="qd::verbal">verbal</a></li>
5924 <li> {{sense|of a dye that does not need the use of a mordant}} <a href="qd::adjective">adjective</a></li>
5925 </ul>
5926
5927 <h4>Derived terms</h4>
5928 <ul><li> <a href="qd::substantive+law">substantive law</a></li>
5929 </ul>
5930
5931 <h3>Noun</h3>
5932 {en-noun}
5933 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that names or refers to a <a href="qd::person">person</a>, <a href="qd::place">place</a>, <a href="qd::thing">thing</a>, or <a href="qd::idea">idea</a>. <a href="qd::noun">Nouns</a> and <a href="qd::personal+pronoun">personal pronoun</a>s are always substantives by nature.</li>
5934 </ol>
5935
5936 <h4>Hyponyms</h4>
5937 <ul><li> <a href="qd::noun">noun</a></li>
5938 <li> <a href="qd::personal+pronoun">personal pronoun</a></li>
5939 </ul>
5940
5941 <h4>Derived terms</h4>
5942 <ul><li> <a href="qd::substantivise">substantivise</a>/<a href="qd::substantivize">substantivize</a></li>
5943 <li> <a href="qd::substantival">substantival</a></li>
5944 </ul>
5945 >>>
5946 See also HtmlEntry:noun
5947 See also HtmlEntry:adjective
5948 ===sum===
5949 See also HtmlEntry:deal
5950 ***Sunday***
5951 HtmlEntry: Sunday <<<
5952 <h3>Etymology</h3>
5953 From lang:enm <em><a href="qd::sunnenday">sunnenday</a></em> from lang:ang <a href="qd::sunnand%C3%A6g">sunnand&aelig;g</a> (&quot;day of the sun&quot;), from <a href="qd::sunne">sunne</a> (&quot;sun&quot;), + <a href="qd::d%C3%A6g">d&aelig;g</a> (&quot;day&quot;), late lang:gem-pro {{recons|&#x73;&#x75;&#x6e;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x69;&#x7a;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|lang=gem-pro}}, as a translation of Latin <em><a href="qd::dies+solis">dies solis</a></em>; declared the &quot;venerable day of the sun&quot; by Roman Emperor Constantine on March 7, 321 {C.E.}. Compare Dutch <a href="qd::zondag">zondag</a>, West Frisian <a href="qd::snein">snein</a>, German <a href="qd::Sonntag">Sonntag</a>, Danish <a href="qd::s%C3%B8ndag">s&oslash;ndag</a>.
5954 <h3>Pronunciation</h3>
5955 <ul><li> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndeI/}} <em>or</em> {{enPR|&#x73;&#x16d;&#x6e;&#x2b9;&#x64;&#x113;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sVndi/}}</li>
5956 <li> {{audio|en-us-Sunday.ogg|Audio (US)}}</li>
5957 <li> {{audio|En-uk-Sunday.ogg|Audio (UK)}}</li>
5958 <li> {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x28c;&#x6e;&#x64;&#x69;}}</li>
5959 <li> {{homophones|sundae}}</li>
5960 </ul>
5961
5962 <h3>Noun</h3>
5963 {{en-noun|Sundays}}
5964 <ol><li> The seventh day of the week in systems using the ISO 8601 standard, or the first <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions. The <a href="qd::Sabbath">Sabbath</a> for most <a href="qd::Christian">Christian</a>s; it follows <a href="qd::Saturday">Saturday</a> and precedes <a href="qd::Monday">Monday</a>.</li>
5965 <ul><li> {{quote-news|year=2012|date=June 19|author=Phil McNulty|title=England 1-0 Ukraine|work=BBC Sport|url=http://www.bbc.co.uk/sport/0/football/18181971|page=|passage=And after missing a simple header in the first half, the Manchester United striker ensured England topped Group D to set up a quarter-final meeting with Italy in Kiev on <b>Sunday</b>.}}</li>
5966 </ul>
5967 </ol>
5968
5969 <h4>Derived terms</h4>
5970 {{rel-top4|Terms derived from Sunday}}
5971 <ul><li> <a href="qd::Advent+Sunday">Advent Sunday</a></li>
5972 <li> <a href="qd::Albless+Sunday">Albless Sunday</a>, <a href="qd::Alb+Sunday">Alb Sunday</a></li>
5973 <li> <a href="qd::a+month+of+Sundays">a month of Sundays</a></li>
5974 <li> <a href="qd::Antipascha+Sunday">Antipascha Sunday</a></li>
5975 <li> <a href="qd::Ascension+Sunday">Ascension Sunday</a></li>
5976 <li> <a href="qd::Black+Sunday">Black Sunday</a></li>
5977 <li> <a href="qd::Bloody+Sunday">Bloody Sunday</a></li>
5978 <li> <a href="qd::Branch+Sunday">Branch Sunday</a></li>
5979 <li> <a href="qd::cannonball+Sunday">cannonball Sunday</a></li>
5980 <li> <a href="qd::Cantate+Sunday">Cantate Sunday</a></li>
5981 <li> <a href="qd::Care+Sunday">Care Sunday</a></li>
5982 <li> <a href="qd::Carling+Sunday">Carling Sunday</a></li>
5983 <li> <a href="qd::Chestnut+Sunday">Chestnut Sunday</a></li>
5984 <li> <a href="qd::Christmas+Sunday">Christmas Sunday</a></li>
5985 <li> <a href="qd::Cold+Sunday">Cold Sunday</a></li>
5986 <li> <a href="qd::Communion+Sunday">Communion Sunday</a></li>
5987 <li> <a href="qd::Divine+Mercy+Sunday">Divine Mercy Sunday</a></li>
5988 <li> <a href="qd::Easter+Sunday">Easter Sunday</a></li>
5989 <li> <a href="qd::Expectation+Sunday">Expectation Sunday</a></li>
5990 <li> <a href="qd::Fast+Sunday">Fast Sunday</a></li>
5991 <li> <a href="qd::Fig+Sunday">Fig Sunday</a></li>
5992 <li> <a href="qd::Garland+Sunday">Garland Sunday</a></li>
5993 <li> <a href="qd::Gaudete+Sunday">Gaudete Sunday</a></li>
5994 <li> <a href="qd::God%27s+Sunday">God's Sunday</a></li>
5995 <li> <a href="qd::Good+Shepherd+Sunday">Good Shepherd Sunday</a></li>
5996 <li> <a href="qd::Greasy+Sunday">Greasy Sunday</a></li>
5997 <li> <a href="qd::Hall%27+Sunday">Hall' Sunday</a></li>
5998 <li> <a href="qd::Hospital+Sunday">Hospital Sunday</a></li>
5999 <li> <a href="qd::Jubilate+Sunday">Jubilate Sunday</a></li>
6000 <li> <a href="qd::Judica+Sunday">Judica Sunday</a></li>
6001 </ul>
6002 <ul><li> <a href="qd::Justice+Sunday">Justice Sunday</a></li>
6003 <li> <a href="qd::Laetare+Sunday">Laetare Sunday</a></li>
6004 <li> <a href="qd::Low+Sunday">Low Sunday</a></li>
6005 <li> <a href="qd::Mid-fast+Sunday">Mid-fast Sunday</a></li>
6006 <li> <a href="qd::Mid-Lent+Sunday">Mid-Lent Sunday</a></li>
6007 <li> <a href="qd::Mothering+Sunday">Mothering Sunday</a></li>
6008 <li> <a href="qd::never+in+a+month+of+Sundays">never in a month of Sundays</a></li>
6009 <li> <a href="qd::Oculi+Sunday">Oculi Sunday</a></li>
6010 <li> <a href="qd::Palm+Sunday">Palm Sunday</a></li>
6011 <li> <a href="qd::Passion+Sunday">Passion Sunday</a></li>
6012 <li> <a href="qd::Plough+Sunday">Plough Sunday</a></li>
6013 <li> <a href="qd::Quadragesima+Sunday">Quadragesima Sunday</a></li>
6014 <li> <a href="qd::Quasimodo+Sunday">Quasimodo Sunday</a></li>
6015 <li> <a href="qd::Quinquagesima+Sunday">Quinquagesima Sunday</a></li>
6016 <li> <a href="qd::Racial+Justice+Sunday">Racial Justice Sunday</a></li>
6017 <li> <a href="qd::Refreshment+Sunday">Refreshment Sunday</a></li>
6018 <li> <a href="qd::Remembrance+Sunday">Remembrance Sunday</a></li>
6019 <li> <a href="qd::Rogation+Sunday">Rogation Sunday</a></li>
6020 <li> <a href="qd::rope+yarn+Sunday">rope yarn Sunday</a></li>
6021 <li> <a href="qd::Rose+Sunday">Rose Sunday</a></li>
6022 <li> <a href="qd::Rush-bearing+Sunday">Rush-bearing Sunday</a></li>
6023 <li> <a href="qd::Saint+Sunday">Saint Sunday</a></li>
6024 <li> <a href="qd::Scout+Sunday">Scout Sunday</a></li>
6025 <li> <a href="qd::Seedy+Sunday">Seedy Sunday</a></li>
6026 <li> <a href="qd::Selection+Sunday">Selection Sunday</a></li>
6027 <li> <a href="qd::Septuagesima+Sunday">Septuagesima Sunday</a></li>
6028 <li> <a href="qd::Sexagesima+Sunday">Sexagesima Sunday</a></li>
6029 <li> <a href="qd::Shrove+Sunday">Shrove Sunday</a></li>
6030 <li> <a href="qd::six+ways+to+Sunday">six ways to Sunday</a></li>
6031 <li> <a href="qd::Stir-up+Sunday">Stir-up Sunday</a></li>
6032 <li> <a href="qd::Suicide+Sunday">Suicide Sunday</a></li>
6033 </ul>
6034 <ul><li> <a href="qd::Sun">Sun</a>, <a href="qd::Sun.">Sun.</a></li>
6035 <li> <a href="qd::sundae">sundae</a></li>
6036 <li> <a href="qd::Sunday+baby">Sunday baby</a></li>
6037 <li> <a href="qd::Sunday+best">Sunday best</a>, <a href="qd::Sunday%27s+best">Sunday's best</a></li>
6038 <li> <a href="qd::Sunday+child">Sunday child</a></li>
6039 <li> <a href="qd::Sunday+Christian">Sunday Christian</a></li>
6040 <li> <a href="qd::Sunday+closing+law">Sunday closing law</a></li>
6041 <li> <a href="qd::Sunday+clothes">Sunday clothes</a></li>
6042 <li> <a href="qd::Sunday+comics">Sunday comics</a></li>
6043 <li> <a href="qd::Sunday+dinner">Sunday dinner</a></li>
6044 <li> <a href="qd::Sunday+driver">Sunday driver</a></li>
6045 <li> <a href="qd::Sundayed">Sundayed</a></li>
6046 <li> <a href="qd::Sunday+face">Sunday face</a></li>
6047 <li> <a href="qd::Sundayfied">Sundayfied</a></li>
6048 <li> <a href="qd::Sunday+funnies">Sunday funnies</a></li>
6049 <li> <a href="qd::Sunday-going">Sunday-going</a></li>
6050 <li> <a href="qd::Sunday-go-to-meeting">Sunday-go-to-meeting</a></li>
6051 <li> <a href="qd::Sunday+gravy">Sunday gravy</a></li>
6052 <li> <a href="qd::Sunday+in+Sexagesima">Sunday in Sexagesima</a></li>
6053 <li> <a href="qd::Sundayish">Sundayish</a></li>
6054 <li> <a href="qd::Sundayism">Sundayism</a></li>
6055 <li> <a href="qd::Sunday+joint">Sunday joint</a></li>
6056 <li> <a href="qd::Sunday+letter">Sunday letter</a></li>
6057 <li> <a href="qd::Sunday+lunch">Sunday lunch</a></li>
6058 <li> <a href="qd::Sundayly">Sundayly</a></li>
6059 <li> <a href="qd::Sunday+man">Sunday man</a></li>
6060 <li> <a href="qd::Sunday+motorist">Sunday motorist</a></li>
6061 <li> <a href="qd::Sunday+observance">Sunday observance</a></li>
6062 <li> <a href="qd::Sunday+out">Sunday out</a></li>
6063 <li> <a href="qd::Sunday+painter">Sunday painter</a></li>
6064 </ul>
6065 <ul><li> <a href="qd::Sunday+paper">Sunday paper</a></li>
6066 <li> <a href="qd::Sunday+punch">Sunday punch</a></li>
6067 <li> <a href="qd::Sunday+roast">Sunday roast</a></li>
6068 <li> <a href="qd::Sundays">Sundays</a></li>
6069 <li> <a href="qd::Sunday+saint">Sunday saint</a></li>
6070 <li> <a href="qd::Sunday+salt">Sunday salt</a></li>
6071 <li> <a href="qd::Sunday%27s+child">Sunday's child</a></li>
6072 <li> <a href="qd::Sunday%27s+daughter">Sunday's daughter</a></li>
6073 <li> <a href="qd::Sunday+school">Sunday school</a></li>
6074 <li> <a href="qd::Sunday+shopping">Sunday shopping</a></li>
6075 <li> <a href="qd::Sunday+strip">Sunday strip</a></li>
6076 <li> <a href="qd::Sunday+supplement">Sunday supplement</a></li>
6077 <li> <a href="qd::Sunday+throat">Sunday throat</a></li>
6078 <li> <a href="qd::Sunday+trading">Sunday trading</a></li>
6079 <li> Sunday Trading Act</li>
6080 <li> <a href="qd::Sunday+within+the+Octave+of+Christmas">Sunday within the Octave of Christmas</a></li>
6081 <li> <a href="qd::Super+Bowl+Sunday">Super Bowl Sunday</a></li>
6082 <li> <a href="qd::Super+Sunday">Super Sunday</a></li>
6083 <li> <a href="qd::Tap-up+Sunday">Tap-up Sunday</a></li>
6084 <li> <a href="qd::Tradition+Sunday">Tradition Sunday</a></li>
6085 <li> <a href="qd::Trinity+Sunday">Trinity Sunday</a></li>
6086 <li> <a href="qd::Vocations+Sunday">Vocations Sunday</a></li>
6087 <li> <a href="qd::Wentsunday">Wentsunday</a></li>
6088 <li> <a href="qd::when+two+Sundays+come+together">when two Sundays come together</a>, <a href="qd::when+two+Sundays+meet">when two Sundays meet</a></li>
6089 <li> <a href="qd::White+Sunday">White Sunday</a></li>
6090 <li> <a href="qd::Whit+Sunday">Whit Sunday</a>, <a href="qd::Whitsunday">Whitsunday</a></li>
6091 <li> <a href="qd::World+Communion+Sunday">World Communion Sunday</a></li>
6092 </ul>
6093
6094 <h3>Adverb</h3>
6095 {{en-adv|-}}
6096 <ol><li> On Sunday</li>
6097 </ol>
6098
6099 <h3>See also</h3>
6100 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6101 </ul>
6102 >>>
6103 ===superfamily===
6104 See also HtmlEntry:cat
6105 ***swap***
6106 HtmlEntry: swap <<<
6107 <h3>Alternative forms</h3>
6108 <ul><li> <a href="qd::swop">swop</a> (nonstandard)</li>
6109 </ul>
6110
6111 <h3>Pronunciation</h3>
6112 <ul><li> {{audio|en-us-swap.ogg|Audio (US)}}</li>
6113 <li> {{rhymes|&#x252;&#x70;}}</li>
6114 </ul>
6115
6116 <h3>Etymology</h3>
6117 Uncertain, probably from imitative origin.
6118 <h3>Noun</h3>
6119 {en-noun}<a href="qd::File%3ASwapping+apples.svg">Alice has a red apple and Bob has a green apple. After a <b>swap</b>, Alice has the green apple and Bob has the red apple.</a>
6120 <ol><li> A roughly equal exchange of two comparable things.</li>
6121 <li> {finance} A financial <a href="qd::derivative">derivative</a> in which two parties agree to exchange one stream of <a href="qd::cashflow">cashflow</a> against another stream.</li>
6122 </ol>
6123
6124 <h4>Derived terms</h4>
6125 <ul><li> <a href="qd::credit+default+swap">credit default swap</a></li>
6126 <li> <a href="qd::swap+meet">swap meet</a></li>
6127 <li> <a href="qd::total+return+swap">total return swap</a></li>
6128 <li> <a href="qd::swapsies">swapsies</a></li>
6129 </ul>
6130
6131 <h4>Synonyms</h4>
6132 <ul><li> <a href="qd::barter">barter</a></li>
6133 <li> <a href="qd::trade">trade</a></li>
6134 <li> <a href="qd::quid+pro+quo">quid pro quo</a></li>
6135 </ul>
6136
6137 <h3>Verb</h3>
6138 {{en-verb|swap|p|ing}}
6139 <ol><li> {obsolete} To <a href="qd::strike">strike</a>, <a href="qd::hit">hit</a>.</li>
6140 <ul><li> <b>1485</b>, Sir Thomas Malory, <em>Le Morte Darthur</em>, Book VI:</li>
6141 <ul><li>&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x65;&#x77;&#x69;&#x74;&#x68;&#x20;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6b;&#x6e;&#x79;&#x67;&#x68;&#x74;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6c;&#x61;&#x64;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x20;&#x6f;&#x6e;&#x65;&#x20;&#x73;&#x69;&#x64;&#x65;&#x20;&#x2013;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x73;&#x75;&#x64;&#x64;&#x65;&#x79;&#x6e;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x68;&#x65;&#x20;<b>swapped</b> of the ladyes hede.</li>
6142 </ul>
6143 </ul>
6144 <li> To exchange or give (something) in an exchange (for something else).</li>
6145 <ul><li> {{quote-book|title=Religion in the workplace|page=98|author=Michael Wolf|coauthors=Bruce Friedman, Daniel Sutherland|year=1998|passage=In an effort to provide more permanent accommodations, employers may offer employees the opportunity either to <b>swap</b> jobs with a colleague or to transfer to a new position.}}</li>
6146 <li> {{quote-book|title=A Season of Fire and Ice|author=Lloyd Zimpel|year=2007|passage=Chief watched these goings-on without pleasure, and waved them off in disgust when the smarmiest of the two suggested he might wish to <b>swap</b> that elk's tooth for this jug of fine rye whiskey.}}</li>
6147 <li> {{quote-book|title=The Oil Kings: How the U.S., Iran, and Saudi Arabia Changed the Balance of Power in the Middle East|page=253|author=Andrew Scott Cooper|year=2011|passage=The Shah wanted to <b>swap</b> oil for more arms.}}</li>
6148 </ul>
6149 </ol>
6150
6151 <h4>Derived terms</h4>
6152 <ul><li> <a href="qd::swap+in">swap in</a>, <a href="qd::swap+out">swap out</a></li>
6153 </ul>
6154
6155 <h4>Synonyms</h4>
6156 <ul><li> {{sense|exchange}} <a href="qd::exchange">exchange</a>, <a href="qd::trade">trade</a>, <a href="qd::switch">switch</a></li>
6157 </ul>
6158 >>>
6159 See also HtmlEntry:barter
6160 See also HtmlEntry:trade
6161 See also HtmlEntry:quid pro quo
6162 ===switch===
6163 See also HtmlEntry:swap
6164 See also HtmlEntry:trade
6165 ***swop***
6166 HtmlEntry: swop <<<
6167 <h3>Noun</h3>
6168 {en-noun}
6169 <ol><li> {{alternative spelling of|swap}}</li>
6170 </ol>
6171
6172 <h3>Verb</h3>
6173 {{en-verb|swops|swopping|swopped}}
6174 <ol><li> {{alternative spelling of|swap}}</li>
6175 <ul><li> <b>1977</b>, Geoffrey Chaucer, <em>The Canterbury Tales</em>, Penguin Classics, p. 315:</li>
6176 <ul><li> 'We make a pair, by God and by St James! / But, brother, what do you say to <b>swopping</b> names?'</li>
6177 </ul>
6178 </ul>
6179 </ol>
6180 >>>
6181 See also HtmlEntry:barter
6182 See also HtmlEntry:quid pro quo
6183 ***synonym***
6184 HtmlEntry: synonym <<<
6185 <h3>Etymology</h3>
6186 From lang:enm <a href="qd::sinonyme">sinonyme</a>, from Latin <a href="qd::syn%C5%8Dnymum">synonymum</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%8E%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%BF%CE%BD">&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3bd;</a> (&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x6e;), neuter singular form of <a href="qd::%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%8E%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%BF%CF%82">&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3ce;&#x3bd;&#x3c5;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c2;</a> (&#x73;&#x75;&#x6e;&#x14d;&#x6e;&#x75;&#x6d;&#x6f;&#x73;, &quot;synonymous&quot;), from <a href="qd::%CF%83%CF%8D%CE%BD">&#x3c3;&#x3cd;&#x3bd;</a> (&quot;with&quot;) + <a href="qd::%E1%BD%84%CE%BD%CE%BF%CE%BC%CE%B1">&#x1f44;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bc;&#x3b1;</a> (&quot;name&quot;).
6187 <h3>Pronunciation</h3>
6188 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x73;&#x26a;&#x6e;&#x259;&#x6e;&#x26a;&#x6d;&#x2f;</li>
6189 <li> {{audio|en-us-synonym.ogg|Audio (US)}}</li>
6190 </ul>
6191
6192 <h3>Noun</h3>
6193 {en-noun}
6194 <ol><li> {{semantics|with respect to a given word or phrase}} A <a href="qd::word">word</a> or <a href="qd::phrase">phrase</a> with a <a href="qd::meaning">meaning</a> that is the same as, or very similar to, another word or phrase.</li>
6195 <ul><li> <em>&quot;Happy&quot; is a <b>synonym</b> of &quot;glad&quot;.</em></li>
6196 <li> {{quote-book|passage=The proportion of English words that have an exact <b>synonym</b> is small.|author=William T. Parry, Edward A. Hacker|title=Aristotelian Logic|year=1991|url=http://books.google.com/books?id=rJceFowdGEAC}}</li>
6197 </ul>
6198 <li> {{zoology|with respect to a name for a given taxon}} Any of the formal names for the taxon, including the <a href="qd::valid+name">valid name</a> (i.e. the <a href="qd::senior+synonym">senior synonym</a>).</li>
6199 <li> {{botany|with respect to a name for a given taxon}} Any name for the taxon, usually a validly published, formally accepted one, but often also an unpublished name.</li>
6200 <li> {databases} An alternative (often shorter) <a href="qd::name">name</a> defined for an <a href="qd::object">object</a> in a <a href="qd::database">database</a>.</li>
6201 <ul><li> <b>2011</b>, Paul Nielsen, Uttam Parui, <em>Microsoft SQL Server 2008 Bible</em></li>
6202 <ul><li> <b>Synonyms</b> are part of the SQL standard and are used frequently by Oracle DBAs. Note that Oracle includes both private and public synonyms.</li>
6203 </ul>
6204 </ul>
6205 </ol>
6206
6207 <h4>Synonyms</h4>
6208 <ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="qd::equivalent">equivalent</a>,  <a href="qd::poecilonym">poecilonym</a></li>
6209 </ul>
6210
6211 <h4>Antonyms</h4>
6212 <ul><li> {{sense|word or phrase with same meaning as another}} <a href="qd::antonym">antonym</a>, <a href="qd::opposite">opposite</a></li>
6213 </ul>
6214
6215 <h4>Derived terms</h4>
6216 <ul><li> <a href="qd::near-synonym">near-synonym</a></li>
6217 </ul>
6218
6219 <h4>Related terms</h4>
6220 <ul><li> <a href="qd::synonymic">synonymic</a></li>
6221 <li> <a href="qd::synonymist">synonymist</a></li>
6222 <li> <a href="qd::synonymous">synonymous</a></li>
6223 <li> <a href="qd::synonymy">synonymy</a></li>
6224 </ul>
6225
6226 <h3>See also</h3>
6227 {nyms}
6228 <ul><li> <a href="qd::homotypic">homotypic</a></li>
6229 <li> <a href="qd::heterotypic">heterotypic</a></li>
6230 </ul>
6231 ---->>>
6232 See also HtmlEntry:antonym
6233 ===synonymicon===
6234 See also HtmlEntry:thesaurus
6235 ===t===
6236 See also HtmlEntry:pound
6237 ===tail===
6238 See also HtmlEntry:head
6239 ===teem===
6240 See also HtmlEntry:rain cats and dogs
6241 ***thesaurus***
6242 HtmlEntry: thesaurus <<<
6243 <h3>Etymology</h3>
6244 16th century, from Latin <a href="qd::th%C4%93saurus">thesaurus</a>, from Ancient Greek <a href="qd::%CE%B8%CE%B7%CF%83%CE%B1%CF%85%CF%81%CF%8C%CF%82">&#x3b8;&#x3b7;&#x3c3;&#x3b1;&#x3c5;&#x3c1;&#x3cc;&#x3c2;</a> (&#x74;&#x68;&#x113;&#x73;&#x61;&#x75;&#x72;&#x6f;&#x73;, &quot;storehouse, treasure&quot;); its current English usage/meaning was established soon after the publication of Peter Roget's <em>Thesaurus of English Words and Phrases</em> in 1852
6245 <h3>Pronunciation</h3>
6246 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x3b8;&#x26a;&#x2c8;&#x73;&#x254;&#x2d0;&#x279;&#x259;&#x73;&#x2f;, {{X-SAMPA|/TI&quot;sO:r@s/}}</li>
6247 <li> {{rhymes|&#x254;&#x2d0;&#x72;&#x259;&#x73;}}</li>
6248 </ul>
6249
6250 <h3>Noun</h3>
6251 {{en-noun|thesauri|pl2=thesauruses}}
6252 <ol><li> A <a href="qd::publication">publication</a>, usually in the form of a <a href="qd::book">book</a>, that provides <a href="qd::synonym">synonym</a>s (and sometimes <a href="qd::antonym">antonym</a>s) for the <a href="qd::word">word</a>s of a given <a href="qd::language">language</a>.</li>
6253 <ul><li> <em>&quot;Roget&quot; is the leading brand name for a print English <b>thesaurus</b></em> that lists words under general concepts rather than just close synonyms.</li>
6254 </ul>
6255 <li> {archaic} A <a href="qd::dictionary">dictionary</a> or <a href="qd::encyclopedia">encyclopedia</a>.</li>
6256 <li> {information science}&#x20;&#x41;&#x20;&#x68;&#x69;&#x65;&#x72;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x79;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x73;&#x75;&#x62;&#x6a;&#x65;&#x63;&#x74;&#x20;&#x68;&#x65;&#x61;&#x64;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x73;&#x2014;&#x63;&#x61;&#x6e;&#x6f;&#x6e;&#x69;&#x63;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x6d;&#x65;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x70;&#x69;&#x63;&#x73;&#x2c;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x74;&#x69;&#x74;&#x6c;&#x65;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x72;&#x76;&#x69;&#x6e;&#x67;&#x20;&#x61;&#x73;&#x20;&#x73;&#x65;&#x61;&#x72;&#x63;&#x68;&#x20;&#x6b;&#x65;&#x79;&#x73;&#x2e;</li>
6257 </ol>
6258
6259 <h4>Synonyms</h4>
6260 <ul><li> <a href="qd::synonymicon">synonymicon</a></li>
6261 </ul>
6262
6263 <h4>Derived terms</h4>
6264 <ul><li> <a href="qd::thesaural">thesaural</a></li>
6265 </ul>
6266
6267 <h4>See also</h4>
6268 <ul><li> <a href="qd::ontology">ontology</a></li>
6269 <li> <a href="qd::Wiktionary%3AWikisaurus">Wiktionary's thesaurus (Wikisaurus)</a></li>
6270 <li> <a href="qd::Appendix%3ARoget%27s+thesaurus+classification">Appendix:Roget's thesaurus classification</a></li>
6271 </ul>
6272
6273 <h3>External links</h3>
6274 <ul><li> {R:Webster 1913}</li>
6275 <li> {R:Century 1911}</li>
6276 <li> <em>Roget's Thesaurus can be found at:</em> http://www.bartleby.com/thesauri</li>
6277 </ul>
6278 ---->>>
6279 ===throw===
6280 See also HtmlEntry:deal
6281 ***Thursday***
6282 HtmlEntry: Thursday <<<
6283 <h3>Etymology</h3>
6284 From lang:enm, from lang:ang <a href="qd::%C3%BEursd%C3%A6%C4%A1">&thorn;ursd&aelig;g</a>, <a href="qd::%C3%BEurresd%C3%A6%C4%A1">&thorn;urresd&aelig;g</a> (&quot;Thursday&quot;), possibly from a contraction of lang:ang <a href="qd::%C3%BEunresd%C3%A6%C4%A1">&thorn;unresd&aelig;g</a> (&quot;Thursday&quot;, literally <a href="qd::Thor">Thor</a>'s day), but more likely of lang:gmq origin, from lang:non <a href="qd::%C3%BE%C5%8Drsdagr">&thorn;&oacute;rsdagr</a> or Old Danish <a href="qd::%C3%BE%C5%ABrsdag">&thorn;ursdag</a> (&quot;Thursday&quot;); all from lang:gem-pro {{recons|&THORN;unras dagaz|Thor's day|lang=gem-pro}}. Compare West Frisian <a href="qd::tongersdei">tongersdei</a>, Dutch <a href="qd::donderdag">donderdag</a>, German <a href="qd::Donnerstag">Donnerstag</a>, Danish <a href="qd::torsdag">torsdag</a>. More at {{l|en|thunder}}, {{l|en|day}}.A calque of Latin <em><a href="qd::dies+Iovis">dies Iovis</a> (dies Jovis)</em>, via an association of the god <a href="qd::Thor">Thor</a> with the Roman god of thunder <a href="qd::Jove">Jove</a> (Jupiter).
6285 <h3>Pronunciation</h3>
6286 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25c;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3:zdi/}}</li>
6287 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x3b8;&#x25d;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;T3`zdi/}}</li>
6288 <li> {{audio|en-us-Thursday.ogg|Audio (US)}}</li>
6289 <li> {{audio|En-uk-Thursday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6290 <ul><li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;}}, {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;&#x64;&#x69;}}</li>
6291 </ul>
6292 </ul>
6293
6294 <h3>Noun</h3>
6295 {en-noun}
6296 <ol><li> The fifth <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the fourth day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a> and precedes <a href="qd::Friday">Friday</a>.</li>
6297 </ol>
6298
6299 <h4>Derived terms</h4>
6300 <ul><li> <a href="qd::Ascension+Thursday">Ascension Thursday</a></li>
6301 <li> <a href="qd::Black+Thursday">Black Thursday</a></li>
6302 <li> <a href="qd::Bounds+Thursday">Bounds Thursday</a></li>
6303 <li> <a href="qd::Carnival+Thursday">Carnival Thursday</a></li>
6304 <li> <a href="qd::Chare+Thursday">Chare Thursday</a></li>
6305 <li> <a href="qd::dirty+tricks+Thursday">dirty tricks Thursday</a></li>
6306 <li> <a href="qd::dress-up+Thursday">dress-up Thursday</a></li>
6307 <li> <a href="qd::Fat+Thursday">Fat Thursday</a></li>
6308 <li> <a href="qd::Great+and+Holy+Thursday">Great and Holy Thursday</a></li>
6309 </ul>
6310 <ul><li> <a href="qd::Great+Thursday">Great Thursday</a></li>
6311 <li> <a href="qd::Green+Thursday">Green Thursday</a></li>
6312 <li> <a href="qd::Hallow+Thursday">Hallow Thursday</a></li>
6313 <li> <a href="qd::Holy+Thursday">Holy Thursday</a></li>
6314 <li> <a href="qd::Maundy+Thursday">Maundy Thursday</a></li>
6315 <li> <a href="qd::Running+Thursday">Running Thursday</a></li>
6316 <li> <a href="qd::Shear+Thursday">Shear Thursday</a></li>
6317 <li> <a href="qd::Sheer+Thursday">Sheer Thursday</a></li>
6318 <li> <a href="qd::Shore+Thursday">Shore Thursday</a>, <a href="qd::Shorpthursday">Shorpthursday</a>, <a href="qd::Shorthursday">Shorthursday</a></li>
6319 </ul>
6320 <ul><li> <a href="qd::Shrove+Thursday">Shrove Thursday</a></li>
6321 <li> <a href="qd::Silver+Thursday">Silver Thursday</a></li>
6322 <li> <a href="qd::Skire+Thursday">Skire Thursday</a>, <a href="qd::Skis+Thursday">Skis Thursday</a></li>
6323 <li> <a href="qd::Super+Thursday">Super Thursday</a></li>
6324 <li> <a href="qd::Thu">Thu</a>, <a href="qd::Thu.">Thu.</a>, <a href="qd::Thur">Thur</a>, <a href="qd::Thur.">Thur.</a>, <a href="qd::Thurs">Thurs</a>, <a href="qd::Thurs.">Thurs.</a></li>
6325 <li> Thursday Dinners</li>
6326 <li> Thursday Island</li>
6327 <li> <a href="qd::Thursdays">Thursdays</a></li>
6328 <li> <a href="qd::Whit+Thursday">Whit Thursday</a></li>
6329 </ul>
6330
6331 <h3>Adverb</h3>
6332 {{en-adv|-}}
6333 <ol><li> on Thursday</li>
6334 </ol>
6335
6336 <h3>See also</h3>
6337 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6338 </ul>
6339 >>>
6340 ===tic===
6341 See also HtmlEntry:minute
6342 ===tidy===
6343 See also HtmlEntry:deal
6344 ===tiger===
6345 See also HtmlEntry:cat
6346 ===tiny===
6347 See also HtmlEntry:minute
6348 ===tip===
6349 See also HtmlEntry:head
6350 ===toilet===
6351 See also HtmlEntry:head
6352 ===tomcat===
6353 See also HtmlEntry:cat
6354 ===tome===
6355 See also HtmlEntry:book
6356 ===tooth===
6357 See also HtmlEntry:cat
6358 ===toothed===
6359 See also HtmlEntry:cat
6360 ===top===
6361 See also HtmlEntry:head
6362 ===trace===
6363 See also HtmlEntry:minute
6364 ***trade***
6365 HtmlEntry: trade <<<{pedia}
6366 <h3>Etymology</h3>
6367 From lang:enm <a href="qd::trade">trade</a> (&quot;path, course of conduct&quot;), cognate with lang:ang <a href="qd::tredan">tredan</a> (&quot;tread&quot;); See [http://www.etymonline.com/index.php?search=trade&amp;searchmode=none Online Etymology Dictionary]
6368 <h3>Pronunciation</h3>
6369 <ul><li> {{audio|En-uk-trade.ogg|Audio (UK)}}</li>
6370 <li> IPA: &#x2f;&#x74;&#x279;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/tr`eId/}}</li>
6371 <li> {{audio|en-us-trade.ogg|Audio (US)}}</li>
6372 <li> {{rhymes|&#x65;&#x26a;&#x64;}}</li>
6373 </ul>
6374
6375 <h3>Noun</h3>
6376 {{en-noun|s|-}}
6377 <ol><li> {uncountable} Buying and selling of goods and services on a <a href="qd::market">market</a>.</li>
6378 <li> {countable} A particular instance of <a href="qd::buy">buy</a>ing or <a href="qd::sell">sell</a>ing.</li>
6379 <ul><li> <em>I did no <b>trades</b> with them once the rumors started.</em></li>
6380 </ul>
6381 <li> {countable} An instance of <a href="qd::barter">barter</a>ing items in <a href="qd::exchange">exchange</a> for one another.</li>
6382 <ul><li> <b>1989</b>, {{w|Bruce Pandolfini}}, <em>Chess Openings: Traps and Zaps</em>, ISBN 0671656902, &quot;Glossary&quot; section, page 225&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=pocVITTr8tMC&amp;pg=PA225&amp;dq=trade]:</li>
6383 <ul><li>&#x20;&#x45;&#x58;&#x43;&#x48;&#x41;&#x4e;&#x47;&#x45;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x41;&#x20;<b>trade</b> or swap of no material profit to either side.</li>
6384 </ul>
6385 <li> <b>2009</b>, Elliott Kalb and Mark Weinstein, <em>The 30 Greatest Sports Conspiracy Theories of All Time</em>, ISBN 9781602396784, page 60&amp;nbsp;[http://books.google.com/books?id=nQd8MHuaXysC&amp;pg=PA60&amp;dq=trade]:</li>
6386 <ul><li> When Golden State matched the Knicks' offer sheet, the Warriors and Knicks worked out a <b>trade</b> that sent King to New York for Richardson.</li>
6387 </ul>
6388 </ul>
6389 <li> {countable} Those who <a href="qd::perform">perform</a> a particular kind of <a href="qd::skilled">skilled</a> work.</li>
6390 <ul><li> <em>The skilled <b>trades</b> were the first to organize modern labor unions.</em></li>
6391 </ul>
6392 <li> {countable} Those engaged in an industry or group of related industries.</li>
6393 <ul><li> <em>It is not a retail showroom. It is only for the <b>trade</b>.</em></li>
6394 </ul>
6395 <li> {countable} The skilled practice of a practical <a href="qd::occupation">occupation</a>.</li>
6396 <ul><li> <em>He learned his <b>trade</b> as an <a href="qd::apprentice">apprentice</a>.</em></li>
6397 <li>{{quote-book|year=2006|author=Edwin Black|title=Internal Combustion|chapter=2|url=http://openlibrary.org/works/OL4103950W|passage=But through the oligopoly, charcoal fuel proliferated throughout London's <b>trades</b> and industries.&amp;nbsp; By the 1200s, brewers and bakers, tilemakers, glassblowers, pottery producers, and a range of other craftsmen all became hour-to-hour consumers of charcoal.}}</li>
6398 </ul>
6399 <li> {{uncountable|UK}} The <a href="qd::business">business</a> given to a <a href="qd::commercial">commercial</a> <a href="qd::establishment">establishment</a> by its customers.</li>
6400 <ul><li> <em>Even before noon there was considerable <b>trade</b>.</em></li>
6401 </ul>
6402 <li> {{context|only as plural}} <a href="qd::steady">Steady</a> <a href="qd::wind">wind</a>s blowing from east to west above and below the <a href="qd::equator">equator</a>.</li>
6403 <ul><li> <em>They rode the <b>trades</b> going west.</em></li>
6404 </ul>
6405 <li> {{context|only as plural}} A publication intended for participants in an industry or related group of industries.</li>
6406 <ul><li> <em>Rumors about layoffs are all over the <b>trades</b>.</em></li>
6407 </ul>
6408 <li> {{uncountable|LGBT|slang}} A brief sexual encounter.</li>
6409 <ul><li> <em>Josh picked up some <b>trade</b> last night.</em></li>
6410 </ul>
6411 </ol>
6412
6413 <h4>Quotations</h4>
6414 <ul><li> {seeCites}</li>
6415 </ul>
6416
6417 <h4>Derived terms</h4>
6418 {{rel-top|terms derived from <em>trade (noun)</em>}}
6419 <ul><li> <a href="qd::anti+trade">anti trade</a>/<a href="qd::anti-trade">anti-trade</a></li>
6420 <li> <a href="qd::balance+of+trade">balance of trade</a></li>
6421 <li> <a href="qd::basket+trade">basket trade</a></li>
6422 <li> <a href="qd::block+trade">block trade</a></li>
6423 <li> <a href="qd::bullet+trade">bullet trade</a></li>
6424 <li> <a href="qd::carbon+trade">carbon trade</a></li>
6425 <li> <a href="qd::carriage+trade">carriage trade</a></li>
6426 <li> <a href="qd::carry+trade">carry trade</a></li>
6427 <li> <a href="qd::carousel+trade">carousel trade</a></li>
6428 <li> <a href="qd::cash+and+carry+trade">cash and carry trade</a></li>
6429 <li> <a href="qd::coasting+trade">coasting trade</a></li>
6430 <li> <a href="qd::countertrade">countertrade</a></li>
6431 <li> <a href="qd::cross-trade">cross-trade</a></li>
6432 <li> <a href="qd::day+trade">day trade</a></li>
6433 <li> <a href="qd::fair+trade">fair trade</a></li>
6434 <li> <a href="qd::free+trade">free trade</a></li>
6435 <li> <a href="qd::horse+trade">horse trade</a></li>
6436 <li> <a href="qd::invisible+trade">invisible trade</a></li>
6437 <li> <a href="qd::jack+of+all+trades">jack of all trades</a></li>
6438 <li> <a href="qd::off-trade">off-trade</a></li>
6439 <li> <a href="qd::on-trade">on-trade</a></li>
6440 <li> <a href="qd::out+trade">out trade</a></li>
6441 <li> <a href="qd::paper+trade">paper trade</a></li>
6442 <li> <a href="qd::rag+trade">rag trade</a></li>
6443 <li> <a href="qd::restraint+of+trade">restraint of trade</a></li>
6444 <li> <a href="qd::rough+trade">rough trade</a></li>
6445 <li> <a href="qd::reverse+of+trade">reverse of trade</a></li>
6446 <li> <a href="qd::slave+trade">slave trade</a></li>
6447 </ul>
6448 <ul><li> <a href="qd::spot+trade">spot trade</a></li>
6449 <li> <a href="qd::stock-in-trade">stock-in-trade</a></li>
6450 <li> <a href="qd::terms+of+trade">terms of trade</a></li>
6451 <li> <a href="qd::trade+barrier">trade barrier</a></li>
6452 <li> <a href="qd::trade+card">trade card</a></li>
6453 <li> <a href="qd::trade+deficit">trade deficit</a></li>
6454 <li> <a href="qd::trade+dispute">trade dispute</a></li>
6455 <li> <a href="qd::trade+fair">trade fair</a></li>
6456 <li> <a href="qd::trade+magazine">trade magazine</a></li>
6457 <li> <a href="qd::trade+mark">trade mark</a>/<a href="qd::trademark">trademark</a></li>
6458 <li> <a href="qd::trade+name">trade name</a></li>
6459 <li> <a href="qd::trade+newspaper">trade newspaper</a></li>
6460 <li> <a href="qd::trade-off">trade-off</a></li>
6461 <li> <a href="qd::trade+route">trade route</a></li>
6462 <li> <a href="qd::trade+secret">trade secret</a></li>
6463 <li> <a href="qd::trade+show">trade show</a></li>
6464 <li> <a href="qd::trade+standard">trade standard</a></li>
6465 <li> <a href="qd::trade+surplus">trade surplus</a></li>
6466 <li> <a href="qd::trade+term">trade term</a></li>
6467 <li> <a href="qd::trade+union">trade union</a></li>
6468 <li> <a href="qd::trade+war">trade war</a></li>
6469 <li> <a href="qd::trade+wind">trade wind</a></li>
6470 <li> <a href="qd::trader">trader</a></li>
6471 <li> <a href="qd::tradesman">tradesman</a></li>
6472 <li> <a href="qd::tradesperson">tradesperson</a></li>
6473 <li> <a href="qd::uptick+trade">uptick trade</a></li>
6474 <li> <a href="qd::visible+trade">visible trade</a></li>
6475 </ul>
6476
6477 <h4>Synonyms</h4>
6478 <ul><li> {{sense|the commercial exchange of goods and services}} <a href="qd::commerce">commerce</a></li>
6479 <li> {{sense|the collective people who perform a particular kind of skilled work}} <a href="qd::business">business</a></li>
6480 <li> {{sense|the skilled practice of a practical occupation}} <a href="qd::craft">craft</a></li>
6481 <li> {{sense|An instance of buying and selling}} <a href="qd::deal">deal</a>, <a href="qd::barter">barter</a></li>
6482 <li> {{sense|the business given to a commercial establishment by its customers}} <a href="qd::patronage">patronage</a></li>
6483 </ul>
6484
6485 <h3>Verb</h3>
6486 {{en-verb|trad|ing}}
6487 <ol><li> To <a href="qd::engage">engage</a> in trade</li>
6488 <ul><li> <em>This company <b>trades</b> in precious metal.</em></li>
6489 </ul>
6490 <li> To be traded at a certain price or under certain conditions.</li>
6491 <ul><li> <em>stock trade</em></li>
6492 </ul>
6493 <li> To give (something) in <a href="qd::exchange">exchange</a> for.</li>
6494 <ul><li> <em>Will you <b>trade</b> your precious watch for my earring?</em></li>
6495 </ul>
6496 <li> To do business; offer for sale as for one's <a href="qd::livelihood">livelihood</a>.</li>
6497 </ol>
6498
6499 <h4>Quotations</h4>
6500 <ul><li> {seeCites}</li>
6501 </ul>
6502
6503 <h4>Derived terms</h4>
6504 {{rel-top3|Terms derived from the verb &quot;trade&quot;}}
6505 <ul><li> <a href="qd::insider+trading">insider trading</a></li>
6506 </ul>
6507 <ul><li> <a href="qd::trade+in">trade in</a></li>
6508 </ul>
6509 <ul><li> <a href="qd::tradable">tradable</a></li>
6510 </ul>
6511
6512 <h4>Synonyms</h4>
6513 <ul><li> {{sense|engage in the trade of}} <a href="qd::deal">deal</a></li>
6514 <li> {{sense|be traded at a certain price or under certain conditions}}</li>
6515 <li> {{sense|give something in exchange for}} <a href="qd::exchange">exchange</a>, <a href="qd::swap">swap</a>, <a href="qd::switch">switch</a></li>
6516 <li> {{sense|do business}} <a href="qd::do+business">do business</a>, <a href="qd::make+a+deal">make a deal</a></li>
6517 </ul>
6518
6519 <h3>See also</h3>
6520 <ul><li> <a href="qd::buy">buy</a></li>
6521 <li> <a href="qd::sell">sell</a></li>
6522 </ul>
6523 >>>
6524 See also HtmlEntry:barter
6525 See also HtmlEntry:swap
6526 See also HtmlEntry:quid pro quo
6527 See also HtmlEntry:craft
6528 See also HtmlEntry:deal
6529 ***trade wind***
6530 HtmlEntry: trade wind <<<
6531 <h3>Alternative forms</h3>
6532 <ul><li> <a href="qd::trade-wind">trade-wind</a></li>
6533 </ul>
6534
6535 <h3>Pronunciation</h3>
6536 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x72;&#x65;&#x26a;&#x64;&#x2d1;&#x77;&#x26a;&#x6e;&#x64;&#x2f;</li>
6537 </ul>
6538
6539 <h3>Noun</h3>
6540 {{en-noun|head=<a href="qd::trade">trade</a> <a href="qd::wind">wind</a>}}
6541 <ol><li> A steady wind that blows from east to west above and below the equator.</li>
6542 <ul><li> <em>They rode the <b>trade winds</b> going west.</em></li>
6543 </ul>
6544 </ol>
6545
6546 <h4>Synonyms</h4>
6547 <ul><li> <a href="qd::westerly">westerly</a></li>
6548 </ul>
6549
6550 <h4>Antonyms</h4>
6551 <ul><li> <a href="qd::easterly">easterly</a></li>
6552 </ul>
6553 >>>
6554 ===transaction===
6555 See also HtmlEntry:deal
6556 ===tremendous===
6557 See also HtmlEntry:minute
6558 ***Tuesday***
6559 HtmlEntry: Tuesday <<<{{wikipedia|tuesday|dab=tuesday (disambiguation)}}{{wikipedia|Week-day names}}
6560 <h3>Etymology</h3>
6561 From lang:enm <a href="qd::Tewesday">Tewesday</a>, from lang:ang <a href="qd::T%C4%ABwesd%C3%A6%C4%A1">Tiwesd&aelig;g</a> (&quot;Tuesday&quot;), from lang:gem-pro {{recons|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x73;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|Tuesday|lit=Tiw's Day|lang=gem-pro}}, from {{recons|&#x54;&#x12b;&#x77;&#x61;&#x7a;|Tyr, god of war|lang=gem-pro}} + {{recons|dagaz|day|lang=gem-pro}}. This was a Germanic rendering of Latin <a href="qd::dies+Martis">dies Martis</a> in {{w|interpretatio germanica}}, itself a translation of Ancient Greek <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a> (Areos hemera) ({{w|interpretatio romana}}). Cognate with lang:sco <a href="qd::Tysday">Tysday</a> (&quot;Tuesday&quot;), lang:fy <a href="qd::tiisdei">tiisdei</a> (&quot;Tuesday&quot;), German dialectal <a href="qd::Ziestag">Ziestag</a> (&quot;Tuesday&quot;), Danish <a href="qd::tirsdag">tirsdag</a> (&quot;Tuesday&quot;), Swedish <a href="qd::tisdag">tisdag</a> (&quot;Tuesday&quot;). More at <a href="qd::Tyr">Tyr</a>, <a href="qd::day">day</a>.
6562 <h3>Pronunciation</h3>
6563 <ul><li> {{a|RP}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x6a;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tju:zdI/}}</li>
6564 <li> {{a|US}} {{enPR|&#x74;&#x6f;&#x35e;&#x6f;&#x7a;&#x2b9;&#x64;&#x101;}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x74;&#x75;&#x2d0;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;tu:zdeI/}}</li>
6565 <li> {{audio|en-us-Tuesday.ogg|Audio (US)}}</li>
6566 <li> {{audio|En-uk-Tuesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6567 </ul>
6568
6569 <h3>Noun</h3>
6570 {en-noun}
6571 <ol><li> The third <a href="qd::day">day</a> of the <a href="qd::week">week</a> in many religious traditions, and the second day of the week in systems that use the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Monday">Monday</a> and precedes <a href="qd::Wednesday">Wednesday</a>.</li>
6572 </ol>
6573
6574 <h4>Derived terms</h4>
6575 <ul><li> <a href="qd::Black+Tuesday">Black Tuesday</a></li>
6576 <li> <a href="qd::ecstasy+Tuesday">ecstasy Tuesday</a></li>
6577 <li> <a href="qd::Fasten-Tuesday">Fasten-Tuesday</a>, <a href="qd::Fastens-Tuesday">Fastens-Tuesday</a></li>
6578 <li> <a href="qd::Fat+Tuesday">Fat Tuesday</a></li>
6579 <li> <a href="qd::Happy+Tuesday">Happy Tuesday</a></li>
6580 <li> <a href="qd::Hock+Tuesday">Hock Tuesday</a></li>
6581 <li> <a href="qd::Holy+Tuesday">Holy Tuesday</a></li>
6582 </ul>
6583 <ul><li> <a href="qd::Mini-Tuesday">Mini-Tuesday</a></li>
6584 <li> <a href="qd::Pancake+Tuesday">Pancake Tuesday</a></li>
6585 <li> <a href="qd::Patch+Tuesday">Patch Tuesday</a></li>
6586 <li> <a href="qd::Pentecost+Tuesday">Pentecost Tuesday</a></li>
6587 <li> <a href="qd::see+you+next+Tuesday">see you next Tuesday</a></li>
6588 <li> <a href="qd::Shroft+Tuesday">Shroft Tuesday</a></li>
6589 <li> <a href="qd::Shrove+Tuesday">Shrove Tuesday</a></li>
6590 <li> <a href="qd::suicide+Tuesday">suicide Tuesday</a></li>
6591 </ul>
6592 <ul><li> <a href="qd::Super+Tuesday">Super Tuesday</a></li>
6593 <li> Terrible Tuesday</li>
6594 <li> <a href="qd::Tue">Tue</a>, <a href="qd::Tues">Tues</a></li>
6595 <li> <a href="qd::Tuesday+blues">Tuesday blues</a></li>
6596 <li> <a href="qd::Tuesday+Group">Tuesday Group</a></li>
6597 <li> <a href="qd::Tuesdays">Tuesdays</a></li>
6598 <li> <a href="qd::Whitsun+Tuesday">Whitsun Tuesday</a></li>
6599 <li> <a href="qd::Whit+Tuesday">Whit Tuesday</a>, <a href="qd::Whit-Tuesday">Whit-Tuesday</a></li>
6600 </ul>
6601
6602 <h3>Adverb</h3>
6603 {{en-adv|-}}
6604 <ol><li> on Tuesday</li>
6605 </ol>
6606
6607 <h3>See also</h3>
6608 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6609 </ul>
6610 >>>
6611 ===twaddle===
6612 See also HtmlEntry:nonsense
6613 ===unbound===
6614 See also HtmlEntry:free
6615 ===Uncia===
6616 See also HtmlEntry:cat
6617 ===unconstrained===
6618 See also HtmlEntry:free
6619 ===underling===
6620 See also HtmlEntry:head
6621 ===underside===
6622 See also HtmlEntry:head
6623 ===unfettered===
6624 See also HtmlEntry:free
6625 ===unhindered===
6626 See also HtmlEntry:free
6627 ===unobstructed===
6628 See also HtmlEntry:free
6629 ===up===
6630 See also HtmlEntry:deal
6631 ===vast===
6632 See also HtmlEntry:minute
6633 ***verb***
6634 HtmlEntry: verb <<<
6635 <h3>Etymology</h3>
6636 From lang:fro <a href="qd::verbe">verbe</a>, from Latin <a href="qd::verbum">verbum</a> (&quot;word&quot;), from lang:ine-pro {{recons|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|lang=ine-pro}}. Etymological twin of <a href="qd::word">word</a>.
6637 <h3>Pronunciation</h3>
6638 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x76;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;&#x2f;, {{X-SAMPA|/v3:(r\)b/}}</li>
6639 <li> {{audio|en-us-verb.ogg|Audio (US)}}</li>
6640 <li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x62;}}</li>
6641 </ul>
6642
6643 <h3>Noun</h3>
6644 {en-noun}
6645 <ol><li> {grammar} A <a href="qd::word">word</a> that indicates an action, event, or state.</li>
6646 <ul><li> <em>&#x54;&#x68;&#x65;&#x20;&#x77;&#x6f;&#x72;&#x64;&#x20;&#x201c;&#x73;&#x70;&#x65;&#x61;&#x6b;&#x201d;&#x20;&#x69;&#x73;&#x20;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x45;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x69;&#x73;&#x68;&#x20;<b>verb</b>.</em></li>
6647 </ul>
6648 </ol>
6649
6650 <h4>Usage notes</h4>
6651 Verbs compose a fundamental category of words in most languages. In an English clause, a verb forms the <a href="qd::head">head</a> of the <a href="qd::predicate">predicate</a> of the clause. In many languages, verbs uniquely <a href="qd::conjugate">conjugate</a> for <a href="qd::tense">tense</a> and <a href="qd::aspect">aspect</a>.
6652 <h4>Quotations</h4>
6653 <ul><li> <b>2001</b>&#x20;&#x2014;&#x20;Eoin Colfer, <em>Artemis Fowl</em>, p 221</li>
6654 <ul><li> Then you could say that the doorway exploded. But the particular <b>verb</b> doesn't do the action justice. Rather, it shattered into infinitesimal pieces.</li>
6655 </ul>
6656 </ul>
6657
6658 <h4>Hyponyms</h4>
6659 <ul><li> See also </li>
6660 </ul>
6661
6662 <h4>Derived terms</h4>
6663 <ul><li> <a href="qd::adverb">adverb</a></li>
6664 <li> <a href="qd::anomalous+verb">anomalous verb</a></li>
6665 <li> <a href="qd::auxiliary+verb">auxiliary verb</a></li>
6666 <li> <a href="qd::boot+verb">boot verb</a></li>
6667 <li> <a href="qd::copular+verb">copular verb</a></li>
6668 <li> <a href="qd::coverb">coverb</a></li>
6669 <li> <a href="qd::defective+verb">defective verb</a></li>
6670 <li> <a href="qd::ditransitive+verb">ditransitive verb</a></li>
6671 <li> <a href="qd::dynamic+verb">dynamic verb</a></li>
6672 <li> <a href="qd::full+verb">full verb</a></li>
6673 <li> <a href="qd::helping+verb">helping verb</a></li>
6674 </ul>
6675 <ul><li> <a href="qd::impersonal+verb">impersonal verb</a></li>
6676 <li> <a href="qd::intransitive+verb">intransitive verb</a></li>
6677 <li> <a href="qd::irregular+verb">irregular verb</a></li>
6678 <li> <a href="qd::linking+verb">linking verb</a></li>
6679 <li> <a href="qd::modal+verb">modal verb</a></li>
6680 <li> <a href="qd::passive+verb">passive verb</a></li>
6681 <li> <a href="qd::phrasal+verb">phrasal verb</a></li>
6682 <li> <a href="qd::preverb">preverb</a></li>
6683 <li> <a href="qd::regular+verb">regular verb</a></li>
6684 <li> <a href="qd::serial+verb">serial verb</a></li>
6685 <li> <a href="qd::stative+verb">stative verb</a></li>
6686 </ul>
6687 <ul><li> <a href="qd::subject-verb+agreement">subject-verb agreement</a></li>
6688 <li> <a href="qd::transitive+verb">transitive verb</a></li>
6689 <li> <a href="qd::verb+inflection">verb inflection</a></li>
6690 <li> <a href="qd::verb+phrase">verb phrase</a></li>
6691 <li> <a href="qd::verb+tense">verb tense</a></li>
6692 <li> <a href="qd::verbal">verbal</a></li>
6693 <li> <a href="qd::verbal+complement">verbal complement</a></li>
6694 <li> <a href="qd::verbal+noun">verbal noun</a></li>
6695 <li> <a href="qd::verbal+regency">verbal regency</a></li>
6696 <li> <a href="qd::verbless+clause">verbless clause</a></li>
6697 </ul>
6698
6699 <h3>Verb</h3>
6700 {en-verb}
6701 <ol><li> {{transitive|nonstandard|colloquial}} To use any word that is not a verb (especially a noun) as if it were a verb.</li>
6702 <ul><li> a. <b>1981</b> Feb 22, unknown Guardian editor as quoted by William Safire, <em>On Language</em>, in <em>New York Times</em>, pSM3</li>
6703 <ul><li> Haig, in congressional hearings before his confirmatory, paradoxed his auditioners by abnormalling his responds so that verbs were nouned, nouns <b>verbed</b> and adjectives adverbised. He techniqued a new way to vocabulary his thoughts so as to informationally uncertain anybody listening about what he had actually implicationed... .</li>
6704 </ul>
6705 <li> <b>1997</b>, David. F. Griffiths, Desmond J. Higham, <em>learning L&lt;sup&gt;A&lt;/sup&gt;T&lt;sub&gt;E&lt;/sub&gt;X</em>, p8</li>
6706 <ul><li> Nouns should <em>never</em> be <b>verbed</b>.</li>
6707 </ul>
6708 <li> <b>2005</b> Oct 5, Jeffrey Mattison, <em>Letters</em>, in <em>The Christian Science Monitor</em>, p8</li>
6709 <ul><li> In English, <b>verbing</b> nouns is okay</li>
6710 </ul>
6711 </ul>
6712 <li> {{context|used as a neutral, unspecific verb|often in|_|linguistics|_|and the social sciences}} To perform any action that is normally expressed by a verb.</li>
6713 <ul><li> <b>1946</b>: Rand Corporation, <em>The Rand Paper Series</em></li>
6714 <ul><li> <em>For example, one-part versions of the proposition &quot;The doctor pursued the lawyer&quot; were &quot;The doctor <b>verbed</b> the object,&quot;</em> ...</li>
6715 </ul>
6716 <li> <b>1964</b>: <em>Journal of Mathematical Psychology</em></li>
6717 <ul><li> <em>Each sentence had the same basic structure: </em>The subject transitive <b>verbed</b> the object who intransitive <b>verbed</b> in the location<em>.</em></li>
6718 </ul>
6719 <li> <b>1998</b>: Marilyn A. Walker, Aravind Krishna Joshi, <em>Centering Theory in Discourse</em></li>
6720 <ul><li> <em>The sentence frame was </em>Dan <b>verbed</b> Ben approaching the store<em>. This sentence frame was followed in all cases by </em>He went inside<em>.</em></li>
6721 </ul>
6722 </ul>
6723 </ol>
6724
6725 <h4>Quotations</h4>
6726 <ul><li> {seeCites}</li>
6727 </ul>
6728
6729 <h3>See also</h3>
6730 <ul><li> <a href="qd::v.">v.</a></li>
6731 <li> <a href="qd::copula">copula</a></li>
6732 </ul>
6733 ---->>>
6734 ===verbal===
6735 See also HtmlEntry:substantive
6736 ===vocable===
6737 See also HtmlEntry:word
6738 ===volume===
6739 See also HtmlEntry:book
6740 ===wad===
6741 See also HtmlEntry:deal
6742 ***wares***
6743 HtmlEntry: wares <<<
6744 <h3>Pronunciation</h3>
6745 <ul><li> {{audio|en-us-wares.ogg|Audio (US)}}</li>
6746 <li> {{rhymes|&#x25b;&#x259;&#x28;&#x72;&#x29;&#x7a;}}</li>
6747 <li> Homophones: <a href="qd::wears">wears</a>, <a href="qd::warez">warez</a>, <a href="qd::where%27s">where's</a> (<em>in accents with the <a href="qd::wine-whine+merger">wine-whine merger</a></em>)</li>
6748 </ul>
6749
6750 <h3>Noun</h3>
6751 <b>wares</b>
6752 <ol><li> {{plural of|ware}}</li>
6753 <li> {plural only} <a href="qd::goods">Goods</a> or <a href="qd::service">service</a>s that are for <a href="qd::sale">sale</a>.</li>
6754 <ul><li> <em>The square was filled with booths, with vendors offering their <b>wares</b>.</em></li>
6755 <li> {{quote-journal|journal=D&aacute;il &Eacute;ireann|date=October 26|year=2011|title=Report of the Interdepartmental Working Committee on Mortgage Arrears|passage=I call on the Minister to ensure good regulation is applied to moneylenders and so-called independent money advisers, many of whom are former bankers peddling their <b>wares</b>}}</li>
6756 </ul>
6757 </ol>
6758
6759 <h4>Hyponyms</h4>
6760 <ul><li> {{sense|goods for sale}} <a href="qd::merchandise">merchandise</a>, <a href="qd::product">product</a>s</li>
6761 </ul>
6762
6763 <h3>See also</h3>
6764 <ul><li> <a href="qd::warez">warez</a></li>
6765 </ul>
6766 >>>
6767 See also HtmlEntry:merchandise
6768 See also HtmlEntry:product
6769 ===waurd===
6770 See also HtmlEntry:word
6771 ***Wednesday***
6772 HtmlEntry: Wednesday <<<{{wikipedia|wednesday|dab=wednesday (disambiguation)}}
6773 <h3>Etymology</h3>
6774 From lang:enm <a href="qd::Wednesdai">Wednesdai</a>, <a href="qd::Wodnesdei">Wodnesdei</a>, from lang:ang <a href="qd::w%C5%8Ddnesd%C3%A6%C4%A1">wodnesd&aelig;g</a> (&quot;Wednesday&quot;), from a Germanic (cf. lang:gem-pro {{recons|&#x57;&#x14d;&#x64;&#x61;&#x6e;&#x61;&#x73;&#x20;&#x64;&#x61;&#x67;&#x61;&#x7a;|lang=gem-pro}}) calque of Latin <a href="qd::dies">dies</a> (&quot;day&quot;) <a href="qd::Mercurii">Mercurii</a> (&quot;of Mercurii&quot;) and Koine Ancient Greek <a href="qd::%E1%BC%A1%CE%BC%CE%AD%CF%81%CE%B1">&#x1f21;&#x3bc;&#x3ad;&#x3c1;&#x3b1;</a> (hemera, &quot;day&quot;) <a href="qd::%E1%BC%9D%CF%81%CE%BC%CE%BF%CF%85">&#x1f1d;&#x3c1;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c5;</a> (Hermou, &quot;of Hermes&quot;), via an association of the god <a href="qd::Odin">Odin</a> (Woden) with <a href="qd::Mercury">Mercury</a> and <a href="qd::Hermes">Hermes</a>.{{rel-top|additional etymological information}}
6775 <ul><li> Cognate with lang:fy <a href="qd::woansdei">woansdei</a> (&quot;Wednesday&quot;), Dutch <a href="qd::woensdag">woensdag</a> (&quot;Wednesday&quot;), German dialectal <a href="qd::Wodenstag">Wodenstag</a> (&quot;Wednesday&quot;), Danish <a href="qd::onsdag">onsdag</a> (&quot;Wednesday&quot;), Swedish <a href="qd::onsdag">onsdag</a> (&quot;Wednesday&quot;).</li>
6776 </ul>
6777
6778 <h3>Pronunciation</h3>
6779 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x64;&#x259;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEd@nzdi/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
6780 <li> {{a|US}} IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x65;&#x26a;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdeI/}} <em>or</em> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x77;&#x25b;&#x6e;&#x7a;&#x64;&#x69;&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;wEnzdi/}}</li>
6781 <li> {{audio|en-us-Wednesday.ogg|Audio (US)}}</li>
6782 <li> {{audio|En-uk-Wednesday.ogg|Audio (UK)}}</li>
6783 </ul>
6784
6785 <h3>Noun</h3>
6786 {{wikipedia|Week-day names}}{en-noun}
6787 <ol><li> The fourth day of the week in many religious traditions, and the third day of the week in systems using the ISO 8601 norm; it follows <a href="qd::Tuesday">Tuesday</a> and precedes <a href="qd::Thursday">Thursday</a>.</li>
6788 </ol>
6789
6790 <h4>Synonyms</h4>
6791 <ul><li> <a href="qd::Humpday">Humpday</a> (slang)</li>
6792 </ul>
6793
6794 <h4>Derived terms</h4>
6795 <ul><li> <a href="qd::Ash+Wednesday">Ash Wednesday</a></li>
6796 <li> <a href="qd::Black+Wednesday">Black Wednesday</a></li>
6797 <li> <a href="qd::calendar+Wednesday">calendar Wednesday</a></li>
6798 <li> <a href="qd::Good+Wednesday">Good Wednesday</a></li>
6799 <li> <a href="qd::Holy+Wednesday">Holy Wednesday</a></li>
6800 <li> Sheffield Wednesday</li>
6801 <li> <a href="qd::Spy+Wednesday">Spy Wednesday</a></li>
6802 </ul>
6803 <ul><li> <a href="qd::Wed">Wed</a>, <a href="qd::Wed.">Wed.</a></li>
6804 <li> <a href="qd::Wednesday+crucifixion+theory">Wednesday crucifixion theory</a></li>
6805 <li> <a href="qd::Wednesdays">Wednesdays</a></li>
6806 <li> Wednesdays in Mississippi</li>
6807 <li> <a href="qd::White+Wednesday">White Wednesday</a></li>
6808 <li> <a href="qd::Whit+Wednesday">Whit Wednesday</a></li>
6809 </ul>
6810
6811 <h3>Adverb</h3>
6812 {{en-adv|-}}
6813 <ol><li> on Wednesday</li>
6814 </ol>
6815
6816 <h3>See also</h3>
6817 <ul><li> {{list|en|days of the week}}</li>
6818 </ul>
6819 >>>
6820 ===westerly===
6821 See also HtmlEntry:trade wind
6822 ===whiz===
6823 See also HtmlEntry:book
6824 ===whole===
6825 See also HtmlEntry:deal
6826 ===Wikisaurus===
6827 See also HtmlEntry:cat
6828 See also HtmlEntry:pound
6829 See also HtmlEntry:minute
6830 ===wiliness===
6831 See also HtmlEntry:craft
6832 ===without===
6833 See also HtmlEntry:free
6834 ***word***
6835 HtmlEntry: word <<<{{wikipedia|word|dab=word (disambiguation)}}
6836 <h3>Etymology</h3>
6837 From lang:enm <a href="qd::word">word</a>, from lang:ang <a href="qd::word">word</a> (&quot;word, speech, sentence, statement, command, order, subject of talk, story, news, report, fame, promise, verb&quot;), from lang:gem-pro {{recons|wurdan|word|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word|lang=ine-pro}}. Cognate with lang:sco <a href="qd::word">word</a> (&quot;word&quot;), lang:fy <a href="qd::wurd">wurd</a> (&quot;word&quot;), Dutch <a href="qd::woord">woord</a> (&quot;word&quot;), German <a href="qd::Wort">Wort</a> (&quot;word&quot;), Danish, Norwegian and Swedish <a href="qd::ord">ord</a> (&quot;word&quot;), Icelandic <a href="qd::or%C3%B0">or&eth;</a> (&quot;word&quot;), Latin <a href="qd::verbum">verbum</a> (&quot;word&quot;), Lithuanian <a href="qd::vardas">vardas</a> (&quot;name&quot;), Albanian <a href="qd::urt%C3%AB">urt&euml;</a> (&quot;sage, wise, silent&quot;). Etymological twin of <a href="qd::verb">verb</a>.
6838 <h3>Pronunciation</h3>
6839 <ul><li> {{a|UK}} IPA: &#x2f;&#x77;&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;&#x2f;</li>
6840 <li> {{a|US}} {{enPR|w&ucirc;rd}}, IPA: &#x2f;&#x77;&#x25d;&#x64;&#x2f;, {{X-SAMPA|/w3`d/}}</li>
6841 <li> {{audio|en-us-word.ogg|Audio (US)}}</li>
6842 <li> {{rhymes|&#x25c;&#x2d0;&#x28;&#x279;&#x29;&#x64;}}</li>
6843 </ul>
6844
6845 <h3>Noun</h3>
6846 {en-noun}
6847 <ol><li> The fact or action of <a href="qd::speaking">speaking</a>, as opposed to <a href="qd::writing">writing</a> or to <a href="qd::action">action</a>. {{defdate|from 9th c.}}</li>
6848 <ul><li> <b>1811</b>, Jane Austen, <em>Sense and Sensibility</em>:</li>
6849 <ul><li> she believed them still so very much attached to each other, that they could not be too sedulously divided in <b>word</b> and deed on every occasion.</li>
6850 </ul>
6851 <li> <b>2004</b>, Richard Williams, <em>The Guardian</em>, 8 Sep 2004:</li>
6852 <ul><li> As they fell apart against Austria, England badly needed someone capable of leading by <b>word</b> and example.</li>
6853 </ul>
6854 </ul>
6855 <li> {{context|now|_|rare|except in phrases}} Something which has been said; a <a href="qd::comment">comment</a>, <a href="qd::utterance">utterance</a>; <a href="qd::speech">speech</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6856 <ul><li> <b>1499</b>, {{w|John Skelton}}, <em>The Bowge of Court</em>:</li>
6857 <ul><li> Among all other was wrytten in her trone / In golde letters, this <b>worde</b>, whiche I dyde rede: / <em>Garder le fortune que est mauelz et bone</em>.</li>
6858 </ul>
6859 <li> <b>1611</b>, <em>Bible</em>, Authorized Version, Matthew XXVI.75:</li>
6860 <ul><li> And Peter remembered the <b>word</b> of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.</li>
6861 </ul>
6862 <li> <b>1945</b>, Sebastian Haffner, <em>The Observer</em>, 1 Apr 1945:</li>
6863 <ul><li> &quot;The Kaiser laid down his arms at a quarter to twelve. In me, however, they have an opponent who ceases fighting only at five minutes past twelve,&quot; said Hitler some time ago. He has never spoken a truer <b>word</b>.</li>
6864 </ul>
6865 <li> <b>2011</b>, {{w|David Bellos}}, <em>Is That a Fish in Your Ear?</em>, Penguin 2012, p. 126:</li>
6866 <ul><li> Despite appearances to the contrary [...] dragomans stuck rigidly to their brief, which was not to translate the Sultan's words, but his <b>word</b>.</li>
6867 </ul>
6868 </ul>
6869 <li> A <a href="qd::distinct">distinct</a>  <a href="qd::unit+">unit </a> of language (sounds in speech or written letters) with a particular <a href="qd::meaning">meaning</a>, composed of one or more <a href="qd::morpheme">morpheme</a>s, and also of one or more <a href="qd::phoneme">phoneme</a>s that <a href="qd::determine">determine</a> its sound <a href="qd::pattern">pattern</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6870 <ul><li> {RQ:Shakespeare Hamlet}, II.ii</li>
6871 <ul><li> Polonius: What do you read, my lord?</li>
6872 <li> Hamlet: <b>Words</b>, <b>words</b>, <b>words</b>.</li>
6873 </ul>
6874 </ul>
6875 <li> A distinct unit of language which is approved by some <a href="qd::authority">authority</a>.</li>
6876 <ul><li> <b>1896</b>, Israel Zangwill, <em>Without Prejudice</em>, p21</li>
6877 <ul><li>&#x20;&#x201c;&#x41;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x21;&#x20;&#x48;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x6f;&#x66;&#x74;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x6d;&#x20;&#x49;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x65;&#x6c;&#x6c;&#x20;&#x79;&#x6f;&#x75;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x69;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x3f;&#x201d;</li>
6878 </ul>
6879 <li> <b>1999</b>, Linda Greenlaw, <em>The Hungry Ocean</em>, Hyperion, p11</li>
6880 <ul><li> <em>Fisherwoman</em>&#x20;&#x69;&#x73;&#x6e;&#x2019;&#x74;&#x20;&#x65;&#x76;&#x65;&#x6e;&#x20;&#x61;&#x20;<b>word</b>&#x2e;&#x20;&#x49;&#x74;&#x2019;&#x73;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x69;&#x6e;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x64;&#x69;&#x63;&#x74;&#x69;&#x6f;&#x6e;&#x61;&#x72;&#x79;&#x2e;</li>
6881 </ul>
6882 </ul>
6883 <li> <a href="qd::news">News</a>; <a href="qd::tidings">tidings</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6884 <ul><li> <em>Have you had any <b>word</b> from John yet?</em></li>
6885 <li> {{RQ:Orwell Animal Farm|1}}</li>
6886 <ul><li> <b>Word</b> had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.</li>
6887 </ul>
6888 </ul>
6889 <li> An <a href="qd::order">order</a>; a <a href="qd::request">request</a> or <a href="qd::instruction">instruction</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6890 <ul><li> <em>He sent <b>word</b> that we should strike camp before winter.</em></li>
6891 </ul>
6892 <li> A <a href="qd::promise">promise</a>; an <a href="qd::oath">oath</a> or <a href="qd::guarantee">guarantee</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6893 <ul><li> <em>I give you my <b>word</b> that I will be there on time.</em></li>
6894 </ul>
6895 <li> {{theology|sometimes <b><a href="qd::Word">Word</a></b>}} <a href="qd::Christ">Christ</a>. {{defdate|from 8th c.}}</li>
6896 <ul><li> <b>1526</b>, William Tyndale, trans. <em>Bible</em>, John I:</li>
6897 <ul><li> And that <b>worde</b> was made flesshe, and dwelt amonge vs, and we sawe the glory off yt, as the glory off the only begotten sonne off the father, which <b>worde</b> was full of grace, and verite.</li>
6898 </ul>
6899 </ul>
6900 <li> {{theology|sometimes <b><a href="qd::Word">Word</a></b>}} Communication from <a href="qd::god">god</a>; the <a href="qd::message">message</a> of the Christian <a href="qd::gospel">gospel</a>; the <a href="qd::bible">Bible</a>. {{defdate|from 10th c.}}</li>
6901 <ul><li> <em>Her parents had lived in Botswana, spreading the <b>word</b> among the tribespeople.</em></li>
6902 </ul>
6903 <li> A brief <a href="qd::discussion">discussion</a> or <a href="qd::conversation">conversation</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
6904 <ul><li> <em>Can I have a <b>word</b> with you?</em></li>
6905 </ul>
6906 <li> {in the plural} Angry <a href="qd::debate">debate</a> or conversation; <a href="qd::argument">argument</a>. {{defdate|from 15th c.}}</li>
6907 <ul><li> <em>There had been <b>words</b> between him and the secretary about the outcome of the meeting.</em></li>
6908 </ul>
6909 <li> Any <a href="qd::sequence">sequence</a> of <a href="qd::letters">letters</a> or characters considered as a <a href="qd::discrete">discrete</a> <a href="qd::entity">entity</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
6910 <li> {telegraphy} A unit of <a href="qd::text">text</a> equivalent to five <a href="qd::character">character</a>s and one <a href="qd::space">space</a>. {{defdate|from 19th c.}}</li>
6911 <li> {computing} A fixed-size group of <a href="qd::bit">bit</a>s handled as a unit by a machine. On many <a href="qd::16-bit">16-bit</a> machines a word is 16 bits or two <a href="qd::byte">byte</a>s. {{defdate|from 20th c.}}</li>
6912 <li> {computer science} A <a href="qd::finite">finite</a> <a href="qd::string">string</a> which is <a href="qd::not">not</a> a <a href="qd::command">command</a> or <a href="qd::operator">operator</a>.</li>
6913 <li> {group theory} A <a href="qd::group">group</a> <a href="qd::element">element</a>, expressed as a <a href="qd::product">product</a> of group elements.</li>
6914 <li> Different symbols, written or spoken, arranged together in a unique sequence that approximates a thought in a person's mind.</li>
6915 </ol>
6916
6917 <h4>Usage notes</h4>
6918 <ul><li> {{sense|distinct unit of language}} In English and other space-delimited languages, it is customary to treat &quot;word&quot; as referring to any sequence of characters delimited by spaces. However, this is not applicable to languages such as <a href="qd::Chinese">Chinese</a> and <a href="qd::Japanese">Japanese</a>, which are normally written without spaces, or to languages such as <a href="qd::Vietnamese">Vietnamese</a>, which are written with a space between each <a href="qd::syllable">syllable</a>.</li>
6919 </ul>
6920 {{wikipedia|word (computing)}}
6921 <ul><li> {{sense|computing}} The size (length) of a word, while being fixed in a particular machine or processor family design, can be different in different designs, for many reasons. See <a href="qd::Wikipedia%3AWord_%28computing%29">Wikipedia:Word_(computing)</a> for a full <a href="qd::explanation">explanation</a>.</li>
6922 </ul>
6923
6924 <h4>Synonyms</h4>
6925 <ul><li> {{sense|distinct unit of language}} <a href="qd::vocable">vocable</a></li>
6926 <li> {{sense|something promised}} <a href="qd::promise">promise</a></li>
6927 <li> {{sense|God}} <a href="qd::God">God</a>, <a href="qd::logos">Logos</a></li>
6928 <li> {{sense|Bible}} <a href="qd::word+of+God">word of God</a>, <a href="qd::Bible">Bible</a></li>
6929 <li> See also </li>
6930 </ul>
6931
6932 <h3>Verb</h3>
6933 {en-verb}
6934 <ol><li> {transitive} To <a href="qd::say">say</a> or <a href="qd::write">write</a> (something) using particular words.</li>
6935 <ul><li> <em>&#x49;&#x2019;&#x6d;&#x20;&#x6e;&#x6f;&#x74;&#x20;&#x73;&#x75;&#x72;&#x65;&#x20;&#x68;&#x6f;&#x77;&#x20;&#x74;&#x6f;&#x20;<b>word</b> this letter to the council.</em></li>
6936 </ul>
6937 </ol>
6938
6939 <h4>Synonyms</h4>
6940 <ul><li> {{sense|say or write using particular words}} <a href="qd::express">express</a>, <a href="qd::phrase">phrase</a>, <a href="qd::put+into+words">put into words</a>, <a href="qd::state">state</a></li>
6941 </ul>
6942
6943 <h3>Interjection</h3>
6944 {en-interj}
6945 <ol><li> {{slang|AAVE}} <a href="qd::truth">truth</a>, to tell or speak the truth; the shortened form of the statement, &quot;My word is my bond,&quot; an expression eventually shortened to &quot;Word is bond,&quot; before it finally got cut to just &quot;Word,&quot; which is its most commonly used form.</li>
6946 <ul><li> &quot;Yo, that movie was epic!&quot; / &quot;<b>Word</b>?&quot; (&quot;You speak the truth?&quot;) / &quot;<b>Word</b>.&quot; (&quot;I speak the truth.&quot;)</li>
6947 </ul>
6948 <li> {{slang|emphatic|stereotypically|AAVE}} An abbreviated form of <a href="qd::word+up">word up</a>; a statement of the acknowledgment of fact with a hint of nonchalant approval.</li>
6949 <ul><li> <b>2004</b>, Shannon Holmes, <em>Never Go Home Again: A Novel</em>, page 218</li>
6950 <ul><li> &quot;... Know what I'm sayin'?&quot; / &quot;<b>Word</b>&#x21;&#x22;&#x20;&#x74;&#x68;&#x65;&#x20;&#x6f;&#x74;&#x68;&#x65;&#x72;&#x20;&#x6d;&#x61;&#x6e;&#x20;&#x73;&#x74;&#x72;&#x6f;&#x6e;&#x67;&#x6c;&#x79;&#x20;&#x61;&#x67;&#x72;&#x65;&#x65;&#x64;&#x2e;&#x20;&#x22;&#x4c;&#x65;&#x74;&#x27;&#x73;&#x20;&#x64;&#x6f;&#x20;&#x74;&#x68;&#x69;&#x73;&#x20;&#x2014;&#x20;&#x22;</li>
6951 </ul>
6952 <li> <b>2007</b>, Gabe Rotter, <em>Duck Duck Wally: A Novel</em>, page 105</li>
6953 <ul><li> &quot;... Not bad at all, man. Worth da wait, dawg. <b>Word</b>.&quot; / &quot;You liked it?&quot; I asked dumbly, stoned still, and feeling victorious. / &quot;Yeah, man,&quot; said Oral B. &quot;<b>Word</b> up. ...&quot;</li>
6954 </ul>
6955 <li> <b>2007</b>, Relentless Aaron <em>The Last Kingpin</em>, page 34</li>
6956 <ul><li> &quot;... I mean, I don't blame you... <b>Word</b>! ...&quot;</li>
6957 </ul>
6958 </ul>
6959 </ol>
6960
6961 <h3>Derived terms</h3>
6962 {{rel-top3|Terms derived from the noun or verb <em>word</em>}}
6963 <ul><li> <a href="qd::buzzword">buzzword</a></li>
6964 <li> <a href="qd::catchword">catchword</a></li>
6965 <li> <a href="qd::codeword">codeword</a></li>
6966 <li> <a href="qd::content+word">content word</a></li>
6967 <li> <a href="qd::crossword">crossword</a></li>
6968 <li> <a href="qd::dirty+word">dirty word</a></li>
6969 <li> <a href="qd::dword">dword</a></li>
6970 <li> <a href="qd::empty+word">empty word</a></li>
6971 <li> <a href="qd::f-word">f-word</a></li>
6972 <li> <a href="qd::famous+last+words">famous last words</a></li>
6973 <li> <a href="qd::fighting+word">fighting word</a> / <a href="qd::fighting+words">fighting words</a></li>
6974 <li> <a href="qd::foreword">foreword</a></li>
6975 <li> <a href="qd::frankenword">frankenword</a></li>
6976 <li> <a href="qd::function+word">function word</a></li>
6977 <li> <a href="qd::hard+word">hard word</a></li>
6978 <li> <a href="qd::have+words">have words</a></li>
6979 <li> <a href="qd::headword">headword</a></li>
6980 </ul>
6981 <ul><li> <a href="qd::in+so+many+words">in so many words</a></li>
6982 <li> <a href="qd::keyword">keyword</a></li>
6983 <li> <a href="qd::last+word">last word</a> / <a href="qd::last+words">last words</a></li>
6984 <li> <a href="qd::mince+words">mince words</a></li>
6985 <li> <a href="qd::n-word">n-word</a></li>
6986 <li> <a href="qd::nonce+word">nonce word</a></li>
6987 <li> <a href="qd::oword">oword</a></li>
6988 <li> <a href="qd::password">password</a></li>
6989 <li> <a href="qd::portmanteau+word">portmanteau word</a></li>
6990 <li> <a href="qd::qword">qword</a></li>
6991 <li> <a href="qd::reword">reword</a></li>
6992 <li> <a href="qd::stopword">stopword</a></li>
6993 <li> <a href="qd::swear+word">swear word</a></li>
6994 <li> <a href="qd::watchword">watchword</a></li>
6995 <li> <a href="qd::word-building">word-building</a></li>
6996 <li> <a href="qd::word+for+word">word for word</a></li>
6997 <li> <a href="qd::word+game">word game</a></li>
6998 </ul>
6999 <ul><li> <a href="qd::wordish">wordish</a></li>
7000 <li> <a href="qd::wordless">wordless</a></li>
7001 <li> <a href="qd::word+order">word order</a></li>
7002 <li> <a href="qd::word+of+god">word of god</a></li>
7003 <li> <a href="qd::word+of+mouth">word of mouth</a></li>
7004 <li> <a href="qd::word+processor">word processor</a></li>
7005 <li> <a href="qd::wordsmith">wordsmith</a></li>
7006 <li> <a href="qd::word+square">word square</a></li>
7007 <li> <a href="qd::word+to+the+wise">word to the wise</a></li>
7008 <li> <a href="qd::word+up">word up</a></li>
7009 <li> <a href="qd::word+wrap">word wrap</a></li>
7010 <li> <a href="qd::word-wheeling">word-wheeling</a></li>
7011 <li> <a href="qd::wordplay">wordplay</a></li>
7012 <li> <a href="qd::wordpool">wordpool</a></li>
7013 <li> <a href="qd::words+of+one+syllable">words of one syllable</a></li>
7014 <li> <a href="qd::wordy">wordy</a></li>
7015 </ul>
7016
7017 <h3>Quotations</h3>
7018 <ul><li> {seeCites}</li>
7019 </ul>
7020
7021 <h3>See also</h3>
7022 <ul><li> <a href="qd::allomorph">allomorph</a></li>
7023 <li> <a href="qd::compound+word">compound word</a></li>
7024 <li> <a href="qd::grapheme">grapheme</a></li>
7025 <li> <a href="qd::idiom">idiom</a></li>
7026 <li> <a href="qd::lexeme">lexeme</a></li>
7027 <li> <a href="qd::listeme">listeme</a></li>
7028 <li> <a href="qd::morpheme">morpheme</a></li>
7029 <li> <a href="qd::orthographic">orthographic</a></li>
7030 <li> <a href="qd::phrase">phrase</a></li>
7031 <li> <a href="qd::set+phrase">set phrase</a></li>
7032 <li> <a href="qd::syllable">syllable</a></li>
7033 <li> <a href="qd::term">term</a></li>
7034 </ul>
7035
7036 <h3>Statistics</h3>
7037 <ul><li> {{rank|does|Gutenberg|best|245|word|light|felt|since}}</li>
7038 </ul>
7039 >>>
7040 HtmlEntry: word <<<
7041 <h3>Alternative forms</h3>
7042 <ul><li> <a href="qd::%C6%BFord">&#x1bf;&#x6f;&#x72;&#x64;</a></li>
7043 </ul>
7044
7045 <h3>Etymology</h3>
7046 From lang:gem-pro {{recons|wurdan|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|&#x77;&#x65;&#x72;&#x64;&#x2b0;&#x6f;&#x2d;|word|lang=ine-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|wer-|speak|lang=ine-pro}}; cognate with Old Frisian word, Old Saxon word (Dutch <a href="qd::woord">woord</a>), Old High German <a href="qd::wort">wort</a> (German <a href="qd::Wort">Wort</a>), Old Norse <a href="qd::or%C3%B0">or&eth;</a> (Icelandic <a href="qd::or%C3%B0">or&eth;</a>, Swedish <a href="qd::ord">ord</a>), Gothic <a href="qd::%F0%90%8D%85%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BF%F0%90%8D%82%F0%90%8C%B3">&#x10345;&#xdf45;&#x10330;&#xdf30;&#x1033f;</a> (waurd). The Proto-Indo-European root is also the source of Latin <a href="qd::verbum">verbum</a>, Lithuanian <a href="qd::vardas">vardas</a>, and, more distantly, of Ancient Greek <a href="qd::%CE%B5%E1%BC%B4%CF%81%CF%89">&#x3b5;&#x1f34;&#x3c1;&#x3c9;</a> (&#x65;&#x69;&#x72;&#x14d;, &quot;I say&quot;) and Old Slavonic &#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x69;&#x20;&#x73;&#x119; (&quot;to swear&quot;) (Russian <a href="qd::%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F">&#x440;&#x43e;&#x442;&#x438;&#x442;&#x44c;&#x441;&#x44f;</a> (&#x72;&#x6f;&#x74;&#x69;&#x74;&#x2019;&#x63;&#x6a;&#x61;, &quot;to vow&quot;)).
7047 <h3>Pronunciation</h3>
7048 <ul><li> {{IPA|/word/|lang=ang}}</li>
7049 </ul>
7050
7051 <h3>Noun</h3>
7052 {{ang-noun|g=n|pl=word}}
7053 <ol><li> <a href="qd::word">word</a></li>
7054 <li> <a href="qd::speech">speech</a>, <a href="qd::utterance">utterance</a>, <a href="qd::statement">statement</a></li>
7055 <li> {{context|grammar}} <a href="qd::verb">verb</a></li>
7056 <li> <a href="qd::news">news</a>, <a href="qd::information">information</a>, <a href="qd::rumour">rumour</a></li>
7057 <li> <a href="qd::command">command</a>, <a href="qd::request">request</a></li>
7058 </ol>
7059 ---->>>
7060 See also HtmlEntry:portmanteau
7061 ===wordbook===
7062 See also HtmlEntry:dictionary
7063 ===words===
7064 See also HtmlEntry:word
7065 ===workmanship===
7066 See also HtmlEntry:craft
7067 ===write===
7068 See also HtmlEntry:book
7069 ===ȝbw===
7070 See also HtmlEntry:elephant
7071