]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/enwiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text
Split ZH into yue and cmn, fixed German heading.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / enwiktionary.WholeSection.IT.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiDataWholeSection
2 EntrySource: enwiktionary.WholeSection.IT.quickdic 286
3
4 Index: IT IT->EN
5 ***6***
6 HtmlEntry: 6 <<<
7 <h3>Verb</h3>
8 {{head|it|verb form}}
9 <ol><li> {{context|text messaging|slang}} <a href="q://d?&R">R</a> ( = <b><a href="q://d?&are">are</a></b>, <em>second-person singular</em>)</li>
10 </ol>
11 >>>
12 ***A***
13 HtmlEntry: A <<<
14 <h3>Pronunciation</h3>
15 <ul><li> (phoneme; name of letter) IPA: /a/</li>
16 <ul><li> {{homophones|a|ha}}</li>
17 </ul>
18 </ul>
19
20 <h3>Letter</h3>
21 {{head|it|letter|lower case|a|g=m|g2=f|g3=inv}}
22 <ol><li> {{Latn-def|it|letter|1|a}}</li>
23 </ol>
24
25 <h3>See also</h3>
26 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
27 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
28 </ul>
29 ---->>>
30 ***a-***
31 HtmlEntry: a- <<<{{wikipedia|a (prefisso)}}
32 <h3>Etymology 1</h3>
33 From Latin <a href="q://d?&ad-">ad</a>.
34 <h4>Prefix</h4>
35 {{head|it|prefix}}
36 <ol><li> {{l|en|ad-}} (indication direction)</li>
37 </ol>
38
39 <h4>Usage notes</h4>
40 The Italian prefix <em>a-</em> often reduplicates the following consonant (<a href="q://d?&%3Aw%3Aen%3ASyntactic+gemination">syntactic gemination</a>, raddoppiamento fonosintattico).The actual forms usually will be <a href="q://d?&ab-">ab-</a> (in <a href="q://d?&abbracciare">abbracciare</a>), <a href="q://d?&ad-">ad-</a> (in <a href="q://d?&addestrare">addestrare</a>), <a href="q://d?&al-">al-</a> (in <a href="q://d?&allargare">allargare</a>) etc.
41 <h3>Etymology 2</h3>
42 Borrowed from Ancient Greek <a href="q://d?&%E1%BC%80-">&#x1f00;&#x2d;</a> (a-).
43 <h4>Prefix</h4>
44 {{head|it|prefix}}
45 <ol><li> <a href="q://d?&a-">a-</a> (indicating lack or loss)</li>
46 </ol>
47
48 <h5>Synonyms</h5>
49 <ul><li> <a href="q://d?&an-">an-</a></li>
50 </ul>
51 ---->>>
52 ***abaco***
53 HtmlEntry: abaco <<<
54 <h3>Etymology</h3>
55 From Latin <a href="q://d?&abacus">abacus</a> (&quot;counting board&quot;), from Ancient Greek <a href="q://d?&%E1%BC%84%CE%B2%CE%B1%CE%BE">&#x1f04;&#x3b2;&#x3b1;&#x3be;</a> (abax, &quot;board&quot;).
56 <h3>Pronunciation</h3>
57 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;abako&#x2f;</li>
58 </ul>
59
60 <h3>Noun</h3>
61 {{it-noun|abac|m|o|hi}}
62 <ol><li> <a href="q://d?&abacus">abacus</a>, <a href="q://d?&plinth">plinth</a>, <a href="q://d?&multiplication-table">multiplication-table</a></li>
63 </ol>
64 ---->>>
65 ***abalienate***
66 HtmlEntry: abalienate <<<
67 <h3>Verb</h3>
68 <b>abalienate</b>
69 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|2|p|pres|ind}}</li>
70 <li> {{conjugation of|abalienare|2|p|imp}}</li>
71 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|abalienato}}</li>
72 </ol>
73 ---->>>
74 ***abalieno***
75 HtmlEntry: abalieno <<<
76 <h3>Verb</h3>
77 <b>abalieno</b>
78 <ol><li> {{conjugation of|abalienare|1|s|pres|ind}}</li>
79 </ol>
80 >>>
81 ***abate***
82 HtmlEntry: abate <<<
83 <h3>Etymology</h3>
84 From Latin <a href="q://d?&abb%C4%81s%2C+abb%C4%81tis">abbas</a>, from Ancient Greek <a href="q://d?&%E1%BC%80%CE%B2%CE%B2%E1%BE%B6%CF%82">&#x1f00;&#x3b2;&#x3b2;&#x1fb6;&#x3c2;</a> (abbas), from lang:arc <a href="q://d?&%D7%90%D7%91%D7%90">&#x5d0;&#x5d1;&#x5d0;</a> (&#x2019;abb&#x101;, &quot;father&quot;).
85 <h3>Pronunciation</h3>
86 <ul><li> IPA: /a'bate/</li>
87 <li> {{audio|It-abate.ogg|audio}}</li>
88 </ul>
89
90 <h3>Noun</h3>
91 {{it-noun|abat|m|e|i}}
92 <ol><li> <a href="q://d?&abbot">abbot</a></li>
93 </ol>
94
95 <h4>Related terms</h4>
96 <ul><li> <a href="q://d?&abbazia">abbazia</a></li>
97 <li> <a href="q://d?&badia">badia</a></li>
98 <li> <a href="q://d?&badessa">badessa</a></li>
99 </ul>
100 >>>
101 ***abbreviate***
102 HtmlEntry: abbreviate <<<
103 <h3>Verb</h3>
104 <b>abbreviate</b>
105 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&abbreviare">abbreviare</a></li>
106 <li> second-person plural <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of abbreviare</li>
107 </ol>
108 >>>
109 ***abdicate***
110 HtmlEntry: abdicate <<<
111 <h3>Verb form</h3>
112 <b>abdicate</b>
113 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&abdicare">abdicare</a></li>
114 <li> second-person plural <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of abdicare</li>
115 </ol>
116 ---->>>
117 ***abdico***
118 HtmlEntry: abdico <<<
119 <h3>Verb</h3>
120 <b>abdico</b>
121 <ol><li> <a href="q://d?&first-person+singular">first-person singular</a>  <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&abdicare">abdicare</a></li>
122 </ol>
123 ---->>>
124 ***abduce***
125 HtmlEntry: abduce <<<
126 <h3>Verb</h3>
127 <b>abduce</b>
128 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|3|s|pres|ind}}</li>
129 </ol>
130 ---->>>
131 ***abduco***
132 HtmlEntry: abduco <<<
133 <h3>Verb</h3>
134 <b>abduco</b>
135 <ol><li> {{conjugation of|abdurre|1|s|pres|ind}}</li>
136 </ol>
137 ---->>>
138 ***aberrate***
139 HtmlEntry: aberrate <<<
140 <h3>Verb</h3>
141 <b>aberrate</b>
142 <ol><li> {{conjugation of|aberrare|2|p|pres|ind}}</li>
143 <li> {{conjugation of|aberrare|2|p|imp}}</li>
144 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|aberrato}}</li>
145 </ol>
146 ---->>>
147 ===abitazione===
148 See also HtmlEntry:casa
149 ***ablative***
150 HtmlEntry: ablative <<<
151 <h3>Adjective</h3>
152 <b>ablative</b> {f}
153 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&ablativo">ablativo</a></li>
154 </ol>
155 ---->>>
156 ***abominate***
157 HtmlEntry: abominate <<<
158 <h3>Verb</h3>
159 <b>abominate</b>
160 <ol><li> {{conjugation of|abominare|2|p|pres|ind}}</li>
161 <li> {{conjugation of|abominare|2|p|imp}}</li>
162 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|abominato}}</li>
163 </ol>
164 ---->>>
165 ***abortive***
166 HtmlEntry: abortive <<<
167 <h3>Adjective</h3>
168 {{head|it|adjective form}} {f|p}
169 <ol><li> {{feminine plural of|abortivo}}</li>
170 </ol>
171 >>>
172 ***abrade***
173 HtmlEntry: abrade <<<
174 <h3>Verb</h3>
175 <b>abrade</b>
176 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|pres|ind}}</li>
177 </ol>
178 >>>
179 ***abrase***
180 HtmlEntry: abrase <<<
181 <h3>Verb</h3>
182 <b>abrase</b>
183 <ol><li> {{conjugation of|abradere|3|s|<a href="q://d?&past+historic">past historic</a>}}</li>
184 </ol>
185 <b>abrase</b> {f}
186 <ol><li> <a href="q://d?&plural">Plural</a> of <a href="q://d?&abraso">abraso</a></li>
187 </ol>
188 >>>
189 ***abrasive***
190 HtmlEntry: abrasive <<<
191 <h3>Adjective</h3>
192 <b>abrasive</b> {f}
193 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&abrasivo">abrasivo</a></li>
194 </ol>
195 >>>
196 ***abrogate***
197 HtmlEntry: abrogate <<<
198 <h3>Verb</h3>
199 <b>abrogate</b>
200 <ol><li> {{conjugation of|abrogare|2|p|pres|ind}}</li>
201 <li> {{conjugation of|abrogare|2|p|imp}}</li>
202 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|abrogato}}</li>
203 </ol>
204 ---->>>
205 ***abrogative***
206 HtmlEntry: abrogative <<<
207 <h3>Adjective</h3>
208 <b>abrogative</b> {f}
209 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&abrogativo">abrogativo</a></li>
210 </ol>
211 >>>
212 ***Abruzzo***
213 HtmlEntry: Abruzzo <<<
214 <h3>Etymology</h3>
215 From the Late or Medieval Latin name of the location, <a href="q://d?&Aprutium">Aprutium</a>, possibly from <em><a href="q://d?&Praetutium">Praetutium</a></em>, from the name of the people <em><a href="q://d?&Praetuti">Praetuti</a></em>.
216 <h3>Pronunciation</h3>
217 <ul><li> {{rhymes|udzzo}}</li>
218 </ul>
219
220 <h3>Proper noun</h3>
221 {it-proper noun}
222 <ol><li> {{l|en|Abruzzo}} (<em>region</em>)</li>
223 </ol>
224
225 <h4>Related terms</h4>
226 <ul><li> {{l|it|Abruzzi}}</li>
227 </ul>
228 >>>
229 ***abusive***
230 HtmlEntry: abusive <<<
231 <h3>Adjective</h3>
232 <b>abusive</b> {f}
233 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&abusivo">abusivo</a></li>
234 </ol>
235 ---->>>
236 ***AC***
237 HtmlEntry: AC <<<
238 <h3>{abbreviation}</h3>
239 <b>A.C.</b>
240 <ol><li> <a href="q://d?&anno+Christi">anno Christi</a></li>
241 <li> <a href="q://d?&Associazione+Calcio">Associazione Calcio</a> (football club)</li>
242 <ul><li> <em>AC Milan</em></li>
243 </ul>
244 </ol>
245
246 <h3>{abbreviation}</h3>
247 <b>a.C.</b>
248 <ol><li> <a href="q://d?&avanti+Christo">avanti Christo</a></li>
249 </ol>
250 >>>
251 ***acacia***
252 HtmlEntry: acacia <<<
253 <h3>Noun</h3>
254 {{it-noun|acaci|f|a|e}}
255 <ol><li> <a href="q://d?&acacia">acacia</a> (tree)</li>
256 </ol>
257 ---->>>
258 ***accede***
259 HtmlEntry: accede <<<
260 <h3>Verb</h3>
261 <b>accede</b>
262 <ol><li> {{conjugation of|accedere|3|s|pres|ind}}</li>
263 </ol>
264 >>>
265 ***accelerando***
266 HtmlEntry: accelerando <<<
267 <h3>Verb</h3>
268 <b>accelerando</b>
269 <ol><li> {{gerund of|accelerare}}</li>
270 </ol>
271
272 <h3>Adverb</h3>
273 {it-adv}
274 <ol><li> <a href="q://d?&accelerating">accelerating</a></li>
275 </ol>
276 ---->>>
277 ***accelerate***
278 HtmlEntry: accelerate <<<
279 <h3>Adjective</h3>
280 <b>accelerate</b> {p}
281 <ol><li> {{feminine of|accelerato#Adjective|accelerato}}</li>
282 </ol>
283
284 <h3>Verb</h3>
285 <b>accelerate</b>
286 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&accelerare">accelerare</a></li>
287 <li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of accelerare</li>
288 <li> feminine plural <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of accelerare</li>
289 </ol>
290 ---->>>
291 ***accelerative***
292 HtmlEntry: accelerative <<<
293 <h3>Adjective</h3>
294 <b>accelerative</b> {f}
295 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&accelerativo">accelerativo</a></li>
296 </ol>
297 >>>
298 ***accentuate***
299 HtmlEntry: accentuate <<<
300 <h3>Adjective</h3>
301 <b>accentuate</b> {f}
302 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&accentuato">accentuato</a></li>
303 </ol>
304
305 <h3>Verb</h3>
306 <b>accentuate</b>
307 <ol><li> {{conjugation of|accentuare|2|p|pres|ind}}</li>
308 <li> {{conjugation of|accentuare|2|p|imp}}</li>
309 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|accentuato}}</li>
310 </ol>
311 >>>
312 ***accidie***
313 HtmlEntry: accidie <<<
314 <h3>Noun</h3>
315 <b>accidie</b> {f}
316 <ol><li> {{plural of|accidia}}</li>
317 </ol>
318 >>>
319 ***acclimate***
320 HtmlEntry: acclimate <<<
321 <h3>Verb</h3>
322 <b>acclimate</b>
323 <ol><li> {{conjugation of|acclimare|2|p|pres|ind}}</li>
324 <li> {{conjugation of|acclimare|2|p|imp}}</li>
325 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|<a href="q://d?&acclimato">acclimato</a>}}</li>
326 </ol>
327 >>>
328 ***acclive***
329 HtmlEntry: acclive <<<
330 <h3>Adjective</h3>
331 {{it-adj|accliv|e|i}}
332 <ol><li> <a href="q://d?&steep">steep</a></li>
333 </ol>
334
335 <h4>Derived terms</h4>
336 <ul><li> {{l|it|acclivit&agrave;}}</li>
337 </ul>
338 >>>
339 ***account***
340 HtmlEntry: account <<<
341 <h3>Etymology</h3>
342 {{borrowing|en|account}}.
343 <h3>Noun</h3>
344 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
345 <ol><li> {computing} <a href="q://d?&account">account</a></li>
346 </ol>
347 >>>
348 ===accredita===
349 See also HtmlEntry:accreditare
350 ===accreditai===
351 See also HtmlEntry:accreditare
352 ***accreditamento***
353 HtmlEntry: accreditamento <<<
354 <h3>Noun</h3>
355 {{head|it|noun}}
356 <ol><li> <a href="q://d?&accreditation">accreditation</a></li>
357 </ol>
358 >>>
359 ===accreditammo===
360 See also HtmlEntry:accreditare
361 ===accreditando===
362 See also HtmlEntry:accreditare
363 ===accreditano===
364 See also HtmlEntry:accreditare
365 ===accreditante===
366 See also HtmlEntry:accreditare
367 ***accreditare***
368 HtmlEntry: accreditare <<<
369 <h3>Verb</h3>
370 {it-verb}
371 <ol><li> To <a href="q://d?&confirm">confirm</a></li>
372 <li> To <a href="q://d?&substantiate">substantiate</a></li>
373 <li> To <a href="q://d?&credit">credit</a></li>
374 <li> To <a href="q://d?&accredit">accredit</a></li>
375 </ol>
376
377 <h4>Derived terms</h4>
378 <ul><li> <a href="q://d?&accreditarsi">accreditarsi</a></li>
379 <li> <a href="q://d?&riaccreditare">riaccreditare</a></li>
380 </ul>
381
382 <h4>Conjugation</h4>
383 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">accreditare</td></tr>
384 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">accreditando</td></tr>
385 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">accreditante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">accreditato</td></tr>
386 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
387 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>accredito</td><td>accrediti</td><td>accredita</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditano</td></tr>
388 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>accreditavo</td><td>accreditavi</td><td>accreditava</td><td>accreditavamo</td><td>accreditavate</td><td>accreditavano</td></tr>
389 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>accreditai</td><td>accreditasti</td><td>accredit&ograve;</td><td>accreditammo</td><td>accreditaste</td><td>accreditarono</td></tr>
390 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>accrediter&ograve;</td><td>accrediterai</td><td>accrediter&agrave;</td><td>accrediteremo</td><td>accrediterete</td><td>accrediteranno</td></tr>
391 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
392 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>accrediterei</td><td>accrediteresti</td><td>accrediterebbe</td><td>accrediteremmo</td><td>accreditereste</td><td>accrediterebbero</td></tr>
393 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
394 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditiate</td><td>accreditino</td></tr>
395 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>accreditassi</td><td>accreditassi</td><td>accreditasse</td><td>accreditassimo</td><td>accreditaste</td><td>accreditassero</td></tr>
396 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
397 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accredita</td><td>accrediti</td><td>accreditiamo</td><td>accreditate</td><td>accreditino</td></tr>
398 </table>
399 >>>
400 ===accreditarono===
401 See also HtmlEntry:accreditare
402 ===accreditasse===
403 See also HtmlEntry:accreditare
404 ===accreditassero===
405 See also HtmlEntry:accreditare
406 ===accreditassi===
407 See also HtmlEntry:accreditare
408 ===accreditassimo===
409 See also HtmlEntry:accreditare
410 ===accreditaste===
411 See also HtmlEntry:accreditare
412 ===accreditasti===
413 See also HtmlEntry:accreditare
414 ===accreditate===
415 See also HtmlEntry:accreditare
416 ===accreditato===
417 See also HtmlEntry:accreditare
418 ===accreditava===
419 See also HtmlEntry:accreditare
420 ===accreditavamo===
421 See also HtmlEntry:accreditare
422 ===accreditavano===
423 See also HtmlEntry:accreditare
424 ===accreditavate===
425 See also HtmlEntry:accreditare
426 ===accreditavi===
427 See also HtmlEntry:accreditare
428 ===accreditavo===
429 See also HtmlEntry:accreditare
430 ===accrediterà===
431 See also HtmlEntry:accreditare
432 ===accrediterai===
433 See also HtmlEntry:accreditare
434 ===accrediteranno===
435 See also HtmlEntry:accreditare
436 ===accrediterebbe===
437 See also HtmlEntry:accreditare
438 ===accrediterebbero===
439 See also HtmlEntry:accreditare
440 ===accrediterei===
441 See also HtmlEntry:accreditare
442 ===accrediteremmo===
443 See also HtmlEntry:accreditare
444 ===accrediteremo===
445 See also HtmlEntry:accreditare
446 ===accreditereste===
447 See also HtmlEntry:accreditare
448 ===accrediteresti===
449 See also HtmlEntry:accreditare
450 ===accrediterete===
451 See also HtmlEntry:accreditare
452 ===accrediterò===
453 See also HtmlEntry:accreditare
454 ===accrediti===
455 See also HtmlEntry:accreditare
456 ===accreditiamo===
457 See also HtmlEntry:accreditare
458 ===accreditiate===
459 See also HtmlEntry:accreditare
460 ===accreditino===
461 See also HtmlEntry:accreditare
462 ===accredito===
463 See also HtmlEntry:accreditare
464 ===accreditò===
465 See also HtmlEntry:accreditare
466 ***accresce***
467 HtmlEntry: accresce <<<
468 <h3>Verb</h3>
469 <b>accresce</b>
470 <ol><li> {{conjugation of|accrescere|3|s|pres|ind}}</li>
471 </ol>
472 ---->>>
473 ***accumulate***
474 HtmlEntry: accumulate <<<
475 <h3>Verb</h3>
476 <b>accumulate</b>
477 <ol><li> {{conjugation of|accumulare|2|p|pres|ind}}</li>
478 <li> {{conjugation of|accumulare|2|p|imp}}</li>
479 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|accumulato}}</li>
480 </ol>
481 ---->>>
482 ***accurate***
483 HtmlEntry: accurate <<<
484 <h3>Adjective</h3>
485 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
486 <ol><li> {{feminine plural of|accurato}}</li>
487 </ol>
488 >>>
489 ***accusa***
490 HtmlEntry: accusa <<<
491 <h3>Noun</h3>
492 {{it-noun|accus|f|a|e}}
493 <ol><li> <a href="q://d?&accusation">accusation</a></li>
494 </ol>
495
496 <h4>Antonyms</h4>
497 <ul><li> <a href="q://d?&difesa">difesa</a></li>
498 </ul>
499
500 <h3>Verb</h3>
501 <b>accusa</b>
502 <ol><li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&accusare">accusare</a></li>
503 <li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of accusare</li>
504 </ol>
505 ---->>>
506 See also HtmlEntry:accusare
507 ===accusai===
508 See also HtmlEntry:accusare
509 ===accusammo===
510 See also HtmlEntry:accusare
511 ===accusando===
512 See also HtmlEntry:accusare
513 ===accusano===
514 See also HtmlEntry:accusare
515 ===accusante===
516 See also HtmlEntry:accusare
517 ***accusare***
518 HtmlEntry: accusare <<<
519 <h3>Verb</h3>
520 {it-verb} {transitive}
521 <ol><li> To <a href="q://d?&accuse">accuse</a>, to <a href="q://d?&reproach">reproach</a>, to <a href="q://d?&impeach">impeach</a>.</li>
522 </ol>
523
524 <h4>Derived terms</h4>
525 <ul><li> <a href="q://d?&accusa">accusa</a></li>
526 <li> <a href="q://d?&accusabile">accusabile</a></li>
527 <li> <a href="q://d?&accusarsi">accusarsi</a></li>
528 <li> <a href="q://d?&accusativo">accusativo</a></li>
529 <li> <a href="q://d?&accusato">accusato</a></li>
530 <li> <a href="q://d?&accusatore">accusatore</a></li>
531 <li> <a href="q://d?&accusatorio">accusatorio</a></li>
532 </ul>
533
534 <h4>Conjugation</h4>
535 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">accusare</td></tr>
536 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">accusando</td></tr>
537 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">accusante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">accusato</td></tr>
538 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
539 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>accuso</td><td>accusi</td><td>accusa</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusano</td></tr>
540 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>accusavo</td><td>accusavi</td><td>accusava</td><td>accusavamo</td><td>accusavate</td><td>accusavano</td></tr>
541 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>accusai</td><td>accusasti</td><td>accus&ograve;</td><td>accusammo</td><td>accusaste</td><td>accusarono</td></tr>
542 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>accuser&ograve;</td><td>accuserai</td><td>accuser&agrave;</td><td>accuseremo</td><td>accuserete</td><td>accuseranno</td></tr>
543 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
544 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>accuserei</td><td>accuseresti</td><td>accuserebbe</td><td>accuseremmo</td><td>accusereste</td><td>accuserebbero</td></tr>
545 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
546 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusiate</td><td>accusino</td></tr>
547 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>accusassi</td><td>accusassi</td><td>accusasse</td><td>accusassimo</td><td>accusaste</td><td>accusassero</td></tr>
548 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
549 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>accusa</td><td>accusi</td><td>accusiamo</td><td>accusate</td><td>accusino</td></tr>
550 </table>
551 >>>
552 ===accusarono===
553 See also HtmlEntry:accusare
554 ===accusasse===
555 See also HtmlEntry:accusare
556 ===accusassero===
557 See also HtmlEntry:accusare
558 ===accusassi===
559 See also HtmlEntry:accusare
560 ===accusassimo===
561 See also HtmlEntry:accusare
562 ===accusaste===
563 See also HtmlEntry:accusare
564 ===accusasti===
565 See also HtmlEntry:accusare
566 ===accusate===
567 See also HtmlEntry:accusare
568 ***accusato***
569 HtmlEntry: accusato <<<
570 <h3>Noun</h3>
571 {{it-noun|accusat|m|o|i|f=accusata}}
572 <ol><li> <a href="q://d?&accused">accused</a> person, accused</li>
573 </ol>
574
575 <h4>Related terms</h4>
576 <ul><li> <a href="q://d?&accusare">accusare</a></li>
577 </ul>
578
579 <h3>Verb</h3>
580 {{it-pp|accusat}}
581 <ol><li> {{past participle of|accusare}}</li>
582 </ol>
583
584 <h3>Adjective</h3>
585 {{it-adj|accusat}}
586 <ol><li> <a href="q://d?&accused">accused</a></li>
587 </ol>
588 ---->>>
589 See also HtmlEntry:accusare
590 ===accusava===
591 See also HtmlEntry:accusare
592 ===accusavamo===
593 See also HtmlEntry:accusare
594 ===accusavano===
595 See also HtmlEntry:accusare
596 ===accusavate===
597 See also HtmlEntry:accusare
598 ===accusavi===
599 See also HtmlEntry:accusare
600 ===accusavo===
601 See also HtmlEntry:accusare
602 ***accuse***
603 HtmlEntry: accuse <<<
604 <h3>Noun</h3>
605 <b>accuse</b> {f}
606 <ol><li> {{plural of|accusa}}</li>
607 </ol>
608 >>>
609 ===accuserà===
610 See also HtmlEntry:accusare
611 ===accuserai===
612 See also HtmlEntry:accusare
613 ===accuseranno===
614 See also HtmlEntry:accusare
615 ===accuserebbe===
616 See also HtmlEntry:accusare
617 ===accuserebbero===
618 See also HtmlEntry:accusare
619 ===accuserei===
620 See also HtmlEntry:accusare
621 ===accuseremmo===
622 See also HtmlEntry:accusare
623 ===accuseremo===
624 See also HtmlEntry:accusare
625 ===accusereste===
626 See also HtmlEntry:accusare
627 ===accuseresti===
628 See also HtmlEntry:accusare
629 ===accuserete===
630 See also HtmlEntry:accusare
631 ===accuserò===
632 See also HtmlEntry:accusare
633 ===accusi===
634 See also HtmlEntry:accusare
635 ===accusiamo===
636 See also HtmlEntry:accusare
637 ===accusiate===
638 See also HtmlEntry:accusare
639 ===accusino===
640 See also HtmlEntry:accusare
641 ===accuso===
642 See also HtmlEntry:accusare
643 ===accusò===
644 See also HtmlEntry:accusare
645 ***acetone***
646 HtmlEntry: acetone <<<
647 <h3>Noun</h3>
648 {{it-noun|aceton|m|e|i}}
649 <ol><li> {organic compound} <a href="q://d?&acetone">acetone</a></li>
650 </ol>
651 >>>
652 ***acetose***
653 HtmlEntry: acetose <<<
654 <h3>Adjective</h3>
655 <b>acetose</b> {f}
656 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&acetoso">acetoso</a></li>
657 </ol>
658
659 <h3>Noun</h3>
660 <b>acetose</b> {f}
661 <ol><li> {{plural of|acetosa}}</li>
662 </ol>
663 >>>
664 ***acido***
665 HtmlEntry: acido <<<
666 <h3>Pronunciation</h3>
667 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;a&#x2d0;&#x2e;t&#x283;i&#x2e;d&#x32a;o&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;at&#x283;ido&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;atSido/}}</li>
668 <li> {{hyphenation|&agrave;|ci|do}}</li>
669 </ul>
670
671 <h3>Noun</h3>
672 {{it-noun|acid|m|o|i}}
673 <ol><li> {{context|chemistry}} <a href="q://d?&acid">acid</a></li>
674 <li> {slang} <a href="q://d?&LSD">LSD</a></li>
675 </ol>
676
677 <h3>Adjective</h3>
678 {{it-adj|acid}}
679 <ol><li> <a href="q://d?&acid">acid</a></li>
680 </ol>
681
682 <h3>Related terms</h3>
683 <ul><li> <a href="q://d?&acidamente">acidamente</a></li>
684 <li> <a href="q://d?&acidare">acidare</a></li>
685 <li> <a href="q://d?&acidezza">acidezza</a></li>
686 <li> <a href="q://d?&acidificare">acidificare</a></li>
687 <li> <a href="q://d?&acidimetro">acidimetro</a></li>
688 <li> <a href="q://d?&acidit%C3%A0">acidit&agrave;</a></li>
689 <li> <a href="q://d?&acidofilo">acidofilo</a></li>
690 <li> <a href="q://d?&acidosi">acidosi</a></li>
691 <li> <a href="q://d?&acidulo">acidulo</a></li>
692 <li> <a href="q://d?&acidume">acidume</a></li>
693 </ul>
694
695 <h3>Derived terms</h3>
696 {top4}
697 <ul><li> <a href="q://d?&acido+acetico">acido acetico</a></li>
698 <li> <a href="q://d?&acido+acetilsalicilico">acido acetilsalicilico</a></li>
699 <li> <a href="q://d?&acido+acrilico">acido acrilico</a></li>
700 <li> <a href="q://d?&acido+adipico">acido adipico</a></li>
701 <li> <a href="q://d?&acido+antranilico">acido antranilico</a></li>
702 <li> <a href="q://d?&acido+arachidonico">acido arachidonico</a></li>
703 <li> <a href="q://d?&acido+ascorbico">acido ascorbico</a></li>
704 <li> <a href="q://d?&acido+aspartico">acido aspartico</a></li>
705 <li> <a href="q://d?&acido+barbiturico">acido barbiturico</a></li>
706 <li> <a href="q://d?&acido+benzoico">acido benzoico</a></li>
707 <li> <a href="q://d?&acido+borico">acido borico</a></li>
708 <li> <a href="q://d?&acido+bromidrico">acido bromidrico</a></li>
709 <li> <a href="q://d?&acido+caprilico">acido caprilico</a></li>
710 <li> <a href="q://d?&acido+carbonico">acido carbonico</a></li>
711 <li> <a href="q://d?&acido+cianidrico">acido cianidrico</a></li>
712 <li> <a href="q://d?&acido+citrico">acido citrico</a></li>
713 <li> <a href="q://d?&acido+cloridrico">acido cloridrico</a></li>
714 <li> <a href="q://d?&acido+cloroaurico">acido cloroaurico</a></li>
715 <li> <a href="q://d?&acido+di+Br%C3%B8nsted">acido di Br&oslash;nsted</a></li>
716 <li> <a href="q://d?&acido+dipicilinico">acido dipicilinico</a></li>
717 </ul>
718 {mid4}
719 <ul><li> <a href="q://d?&acido+erucico">acido erucico</a></li>
720 <li> <a href="q://d?&acido+etilendiamminotetraacetico">acido etilendiamminotetraacetico</a></li>
721 <li> <a href="q://d?&acido+fluoridrico">acido fluoridrico</a></li>
722 <li> <a href="q://d?&acido+folico">acido folico</a></li>
723 <li> <a href="q://d?&acido+formico">acido formico</a></li>
724 <li> <a href="q://d?&acido+fosfomolibdico">acido fosfomolibdico</a></li>
725 <li> <a href="q://d?&acido+fosforico">acido fosforico</a></li>
726 <li> <a href="q://d?&acido+fosfotungstico">acido fosfotungstico</a></li>
727 <li> <a href="q://d?&acido+ftalico">acido ftalico</a></li>
728 <li> <a href="q://d?&acido+glicolico">acido glicolico</a></li>
729 <li> <a href="q://d?&acido+glutammico">acido glutammico</a></li>
730 <li> <a href="q://d?&acido+grasso">acido grasso</a></li>
731 <li> <a href="q://d?&acido+ialuronico">acido ialuronico</a></li>
732 <li> <a href="q://d?&acido+iodico">acido iodico</a></li>
733 <li> <a href="q://d?&acido+iodoacetico">acido iodoacetico</a></li>
734 <li> <a href="q://d?&acido+ippurico">acido ippurico</a></li>
735 <li> <a href="q://d?&acido+lattico">acido lattico</a></li>
736 <li> <a href="q://d?&acido+lisergico">acido lisergico</a></li>
737 <li> <a href="q://d?&acido+malico">acido malico</a></li>
738 <li> <a href="q://d?&acido+malonico">acido malonico</a></li>
739 </ul>
740 {mid4}
741 <ul><li> <a href="q://d?&acido+metafosforico">acido metafosforico</a></li>
742 <li> <a href="q://d?&acido+metanoico">acido metanoico</a></li>
743 <li> <a href="q://d?&acido+miristico">acido miristico</a></li>
744 <li> <a href="q://d?&acido+muriatico">acido muriatico</a></li>
745 <li> <a href="q://d?&acido+nalidixico">acido nalidixico</a></li>
746 <li> <a href="q://d?&acido+nicotinico">acido nicotinico</a></li>
747 <li> <a href="q://d?&acido+nitrico">acido nitrico</a></li>
748 <li> <a href="q://d?&acido+nitroso">acido nitroso</a></li>
749 <li> <a href="q://d?&acido+nucleico">acido nucleico</a></li>
750 <li> <a href="q://d?&acido+oleico">acido oleico</a></li>
751 <li> <a href="q://d?&acido+orotico">acido orotico</a></li>
752 <li> <a href="q://d?&acido+ortofosforico">acido ortofosforico</a></li>
753 <li> <a href="q://d?&acido+ossalico">acido ossalico</a></li>
754 <li> <a href="q://d?&acido+palmitico">acido palmitico</a></li>
755 <li> <a href="q://d?&acido+pantotenico">acido pantotenico</a></li>
756 <li> <a href="q://d?&acido+peracetico">acido peracetico</a></li>
757 <li> <a href="q://d?&acido+perclorico">acido perclorico</a></li>
758 <li> <a href="q://d?&acido+periodico">acido periodico</a></li>
759 <li> <a href="q://d?&acido+perossidisolforico">acido perossidisolforico</a></li>
760 <li> <a href="q://d?&acido+perossimonosolforico">acido perossimonosolforico</a></li>
761 </ul>
762 {mid4}
763 <ul><li> <a href="q://d?&acido+picrico">acido picrico</a></li>
764 <li> <a href="q://d?&acido+piruvico">acido piruvico</a></li>
765 <li> <a href="q://d?&acido+prussico">acido prussico</a></li>
766 <li> <a href="q://d?&acido+ribonucleico">acido ribonucleico</a></li>
767 <li> <a href="q://d?&acido+salicilico">acido salicilico</a></li>
768 <li> <a href="q://d?&acido+salicilsolfonico">acido salicilsolfonico</a></li>
769 <li> <a href="q://d?&acido+solfanilico">acido solfanilico</a></li>
770 <li> <a href="q://d?&acido+solfidrico">acido solfidrico</a></li>
771 <li> <a href="q://d?&acido+solforico">acido solforico</a></li>
772 <li> <a href="q://d?&acido+solforoso">acido solforoso</a></li>
773 <li> <a href="q://d?&acido+sorbico">acido sorbico</a></li>
774 <li> <a href="q://d?&acido+stearico">acido stearico</a></li>
775 <li> <a href="q://d?&acido+succinico">acido succinico</a></li>
776 <li> <a href="q://d?&acido+tartarico">acido tartarico</a></li>
777 <li> <a href="q://d?&acido+tereftalico">acido tereftalico</a></li>
778 <li> <a href="q://d?&acido+tioglicolico">acido tioglicolico</a></li>
779 <li> <a href="q://d?&acido+tiosolforico">acido tiosolforico</a></li>
780 <li> <a href="q://d?&acido+tricloroacetico">acido tricloroacetico</a></li>
781 <li> <a href="q://d?&acido+trifluoroacetico">acido trifluoroacetico</a></li>
782 <li> <a href="q://d?&acido+urico">acido urico</a></li>
783 </ul>
784
785 <h3>Verb</h3>
786 <b>acido</b>
787 <ol><li> {{conjugation of|acidare|1|s|pres|ind}}</li>
788 </ol>
789 ---->>>
790 ***acre***
791 HtmlEntry: acre <<<
792 <h3>Etymology</h3>
793 From Latin <a href="q://d?&%C4%81cre">acre</a>, neuter nominative singular of <a href="q://d?&%C4%81cer">acer</a> (&quot;sharp&quot;).
794 <h3>Adjective</h3>
795 {{it-adj|acr|e|i}}
796 <ol><li> <a href="q://d?&sharp">sharp</a>, <a href="q://d?&sour">sour</a></li>
797 <li> <a href="q://d?&harsh">harsh</a></li>
798 </ol>
799
800 <h4>Related terms</h4>
801 <ul><li> <a href="q://d?&acredine">acredine</a></li>
802 <li> <a href="q://d?&acremente">acremente</a></li>
803 </ul>
804 >>>
805 ***acute***
806 HtmlEntry: acute <<<
807 <h3>Pronunciation</h3>
808 <ul><li> IPA: &#x2f;a&#x2c8;ku&#x2d0;te&#x2f;</li>
809 </ul>
810
811 <h3>Adjective</h3>
812 <b>acute</b> {f}
813 <ol><li> {{form of|feminine plural form|acuto}}.</li>
814 </ol>
815 >>>
816 ***ad***
817 HtmlEntry: ad <<<
818 <h3>Preposition</h3>
819 {{head|it|preposition}}
820 <ol><li> <a href="q://d?&to">to</a>, <a href="q://d?&at">at</a>, <a href="q://d?&in">in</a> (used before a vowel for euphony instead of <em><a href="q://d?&a">a</a></em>)</li>
821 </ol>
822 >>>
823 ***AD***
824 HtmlEntry: AD <<<
825 <h3>Initialism</h3>
826 <b>AD</b>
827 <ol><li> <a href="q://d?&CEO">CEO</a> (<a href="q://d?&amministratore+delegato">amministratore delegato</a>)</li>
828 </ol>
829 >>>
830 ***additive***
831 HtmlEntry: additive <<<
832 <h3>Adjective</h3>
833 <b>additive</b> {f}
834 <ol><li> {{form of|feminine plural form|additivo}}</li>
835 </ol>
836 >>>
837 ***afghani***
838 HtmlEntry: afghani <<<
839 <h3>Adjective</h3>
840 <b>afghani</b> {m}
841 <ol><li> {{plural of|afghano#Adjective|afghano}}</li>
842 </ol>
843
844 <h3>Noun</h3>
845 <b>afghani</b> {m}
846 <ol><li> {{plural of|afghano}}</li>
847 </ol>
848 ---->>>
849 ***Afghanistan***
850 HtmlEntry: Afghanistan <<<
851 <h3>Pronunciation</h3>
852 <ul><li> {{audio|It-Afghanistan.ogg|audio}}</li>
853 </ul>
854
855 <h3>Proper noun</h3>
856 <b>Afghanistan</b> {m}
857 <ol><li> <a href="q://d?&Afghanistan">Afghanistan</a></li>
858 </ol>
859
860 <h4>Alternative forms</h4>
861 <ul><li> <a href="q://d?&Afganistan">Afganistan</a></li>
862 </ul>
863
864 <h4>Derived terms</h4>
865 <ul><li> <a href="q://d?&afgano">afgano</a>, <a href="q://d?&afghano">afghano</a></li>
866 </ul>
867 ---->>>
868 ===AFI===
869 See also HtmlEntry:IPA
870 ***Africa***
871 HtmlEntry: Africa <<<
872 <h3>Pronunciation</h3>
873 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;afrika&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;afrika/}}</li>
874 </ul>
875
876 <h3>Proper noun</h3>
877 {{it-proper noun|g=f}}
878 <ol><li> <a href="q://d?&Africa">Africa</a>.</li>
879 </ol>
880
881 <h4>Related terms</h4>
882 <ul><li> <a href="q://d?&africanismo">africanismo</a></li>
883 <li> <a href="q://d?&africanista">africanista</a></li>
884 <li> <a href="q://d?&africanistica">africanistica</a></li>
885 <li> <a href="q://d?&africano">africano</a></li>
886 <li> <a href="q://d?&africo">africo</a></li>
887 <li> <a href="q://d?&afroasiatico">afroasiatico</a></li>
888 </ul>
889
890 <h3>See also</h3>
891 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
892 </ul>
893 ---->>>
894 ***agreement***
895 HtmlEntry: agreement <<<
896 <h3>Etymology</h3>
897 English
898 <h3>Noun</h3>
899 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
900 <ol><li> <a href="q://d?&agreement">agreement</a> (pact, accord)</li>
901 </ol>
902 >>>
903 ***Agrigento***
904 HtmlEntry: Agrigento <<<
905 <h3>Etymology</h3>
906 Latin <a href="q://d?&Agrigentum">Agrigentum</a>, likely from the root words <a href="q://d?&ager">ager</a> (&quot;field&quot;) and <a href="q://d?&gens">gens</a> (&quot;clan&quot;).
907 <h3>Pronunciation</h3>
908 <ul><li> {{audio|It-Agrigento.ogg|Audio}}</li>
909 </ul>
910
911 <h3>Proper noun</h3>
912 {{it-proper noun|g=f}}
913 <ol><li> <a href="q://d?&Agrigento">Agrigento</a> (<em>province</em>)</li>
914 <li> <a href="q://d?&Agrigento">Agrigento</a> (<em>town</em>)</li>
915 </ol>
916
917 <h4>Derived terms</h4>
918 <ul><li> <a href="q://d?&agrigentino">agrigentino</a></li>
919 </ul>
920 >>>
921 ***ai***
922 HtmlEntry: ai <<<
923 <h3>Pronunciation</h3>
924 <ul><li> {{homophones|hai}}</li>
925 </ul>
926
927 <h3>Contraction</h3>
928 {{head|it|contraction}}
929 <ol><li> <em><a href="q://d?&a">a</a> + <a href="q://d?&i">i</a></em>; <a href="q://d?&at">at</a> <a href="q://d?&the">the</a>, <a href="q://d?&to">to</a> <a href="q://d?&the">the</a> (+ a masculine noun in plural)</li>
930 </ol>
931 ---->>>
932 ***al***
933 HtmlEntry: al <<<
934 <h3>Etymology</h3>
935 <ul><li> <em>prep</em> <a href="q://d?&a">a</a> + <em>article</em> <a href="q://d?&il">il</a></li>
936 </ul>
937
938 <h3>Contraction</h3>
939 <b>al</b>
940 <ol><li> <a href="q://d?&at">at</a> <a href="q://d?&the">the</a>, <a href="q://d?&to">to</a> <a href="q://d?&the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
941 </ol>
942 >>>
943 ***Albania***
944 HtmlEntry: Albania <<<
945 <h3>Pronunciation</h3>
946 <ul><li> {{audio|It-Albania.ogg|Audio}}</li>
947 </ul>
948
949 <h3>Proper noun</h3>
950 {{it-proper noun|g=f}}
951 <ol><li> {{l|en|Albania}}</li>
952 </ol>
953
954 <h4>Derived terms</h4>
955 <ul><li> <a href="q://d?&albanese">albanese</a></li>
956 </ul>
957 ---->>>
958 ***albero***
959 HtmlEntry: albero <<<right
960 <h3>Etymology</h3>
961 From Latin <em><a href="q://d?&arbor">arbor</a></em>, <em>arboris</em>.
962 <h3>Pronunciation</h3>
963 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;albero&#x5d;</li>
964 <li> {{audio|it-albero.ogg|Audio (IT)}}</li>
965 </ul>
966
967 <h3>Noun</h3>
968 {{it-noun|alber|m|o|i}}
969 <ol><li> <a href="q://d?&tree">tree</a> (all senses)</li>
970 <li> {nautical} <a href="q://d?&mast">mast</a></li>
971 <li> <a href="q://d?&shaft">shaft</a>, <a href="q://d?&spindle">spindle</a></li>
972 </ol>
973
974 <h3>Verb</h3>
975 <b>albero</b>
976 <ol><li> {{conjugation of|alberare|1|s|pres|ind}}</li>
977 </ol>
978
979 <h4>Related terms</h4>
980 <ul><li> <a href="q://d?&alberato">alberato</a></li>
981 <li> <a href="q://d?&alberatura">alberatura</a></li>
982 <li> <a href="q://d?&alberello">alberello</a></li>
983 <li> <a href="q://d?&alberetto">alberetto</a></li>
984 <li> <a href="q://d?&alberino">alberino</a></li>
985 <li> <a href="q://d?&arboreo">arboreo</a></li>
986 <li> <a href="q://d?&arboreto">arboreto</a></li>
987 <li> <a href="q://d?&arboricoltura">arboricoltura</a></li>
988 <li> <a href="q://d?&albero+di+Natale">albero di Natale</a></li>
989 </ul>
990
991 <h3>See also</h3>
992 <ul><li> <a href="q://d?&corteccia">corteccia</a></li>
993 <li> <a href="q://d?&fusto">fusto</a></li>
994 <li> <a href="q://d?&radice">radice</a></li>
995 <li> <a href="q://d?&ramo">ramo</a></li>
996 </ul>
997 >>>
998 ***Alberta***
999 HtmlEntry: Alberta <<<
1000 <h3>Proper noun</h3>
1001 {{it-proper noun|g=f}}
1002 <ol><li> {{given name|female}}, feminine form of <a href="q://d?&Alberto">Alberto</a>.</li>
1003 </ol>
1004 >>>
1005 ***alcuno***
1006 HtmlEntry: alcuno <<<
1007 <h3>Etymology</h3>
1008 From lang:VL. *<em>alic&#x16b;num</em>, from Classical Latin <a href="q://d?&aliquem">aliquis</a> + <a href="q://d?&unum">unum</a>.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 140 | chapter = }}&lt;/ref&gt;Cognate with French <a href="q://d?&aucun">aucun</a>, Spanish <a href="q://d?&alguno">alguno</a>, Galician <a href="q://d?&alg%C3%BAn">alg&uacute;n</a>, Portuguese <a href="q://d?&algum">algum</a>.
1009 <h3>Adjective</h3>
1010 {{it-adj|alcun}}
1011 <ol><li> {{chiefly|in the plural}} <a href="q://d?&some">some</a>, a <a href="q://d?&few">few</a></li>
1012 <li> (in negative phrases) <a href="q://d?&none">none</a></li>
1013 </ol>
1014 >>>
1015 ***Alessandria***
1016 HtmlEntry: Alessandria <<<
1017 <h3>Pronunciation</h3>
1018 <ul><li> {{audio|It-Alessandria.ogg|Audio}}</li>
1019 </ul>
1020
1021 <h3>Proper noun</h3>
1022 {{it-proper noun|g=f}}
1023 <ol><li> {{l|en|Alessandria}} (province)</li>
1024 <li> {{l|en|Alessandria}} (town)</li>
1025 </ol>
1026
1027 <h4>Derived terms</h4>
1028 <ul><li> <a href="q://d?&alessandrino">alessandrino</a></li>
1029 </ul>
1030 >>>
1031 ***algebra***
1032 HtmlEntry: algebra <<<
1033 <h3>Etymology</h3>
1034 Same as English <em><a href="q://d?&algebra">algebra</a></em>.
1035 <h3>Pronunciation</h3>
1036 <ul><li> IPA: &#x2f;al&#x2e;d&#x361;&#x292;&#x25b;&#x2e;&#x2c8;bra&#x2f;</li>
1037 </ul>
1038
1039 <h3>Noun</h3>
1040 {{it-noun|algebr|f|a|e}}
1041 <ol><li> {{l|en|algebra}}</li>
1042 </ol>
1043
1044 <h4>Related terms</h4>
1045 <ul><li> <a href="q://d?&algebrico">algebrico</a></li>
1046 <li> <a href="q://d?&algebrista">algebrista</a></li>
1047 </ul>
1048 >>>
1049 ***Algeria***
1050 HtmlEntry: Algeria <<<
1051 <h3>Pronunciation</h3>
1052 <ul><li> {{audio|It-Algeria.ogg|Audio}}</li>
1053 </ul>
1054
1055 <h3>Proper noun</h3>
1056 {{it-proper noun|f}}
1057 <ol><li> {{l|en|Algeria}}</li>
1058 </ol>
1059
1060 <h4>Derived terms</h4>
1061 <ul><li> <a href="q://d?&algerino">algerino</a></li>
1062 </ul>
1063 >>>
1064 ***alo***
1065 HtmlEntry: alo <<<
1066 <h3>Verb</h3>
1067 <b>alo</b>
1068 <ol><li> {{conjugation of|alare|1|s|pres|ind}}</li>
1069 </ol>
1070 >>>
1071 ===altezza===
1072 See also HtmlEntry:base
1073 ***amai***
1074 HtmlEntry: amai <<<
1075 <h3>Verb</h3>
1076 {{head|it|verb form}}
1077 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative past historic|amare}}</li>
1078 </ol>
1079 ---->>>
1080 ***amar***
1081 HtmlEntry: amar <<<
1082 <h3>Verb</h3>
1083 {it-verb}
1084 <ol><li> {{apocopic form of|amare}}</li>
1085 </ol>
1086 >>>
1087 ***amarezza***
1088 HtmlEntry: amarezza <<<
1089 <h3>Etymology</h3>
1090 {{suffix|amaro|ezza}}
1091 <h3>Noun</h3>
1092 {{it-noun|amarezz|f|a|e}}
1093 <ol><li> <a href="q://d?&bitterness">bitterness</a></li>
1094 <li> {figuratively} bitterness, <a href="q://d?&acerbity">acerbity</a>, <a href="q://d?&sadness">sadness</a></li>
1095 <li> (<em>plural</em>) <a href="q://d?&trouble">trouble</a>s, <a href="q://d?&sorrow">sorrow</a>s</li>
1096 </ol>
1097 >>>
1098 ***ami***
1099 HtmlEntry: ami <<<
1100 <h3>Verb</h3>
1101 <b>ami</b>
1102 <ol><li> <em>second-person singular indicative present of <b><a href="q://d?&amare">amare</a></b></em></li>
1103 <li> <em>first-, second- and third-person singular subjunctive present of <b>amare</b></em></li>
1104 <li> <em>third-person singular imperative of <b>amare</b></em></li>
1105 </ol>
1106 >>>
1107 ===an===
1108 See also HtmlEntry:a-
1109 ===anche===
1110 See also HtmlEntry:pure
1111 ***Ancona***
1112 HtmlEntry: Ancona <<<
1113 <h3>Pronunciation</h3>
1114 <ul><li> IPA: &#x2f;a&#x14b;&#x2c8;kona&#x2f;</li>
1115 <li> {{audio|It-Ancona.ogg|Audio}}</li>
1116 <li> {{rhymes|na}}</li>
1117 </ul>
1118
1119 <h3>Proper noun</h3>
1120 {{it-proper noun|g=f}}
1121 <ol><li> {{l|en|Ancona}} (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
1122 <li> The letter <a href="q://d?&A">A</a> in the <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
1123 </ol>
1124
1125 <h4>Derived terms</h4>
1126 <ul><li> <a href="q://d?&anconetano">anconetano</a>, <a href="q://d?&anconitano">anconitano</a></li>
1127 </ul>
1128 >>>
1129 ***andante***
1130 HtmlEntry: andante <<<
1131 <h3>Verb</h3>
1132 {{head|it|present participle}}
1133 <ol><li> {{present participle of|andare}}</li>
1134 </ol>
1135
1136 <h3>Adjective</h3>
1137 {{it-adj|andant|e|i}}
1138 <ol><li> <a href="q://d?&cheap">cheap</a>, <a href="q://d?&second-rate">second-rate</a></li>
1139 <li> <a href="q://d?&continuous">continuous</a>, <a href="q://d?&unbroken">unbroken</a></li>
1140 </ol>
1141 >>>
1142 ***Andorra***
1143 HtmlEntry: Andorra <<<
1144 <h3>Proper noun</h3>
1145 {{it-proper noun|f}}
1146 <ol><li> {{l|en|Andorra}}</li>
1147 </ol>
1148
1149 <h4>Derived terms</h4>
1150 <ul><li> <a href="q://d?&andorrano">andorrano</a></li>
1151 </ul>
1152 ---->>>
1153 ***angla***
1154 HtmlEntry: angla <<<
1155 <h3>Adjective</h3>
1156 <b>angla</b> {f}
1157 <ol><li> {{feminine of|anglo}}</li>
1158 </ol>
1159 >>>
1160 ***angle***
1161 HtmlEntry: angle <<<
1162 <h3>Adjective</h3>
1163 {{head|it|adjective form|g=f}}
1164 <ol><li> {{form of|feminine plural|anglo}}</li>
1165 </ol>
1166 >>>
1167 ***Angola***
1168 HtmlEntry: Angola <<<
1169 <h3>Pronunciation</h3>
1170 <ul><li> {{audio|it-Angola.ogg|Audio}}</li>
1171 </ul>
1172
1173 <h3>Proper noun</h3>
1174 {{it-proper noun|g=f}}
1175 <ol><li> {{l|en|Angola}}</li>
1176 </ol>
1177
1178 <h4>Derived terms</h4>
1179 <ul><li> <a href="q://d?&angolano">angolano</a></li>
1180 </ul>
1181 ---->>>
1182 ***Anguilla***
1183 HtmlEntry: Anguilla <<<
1184 <h3>Proper noun</h3>
1185 {it-proper noun}
1186 <ol><li> {{l|en|Anguilla}}</li>
1187 </ol>
1188 >>>
1189 ***anime***
1190 HtmlEntry: anime <<<
1191 <h3>Noun</h3>
1192 <b>anime</b> {f}
1193 <ol><li> {{plural of|anima}}</li>
1194 </ol>
1195 >>>
1196 ***ano***
1197 HtmlEntry: ano <<<
1198 <h3>Etymology</h3>
1199 From Latin <a href="q://d?&anus">anus</a>.
1200 <h3>Noun</h3>
1201 {{it-noun|an|m|o|i}}
1202 <ol><li> <a href="q://d?&anus">anus</a></li>
1203 </ol>
1204 ---->>>
1205 ***Aosta***
1206 HtmlEntry: Aosta <<<
1207 <h3>Etymology</h3>
1208 Ultimately from the Latin name of the location, <a href="q://d?&Augusta+Praetoria+Salassorum">Augusta Praetoria</a>.
1209 <h3>Pronunciation</h3>
1210 <ul><li> {{audio|It-Aosta.ogg|Audio}}</li>
1211 </ul>
1212
1213 <h3>Proper noun</h3>
1214 {{it-proper noun|g=f}}
1215 <ol><li> {{l|en|Aosta}}</li>
1216 </ol>
1217
1218 <h4>Derived terms</h4>
1219 <ul><li> <a href="q://d?&aostano">aostano</a></li>
1220 <li> <a href="q://d?&Valle+d%27Aosta">Valle d'Aosta</a></li>
1221 </ul>
1222 >>>
1223 ***appassionato***
1224 HtmlEntry: appassionato <<<
1225 <h3>Verb</h3>
1226 {{it-pp|appassionat}}
1227 <ol><li> <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of <a href="q://d?&appassionare">appassionare</a></li>
1228 </ol>
1229
1230 <h3>Adjective</h3>
1231 {{it-adj|appassionat}}
1232 <ol><li> <a href="q://d?&passionate">passionate</a>, <a href="q://d?&ardent">ardent</a></li>
1233 <li> {music} part or all of a performance as <a href="q://d?&passionate">passionate</a>.</li>
1234 </ol>
1235
1236 <h3>Related terms</h3>
1237 <ul><li> <a href="q://d?&appassionatamente">appassionatamente</a></li>
1238 </ul>
1239 >>>
1240 ***aquila***
1241 HtmlEntry: aquila <<<
1242 <h3>Etymology</h3>
1243 From the Latin <a href="q://d?&aquila">aquila</a>.
1244 <h3>Noun</h3>
1245 {{it-noun|aquil|f|a|e}}
1246 <ol><li> <a href="q://d?&eagle">eagle</a></li>
1247 </ol>
1248
1249 <h4>Derived terms</h4>
1250 <ul><li> <a href="q://d?&aquila+arpia">aquila arpia</a></li>
1251 <li> <a href="q://d?&aquila+del+Bonelli">aquila del Bonelli</a></li>
1252 <li> <a href="q://d?&aquila+gigante+della+Nuova+Zelanda">aquila gigante della Nuova Zelanda</a></li>
1253 <li> <a href="q://d?&aquila+di+Haast">aquila di Haast</a></li>
1254 <li> <a href="q://d?&aquila+imperiale">aquila imperiale</a></li>
1255 <li> <a href="q://d?&aquila+di+mare">aquila di mare</a></li>
1256 <li> <a href="q://d?&aquila+di+mare+a+coda+bianca">aquila di mare a coda bianca</a></li>
1257 </ul>
1258 <ul><li> <a href="q://d?&aquila+di+mare+di+Steller">aquila di mare di Steller</a></li>
1259 <li> <a href="q://d?&aquila+di+mare+della+testa+bianca">aquila di mare della testa bianca</a></li>
1260 <li> <a href="q://d?&aquila+pescatrice+africana">aquila pescatrice africana</a></li>
1261 <li> <a href="q://d?&aquila+pescatrice+del+Madagascar">aquila pescatrice del Madagascar</a></li>
1262 <li> <a href="q://d?&aquila+reale">aquila reale</a></li>
1263 <li> <a href="q://d?&aquila+spiegata">aquila spiegata</a></li>
1264 <li> <a href="q://d?&aquila+urlatrice">aquila urlatrice</a></li>
1265 </ul>
1266 ---->>>
1267 ***arcane***
1268 HtmlEntry: arcane <<<
1269 <h3>Adjective</h3>
1270 {{head|it|adjective form|g=f}}
1271 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="q://d?&arcano">arcano</a>}}</li>
1272 </ol>
1273 >>>
1274 ***are***
1275 HtmlEntry: are <<<
1276 <h3>Noun</h3>
1277 <b>are</b> {f} {p}
1278 <ol><li> {{plural of|ara}}</li>
1279 </ol>
1280 >>>
1281 ***area***
1282 HtmlEntry: area <<<
1283 <h3>Etymology</h3>
1284 Borrowed from Latin <a href="q://d?&%C4%81rea">area</a>. Cf. <a href="q://d?&aia">aia</a>.
1285 <h3>Noun</h3>
1286 {{it-noun|are|f|a|e}}
1287 <ol><li> <a href="q://d?&area">area</a>, <a href="q://d?&surface">surface</a></li>
1288 <li> <a href="q://d?&land">land</a>, <a href="q://d?&ground">ground</a></li>
1289 <li> <a href="q://d?&field">field</a>, <a href="q://d?&sector">sector</a></li>
1290 </ol>
1291 >>>
1292 ***Arezzo***
1293 HtmlEntry: Arezzo <<<
1294 <h3>Etymology</h3>
1295 From the Latin <a href="q://d?&Arretium">Arretium</a>.
1296 <h3>Pronunciation</h3>
1297 <ul><li> {{audio|It-Arezzo.ogg|Audio}}</li>
1298 </ul>
1299
1300 <h3>Proper noun</h3>
1301 {{it-proper noun|g=f}}
1302 <ol><li> {{l|en|Arezzo}} (province)</li>
1303 <li> {{l|en|Arezzo}} (town)</li>
1304 </ol>
1305
1306 <h4>Related terms</h4>
1307 <ul><li> <a href="q://d?&aretino">aretino</a></li>
1308 </ul>
1309 >>>
1310 ***Argentina***
1311 HtmlEntry: Argentina <<<
1312 <h3>Proper noun</h3>
1313 {{it-proper noun|g=f}}
1314 <ol><li> Argentina</li>
1315 </ol>
1316
1317 <h4>Related terms</h4>
1318 <ul><li> <a href="q://d?&argentino">argentino</a></li>
1319 <li> <a href="q://d?&argento">argento</a></li>
1320 </ul>
1321 >>>
1322 ***argentine***
1323 HtmlEntry: argentine <<<
1324 <h3>Adjective</h3>
1325 <b>argentine</b> {f}
1326 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&argentino">argentino</a></li>
1327 </ol>
1328
1329 <h3>Noun</h3>
1330 <b>argentine</b> {f}
1331 <ol><li> {{plural of|argentina}}</li>
1332 </ol>
1333 >>>
1334 ***argon***
1335 HtmlEntry: argon <<<
1336 <h3>Noun</h3>
1337 {{head|it|noun|g=m}}
1338 <ol><li> {{l|en|argon}}</li>
1339 </ol>
1340
1341 <h4>Synonyms</h4>
1342 <ul><li> {{l|it|argo}}</li>
1343 </ul>
1344 >>>
1345 ***aria***
1346 HtmlEntry: aria <<<
1347 <h3>Etymology</h3>
1348 Metathesis from Latin <a href="q://d?&aerem">aerem</a>, accusative of <a href="q://d?&%C4%81%C4%93r">aer</a>, from Ancient Greek <a href="q://d?&%E1%BC%80%CE%AE%CF%81">&#x1f00;&#x3ae;&#x3c1;</a> (a&#x113;r, &quot;air&quot;).
1349 <h3>Pronunciation</h3>
1350 <ul><li> {{audio|It-l'aria.ogg|Audio (l'aria)}}</li>
1351 <li> {{audio|It-aria.ogg|Audio}}</li>
1352 <li> IPA: &#x2f;&#x2c8;arja&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;arja/}}</li>
1353 </ul>
1354
1355 <h3>Noun</h3>
1356 {{it-noun|ari|f|a|e}}
1357 <ol><li> <a href="q://d?&air">air</a></li>
1358 <li> <a href="q://d?&look">look</a>, <a href="q://d?&appearance">appearance</a>, <a href="q://d?&countenance">countenance</a></li>
1359 <li> {{context|plurale tantum}} <a href="q://d?&airs">airs</a></li>
1360 <li> air, <a href="q://d?&wind">wind</a></li>
1361 <li> {{context|music}}  <a href="q://d?&aria">aria</a>, <a href="q://d?&song">song</a></li>
1362 </ol>
1363
1364 <h4>Related terms</h4>
1365 <ul><li> <a href="q://d?&aere">aere</a></li>
1366 <li> <a href="q://d?&aereo">aereo</a></li>
1367 <li> <a href="q://d?&aria-acqua">aria-acqua</a></li>
1368 <li> <a href="q://d?&aria-aria">aria-aria</a></li>
1369 <li> <a href="q://d?&aria-terra">aria-terra</a></li>
1370 <li> <a href="q://d?&arieggiare">arieggiare</a></li>
1371 <li> <a href="q://d?&arioso">arioso</a></li>
1372 </ul>
1373 >>>
1374 ***arietta***
1375 HtmlEntry: arietta <<<
1376 <h3>Noun</h3>
1377 {{it-noun|ariett|f|a|e}}
1378 <ol><li> <a href="q://d?&breeze">breeze</a></li>
1379 <li> {music} <a href="q://d?&arietta">arietta</a></li>
1380 </ol>
1381 >>>
1382 ***Armenia***
1383 HtmlEntry: Armenia <<<
1384 <h3>Proper noun</h3>
1385 {{it-proper noun|g=f}}
1386 <ol><li> {{l|en|Armenia}}</li>
1387 </ol>
1388
1389 <h4>Derived terms</h4>
1390 <ul><li> <a href="q://d?&armeno">armeno</a></li>
1391 </ul>
1392 >>>
1393 ===arredamento===
1394 See also HtmlEntry:mobile
1395 ***Ascoli Piceno***
1396 HtmlEntry: Ascoli Piceno <<<
1397 <h3>Etymology</h3>
1398 From Latin <a href="q://d?&Asculum">Asculum</a>, <a href="q://d?&Asculum+Picenum">Asculum Picenum</a>.
1399 <h3>Pronunciation</h3>
1400 <ul><li> {{audio|It-Ascoli Piceno.ogg|Audio}}</li>
1401 </ul>
1402
1403 <h3>Proper noun</h3>
1404 {it-proper noun}
1405 <ol><li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>province</em>)</li>
1406 <li> {{l|en|Ascoli Piceno}} (<em>town</em>)</li>
1407 </ol>
1408
1409 <h4>Related terms</h4>
1410 <ul><li> {{l|en|ascolano}}</li>
1411 </ul>
1412 >>>
1413 ***Asia***
1414 HtmlEntry: Asia <<<
1415 <h3>Pronunciation</h3>
1416 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;azja&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;a&#x2d0;&#x2e;zi&#x32f;a&#x5d;</li>
1417 </ul>
1418
1419 <h3>Proper noun</h3>
1420 {{it-proper noun|g=f}}
1421 <ol><li> {{context|continent}} <a href="q://d?&Asia">Asia</a></li>
1422 <li> {{given name|female}}</li>
1423 </ol>
1424
1425 <h4>Derived terms</h4>
1426 <ul><li> <a href="q://d?&Asia+Minore">Asia Minore</a></li>
1427 <li> <a href="q://d?&asiatico">asiatico</a></li>
1428 </ul>
1429
1430 <h3>See also</h3>
1431 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
1432 </ul>
1433 <a href="q://d?&Category%3Ait%3AAsia">*</a>---->>>
1434 ***asinine***
1435 HtmlEntry: asinine <<<
1436 <h3>Adjective</h3>
1437 <b>asinine</b> {f}
1438 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&asinino">asinino</a></li>
1439 </ol>
1440 >>>
1441 ***asset***
1442 HtmlEntry: asset <<<
1443 <h3>Etymology</h3>
1444 English
1445 <h3>Noun</h3>
1446 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1447 <ol><li> <a href="q://d?&asset">asset</a> (economic)</li>
1448 </ol>
1449 >>>
1450 ***associative***
1451 HtmlEntry: associative <<<
1452 <h3>Adjective</h3>
1453 <b>associative</b> {f}
1454 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&associativo">associativo</a></li>
1455 </ol>
1456 >>>
1457 ***assume***
1458 HtmlEntry: assume <<<
1459 <h3>Verb</h3>
1460 {{head|it|verb form}}
1461 <ol><li> {{conjugation of|assumere|3|s|pres|ind}}</li>
1462 </ol>
1463 ---->>>
1464 ***asti***
1465 HtmlEntry: asti <<<
1466 <h3>Noun</h3>
1467 <b>asti</b> {m}
1468 <ol><li> {{plural of|astio}}</li>
1469 </ol>
1470 >>>
1471 ===astragalo===
1472 See also HtmlEntry:talo
1473 ***attributive***
1474 HtmlEntry: attributive <<<
1475 <h3>Adjective</h3>
1476 <b>attributive</b> {f}
1477 <ol><li> {{feminine plural of|attributivo}}</li>
1478 </ol>
1479 >>>
1480 ***Australia***
1481 HtmlEntry: Australia <<<
1482 <h3>Proper noun</h3>
1483 {{it-proper noun|g=f}}
1484 <ol><li> {{l|en|Australia}}</li>
1485 </ol>
1486
1487 <h4>Derived terms</h4>
1488 <ul><li> {{l|it|australiano}}</li>
1489 </ul>
1490 >>>
1491 ***Austria***
1492 HtmlEntry: Austria <<<
1493 <h3>Pronunciation</h3>
1494 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;austrja&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;austrja/}}</li>
1495 </ul>
1496
1497 <h3>Proper noun</h3>
1498 {{it-proper noun|g=f}}
1499 <ol><li> {{l|en|Austria}}</li>
1500 </ol>
1501
1502 <h4>Related terms</h4>
1503 <ul><li> <a href="q://d?&austriaco">austriaco</a></li>
1504 </ul>
1505 >>>
1506 ***avatar***
1507 HtmlEntry: avatar <<<
1508 <h3>Noun</h3>
1509 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1510 <ol><li> <a href="q://d?&avatar">avatar</a> (all senses)</li>
1511 </ol>
1512 >>>
1513 ***Avellino***
1514 HtmlEntry: Avellino <<<
1515 <h3>Etymology</h3>
1516 From Latin <a href="q://d?&Abellinum">Abellinum</a>.
1517 <h3>Pronunciation</h3>
1518 <ul><li> {{audio|It-Avellino.ogg|Audio}}</li>
1519 </ul>
1520
1521 <h3>Proper noun</h3>
1522 {it-proper noun}
1523 <ol><li> {{l|en|Avellino}} (province)</li>
1524 <li> {{l|en|Avellino}} (town)</li>
1525 </ol>
1526
1527 <h4>Related terms</h4>
1528 <ul><li> {{l|en|avellinese}}</li>
1529 </ul>
1530 >>>
1531 ***avocado***
1532 HtmlEntry: avocado <<<
1533 <h3>Noun</h3>
1534 {{it-noun|avocad|m|o|i}}
1535 <ol><li> <a href="q://d?&avocado">avocado</a></li>
1536 </ol>
1537 >>>
1538 ***azione***
1539 HtmlEntry: azione <<<
1540 <h3>Etymology 1</h3>
1541 From Latin <em><a href="q://d?&actio">actio</a>, actionem</em>, from <em><a href="q://d?&agere">agere</a></em>.
1542 <h4>Noun</h4>
1543 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1544 <ol><li> <a href="q://d?&action">action</a></li>
1545 </ol>
1546
1547 <h5>Related terms</h5>
1548 <ul><li> <a href="q://d?&agire">agire</a></li>
1549 <li> <a href="q://d?&atto">atto</a></li>
1550 <li> <a href="q://d?&azionamento">azionamento</a></li>
1551 <li> <a href="q://d?&azionare">azionare</a></li>
1552 <li> <a href="q://d?&azionista">azionista</a></li>
1553 <li> <a href="q://d?&reazione">reazione</a></li>
1554 </ul>
1555
1556 <h3>Etymology 2</h3>
1557 French <em><a href="q://d?&action">action</a></em>
1558 <h4>Noun</h4>
1559 {{it-noun|azion|f|e|i}}
1560 <ol><li> {{context|finance}} <a href="q://d?&share">share</a>, <a href="q://d?&security">security</a></li>
1561 </ol>
1562
1563 <h5>Related terms</h5>
1564 <ul><li> <a href="q://d?&azionariato">azionariato</a></li>
1565 <li> <a href="q://d?&azionario">azionario</a></li>
1566 <li> <a href="q://d?&azionista">azionista</a></li>
1567 </ul>
1568 >>>
1569 ***b***
1570 HtmlEntry: b <<<
1571 <h3>Noun</h3>
1572 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
1573 <ol><li> See under <a href="q://d?&B">B</a></li>
1574 </ol>
1575 ---->>>
1576 ***ba***
1577 HtmlEntry: ba <<<
1578 <h3>Interjection</h3>
1579 {{head|it|interjection}}
1580 <ol><li> <a href="q://d?&bah">bah</a>!</li>
1581 <li> <a href="q://d?&oh+well">oh well</a>!</li>
1582 </ol>
1583 ---->>>
1584 ***Bahamas***
1585 HtmlEntry: Bahamas <<<
1586 <h3>Proper noun</h3>
1587 {it-proper noun} {f|p}
1588 <ol><li> {{l|en|Bahamas}}</li>
1589 </ol>
1590
1591 <h4>Derived terms</h4>
1592 <ul><li> {{l|it|bahamense}}</li>
1593 </ul>
1594 ---->>>
1595 ***Bahrain***
1596 HtmlEntry: Bahrain <<<
1597 <h3>Proper noun</h3>
1598 {{head|it|proper noun|g=m}}
1599 <ol><li> {{l|en|Bahrain}}</li>
1600 </ol>
1601 ---->>>
1602 ***bai***
1603 HtmlEntry: bai <<<
1604 <h3>Adjective</h3>
1605 <b>bai</b> {m}
1606 <ol><li> {{form of|masculine plural|baio}}</li>
1607 </ol>
1608 ---->>>
1609 ***banana***
1610 HtmlEntry: banana <<<
1611 <h3>Noun</h3>
1612 {{it-noun|banan|f|a|e}}
1613 <ol><li> <a href="q://d?&banana">banana</a> (fruit)</li>
1614 </ol>
1615
1616 <h3>Noun</h3>
1617 <b>banana</b> {m}  {inv}
1618 <ol><li> <a href="q://d?&banana">banana</a> (color)</li>
1619 </ol>
1620
1621 <h3>Adjective</h3>
1622 <b>banana</b>  {inv}
1623 <ol><li> <a href="q://d?&banana">banana</a></li>
1624 </ol>
1625
1626 <h3>Related terms</h3>
1627 <ul><li> <a href="q://d?&banano">banano</a></li>
1628 </ul>
1629 ---->>>
1630 ***bancario***
1631 HtmlEntry: bancario <<<
1632 <h3>Adjective</h3>
1633 {{it-adj|bancar|io|ia|i|ie}}
1634 <ol><li> <a href="q://d?&bank">bank</a> (attributive)</li>
1635 </ol>
1636
1637 <h3>Noun</h3>
1638 {{it-noun|bancar|m|io|i|f=bancaria}}
1639 <ol><li> bank employee</li>
1640 </ol>
1641 >>>
1642 ***Bangkok***
1643 HtmlEntry: Bangkok <<<
1644 <h3>Proper noun</h3>
1645 {it-proper noun}
1646 <ol><li> <a href="q://d?&Bangkok">Bangkok</a> (capital of Thailand)</li>
1647 </ol>
1648 ---->>>
1649 ***Bangladesh***
1650 HtmlEntry: Bangladesh <<<
1651 <h3>Proper noun</h3>
1652 {{it-proper noun|g=m}}
1653 <ol><li> {{l|en|Bangladesh}}</li>
1654 </ol>
1655
1656 <h4>See also</h4>
1657 <ul><li> <a href="q://d?&bengalese">bengalese</a></li>
1658 <li> <a href="q://d?&bengali">bengali</a></li>
1659 </ul>
1660 ---->>>
1661 ***bar***
1662 HtmlEntry: bar <<<
1663 <h3>Etymology</h3>
1664 English
1665 <h3>Noun</h3>
1666 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1667 <ol><li> <a href="q://d?&bar">bar</a> (place serving drinks)</li>
1668 <ul><li> <em>C'&egrave; un <b>bar</b> qui vicino?</em> - Is there a bar nearby?</li>
1669 </ul>
1670 <li> <a href="q://d?&caf%C3%A9">caf&eacute;</a></li>
1671 </ol>
1672
1673 <h4>Derived terms</h4>
1674 <ul><li> <a href="q://d?&barista">barista</a></li>
1675 </ul>
1676 ---->>>
1677 ***barato***
1678 HtmlEntry: barato <<<
1679 <h3>Verb</h3>
1680 {{it-pp|barat}}
1681 <ol><li> {{past participle of|barare}}</li>
1682 </ol>
1683 ---->>>
1684 ***Barbados***
1685 HtmlEntry: Barbados <<<
1686 <h3>Proper noun</h3>
1687 {{it-proper noun|g=f}}
1688 <ol><li> {{l|en|Barbados}}</li>
1689 </ol>
1690 ---->>>
1691 ***bari***
1692 HtmlEntry: bari <<<
1693 <h3>Verb</h3>
1694 <b>bari</b>
1695 <ol><li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|ind}}</li>
1696 <li> {{conjugation of|barare|1|s|pres|sub}}</li>
1697 <li> {{conjugation of|barare|2|s|pres|sub}}</li>
1698 <li> {{conjugation of|barare|3|s|pres|sub}}</li>
1699 <li> {{conjugation of|barare|3|s|imp}}</li>
1700 </ol>
1701 ---->>>
1702 ***base***
1703 HtmlEntry: base <<<
1704 <h3>Etymology</h3>
1705 Latin <a href="q://d?&basis">basis</a>.
1706 <h3>Noun</h3>
1707 {{it-noun|bas|f|e|i}}
1708 <ol><li> <a href="q://d?&base">base</a></li>
1709 <li> <a href="q://d?&basis">basis</a></li>
1710 </ol>
1711
1712 <h4>Antonyms</h4>
1713 <ul><li> <a href="q://d?&sommit%C3%A0">sommit&agrave;</a>, <a href="q://d?&altezza">altezza</a></li>
1714 </ul>
1715
1716 <h4>Related terms</h4>
1717 <ul><li> <a href="q://d?&basare">basare</a></li>
1718 <li> <a href="q://d?&basico">basico</a></li>
1719 <li> <a href="q://d?&basilare">basilare</a></li>
1720 <li> <a href="q://d?&di+base">di base</a></li>
1721 <li> <a href="q://d?&in+base+a">in base a</a></li>
1722 </ul>
1723 ---->>>
1724 ***basket***
1725 HtmlEntry: basket <<<
1726 <h3>Noun</h3>
1727 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1728 <ol><li> <a href="q://d?&basketball">basketball</a></li>
1729 </ol>
1730 ---->>>
1731 ***BCE***
1732 HtmlEntry: BCE <<<
1733 <h3>Etymology</h3>
1734 {{initialism of|Banca Centrale Europea|European Central Bank}}
1735 <h3>Proper noun</h3>
1736 {it-proper noun}
1737 <ol><li> <a href="q://d?&ECB">ECB</a></li>
1738 </ol>
1739 ---->>>
1740 ***beat***
1741 HtmlEntry: beat <<<
1742 <h3>Etymology</h3>
1743 English
1744 <h3>Adjective</h3>
1745 {{head|it|adjective}} {inv}
1746 <ol><li> <a href="q://d?&beat">beat</a> (50s US literary and 70s UK music scenes)</li>
1747 </ol>
1748
1749 <h3>Noun</h3>
1750 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1751 <ol><li> <a href="q://d?&beat">beat</a> (rhythm accompanying music)</li>
1752 </ol>
1753 >>>
1754 ***bei***
1755 HtmlEntry: bei <<<
1756 <h3>Adjective</h3>
1757 <b>bei</b>
1758 <ol><li> Masculine plural of <a href="q://d?&bello">bello</a> before a consonant</li>
1759 </ol>
1760
1761 <h3>Verb</h3>
1762 <b>bei</b>
1763 <ol><li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|ind}}</li>
1764 <li> {{conjugation of|beare|1|s|pres|sub}}</li>
1765 <li> {{conjugation of|beare|2|s|pres|sub}}</li>
1766 <li> {{conjugation of|beare|3|s|pres|sub}}</li>
1767 <li> {{conjugation of|beare|3|s|imp}}</li>
1768 </ol>
1769 ---->>>
1770 ***bel***
1771 HtmlEntry: bel <<<
1772 <h3>Adjective</h3>
1773 <b>bel</b>
1774 <ol><li> Masculine singular of <a href="q://d?&bello">bello</a> before a consonant</li>
1775 </ol>
1776 ---->>>
1777 ***Belize***
1778 HtmlEntry: Belize <<<
1779 <h3>Proper noun</h3>
1780 {{head|it|proper noun|g=m}}
1781 <ol><li> {{l|en|Belize}}</li>
1782 </ol>
1783 ---->>>
1784 ***Belluno***
1785 HtmlEntry: Belluno <<<
1786 <h3>Pronunciation</h3>
1787 <ul><li> {{audio|It-Belluno.ogg|Audio}}</li>
1788 </ul>
1789
1790 <h3>Proper noun</h3>
1791 {it-proper noun}
1792 <ol><li> {{l|en|Belluno}} (province)</li>
1793 <li> {{l|en|Belluno}} (town)</li>
1794 </ol>
1795 >>>
1796 ***ben***
1797 HtmlEntry: ben <<<
1798 <h3>Adverb</h3>
1799 {it-adv}
1800 <ol><li> Short form of <b><a href="q://d?&bene">bene</a></b>.</li>
1801 <ul><li> <b><em>ben</b> fatto</em>&#x20;&#x2014;&#x20;well&#x20;done</li>
1802 </ul>
1803 </ol>
1804 ---->>>
1805 ===bene===
1806 See also HtmlEntry:male
1807 ***benefit***
1808 HtmlEntry: benefit <<<
1809 <h3>Etymology</h3>
1810 English
1811 <h3>Noun</h3>
1812 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1813 <ol><li> <a href="q://d?&benefit">benefit</a>, <a href="q://d?&advantage">advantage</a></li>
1814 </ol>
1815 ---->>>
1816 ***Benevento***
1817 HtmlEntry: Benevento <<<
1818 <h3>Etymology</h3>
1819 From Latin <a href="q://d?&Beneventum">Beneventum</a>.
1820 <h3>Pronunciation</h3>
1821 <ul><li> {{audio|It-Benevento.ogg|Audio}}</li>
1822 </ul>
1823
1824 <h3>Proper noun</h3>
1825 {{it-proper noun|g=f}}
1826 <ol><li> {{l|en|Benevento}} (province)</li>
1827 <li> {{l|en|Benevento}} (town)</li>
1828 </ol>
1829
1830 <h4>Derived terms</h4>
1831 <ul><li> <a href="q://d?&beneventano">beneventano</a></li>
1832 </ul>
1833 >>>
1834 ***Benin***
1835 HtmlEntry: Benin <<<
1836 <h3>Proper noun</h3>
1837 {{it-proper noun|g=m}}
1838 <ol><li> {{l|en|Benin}}</li>
1839 </ol>
1840
1841 <h4>Derived terms</h4>
1842 <ul><li> <a href="q://d?&beninese">beninese</a></li>
1843 </ul>
1844 ---->>>
1845 ===benzina===
1846 See also HtmlEntry:gas
1847 ***Bergamo***
1848 HtmlEntry: Bergamo <<<<a href="q://d?&File%3ABergamo%2C+Lombardy%2C+Italy+-+old+town%2C+citta+alta%2C+centre.jpg">Bergamo</a>
1849 <h3>Etymology</h3>
1850 From Latin <a href="q://d?&Bergomum">Bergomum</a>.
1851 <h3>Pronunciation</h3>
1852 <ul><li> {{audio|It-Bergamo.ogg|Audio}}</li>
1853 </ul>
1854
1855 <h3>Proper noun</h3>
1856 {{it-proper noun|g=f}}
1857 <ol><li> <a href="q://d?&Bergamo">Bergamo</a>, province of Lombardy, Italy.</li>
1858 <li> Bergamo, town and capital of the province Bergamo.</li>
1859 </ol>
1860
1861 <h4>Derived terms</h4>
1862 <ul><li> <a href="q://d?&bergamasco">bergamasco</a></li>
1863 </ul>
1864 >>>
1865 ***beta***
1866 HtmlEntry: beta <<<
1867 <h3>Noun</h3>
1868 <b>beta</b> {f|inv}
1869 <ol><li> <a href="q://d?&beta">beta</a> (letter of the Greek alphabet)</li>
1870 </ol>
1871 {{it-noun|bet|f|a|e}}
1872 <ol><li> <a href="q://d?&beet">beet</a> (plant of the genus <em>Beta</em>)</li>
1873 <li> {computing} <a href="q://d?&beta">beta</a> (software version)</li>
1874 </ol>
1875 >>>
1876 ===bevanda===
1877 See also HtmlEntry:drink
1878 ***Bhutan***
1879 HtmlEntry: Bhutan <<<
1880 <h3>Proper noun</h3>
1881 <b>Bhutan</b> {m}
1882 <ol><li> <a href="q://d?&Bhutan">Bhutan</a></li>
1883 </ol>
1884
1885 <h4>Derived terms</h4>
1886 <ul><li> <a href="q://d?&bhutanese">bhutanese</a></li>
1887 </ul>
1888 ---->>>
1889 ***bici***
1890 HtmlEntry: bici <<<
1891 <h3>Pronunciation</h3>
1892 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;bit&#x283;i&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;bitSi/}}</li>
1893 <ul><li> {{rhymes|it&#x283;i}}</li>
1894 </ul>
1895 </ul>
1896
1897 <h3>Noun</h3>
1898 {{it-noun|bic|f|i|i}}
1899 <ol><li> <em>short word for <a href="q://d?&bicicletta">bicicletta</a></em> <a href="q://d?&bike">bike</a> (<em>pushbike</em>)</li>
1900 </ol>
1901 >>>
1902 ***Biella***
1903 HtmlEntry: Biella <<<
1904 <h3>Etymology</h3>
1905 First appears as <a href="q://d?&Bugella">Bugella</a> in lang:ML. during the early 9th century.
1906 <h3>Pronunciation</h3>
1907 <ul><li> {{audio|It-Biella.ogg|Audio}}</li>
1908 </ul>
1909
1910 <h3>Proper noun</h3>
1911 {{it-proper noun|g=f}}
1912 <ol><li> Biella (province)</li>
1913 <li> Biella (town)</li>
1914 </ol>
1915 >>>
1916 ***big***
1917 HtmlEntry: big <<<
1918 <h3>Noun</h3>
1919 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
1920 <ol><li> <a href="q://d?&star">star</a> (entertainment)</li>
1921 <li> <a href="q://d?&big+shot">big shot</a>, <a href="q://d?&big+noise">big noise</a></li>
1922 </ol>
1923 ---->>>
1924 ***bike***
1925 HtmlEntry: bike <<<
1926 <h3>Etymology</h3>
1927 English
1928 <h3>Noun</h3>
1929 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
1930 <ol><li> <a href="q://d?&motorbike">motorbike</a>, <a href="q://d?&motorcycle">motorcycle</a></li>
1931 </ol>
1932 ---->>>
1933 ***bio***
1934 HtmlEntry: bio <<<
1935 <h3>Adjective</h3>
1936 {{head|it|adjective|g=inv}}
1937 <ol><li> {informal} {{form of|Abbreviation|biologico|nodot=1}}; <a href="q://d?&organic">organic</a>, <a href="q://d?&biological">biological</a></li>
1938 </ol>
1939 ---->>>
1940 ***bitter***
1941 HtmlEntry: bitter <<<
1942 <h3>Noun</h3>
1943 {{head|it|noun}}  {m|inv}
1944 <ol><li> <a href="q://d?&bitters">bitters</a></li>
1945 </ol>
1946 ---->>>
1947 ***bo***
1948 HtmlEntry: bo <<<
1949 <h3>Alternative forms</h3>
1950 <ul><li> <a href="q://d?&boh">boh</a></li>
1951 </ul>
1952
1953 <h3>Interjection</h3>
1954 <b>bo</b>
1955 <ol><li> An interjection expressing doubt or indecision.</li>
1956 <ul><li> <em>Viene Filomena stasera? <b>Bo</b>&#x2c;&#x20;non&#x20;m&#x2019;ha&#x20;richiamato&#x2e;</em></li>
1957 <ul><li>&#x20;Is&#x20;Filomena&#x20;coming&#x20;tonight&#x3f;&#x20;I&#x20;don&#x2019;t&#x20;know&#x2c;&#x20;she&#x20;never&#x20;called&#x20;me&#x20;back&#x2e;</li>
1958 </ul>
1959 </ul>
1960 </ol>
1961 ---->>>
1962 ***body***
1963 HtmlEntry: body <<<
1964 <h3>Noun</h3>
1965 {{head|it|noun}} {m}
1966 <ol><li> A <a href="q://d?&leotard">leotard</a>.</li>
1967 </ol>
1968 ---->>>
1969 ***Bolivia***
1970 HtmlEntry: Bolivia <<<
1971 <h3>Proper noun</h3>
1972 <b>Bolivia</b> {f}
1973 <ol><li> <a href="q://d?&Bolivia">Bolivia</a></li>
1974 </ol>
1975
1976 <h4>Derived terms</h4>
1977 <ul><li> <a href="q://d?&boliviano">boliviano</a></li>
1978 </ul>
1979 >>>
1980 ***Bologna***
1981 HtmlEntry: Bologna <<<
1982 <h3>Etymology</h3>
1983 From Latin <a href="q://d?&Bononia">Bononia</a>.
1984 <h3>Pronunciation</h3>
1985 <ul><li> IPA: &#x2f;bo&#x2c8;lo&#x272;&#x272;a&#x2f;</li>
1986 <li> {{audio|It-Bologna.ogg|Audio}}</li>
1987 </ul>
1988
1989 <h3>Proper noun</h3>
1990 <b>Bologna</b> {f}
1991 <ol><li> Bologna (<em>province, city</em>)</li>
1992 <li> The letter <a href="q://d?&B">B</a> in the <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
1993 </ol>
1994
1995 <h4>Related terms</h4>
1996 <ul><li> <a href="q://d?&bolognese">bolognese</a></li>
1997 </ul>
1998 >>>
1999 ***Bolzano***
2000 HtmlEntry: Bolzano <<<
2001 <h3>Etymology</h3>
2002 From Latin <a href="q://d?&Bauzanum">Bauzanum</a>.
2003 <h3>Pronunciation</h3>
2004 <ul><li> {{audio|It-Bolzano.ogg|Audio}}</li>
2005 </ul>
2006
2007 <h3>Proper noun</h3>
2008 {{it-proper noun|g=f}}
2009 <ol><li> {{l|en|Bolzano}} (province)</li>
2010 <li> {{l|en|Bolzano}} (town)</li>
2011 </ol>
2012 >>>
2013 ***bone***
2014 HtmlEntry: bone <<<
2015 <h3>Adjective</h3>
2016 <b>bone</b> {f}
2017 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|<a href="q://d?&bono">bono</a>}}</li>
2018 </ol>
2019 ---->>>
2020 ***boom***
2021 HtmlEntry: boom <<<
2022 <h3>Etymology</h3>
2023 English <a href="q://d?&boom">boom</a>, from Dutch <a href="q://d?&boom">boom</a> - see above
2024 <h3>Noun</h3>
2025 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2026 <ol><li> A <a href="q://d?&boom">boom</a> (sound)</li>
2027 <li> A <a href="q://d?&boom">boom</a>, rapid expansion</li>
2028 <li> A <a href="q://d?&boom">boom</a> (crane)</li>
2029 </ol>
2030 >>>
2031 ***boss***
2032 HtmlEntry: boss <<<
2033 <h3>Etymology</h3>
2034 English
2035 <h3>Noun</h3>
2036 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2037 <ol><li> <a href="q://d?&boss">boss</a> (<em>leader of a business, company or criminal organization</em>)</li>
2038 </ol>
2039
2040 <h4>Synonyms</h4>
2041 <ul><li> <a href="q://d?&capo">capo</a></li>
2042 </ul>
2043 ---->>>
2044 ***Botswana***
2045 HtmlEntry: Botswana <<<
2046 <h3>Proper noun</h3>
2047 {{it-proper noun|m}}
2048 <ol><li> {{l|en|Botswana}}</li>
2049 </ol>
2050
2051 <h4>Derived terms</h4>
2052 <ul><li> <a href="q://d?&botswaniano">botswaniano</a></li>
2053 </ul>
2054 ---->>>
2055 ***box***
2056 HtmlEntry: box <<<
2057 <h3>Etymology</h3>
2058 English
2059 <h3>Noun</h3>
2060 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2061 <ol><li> <a href="q://d?&horsebox">horsebox</a></li>
2062 <li> <a href="q://d?&garage">garage</a>, <a href="q://d?&lock-up">lock-up</a> (<em>for a car</em>)</li>
2063 <li> {motor racing} <a href="q://d?&pit">pit</a></li>
2064 <li> <a href="q://d?&playpen">playpen</a></li>
2065 </ol>
2066 ---->>>
2067 ***boy***
2068 HtmlEntry: boy <<<
2069 <h3>Noun</h3>
2070 {{head|it|noun|inv|g=m}}
2071 <ol><li> A male <a href="q://d?&ballet">ballet</a> <a href="q://d?&dancer">dancer</a>.</li>
2072 <li> A <a href="q://d?&bellboy">bellboy</a> (in a hotel).</li>
2073 </ol>
2074 ---->>>
2075 ***Brasilia***
2076 HtmlEntry: Brasilia <<<
2077 <h3>Proper noun</h3>
2078 {{it-proper noun|g=f}}
2079 <ol><li> <a href="q://d?&Brasilia">Brasilia</a>, the capital of <a href="q://d?&Brazil">Brazil</a></li>
2080 </ol>
2081 >>>
2082 ***break***
2083 HtmlEntry: break <<<
2084 <h3>Etymology</h3>
2085 English
2086 <h3>Noun</h3>
2087 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2088 <ol><li> <a href="q://d?&break">break</a> (intermission or brief suspension of activity)</li>
2089 </ol>
2090
2091 <h3>Interjection</h3>
2092 <b>break!</b>
2093 <ol><li> <a href="q://d?&break">break</a>! (boxing)</li>
2094 </ol>
2095 >>>
2096 ***Brescia***
2097 HtmlEntry: Brescia <<<<a href="q://d?&File%3ABrescia_piazzaLoggia.jpg">Brescia</a>
2098 <h3>Etymology</h3>
2099 From lang:lmo <a href="q://d?&Br%C3%A8sa">Br&egrave;sa</a>, Latin <a href="q://d?&Brixia">Brixia</a>.
2100 <h3>Pronunciation</h3>
2101 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;bre&#x283;&#x2d0;a&#x2f;</li>
2102 <li> {{audio|It-Brescia.ogg|Audio}}</li>
2103 </ul>
2104
2105 <h3>Proper noun</h3>
2106 {{it-proper noun|g=f}}
2107 <ol><li> {{l|en|Brescia}}</li>
2108 </ol>
2109
2110 <h4>Derived terms</h4>
2111 <ul><li> <a href="q://d?&bresciano">bresciano</a></li>
2112 </ul>
2113 ---->>>
2114 ***bridge***
2115 HtmlEntry: bridge <<<
2116 <h3>Etymology</h3>
2117 {{borrowing|en|bridge}}.
2118 <h3>Noun</h3>
2119 {{head|it|noun}} {m|inv}
2120 <ol><li> {card games} <a href="q://d?&bridge">bridge</a> (card game)</li>
2121 </ol>
2122
2123 <h4>Related terms</h4>
2124 <ul><li> <a href="q://d?&bridgista">bridgista</a></li>
2125 <li> <a href="q://d?&bridgistico">bridgistico</a></li>
2126 </ul>
2127 ---->>>
2128 ***Brindisi***
2129 HtmlEntry: Brindisi <<<
2130 <h3>Etymology</h3>
2131 From Latin <a href="q://d?&Brundisium">Brundisium</a> &lt; Ancient Greek <a href="q://d?&Brentesion">Brentesion</a>, from a Messapian <em>Brention</em> (&quot;head of deer&quot;), possibly based on the shape of the port.
2132 <h3>Pronunciation</h3>
2133 <ul><li> {{audio|It-Brindisi.ogg|Audio}}</li>
2134 </ul>
2135
2136 <h3>Proper noun</h3>
2137 {it-proper noun}
2138 <ol><li> Brindisi (province)</li>
2139 <li> Brindisi (town)</li>
2140 </ol>
2141 >>>
2142 ===bruco===
2143 See also HtmlEntry:larva
2144 ***Brunei***
2145 HtmlEntry: Brunei <<<
2146 <h3>Proper noun</h3>
2147 {{it-proper noun|g=m}}
2148 <ol><li> {{l|en|Brunei}}</li>
2149 </ol>
2150 >>>
2151 ***Budapest***
2152 HtmlEntry: Budapest <<<
2153 <h3>Proper noun</h3>
2154 {{it-proper noun|g=f}}
2155 <ol><li> {{l|en|Budapest}}</li>
2156 </ol>
2157 ---->>>
2158 ===bue===
2159 See also HtmlEntry:yak
2160 ***Bulgaria***
2161 HtmlEntry: Bulgaria <<<
2162 <h3>Pronunciation</h3>
2163 <ul><li> IPA: &#x2f;bul&#x261;a&#x2c8;ri&#x2e;a&#x2f;, {{X-SAMPA|/bulga&quot;ri.a/}}</li>
2164 <li> {{audio|It-Bulgaria.ogg|Audio}}</li>
2165 </ul>
2166
2167 <h3>Proper noun</h3>
2168 {{it-proper noun|g=f}}
2169 <ol><li> {{l|en|Bulgaria}}</li>
2170 </ol>
2171
2172 <h4>Related terms</h4>
2173 <ul><li> <a href="q://d?&bulgaro">bulgaro</a></li>
2174 </ul>
2175 ---->>>
2176 ***Burkina Faso***
2177 HtmlEntry: Burkina Faso <<<
2178 <h3>Proper noun</h3>
2179 {{it-proper noun|g=m}}
2180 <ol><li> {{l|en|Burkina Faso}}</li>
2181 </ol>
2182
2183 <h4>Related terms</h4>
2184 <ul><li> <a href="q://d?&burkinab%C3%A8">burkinab&egrave;</a></li>
2185 </ul>
2186 ---->>>
2187 ***burro***
2188 HtmlEntry: burro <<<
2189 <h3>Etymology</h3>
2190 From Latin <em><a href="q://d?&butyrum">butyrum</a></em> &lt; Ancient Greek <a href="q://d?&%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CF%84%E1%BF%A1%CF%81%CE%BF%CE%BD">&#x3b2;&#x3bf;&#x3cd;&#x3c4;&#x3c5;&#x3c1;&#x3bf;&#x3bd;</a>.
2191 <h3>Pronunciation</h3>
2192 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;bur&#x2e;ro&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;burro&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;burro/}}</li>
2193 <li> {{audio|It-il burro.ogg|Audio}}</li>
2194 <li> {{hyphenation|b&ugrave;r|ro}}</li>
2195 </ul>
2196
2197 <h3>Noun</h3>
2198 {{it-noun|burr|m|o|i}}
2199 <ol><li> <a href="q://d?&butter">butter</a></li>
2200 </ol>
2201
2202 <h4>Derived terms</h4>
2203 <ul><li> <a href="q://d?&burrata">burrata</a></li>
2204 <li> <a href="q://d?&burroso">burroso</a></li>
2205 <li> <a href="q://d?&imburrare">imburrare</a></li>
2206 </ul>
2207 ---->>>
2208 ***Burundi***
2209 HtmlEntry: Burundi <<<
2210 <h3>Proper noun</h3>
2211 {{it-proper noun|g=m}}
2212 <ol><li> {{l|en|Burundi}}</li>
2213 </ol>
2214
2215 <h4>Derived terms</h4>
2216 <ul><li> <a href="q://d?&burundese">burundese</a></li>
2217 </ul>
2218 ---->>>
2219 ***business***
2220 HtmlEntry: business <<<
2221 <h3>Etymology</h3>
2222 From English <a href="q://d?&business">business</a>.
2223 <h3>Pronunciation</h3>
2224 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;biznis&#x2f;</li>
2225 </ul>
2226
2227 <h3>Noun</h3>
2228 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2229 <ol><li> <a href="q://d?&business">business</a> (commercial enterprise)</li>
2230 </ol>
2231
2232 <h4>Synonyms</h4>
2233 <ul><li> {{l|it|affare|affari}}</li>
2234 <li> {{l|it|impresa}}</li>
2235 </ul>
2236 ---->>>
2237 ***c***
2238 HtmlEntry: c <<<
2239 <h3>Noun</h3>
2240 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
2241 <ol><li> See under <a href="q://d?&C">C</a></li>
2242 </ol>
2243 ---->>>
2244 ***ca***
2245 HtmlEntry: ca <<<
2246 <h3>Abbreviation</h3>
2247 {{head|it|abbreviation}}
2248 <ol><li> <a href="q://d?&circa">circa</a></li>
2249 </ol>
2250
2251 <h3>See also</h3>
2252 <ul><li> <a href="q://d?&calcio">calcio</a></li>
2253 <li> <a href="q://d?&ca%27">ca'</a></li>
2254 <li> <a href="q://d?&c.a.">c.a.</a></li>
2255 </ul>
2256 >>>
2257 ***cadi***
2258 HtmlEntry: cadi <<<
2259 <h3>Verb form</h3>
2260 <b>cadi</b>
2261 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&cadere">cadere</a></li>
2262 <li> second-person singular <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of cadere</li>
2263 </ol>
2264 >>>
2265 ***Cagliari***
2266 HtmlEntry: Cagliari <<<<a href="q://d?&File%3ACagliari_Porto_Zona_Est.jpg">Cagliari</a>
2267 <h3>Etymology</h3>
2268 From Latin <a href="q://d?&Caralis">Caralis</a>, ultimately of lang:phn origin.
2269 <h3>Pronunciation</h3>
2270 <ul><li> {{audio|It-Cagliari.ogg|Audio}}</li>
2271 </ul>
2272
2273 <h3>Proper noun</h3>
2274 {{it-proper noun|g=f}}
2275 <ol><li> {{l|en|Cagliari}} (both meanings)</li>
2276 </ol>
2277
2278 <h4>Derived terms</h4>
2279 <ul><li> <a href="q://d?&cagliaritano">cagliaritano</a></li>
2280 </ul>
2281 ---->>>
2282 ***California***
2283 HtmlEntry: California <<<
2284 <h3>Proper noun</h3>
2285 {{it-proper noun|g=f}}
2286 <ol><li> {{l|en|California}}</li>
2287 </ol>
2288 ---->>>
2289 ***calle***
2290 HtmlEntry: calle <<<
2291 <h3>Etymology</h3>
2292 From Latin <em><a href="q://d?&callis">callis</a></em>.
2293 <h3>Noun</h3>
2294 {{it-noun|call|f|e|i}}
2295 <ol><li> <a href="q://d?&alley">alley</a> (especially in Venice)</li>
2296 </ol>
2297 >>>
2298 ***Caltanissetta***
2299 HtmlEntry: Caltanissetta <<<
2300 <h3>Pronunciation</h3>
2301 <ul><li> {{audio|It-Caltanissetta.ogg|Audio}}</li>
2302 </ul>
2303
2304 <h3>Proper noun</h3>
2305 {it-proper noun}
2306 <ol><li> {{l|en|Caltanisetta}}</li>
2307 </ol>
2308
2309 <h4>Related terms</h4>
2310 <ul><li> <a href="q://d?&nisseno">nisseno</a></li>
2311 </ul>
2312 >>>
2313 ***camera***
2314 HtmlEntry: camera <<<
2315 <h3>Pronunciation</h3>
2316 <ul><li> {{audio|It-una camera.ogg|Audio}}</li>
2317 </ul>
2318
2319 <h3>Etymology</h3>
2320 From Latin <a href="q://d?&camera">camera</a>.
2321 <h3>Noun</h3>
2322 {{it-noun|camer|f|a|e}}
2323 <ol><li> <a href="q://d?&room">room</a>, <a href="q://d?&chamber">chamber</a></li>
2324 <li> <a href="q://d?&bedroom">bedroom</a></li>
2325 <li> <a href="q://d?&assembly">assembly</a>, <a href="q://d?&parliament">parliament</a></li>
2326 <li> <a href="q://d?&camera">camera</a> (<em>for taking moving pictures</em>)</li>
2327 </ol>
2328
2329 <h4>Synonyms</h4>
2330 <ul><li> (4) <a href="q://d?&telecamera">telecamera</a></li>
2331 </ul>
2332
2333 <h4>Related terms</h4>
2334 <ul><li> <a href="q://d?&camera+da+letto">camera da letto</a></li>
2335 <li> <a href="q://d?&camera+oscura">camera oscura</a></li>
2336 <li> <a href="q://d?&cameriere">cameriere</a></li>
2337 <li> <a href="q://d?&camerlengo">camerlengo</a></li>
2338 <li> <a href="q://d?&fotocamera">fotocamera</a></li>
2339 <li> <a href="q://d?&musica+da+camera">musica da camera</a></li>
2340 <li> <a href="q://d?&telecamera">telecamera</a></li>
2341 <li> <a href="q://d?&videocamera">videocamera</a></li>
2342 </ul>
2343 >>>
2344 ***Campania***
2345 HtmlEntry: Campania <<<
2346 <h3>Pronunciation</h3>
2347 <ul><li> IPA: &#x5b;kam&#x2c8;pa&#x2d0;&#x2e;nja&#x5d;, &#x2f;kam&#x2c8;panja&#x2f;, {{X-SAMPA|/kam&quot;panja/}}</li>
2348 <li> {{hyphenation|Cam|p&agrave;|nia}}</li>
2349 </ul>
2350
2351 <h3>Proper noun</h3>
2352 <b>Campania</b> <em>f</em>
2353 <ol><li> {{l|en|Campania}}</li>
2354 </ol>
2355
2356 <h4>Derived terms</h4>
2357 <ul><li> <a href="q://d?&campano">campano</a></li>
2358 </ul>
2359 >>>
2360 ***Campobasso***
2361 HtmlEntry: Campobasso <<<
2362 <h3>Etymology</h3>
2363 The original name in lang:ML. was <a href="q://d?&Campus+Vassorum">Campus Vassorum</a>, indicating the city was a seat of vassals. It later changed to its current form, meaning &quot;low field&quot; (<a href="q://d?&campo">campo</a> + <a href="q://d?&basso">basso</a>).
2364 <h3>Pronunciation</h3>
2365 <ul><li> {{audio|It-Campobasso.ogg|Audio}}</li>
2366 </ul>
2367
2368 <h3>Proper noun</h3>
2369 {it-proper noun}
2370 <ol><li> Campobasso (province)</li>
2371 <li> Campobasso (town)</li>
2372 </ol>
2373 >>>
2374 ***can***
2375 HtmlEntry: can <<<
2376 <h3>Noun</h3>
2377 {{it-noun|ca|m|n|ni}}
2378 <ol><li> {{context|poetic|_|and literary form of <a href="q://d?&cane">cane</a>}} <a href="q://d?&dog">dog</a></li>
2379 </ol>
2380 ---->>>
2381 ***Canada***
2382 HtmlEntry: Canada <<<
2383 <h3>Proper noun</h3>
2384 {{it-proper noun|g=m}}
2385 <ol><li> <a href="q://d?&Canada">Canada</a></li>
2386 </ol>
2387
2388 <h4>Derived terms</h4>
2389 <ul><li> <a href="q://d?&canadese">canadese</a></li>
2390 </ul>
2391 ---->>>
2392 ***Canberra***
2393 HtmlEntry: Canberra <<<
2394 <h3>Proper noun</h3>
2395 {{it-proper noun|g=f}}
2396 <ol><li> <a href="q://d?&Canberra">Canberra</a></li>
2397 </ol>
2398 >>>
2399 ***candidate***
2400 HtmlEntry: candidate <<<
2401 <h3>Noun</h3>
2402 <b>candidate</b> {f}
2403 <ol><li> {{plural of|candidata}}</li>
2404 </ol>
2405
2406 <h3>Verb</h3>
2407 <b>candidate</b>
2408 <ol><li> {{conjugation of|candidare|2|p|pres|ind}}</li>
2409 <li> {{conjugation of|candidare|2|p|imp}}</li>
2410 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|candidato}}</li>
2411 </ol>
2412 ---->>>
2413 ***cane***
2414 HtmlEntry: cane <<<right
2415 <h3>Etymology</h3>
2416 From the Latin <a href="q://d?&canis">canis</a>
2417 <h3>Pronunciation</h3>
2418 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;kane&#x2f;</li>
2419 <li> {{audio|It-cane.ogg|Audio}}</li>
2420 </ul>
2421
2422 <h3>Adjective</h3>
2423 {{head|it|adjective}} {inv}
2424 <ol><li> <a href="q://d?&freezing">freezing</a>, <a href="q://d?&biting">biting</a> (cold)</li>
2425 <ul><li> <em>Oggi fa un freddo <b>cane</b>!</em> - Today is <b>freezing</b> cold!</li>
2426 </ul>
2427 <li> <a href="q://d?&terrible">terrible</a>, <a href="q://d?&dreadful">dreadful</a>, <a href="q://d?&awful">awful</a></li>
2428 </ol>
2429
2430 <h3>Noun</h3>
2431 {{it-noun|can|m|e|i|f=cagna}}
2432 <ol><li> <a href="q://d?&dog">dog</a> in general, male <a href="q://d?&dog">dog</a></li>
2433 <li> {{context|firearms}} <a href="q://d?&hammer">hammer</a></li>
2434 </ol>
2435
2436 <h4>Derived terms</h4>
2437 <ul><li> <a href="q://d?&accanirsi">accanirsi</a></li>
2438 <li> <a href="q://d?&cagnara">cagnara</a></li>
2439 <li> <a href="q://d?&cagnesco">cagnesco</a></li>
2440 <li> <a href="q://d?&cagnetto">cagnetto</a></li>
2441 <li> <a href="q://d?&cagnolino">cagnolino</a></li>
2442 <li> <a href="q://d?&canaglia">canaglia</a></li>
2443 <li> <a href="q://d?&canaio">canaio</a></li>
2444 <li> <a href="q://d?&canea">canea</a></li>
2445 <li> <a href="q://d?&cane+che+abbaia+non+morde">cane che abbaia non morde</a></li>
2446 <li> <a href="q://d?&cane+da+caccia">cane da caccia</a></li>
2447 <li> <a href="q://d?&cane+d%27acqua">cane d'acqua</a></li>
2448 <li> <a href="q://d?&cane+da+ferma">cane da ferma</a></li>
2449 <li> <a href="q://d?&cane+da+penna">cane da penna</a></li>
2450 <li> <a href="q://d?&cane+da+riporto">cane da riporto</a></li>
2451 <li> <a href="q://d?&cane+lupo">cane lupo</a></li>
2452 <li> <a href="q://d?&cane+poliziotto">cane poliziotto</a></li>
2453 <li> <a href="q://d?&canide">canide</a></li>
2454 <li> <a href="q://d?&Canidi">Canidi</a></li>
2455 <li> <a href="q://d?&canicola">canicola</a></li>
2456 <li> <a href="q://d?&canile">canile</a></li>
2457 <li> <a href="q://d?&canino">canino</a></li>
2458 <li> <a href="q://d?&pescecane">pescecane</a></li>
2459 </ul>
2460
2461 <h4>See also</h4>
2462 <ul><li> <a href="q://d?&abbaiare">abbaiare</a></li>
2463 <li> <a href="q://d?&bau">bau</a></li>
2464 </ul>
2465 >>>
2466 ***cannelle***
2467 HtmlEntry: cannelle <<<
2468 <h3>Noun</h3>
2469 <b>cannelle</b> {f}
2470 <ol><li> {{plural of|cannella}}</li>
2471 </ol>
2472 ---->>>
2473 ***canoe***
2474 HtmlEntry: canoe <<<
2475 <h3>Noun</h3>
2476 <b>canoe</b>
2477 <ol><li> {{plural of|canoa}}</li>
2478 </ol>
2479 >>>
2480 ===capo===
2481 See also HtmlEntry:boss
2482 See also HtmlEntry:testa
2483 ***caracal***
2484 HtmlEntry: caracal <<<
2485 <h3>Noun</h3>
2486 {{head|it|noun}} {m|inv}
2487 <ol><li> <a href="q://d?&caracal">caracal</a></li>
2488 </ol>
2489
2490 <h4>Synonyms</h4>
2491 <ul><li> <a href="q://d?&lince+persiana">lince persiana</a></li>
2492 </ul>
2493 >>>
2494 ***card***
2495 HtmlEntry: card <<<
2496 <h3>Etymology</h3>
2497 From English.
2498 <h3>Pronunciation</h3>
2499 <ul><li> IPA: &#x5b;kard&#x32a;&#x5d;, {{X-SAMPA|[kard]}}</li>
2500 </ul>
2501
2502 <h3>Noun</h3>
2503 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2504 <ol><li> <a href="q://d?&card">card</a> (identification, financial, SIM etc (but not playing card))</li>
2505 </ol>
2506
2507 <h3>See also</h3>
2508 <ul><li> <a href="q://d?&scheda">scheda</a></li>
2509 </ul>
2510 >>>
2511 ***cardinal***
2512 HtmlEntry: cardinal <<<
2513 <h3>Noun</h3>
2514 {{head|it|noun}} {m|inv}
2515 <ol><li> {{apocopic form of|cardinale}}</li>
2516 </ol>
2517 >>>
2518 ***care***
2519 HtmlEntry: care <<<
2520 <h3>Adjective</h3>
2521 {{head|it|adjective form}} {f|p}
2522 <ol><li> {{feminine plural of|caro}}</li>
2523 </ol>
2524 >>>
2525 ***carne***
2526 HtmlEntry: carne <<<
2527 <h3>Pronunciation</h3>
2528 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;karne&#x5d;</li>
2529 <li> {{audio|It-la carne.ogg|Audio}}</li>
2530 </ul>
2531
2532 <h3>Etymology</h3>
2533 From Latin <em><a href="q://d?&caro">caro</a></em>, <em><a href="q://d?&carnem">carnem</a></em>. Compare Catalan <em><a href="q://d?&carn">carn</a></em>, Portuguese <em>carne</em>, Romanian <em>carne</em>, Spanish <em>carne</em>.
2534 <h3>Noun</h3>
2535 {{it-noun|carn|f|e|i}}
2536 <ol><li> <a href="q://d?&meat">meat</a></li>
2537 </ol>
2538 <a href="q://d?&Category%3Ait%3AMeats">*</a>---->>>
2539 ***casa***
2540 HtmlEntry: casa <<<rightright
2541 <h3>Etymology</h3>
2542 From Latin <a href="q://d?&casa">casa</a> (&quot;house&quot;).
2543 <h3>Pronunciation</h3>
2544 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;kasa&#x2f;, &#x2f;&#x2c8;kaza&#x2f;</li>
2545 <li> {{audio|It-casa.ogg|audio}}</li>
2546 </ul>
2547
2548 <h3>Noun</h3>
2549 {{it-noun|cas|f|a|e}}
2550 <ol><li> <a href="q://d?&house">house</a></li>
2551 <li> <a href="q://d?&home">home</a></li>
2552 <li> <a href="q://d?&shop">shop</a></li>
2553 <li> {{context|boardgame}} <a href="q://d?&square">square</a></li>
2554 <li> <a href="q://d?&family">Family</a>, <a href="q://d?&dynasty">dynasty</a>, <a href="q://d?&descent">descent</a>, <a href="q://d?&extraction">extraction</a>, <a href="q://d?&stock">stock</a>, <a href="q://d?&lineage">lineage</a>, <a href="q://d?&birth">birth</a>, <a href="q://d?&origin">origin</a>, <a href="q://d?&race">race</a>&#x20;&#x28;not&#x20;human&#x20;&#x201c;race&#x201d;&#x2c;&#x20;but&#x20;meaning&#x20;the&#x20;preceding&#x20;words&#x29;&#x2e;</li>
2555 <li> <a href="q://d?&company">Company</a>, <a href="q://d?&firm">firm</a>.</li>
2556 </ol>
2557
2558 <h4>Synonyms</h4>
2559 <ul><li> <a href="q://d?&abitazione">abitazione</a></li>
2560 <li> <a href="q://d?&dimora">dimora</a></li>
2561 </ul>
2562
2563 <h4>Derived terms</h4>
2564 <ul><li> <a href="q://d?&casa+barca">casa barca</a></li>
2565 <li> <a href="q://d?&Casa+Bianca">Casa Bianca</a></li>
2566 <li> <a href="q://d?&casa+colonica">casa colonica</a></li>
2567 <li> <a href="q://d?&casa+costruttrice">casa costruttrice</a></li>
2568 <li> <a href="q://d?&casa+da+gioco">casa da gioco</a></li>
2569 <li> <a href="q://d?&casa+d%27appuntamenti">casa d'appuntamenti</a></li>
2570 <li> <a href="q://d?&casa+dello+studente">casa dello studente</a></li>
2571 <li> <a href="q://d?&casa+di+bambole">casa di bambole</a></li>
2572 <li> <a href="q://d?&casa+di+correzione">casa di correzione</a></li>
2573 <li> <a href="q://d?&casa+di+cura">casa di cura</a></li>
2574 <li> <a href="q://d?&casa+di+moda">casa di moda</a></li>
2575 <li> <a href="q://d?&casa+di+pena">casa di pena</a></li>
2576 <li> <a href="q://d?&casa+di+piacere">casa di piacere</a></li>
2577 <li> <a href="q://d?&casa+di+riposo">casa di riposo</a></li>
2578 <li> <a href="q://d?&casa+di+tolleranza">casa di tolleranza</a></li>
2579 <li> <a href="q://d?&casa+discografica">casa discografica</a></li>
2580 <li> <a href="q://d?&casa%2C+dolce+casa">casa, dolce casa</a> (<em><a href="q://d?&home+sweet+home">home sweet home</a></em>)</li>
2581 <li> <a href="q://d?&casa+editrice">casa editrice</a></li>
2582 <li> <a href="q://d?&casa+famiglia">casa famiglia</a></li>
2583 <li> <a href="q://d?&casa+farmaceutica">casa farmaceutica</a></li>
2584 <li> <a href="q://d?&casa+generalizia">casa generalizia</a></li>
2585 <li> <a href="q://d?&casa+madre">casa madre</a></li>
2586 <li> <a href="q://d?&casa+popolare">casa popolare</a></li>
2587 <li> <a href="q://d?&casa+reale">casa reale</a></li>
2588 <li> <a href="q://d?&casina">casina</a></li>
2589 <li> <a href="q://d?&fatto+in+casa">fatto in casa</a></li>
2590 <li> <a href="q://d?&padrona+di+casa">padrona di casa</a></li>
2591 <li> <a href="q://d?&vino+della+casa">vino della casa</a></li>
2592 </ul>
2593
2594 <h4>Related terms</h4>
2595 <ul><li> <a href="q://d?&casale">casale</a></li>
2596 <li> <a href="q://d?&casalinga">casalinga</a></li>
2597 <li> <a href="q://d?&casalingo">casalingo</a></li>
2598 <li> <a href="q://d?&casamatta">casamatta</a></li>
2599 <li> <a href="q://d?&casamento">casamento</a></li>
2600 <li> <a href="q://d?&casareccio">casareccio</a></li>
2601 <li> <a href="q://d?&casata">casata</a></li>
2602 <li> <a href="q://d?&casato">casato</a></li>
2603 <li> <a href="q://d?&caseggiato">caseggiato</a></li>
2604 <li> <a href="q://d?&casino">casino</a></li>
2605 <li> <a href="q://d?&casolare">casolare</a></li>
2606 <li> <a href="q://d?&casotto">casotto</a></li>
2607 <li> <a href="q://d?&rincasare">rincasare</a></li>
2608 </ul>
2609 ---->>>
2610 ***case***
2611 HtmlEntry: case <<<
2612 <h3>Noun</h3>
2613 <b>case</b> {f|p}
2614 <ol><li> {{plural of|casa}}</li>
2615 </ol>
2616 >>>
2617 ***Caserta***
2618 HtmlEntry: Caserta <<<
2619 <h3>Pronunciation</h3>
2620 <ul><li> {{audio|It-Caserta.ogg|Audio}}</li>
2621 </ul>
2622
2623 <h3>Proper noun</h3>
2624 {{it-proper noun|g=f}}
2625 <ol><li> {{l|en|Caserta}} (province)</li>
2626 <li> {{l|en|Caserta}} (town)</li>
2627 </ol>
2628
2629 <h4>Derived terms</h4>
2630 <ul><li> <a href="q://d?&casertano">casertano</a></li>
2631 </ul>
2632 >>>
2633 ***cast***
2634 HtmlEntry: cast <<<
2635 <h3>Etymology</h3>
2636 {{borrowing|en|cast}}
2637 <h3>Noun</h3>
2638 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
2639 <ol><li> <a href="q://d?&cast">cast</a> (people performing a movie)</li>
2640 </ol>
2641 ---->>>
2642 ***Catania***
2643 HtmlEntry: Catania <<<
2644 <h3>Etymology</h3>
2645 Unknown.
2646 <h3>Pronunciation</h3>
2647 <ul><li> {{audio|It-Catania.ogg|Audio}}</li>
2648 </ul>
2649
2650 <h3>Proper noun</h3>
2651 {{it-proper noun|g=f}}
2652 <ol><li> <a href="q://d?&Catania">Catania</a> (<em>province</em>)</li>
2653 <li> <a href="q://d?&Catania">Catania</a> (<em>town</em>)</li>
2654 </ol>
2655
2656 <h4>Derived terms</h4>
2657 <ul><li> <a href="q://d?&catanese">catanese</a></li>
2658 </ul>
2659 ---->>>
2660 ***Catanzaro***
2661 HtmlEntry: Catanzaro <<<
2662 <h3>Etymology</h3>
2663 From Latin <a href="q://d?&Catanciarium">Catanciarium</a>, from the earlier <a href="q://d?&Catacium">Catacium</a>.
2664 <h3>Pronunciation</h3>
2665 <ul><li> {{audio|It-Catanzaro.ogg|Audio}}</li>
2666 </ul>
2667
2668 <h3>Proper noun</h3>
2669 {it-proper noun}
2670 <ol><li> Catanzaro (province)</li>
2671 <li> Catanzaro (town)</li>
2672 </ol>
2673 >>>
2674 ***cause***
2675 HtmlEntry: cause <<<
2676 <h3>Noun</h3>
2677 <b>cause</b> {f}
2678 <ol><li> {{plural of|causa}}</li>
2679 </ol>
2680 ---->>>
2681 ***ce***
2682 HtmlEntry: ce <<<
2683 <h3>Pronoun</h3>
2684 {{head|it|pronoun}}
2685 <ol><li> (<em>euphony of <a href="q://d?&ci">ci</a></em>) <a href="q://d?&us">us</a></li>
2686 </ol>
2687 ---->>>
2688 ===cellulare===
2689 See also HtmlEntry:mobile
2690 ***centavo***
2691 HtmlEntry: centavo <<<
2692 <h3>Noun</h3>
2693 {{it-noun|centav|m|o|i}}
2694 <ol><li> <a href="q://d?&centavo">centavo</a></li>
2695 </ol>
2696 >>>
2697 ***cesta***
2698 HtmlEntry: cesta <<<
2699 <h3>Etymology</h3>
2700 From Latin <a href="q://d?&cista">cista</a>.
2701 <h3>Pronunciation</h3>
2702 <ul><li> {{audio|It-cesta.ogg|Audio}}</li>
2703 </ul>
2704
2705 <h3>Noun</h3>
2706 {{it-noun|cest|f|a|e}}
2707 <ol><li> <a href="q://d?&basket">basket</a></li>
2708 </ol>
2709 >>>
2710 ***CH***
2711 HtmlEntry: CH <<<
2712 <h3>Abbreviation</h3>
2713 {{head|it|abbreviation}}
2714 <ol><li> <a href="q://d?&Chieti">Chieti</a> (Italian town in Abruzzo)</li>
2715 </ol>
2716 ---->>>
2717 ***chance***
2718 HtmlEntry: chance <<<
2719 <h3>Etymology</h3>
2720 From French <a href="q://d?&chance">chance</a>
2721 <h3>Noun</h3>
2722 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2723 <ol><li> <a href="q://d?&chance">chance</a> (possibility of a certain outcome)</li>
2724 </ol>
2725 ---->>>
2726 ***chat***
2727 HtmlEntry: chat <<<
2728 <h3>Etymology 1</h3>
2729 From English.
2730 <h4>Pronunciation</h4>
2731 <ul><li> IPA: &#x2f;t&#x283;&#x25b;t&#x2f;, &#x2f;t&#x283;at&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSEt/|/tSat/}}</li>
2732 </ul>
2733
2734 <h4>Noun</h4>
2735 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2736 <ol><li> <a href="q://d?&chat">chat</a> (informal conversation via computer)</li>
2737 </ol>
2738
2739 <h5>Derived terms</h5>
2740 <ul><li> <a href="q://d?&chattare">chattare</a></li>
2741 </ul>
2742
2743 <h5>See also</h5>
2744 <ul><li> <a href="q://d?&chiacchierata">chiacchierata</a></li>
2745 </ul>
2746
2747 <h3>Etymology 2</h3>
2748 From Somali.
2749 <h4>Pronunciation</h4>
2750 <ul><li> IPA: /kat/, {{X-SAMPA|/kat/}}</li>
2751 </ul>
2752
2753 <h4>Noun</h4>
2754 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2755 <ol><li> <a href="q://d?&chat">chat</a> (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)</li>
2756 </ol>
2757
2758 <h5>Synonyms</h5>
2759 <ul><li> <a href="q://d?&khat">khat</a></li>
2760 </ul>
2761 ---->>>
2762 ***chi***
2763 HtmlEntry: chi <<<
2764 <h3>Etymology 1</h3>
2765 From Latin <em><a href="q://d?&quis">quis</a></em>.
2766 <h4>Pronunciation</h4>
2767 <ul><li> IPA: [ki]</li>
2768 <li> {{audio|It-chi.ogg|Audio}}</li>
2769 </ul>
2770
2771 <h4>Pronoun</h4>
2772 {{head|it|pronoun}}
2773 <ol><li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="q://d?&who">who</a>, <a href="q://d?&whom">whom</a></li>
2774 <li> {{context|interrogative pronoun}} <a href="q://d?&whoever">whoever</a></li>
2775 </ol>
2776
2777 <h3>Etymology 2</h3>
2778 From Latin <a href="q://d?&qui">qui</a>.
2779 <h4>Pronunciation</h4>
2780 {{rfp|Same as Ety 1, if so move pron section above ety 1}}
2781 <h4>Pronoun</h4>
2782 {{head|it|pronoun}}
2783 <ol><li> {{context|relative pronoun}} <a href="q://d?&who">who</a>, <a href="q://d?&whom">whom</a></li>
2784 <li> {{context|relative pronoun}} <a href="q://d?&whoever">whoever</a></li>
2785 </ol>
2786
2787 <h4>Noun</h4>
2788 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
2789 <ol><li> <a href="q://d?&chi">chi</a> (Greek letter)</li>
2790 </ol>
2791 ---->>>
2792 ***Chieti***
2793 HtmlEntry: Chieti <<<
2794 <h3>Pronunciation</h3>
2795 <ul><li> {{audio|It-Chieti.ogg|Audio}}</li>
2796 </ul>
2797
2798 <h3>Proper noun</h3>
2799 {{it-proper noun|g=f}}
2800 <ol><li> {{l|en|Chieti}} (province)</li>
2801 <li> {{l|en|Chieti}} (town)</li>
2802 </ol>
2803
2804 <h4>Derived terms</h4>
2805 <ul><li> <a href="q://d?&chietino">chietino</a></li>
2806 </ul>
2807
2808 <h4>See also</h4>
2809 <ul><li> <a href="q://d?&teatino">teatino</a></li>
2810 </ul>
2811 >>>
2812 ***ci***
2813 HtmlEntry: ci <<<
2814 <h3>Etymology</h3>
2815 From Latin <a href="q://d?&ecce">ecce</a> (&quot;look&quot;) + <a href="q://d?&hic">hic</a> (&quot;here&quot;)
2816 <h3>Pronunciation</h3>
2817 <ul><li> IPA: &#x2f;t&#x283;i&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSi/}}</li>
2818 <li> {{homophones|C}} (name of letter)</li>
2819 </ul>
2820
2821 <h3>Pronoun</h3>
2822 {{head|it|pronoun}}
2823 <ol><li> <a href="q://d?&us">us</a>.</li>
2824 <li> {reflexive} <a href="q://d?&ourselves">ourselves</a></li>
2825 <li> impersonal reflexive pronoun</li>
2826 <ul><li> <b><em>Ci</b> vuole poco a farmi felice.</em></li>
2827 <ul><li> It doesn't take much to make me happy.</li>
2828 </ul>
2829 </ul>
2830 <li> on it, about it, of it</li>
2831 </ol>
2832
2833 <h4>See also</h4>
2834 <ul><li> <a href="q://d?&noi">noi</a></li>
2835 <li> <a href="q://d?&si">si</a></li>
2836 </ul>
2837
2838 <h3>Etymology 2</h3>
2839 Latin <a href="q://d?&ecce">ecce</a> (&quot;look&quot;) + <a href="q://d?&ibi">ibi</a> (&quot;there&quot;)
2840 <h3>Adverb</h3>
2841 {it-adv}
2842 <ol><li> <a href="q://d?&here">here</a>, <a href="q://d?&there">there</a></li>
2843 </ol>
2844
2845 <h4>See also</h4>
2846 <ul><li> <a href="q://d?&ivi">ivi</a></li>
2847 <li> <a href="q://d?&l%C3%A0">l&agrave;</a></li>
2848 <li> <a href="q://d?&qua">qua</a></li>
2849 <li> <a href="q://d?&qui">qui</a></li>
2850 </ul>
2851 ---->>>
2852 ***cicisbeo***
2853 HtmlEntry: cicisbeo <<<
2854 <h3>Pronunciation</h3>
2855 <ul><li> IPA: &#x2f;t&#x283;i&#x2e;t&#x283;i&#x2e;&#x2c8;zb&#x25b;&#x2e;o&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSi.tSi.&quot;zbE.o/}}</li>
2856 <li> {{rhymes|&#x25b;o}}</li>
2857 <li> {{hyphenation|ci|ci|sb&egrave;|o}}</li>
2858 </ul>
2859
2860 <h3>Noun</h3>
2861 {{it-noun|cicisbe|m|o|i}}
2862 <ol><li> A cicisbeo.</li>
2863 </ol>
2864 >>>
2865 ===cilindro===
2866 See also HtmlEntry:tuba
2867 ***cinque***
2868 HtmlEntry: cinque <<<{{cardinalbox|it|4|5|6|quattro|sei|ord=quinto|mult=quintuplo}}
2869 <h3>Pronunciation</h3>
2870 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;t&#x283;inkwe&#x5d;</li>
2871 </ul>
2872
2873 <h3>Etymology</h3>
2874 From lang:VL. <em>cinque</em>, <a href="q://d?&dissimilation">dissimilation</a> of  Classical Latin <em><a href="q://d?&quinque">quinque</a></em> &quot;five&quot;, ultimately from lang:ine-pro {{recons|p&#xe9;nk&#x2b7;e|lang=ine-pro}}.
2875 <h3>Adjective</h3>
2876 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
2877 <ol><li> <a href="q://d?&five">five</a></li>
2878 </ol>
2879
2880 <h3>Noun</h3>
2881 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2882 <ol><li> <a href="q://d?&five">Five</a>.</li>
2883 </ol>
2884 <b>le cinque</b> {f|plural}
2885 <ol><li> <a href="q://d?&five+o%27clock">Five o'clock</a> (a.m. or p.m.).</li>
2886 </ol>
2887
2888 <h4>Derived terms</h4>
2889 <ul><li> <a href="q://d?&cinquecentesco">cinquecentesco</a></li>
2890 <li> <a href="q://d?&cinquecento">cinquecento</a>, <a href="q://d?&Cinquecento">Cinquecento</a></li>
2891 <li> <a href="q://d?&cinquefoglie">cinquefoglie</a></li>
2892 <li> <a href="q://d?&cinquemila">cinquemila</a></li>
2893 <li> <a href="q://d?&cinque+minuti">cinque minuti</a></li>
2894 <li> <a href="q://d?&cinquenne">cinquenne</a></li>
2895 <li> <a href="q://d?&qinquennio">qinquennio</a></li>
2896 <li> <a href="q://d?&Cinque+Terre">Cinque Terre</a></li>
2897 <li> <a href="q://d?&cinquina">cinquina</a></li>
2898 </ul>
2899
2900 <h4>Related terms</h4>
2901 <ul><li> <a href="q://d?&cinquale">cinquale</a></li>
2902 <li> <a href="q://d?&cinquanta">cinquanta</a></li>
2903 <li> <a href="q://d?&quindici">quindici</a></li>
2904 <li> <a href="q://d?&quinquennale">quinquennale</a></li>
2905 <li> <a href="q://d?&quinquennio">quinquennio</a></li>
2906 </ul>
2907
2908 <h3>See also</h3>
2909 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
2910 <li> <a href="q://d?&penta-">penta-</a></li>
2911 </ul>
2912 >>>
2913 ***cioccolata***
2914 HtmlEntry: cioccolata <<<
2915 <h3>Pronunciation</h3>
2916 <ul><li> IPA: &#x2f;t&#x283;ok&#x2e;ko&#x2c8;la&#x2d0;&#x2e;ta&#x2f;, {{X-SAMPA|/tSokko&quot;lata/}}</li>
2917 </ul>
2918
2919 <h3>Noun</h3>
2920 {{it-noun|cioccolat|f|a|e}}
2921 <ol><li> <a href="q://d?&chocolate">chocolate</a> (solid, variant of <a href="q://d?&cioccolato">cioccolato</a>)</li>
2922 <li> <a href="q://d?&hot+chocolate">hot chocolate</a> (drink)</li>
2923 </ol>
2924
2925 <h3>Adjective</h3>
2926 <b>cioccolata</b> (<em>invariable</em>)
2927 <ol><li> <a href="q://d?&chocolate">chocolate</a></li>
2928 </ol>
2929
2930 <h3>Related terms</h3>
2931 <ul><li> <a href="q://d?&cioccolatiera">cioccolatiera</a></li>
2932 <li> <a href="q://d?&cioccolato">cioccolato</a></li>
2933 </ul>
2934 >>>
2935 ***city***
2936 HtmlEntry: city <<<
2937 <h3>Etymology</h3>
2938 English
2939 <h3>Noun</h3>
2940 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
2941 <ol><li> <a href="q://d?&city">city</a> (financial district of a city)</li>
2942 </ol>
2943
2944 <h4>Derived terms</h4>
2945 <ul><li> <a href="q://d?&city+bike">city bike</a></li>
2946 <li> <a href="q://d?&city+car">city car</a></li>
2947 <li> <a href="q://d?&city+manager">city manager</a></li>
2948 </ul>
2949 ---->>>
2950 ***CL***
2951 HtmlEntry: CL <<<
2952 <h3>{{abbreviation|Italian}}</h3>
2953 <b>CL</b>
2954 <ol><li> <a href="q://d?&Caltanissetta">Caltanissetta</a>, <a href="q://d?&Caltanisetta">Caltanisetta</a> (Italian town in Sicilia)</li>
2955 </ol>
2956 >>>
2957 ***claque***
2958 HtmlEntry: claque <<<
2959 <h3>Noun</h3>
2960 {{head|it|noun}}  {f} {inv}
2961 <ol><li> <a href="q://d?&claque">claque</a></li>
2962 </ol>
2963
2964 <h4>Related terms</h4>
2965 <ul><li> <a href="q://d?&clacchista">clacchista</a></li>
2966 </ul>
2967 >>>
2968 ***cliché***
2969 HtmlEntry: cliché <<<
2970 <h3>Noun</h3>
2971 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
2972 <ol><li> <a href="q://d?&plate">plate</a> (printing)</li>
2973 <li> <a href="q://d?&clich%C3%A9">clich&eacute;</a></li>
2974 </ol>
2975 >>>
2976 ===clima===
2977 See also HtmlEntry:tempo
2978 ***CO***
2979 HtmlEntry: CO <<<
2980 <h3>Abbreviation</h3>
2981 {{head|it|abbreviation}}
2982 <ol><li> <a href="q://d?&Como">Como</a> (Italian town in Lombardia)</li>
2983 </ol>
2984 >>>
2985 ***cognitive***
2986 HtmlEntry: cognitive <<<
2987 <h3>Adjective</h3>
2988 <b>cognitive</b> {f}
2989 <ol><li> {{form of|Feminine plural form|cognitivo}}</li>
2990 </ol>
2991 >>>
2992 ***coke***
2993 HtmlEntry: coke <<<
2994 <h3>Noun</h3>
2995 {{head|it|noun}} {m|inv}
2996 <ol><li> <a href="q://d?&coke">coke</a> {{rfgloss|Italian}}</li>
2997 </ol>
2998 >>>
2999 ***cola***
3000 HtmlEntry: cola <<<
3001 <h3>Pronunciation</h3>
3002 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;ko&#x2d0;&#x2e;la&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;ko:.la/}}</li>
3003 </ul>
3004
3005 <h3>Verb</h3>
3006 <b>cola</b>
3007 <ol><li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&colare">colare</a></li>
3008 <li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of colare</li>
3009 </ol>
3010 >>>
3011 ===collegamento===
3012 See also HtmlEntry:link
3013 ***Colombia***
3014 HtmlEntry: Colombia <<<
3015 <h3>Proper noun</h3>
3016 {{it-proper noun|f}}
3017 <ol><li> {{l|en|Colombia}}</li>
3018 </ol>
3019
3020 <h4>Derived terms</h4>
3021 <ul><li> <a href="q://d?&colombiano">colombiano</a></li>
3022 </ul>
3023 >>>
3024 ***colon***
3025 HtmlEntry: colon <<<
3026 <h3>Noun</h3>
3027 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3028 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="q://d?&colon">colon</a></li>
3029 </ol>
3030
3031 <h4>Derived terms</h4>
3032 <ul><li> <a href="q://d?&colectomia">colectomia</a></li>
3033 <li> <a href="q://d?&colite">colite</a></li>
3034 <li> <a href="q://d?&colon+ascendente">colon ascendente</a></li>
3035 <li> <a href="q://d?&colon+discendente">colon discendente</a></li>
3036 <li> <a href="q://d?&colon+sigmoideo">colon sigmoideo</a></li>
3037 <li> <a href="q://d?&colon+trasverso">colon trasverso</a></li>
3038 <li> <a href="q://d?&colonscopia">colonscopia</a></li>
3039 <li> <a href="q://d?&colostomia">colostomia</a></li>
3040 <li> <a href="q://d?&sindrome+del+colon+irritabile">sindrome del colon irritabile</a></li>
3041 </ul>
3042 >>>
3043 ***color***
3044 HtmlEntry: color <<<
3045 <h3>Noun</h3>
3046 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3047 <ol><li> {{apocopic form of|colore}}</li>
3048 </ol>
3049 >>>
3050 ***colore***
3051 HtmlEntry: colore <<<{{picdic| image=Color circle (hue-sat).png| width=310| labels={{picdiclabel| color=FF0000 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 70 | link=rosso | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFA500 | fontsize=18 | posx=100 | posy= 90 | link=arancione | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=110 | link=giallo | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=7FFF00 | fontsize=18 | posx=100 | posy=130 | link=verde | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=150 | link=azzurro| align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=0000FF | fontsize=18 | posx=157 | posy=150 | link=blu | align=left | altlink=, blu | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=100 | posy=170 | link=viola | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=8F00FF | fontsize=18 | posx=136 | posy=170 | link=violetto | align=left | altlink=, violetto | lang=it }} {{picdiclabel| color=000000 | fontsize=18 | posx=100 | posy=190 | link=nero | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=2F4F4F | fontsize=18 | posx=100 | posy=210 | link=grigio | align=left | lang=it }} {{picdiclabel| color=FFFFFF | fontsize=18 | posx=100 | posy=230 | link=bianco | align=left | lang=it }}| detail1=Click on labels in the image}}
3052 <h3>Etymology</h3>
3053 From Latin <a href="q://d?&color%2C+coloris">color</a>.
3054 <h3>Pronunciation</h3>
3055 <ul><li> col&oacute;re</li>
3056 <li> IPA: &#x2f;ko&#x2c8;lore&#x2f;</li>
3057 <li> {{rhymes|ore}}</li>
3058 </ul>
3059
3060 <h3>Noun</h3>
3061 {{it-noun|color|m|e|i}}
3062 <ol><li> <a href="q://d?&color">color</a>, colour</li>
3063 </ol>
3064
3065 <h4>Related terms</h4>
3066 <ul><li> {{l|it|anticolore}}</li>
3067 <li> {{l|it|colorare}}</li>
3068 <li> {{l|it|colorificio}}</li>
3069 <li> {{l|it|colorimetro}}</li>
3070 <li> {{l|it|colorire}}</li>
3071 <li> {{l|it|colorista}}</li>
3072 <li> {{l|it|coloritura}}</li>
3073 <li> {{l|it|di colore}}</li>
3074 <li> {{l|it|incolore}}</li>
3075 </ul>
3076 >>>
3077 ***come***
3078 HtmlEntry: come <<<
3079 <h3>Pronunciation</h3>
3080 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;kome&#x5d;</li>
3081 <li> {{audio|It-come.ogg|Audio}}</li>
3082 </ul>
3083
3084 <h3>Etymology</h3>
3085 From Latin <a href="q://d?&quomodo">quomodo</a> + <a href="q://d?&et">et</a>.Cognate to French <a href="q://d?&comme">comme</a>. See also Spanish <a href="q://d?&como">como</a>/<a href="q://d?&c%C3%B3mo">c&oacute;mo</a> and Catalan <a href="q://d?&com">com</a>.
3086 <h3>Adverb</h3>
3087 <b>come</b>
3088 <ol><li> <a href="q://d?&how">how</a></li>
3089 <ul><li> <em><a href="q://d?&come+stai"><b>Come</b> stai</a>?</em> (informal)</li>
3090 <ul><li> <a href="q://d?&how+are+you"><b>How</b> are you</a>?</li>
3091 </ul>
3092 <li> <em><a href="q://d?&come+sta"><b>Come</b> sta</a>?</em> (formal)</li>
3093 <ul><li> <a href="q://d?&how+are+you"><b>How</b> are you</a>?</li>
3094 </ul>
3095 </ul>
3096 <li> <a href="q://d?&as">as</a>, <a href="q://d?&like">like</a></li>
3097 <ul><li> <em>Blu <b>come</b> il mare,</em></li>
3098 <ul><li> As blue <b>as</b> the sea.</li>
3099 </ul>
3100 </ul>
3101 </ol>
3102
3103 <h4>Derived terms</h4>
3104 <ul><li> <a href="q://d?&come+mai">come mai</a></li>
3105 <li> <a href="q://d?&come+se">come se</a></li>
3106 </ul>
3107
3108 <h3>Conjunction</h3>
3109 <b>come</b>
3110 <ol><li> <a href="q://d?&as+soon+as">as soon as</a></li>
3111 <ul><li> <b><em>Come</b> arriv&ograve;...</em> - As soon as he arrived...</li>
3112 </ul>
3113 </ol>
3114 >>>
3115 ***comma***
3116 HtmlEntry: comma <<<
3117 <h3>Noun</h3>
3118 {{it-noun|comm|m|a|i}}
3119 <ol><li> {{context|legal}} <a href="q://d?&subsection">subsection</a></li>
3120 </ol>
3121 ---->>>
3122 ***commutative***
3123 HtmlEntry: commutative <<<
3124 <h3>Adjective</h3>
3125 <b>commutative</b> {f}
3126 <ol><li> {{feminine plural of|commutativo}}</li>
3127 </ol>
3128 >>>
3129 ***Como***
3130 HtmlEntry: Como <<<
3131 <h3>Etymology</h3>
3132 From Latin <a href="q://d?&Comum">Comum</a> &lt; <a href="q://d?&Novum+Comum">Novum Comum</a>.
3133 <h3>Pronunciation</h3>
3134 <ul><li> {{audio|It-Como.ogg|Audio}}</li>
3135 </ul>
3136
3137 <h3>Proper noun</h3>
3138 {it-proper noun}
3139 <ol><li> <a href="q://d?&Como">Como</a> (<em>province</em> and <em>town</em>)</li>
3140 <li> The letter <a href="q://d?&C">C</a> in the <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
3141 </ol>
3142
3143 <h4>Related terms</h4>
3144 <ul><li> <a href="q://d?&comasco">comasco</a></li>
3145 </ul>
3146 >>>
3147 ***comparative***
3148 HtmlEntry: comparative <<<
3149 <h3>Adjective</h3>
3150 <b>comparative</b> {f}
3151 <ol><li> {{feminine plural of|comparativo}}</li>
3152 </ol>
3153 >>>
3154 ***complete***
3155 HtmlEntry: complete <<<
3156 <h3>Adjective</h3>
3157 <b>complete</b> {p}
3158 <ol><li> {{feminine of|completo#Adjective|completo}}</li>
3159 </ol>
3160 ---->>>
3161 ***computer***
3162 HtmlEntry: computer <<<
3163 <h3>Etymology</h3>
3164 English
3165 <h3>Pronunciation</h3>
3166 <ul><li> IPA: &#x2f;kom&#x2c8;pjuter&#x2f;, {{X-SAMPA|/kom&quot;pjuter/}}</li>
3167 <li> {{audio|It-un computer.ogg|Audio}}</li>
3168 <li> {{hyphenation|com|p&ugrave;|ter}}</li>
3169 </ul>
3170
3171 <h3>Noun</h3>
3172 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3173 <ol><li> <a href="q://d?&computer">computer</a> (calculating device)</li>
3174 </ol>
3175 ---->>>
3176 ***con***
3177 HtmlEntry: con <<<
3178 <h3>Etymology</h3>
3179 From Latin <a href="q://d?&cum">cum</a>, (&quot;with&quot;).
3180 <h3>Pronunciation</h3>
3181 <ul><li> IPA: /kon/, {{X-SAMPA|/kon/}}</li>
3182 </ul>
3183
3184 <h3>Preposition</h3>
3185 {{head|it|preposition}}
3186 <ol><li> <a href="q://d?&with">with</a> or <a href="q://d?&together">together</a></li>
3187 <li> {{context|rowing}} <a href="q://d?&coxed">coxed</a></li>
3188 </ol>
3189
3190 <h4>Antonyms</h4>
3191 <ul><li> <a href="q://d?&senza">senza</a></li>
3192 </ul>
3193
3194 <h4>Derived terms</h4>
3195 <ul><li> {{l|it|col}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&il">il</a></li>
3196 <li> {{l|it|collo}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&lo">lo</a></li>
3197 <li> {{l|it|coll'}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&l%27">l'</a></li>
3198 <li> {{l|it|coi}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&i">i</a></li>
3199 <li> {{l|it|cogli}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&gli">gli</a></li>
3200 <li> {{l|it|colla}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&la">la</a></li>
3201 <li> {{l|it|colle}} <a href="q://d?&con">con</a> + <a href="q://d?&le">le</a></li>
3202 </ul>
3203 ---->>>
3204 ===conclusivo===
3205 See also HtmlEntry:finale
3206 ***concrete***
3207 HtmlEntry: concrete <<<
3208 <h3>Adjective</h3>
3209 <b>concrete</b> {p}
3210 <ol><li> {{feminine of|concreto}}</li>
3211 </ol>
3212 ---->>>
3213 ***condense***
3214 HtmlEntry: condense <<<
3215 <h3>Noun</h3>
3216 <b>condense</b> {f}
3217 <ol><li> {{plural of|condensa}}</li>
3218 </ol>
3219 >>>
3220 ***condom***
3221 HtmlEntry: condom <<<
3222 <h3>Noun</h3>
3223 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3224 <ol><li> <a href="q://d?&condom">condom</a></li>
3225 </ol>
3226
3227 <h4>Synonyms</h4>
3228 <ul><li> <a href="q://d?&preservativo">preservativo</a>, <a href="q://d?&profilattico">profilattico</a></li>
3229 </ul>
3230 >>>
3231 ***copula***
3232 HtmlEntry: copula <<<
3233 <h3>Etymology</h3>
3234 Borrowed from Latin <a href="q://d?&copula">copula</a>. Cf. <a href="q://d?&coppia">coppia</a>, from the same source.
3235 <h3>Noun</h3>
3236 {{it-noun|copul|f|a|e}}
3237 <ol><li> <a href="q://d?&copula">copula</a></li>
3238 <li> <a href="q://d?&conjunction">conjunction</a></li>
3239 </ol>
3240
3241 <h3>Verb</h3>
3242 <b>copula</b>
3243 <ol><li> {{conjugation of|copulare|3|s|pres|ind}}</li>
3244 <li> {{conjugation of|copulare|2|s|imp}}</li>
3245 </ol>
3246 >>>
3247 ***copulate***
3248 HtmlEntry: copulate <<<
3249 <h3>Verb</h3>
3250 <b>copulate</b>
3251 <ol><li> {{conjugation of|copulare|2|p|pres|ind}}</li>
3252 <li> {{conjugation of|copulare|2|p|imp}}</li>
3253 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|copulato}}</li>
3254 </ol>
3255 >>>
3256 ***corrigenda***
3257 HtmlEntry: corrigenda <<<
3258 <h3>Adjective</h3>
3259 <b>corrigenda</b> {f}
3260 <ol><li> {{feminine of|corrigendo}}</li>
3261 </ol>
3262 ---->>>
3263 ***Cosenza***
3264 HtmlEntry: Cosenza <<<
3265 <h3>Etymology</h3>
3266 From Latin <a href="q://d?&Consentia">Consentia</a>, <a href="q://d?&Cosentia">Cosentia</a>, from <a href="q://d?&consentia">consentia</a>.
3267 <h3>Pronunciation</h3>
3268 <ul><li> {{audio|It-Cosenza.ogg|Audio}}</li>
3269 </ul>
3270
3271 <h3>Proper noun</h3>
3272 {it-proper noun}
3273 <ol><li> Cosenza (province)</li>
3274 <li> Cosenza (town)</li>
3275 </ol>
3276 >>>
3277 ***cosine***
3278 HtmlEntry: cosine <<<
3279 <h3>Noun</h3>
3280 <b>cosine</b> {f}
3281 <ol><li> {{plural of|cosina}}</li>
3282 </ol>
3283 >>>
3284 ***Costa Rica***
3285 HtmlEntry: Costa Rica <<<
3286 <h3>Proper noun</h3>
3287 {{it-proper noun|g=f}}
3288 <ol><li> {{l|en|Costa Rica}}</li>
3289 </ol>
3290
3291 <h4>Derived terms</h4>
3292 <ul><li> <a href="q://d?&costaricano">costaricano</a></li>
3293 </ul>
3294 >>>
3295 ***country***
3296 HtmlEntry: country <<<
3297 <h3>Etymology</h3>
3298 From English
3299 <h3>Noun</h3>
3300 {{head|it|noun}} {m|inv}
3301 <ol><li> {music} <a href="q://d?&country+music">country music</a></li>
3302 </ol>
3303 >>>
3304 ***create***
3305 HtmlEntry: create <<<
3306 <h3>Verb</h3>
3307 <b>create</b>
3308 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <a href="q://d?&creare">creare</a></em></li>
3309 <li> <em>second-person plural imperative of creare</em></li>
3310 </ol>
3311 >>>
3312 ***crema***
3313 HtmlEntry: crema <<<
3314 <h3>Noun</h3>
3315 {{it-noun|crem|f|a|e}}
3316 <ol><li> <a href="q://d?&cream">cream</a></li>
3317 </ol>
3318
3319 <h4>Derived terms</h4>
3320 <ul><li> <a href="q://d?&crema+solare">crema solare</a></li>
3321 <li> <a href="q://d?&cremino">cremino</a></li>
3322 <li> <a href="q://d?&cremoso">cremoso</a></li>
3323 <li> <a href="q://d?&scremare">scremare</a></li>
3324 </ul>
3325
3326 <h3>Verb</h3>
3327 <b>crema</b>
3328 <ol><li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a>  <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&cremare">cremare</a></li>
3329 <li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of cremare</li>
3330 </ol>
3331 >>>
3332 ***Cremona***
3333 HtmlEntry: Cremona <<<
3334 <h3>Pronunciation</h3>
3335 <ul><li> {{audio|It-Cremona.ogg|Audio}}</li>
3336 </ul>
3337
3338 <h3>Proper noun</h3>
3339 {{it-proper noun|g=f}}
3340 <ol><li> {{l|en|Cremona}} (province)</li>
3341 <li> {{l|en|Cremona}} (town)</li>
3342 </ol>
3343
3344 <h4>Derived terms</h4>
3345 <ul><li> <a href="q://d?&cremonese">cremonese</a></li>
3346 </ul>
3347 >>>
3348 ***cross***
3349 HtmlEntry: cross <<<
3350 <h3>Etymology</h3>
3351 From English
3352 <h3>Noun</h3>
3353 {{head|it|noun}} {m|inv}
3354 <ol><li> <a href="q://d?&motocross">motocross</a></li>
3355 <li> <a href="q://d?&cross">cross</a> (boxing punch, tennis shot)</li>
3356 <li> <a href="q://d?&slice">slice</a> (golf shot)</li>
3357 </ol>
3358
3359 <h4>Derived terms</h4>
3360 <ul><li> <a href="q://d?&crossista">crossista</a></li>
3361 </ul>
3362 >>>
3363 ***Crotone***
3364 HtmlEntry: Crotone <<<
3365 <h3>Etymology</h3>
3366 Known as <a href="q://d?&Cotrone">Cotrone</a> from the Middle Ages until 1928, when the name was changed back to one closer to the original Latin name for the town, <a href="q://d?&Croton">Croton</a> or <a href="q://d?&Croto">Croto</a>, (genitive <em>Crotonis</em>), ultimately from Ancient Greek <a href="q://d?&%CE%9A%CF%81%CF%8C%CF%84%CF%89%CE%BD">&#x39a;&#x3c1;&#x3cc;&#x3c4;&#x3c9;&#x3bd;</a> (<em>Kroton</em>). It is still called <a href="q://d?&Cutroni">Cutroni</a> in the local Sicilian dialect.
3367 <h3>Pronunciation</h3>
3368 <ul><li> {{audio|It-Crotone.ogg|Audio}}</li>
3369 </ul>
3370
3371 <h3>Proper noun</h3>
3372 {it-proper noun}
3373 <ol><li> Crotone (province)</li>
3374 <li> Crotone (town)</li>
3375 </ol>
3376 >>>
3377 ***crude***
3378 HtmlEntry: crude <<<
3379 <h3>Adjective</h3>
3380 <b>crude</b> <em>f plural</em>
3381 <ol><li> <em>feminine plural of</em> <b><a href="q://d?&crudo">crudo</a></b></li>
3382 </ol>
3383 >>>
3384 ===csi===
3385 See also HtmlEntry:xi
3386 ***Cuba***
3387 HtmlEntry: Cuba <<<
3388 <h3>Pronunciation</h3>
3389 <ul><li> {{rhymes|uba}}</li>
3390 </ul>
3391
3392 <h3>Proper noun</h3>
3393 {{it-proper noun|g=f}}
3394 <ol><li> {{l|en|Cuba}}</li>
3395 </ol>
3396
3397 <h4>Derived terms</h4>
3398 <ul><li> {{l|it|cubano}}</li>
3399 </ul>
3400 >>>
3401 ***cube***
3402 HtmlEntry: cube <<<
3403 <h3>Adjective</h3>
3404 {{head|it|adjective form|g=f}}
3405 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&cubo">cubo</a></li>
3406 </ol>
3407 ---->>>
3408 ***Cuneo***
3409 HtmlEntry: Cuneo <<<
3410 <h3>Pronunciation</h3>
3411 <ul><li> {{audio|It-Cuneo.ogg|Audio}}</li>
3412 </ul>
3413
3414 <h3>Proper noun</h3>
3415 {{it-proper noun|g=f}}
3416 <ol><li> {{l|en|Cuneo}} (province)</li>
3417 <li> {{l|en|Cuneo}} (town)</li>
3418 </ol>
3419
3420 <h4>Derived terms</h4>
3421 <ul><li> <a href="q://d?&cuneese">cuneese</a></li>
3422 <li> <a href="q://d?&cuneense">cuneense</a></li>
3423 </ul>
3424 >>>
3425 ***curve***
3426 HtmlEntry: curve <<<
3427 <h3>Noun</h3>
3428 <b>curve</b> {f}
3429 <ol><li> {{plural of|curva}}</li>
3430 </ol>
3431
3432 <h3>Adjective</h3>
3433 <b>curve</b>
3434 <ol><li> feminine plural of <a href="q://d?&curvo">curvo</a></li>
3435 </ol>
3436 ---->>>
3437 ***cute***
3438 HtmlEntry: cute <<<
3439 <h3>Etymology</h3>
3440 From Latin <a href="q://d?&cutis">cutis</a>.
3441 <h3>Noun</h3>
3442 {{it-noun|cut|f|e|i}}
3443 <ol><li> {{context|anatomy}} <a href="q://d?&cutis">Cutis</a>, <a href="q://d?&skin">skin</a> (of a person)</li>
3444 </ol>
3445
3446 <h4>Synonyms</h4>
3447 <ul><li> <a href="q://d?&pelle">pelle</a></li>
3448 </ul>
3449
3450 <h4>Derived terms</h4>
3451 <ul><li> <a href="q://d?&cutaneo">cutaneo</a></li>
3452 </ul>
3453 ---->>>
3454 ***d***
3455 HtmlEntry: d <<<
3456 <h3>Noun</h3>
3457 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
3458 <ol><li> See under <a href="q://d?&D">D</a></li>
3459 </ol>
3460 ---->>>
3461 ===dà===
3462 See also HtmlEntry:dare
3463 ***dada***
3464 HtmlEntry: dada <<<
3465 <h3>Noun</h3>
3466 {{head|it|noun}} {m}
3467 <ol><li> {arts} <a href="q://d?&Dada">Dada</a></li>
3468 </ol>
3469 ---->>>
3470 ===dai===
3471 See also HtmlEntry:dare
3472 ***dal***
3473 HtmlEntry: dal <<<
3474 <h3>Contraction</h3>
3475 <b>dal</b>
3476 <ol><li> (contraction of <a href="q://d?&da">da</a> <a href="q://d?&il">il</a>) <a href="q://d?&from">from</a> <a href="q://d?&the">the</a></li>
3477 <li> <a href="q://d?&since">since</a></li>
3478 <ul><li> <em>dal 1963</em> - since 1963</li>
3479 </ul>
3480 </ol>
3481 ---->>>
3482 ***dame***
3483 HtmlEntry: dame <<<
3484 <h3>Noun</h3>
3485 <b>dame</b> {f}
3486 <ol><li> {{plural of|dama}}</li>
3487 </ol>
3488 ---->>>
3489 ===dando===
3490 See also HtmlEntry:dare
3491 ===danno===
3492 See also HtmlEntry:dare
3493 ===dante===
3494 See also HtmlEntry:dare
3495 ===darà===
3496 See also HtmlEntry:dare
3497 ===darai===
3498 See also HtmlEntry:dare
3499 ===daranno===
3500 See also HtmlEntry:dare
3501 ***dare***
3502 HtmlEntry: dare <<<
3503 <h3>Etymology</h3>
3504 From Latin <a href="q://d?&dare">dare</a>, present active infinitive of <a href="q://d?&d%C5%8D">do</a>.
3505 <h3>Pronunciation</h3>
3506 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;dare&#x5d;</li>
3507 <li> {{audio|It-dare.ogg|Audio}}</li>
3508 <li> {{rhymes|are}}</li>
3509 </ul>
3510
3511 <h3>Verb</h3>
3512 {it-verb}
3513 <ol><li> {transitive} To <a href="q://d?&give">give</a>, to transfer the possession/holding of something to someone else.</li>
3514 <li> {transitive} To <a href="q://d?&yield">yield</a>, to <a href="q://d?&bear">bear</a>, to give, to <a href="q://d?&produce">produce</a>, to <a href="q://d?&return">return</a>.</li>
3515 </ol>
3516
3517 <h4>Conjugation</h4>
3518 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">dare</td></tr>
3519 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">dando</td></tr>
3520 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">dante</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">dato</td></tr>
3521 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
3522 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>do</td><td>dai</td><td>d&agrave;</td><td>diamo</td><td>date</td><td>danno</td></tr>
3523 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>davo</td><td>davi</td><td>dava</td><td>davamo</td><td>davate</td><td>davano</td></tr>
3524 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>diedi, detti</td><td>desti</td><td>diede, dette</td><td>demmo</td><td>deste</td><td>diedero, dettero</td></tr>
3525 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>dar&ograve;</td><td>darai</td><td>dar&agrave;</td><td>daremo</td><td>darete</td><td>daranno</td></tr>
3526 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
3527 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>darei</td><td>daresti</td><td>darebbe</td><td>daremmo</td><td>dareste</td><td>darebbero</td></tr>
3528 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
3529 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>dia</td><td>dia</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>diate</td><td>diano</td></tr>
3530 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>dessi</td><td>dessi</td><td>desse</td><td>dessimo</td><td>deste</td><td>dessero</td></tr>
3531 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
3532 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>d&agrave;, dai, da'</td><td>dia</td><td>diamo</td><td>date</td><td>diano</td></tr>
3533 </table>
3534
3535 <h4>Usage notes</h4>
3536 The imperative forms of the second-person singular are compounded with pronouns as follows:
3537 <ul><li> {{l|it|da'}} + {{l|it|ci}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dacci}}</li>
3538 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dagli}}</li>
3539 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|la}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dagliela}}</li>
3540 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|le}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dagliele}}</li>
3541 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|li}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|daglieli}}</li>
3542 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|gli}} + {{l|it|lo}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|daglielo}}</li>
3543 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|le}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dalle}}</li>
3544 <li> {{l|it|da'}} + {{l|it|mi}}&#x20;&#x2192;&#x20;{{l|it|dammi}}</li>
3545 </ul>
3546
3547 <h4>Derived terms</h4>
3548 {{rel-top4|derived terms}}
3549 <ul><li> <a href="q://d?&dare+alla+luce">dare alla luce</a></li>
3550 <li> <a href="q://d?&dare+gas">dare gas</a></li>
3551 <li> <a href="q://d?&dare+il+benservito">dare il benservito</a></li>
3552 <li> <a href="q://d?&dare+il+la">dare il la</a></li>
3553 </ul>
3554 <ul><li> <a href="q://d?&dare+per+scontato">dare per scontato</a></li>
3555 <li> <a href="q://d?&dare+rifugio">dare rifugio</a></li>
3556 <li> <a href="q://d?&dare+spettacolo">dare spettacolo</a></li>
3557 <li> <a href="q://d?&dare+un%27occhiata">dare un'occhiata</a></li>
3558 </ul>
3559 <ul><li> <a href="q://d?&dare+un+pugno">dare un pugno</a></li>
3560 <li> <a href="q://d?&data">data</a></li>
3561 <li> <a href="q://d?&dato">dato</a></li>
3562 <li> <a href="q://d?&datore">datore</a></li>
3563 </ul>
3564 <ul><li> <a href="q://d?&darsela">darsela</a></li>
3565 <li> <a href="q://d?&darsele">darsele</a></li>
3566 <li> <a href="q://d?&darsi">darsi</a></li>
3567 <li> <a href="q://d?&ridare">ridare</a></li>
3568 </ul>
3569
3570 <h3>Noun</h3>
3571 {{it-noun|dar|m|e|i}}
3572 <ol><li> <a href="q://d?&debit">debit</a></li>
3573 </ol>
3574 >>>
3575 ===darebbe===
3576 See also HtmlEntry:dare
3577 ===darebbero===
3578 See also HtmlEntry:dare
3579 ===darei===
3580 See also HtmlEntry:dare
3581 ===daremmo===
3582 See also HtmlEntry:dare
3583 ===daremo===
3584 See also HtmlEntry:dare
3585 ===dareste===
3586 See also HtmlEntry:dare
3587 ===daresti===
3588 See also HtmlEntry:dare
3589 ===darete===
3590 See also HtmlEntry:dare
3591 ***dark***
3592 HtmlEntry: dark <<<
3593 <h3>Etymology</h3>
3594 English
3595 <h3>Adjective</h3>
3596 {{head|it|adjective}} {inv}
3597 <ol><li> {{l|en|dark}} (used especially to describe a form of punk music)</li>
3598 </ol>
3599 >>>
3600 ===darò===
3601 See also HtmlEntry:dare
3602 ***date***
3603 HtmlEntry: date <<<
3604 <h3>Noun</h3>
3605 <b>date</b> {f}
3606 <ol><li> {{plural of|data}}</li>
3607 </ol>
3608
3609 <h3>Verb</h3>
3610 <b>date</b>
3611 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&dare">dare</a></li>
3612 <li> second-person plural <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of dare</li>
3613 <li> feminine plural of <a href="q://d?&dato">dato</a>, <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of dare</li>
3614 </ol>
3615 ---->>>
3616 See also HtmlEntry:dare
3617 ***dative***
3618 HtmlEntry: dative <<<
3619 <h3>Adjective</h3>
3620 <b>dative</b>
3621 <ol><li> {{form of|Feminine plural|<a href="q://d?&dativo">dativo</a>}}</li>
3622 </ol>
3623 >>>
3624 ===dato===
3625 See also HtmlEntry:dare
3626 ===dava===
3627 See also HtmlEntry:dare
3628 ===davamo===
3629 See also HtmlEntry:dare
3630 ===davano===
3631 See also HtmlEntry:dare
3632 ===davate===
3633 See also HtmlEntry:dare
3634 ===davi===
3635 See also HtmlEntry:dare
3636 ===davo===
3637 See also HtmlEntry:dare
3638 ***de***
3639 HtmlEntry: de <<<
3640 <h3>Contraction</h3>
3641 {{head|it|contraction}}
3642 <ol><li> {{apocopic form of|del}}</li>
3643 <ul><li> <em>Michael Radford &egrave; il regista <b>de</b> &quot;Il postino&quot;.</em> &amp;mdash; &quot;Michael Radford is the director of &quot;Il Postino&quot;.</li>
3644 </ul>
3645 </ol>
3646
3647 <h4>Usage notes</h4>
3648 <a href="q://d?&De">De</a> is used where <a href="q://d?&del">del</a>, <a href="q://d?&della">della</a>, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="q://d?&article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
3649 <h4>See also</h4>
3650 <ul><li> {{l|it|ne}}</li>
3651 </ul>
3652 >>>
3653 ***decade***
3654 HtmlEntry: decade <<<
3655 <h3>Etymology</h3>
3656 {{confix|deca|ade}}
3657 <h3>Noun</h3>
3658 {{it-noun|decad|f|e|i}}
3659 <ol><li> A <a href="q://d?&decade">decade</a>, a period of ten <a href="q://d?&day">day</a>s</li>
3660 </ol>
3661
3662 <h4>Related terms</h4>
3663 <ul><li> <a href="q://d?&deca-">deca-</a></li>
3664 <li> <a href="q://d?&decennio">decennio</a> (ten years)</li>
3665 </ul>
3666
3667 <h3>Verb</h3>
3668 <b>decade</b>
3669 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="q://d?&decadere">decadere</a></em></li>
3670 </ol>
3671 >>>
3672 ***decibel***
3673 HtmlEntry: decibel <<<
3674 <h3>Etymology</h3>
3675 English <a href="q://d?&decibel">decibel</a>
3676 <h3>Noun</h3>
3677 {{head|it|noun}} {m|inv}
3678 <ol><li> <a href="q://d?&decibel">decibel</a></li>
3679 </ol>
3680 >>>
3681 ***deduce***
3682 HtmlEntry: deduce <<<
3683 <h3>Verb form</h3>
3684 <b>deduce</b>
3685 <ol><li> Third-person singular indicative present of <a href="q://d?&dedurre">dedurre</a>.</li>
3686 </ol>
3687 ---->>>
3688 ***defenestrate***
3689 HtmlEntry: defenestrate <<<
3690 <h3>Verb</h3>
3691 {{head|it|verb form}}
3692 <ol><li> {{form of|<a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> and <a href="q://d?&imperative">imperative</a>|<a href="q://d?&defenestrare">defenestrare</a>}}</li>
3693 </ol>
3694 >>>
3695 ***deficit***
3696 HtmlEntry: deficit <<<
3697 <h3>Etymology</h3>
3698 English
3699 <h3>Noun</h3>
3700 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3701 <ol><li> <a href="q://d?&deficit">deficit</a> (financial, medical)</li>
3702 </ol>
3703 ---->>>
3704 ***del***
3705 HtmlEntry: del <<<
3706 <h3>Etymology</h3>
3707 <ul><li> <em>prep</em> <a href="q://d?&di">di</a> + <em>article</em> <a href="q://d?&il">il</a></li>
3708 </ul>
3709
3710 <h3>Contraction</h3>
3711 <b>del</b>
3712 <ol><li> <a href="q://d?&of">of</a> <a href="q://d?&the">the</a>, <a href="q://d?&from">from</a> <a href="q://d?&the">the</a> (<em>+ a masculine noun in singular</em>).</li>
3713 </ol>
3714 ---->>>
3715 ***delegate***
3716 HtmlEntry: delegate <<<
3717 <h3>Adjective</h3>
3718 <b>delegate</b> {f}
3719 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&delegato">delegato</a></li>
3720 </ol>
3721
3722 <h3>Noun</h3>
3723 <b>delegate</b> {f}
3724 <ol><li> {{plural of|delegata}}</li>
3725 </ol>
3726
3727 <h3>Verb</h3>
3728 <b>delegate</b>
3729 <ol><li> {{conjugation of|delegare|2|p|pres|ind}}</li>
3730 <li> {{conjugation of|delegare|2|p|imp}}</li>
3731 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|delegato}}</li>
3732 </ol>
3733 ---->>>
3734 ***delineate***
3735 HtmlEntry: delineate <<<
3736 <h3>Verb form</h3>
3737 <b>delineate</b>
3738 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> and <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of <a href="q://d?&delineare">delineare</a></li>
3739 </ol>
3740 ---->>>
3741 ***delta***
3742 HtmlEntry: delta <<<{{wikipedia|dab=Delta}}
3743 <h3>Noun</h3>
3744 {{head|it|noun}} {m|inv}
3745 <ol><li> <a href="q://d?&delta">delta</a> (all senses)</li>
3746 </ol>
3747
3748 <h4>Derived terms</h4>
3749 <ul><li> <a href="q://d?&ala+a+delta">ala a delta</a></li>
3750 <li> <a href="q://d?&deltaplano">deltaplano</a></li>
3751 </ul>
3752 ---->>>
3753 ===demmo===
3754 See also HtmlEntry:dare
3755 ***denigrate***
3756 HtmlEntry: denigrate <<<
3757 <h3>Verb</h3>
3758 <b>denigrate</b>
3759 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> and <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of <a href="q://d?&denigrare">denigrare</a></li>
3760 </ol>
3761 >>>
3762 ***depose***
3763 HtmlEntry: depose <<<
3764 <h3>Verb form</h3>
3765 <b>depose</b>
3766 <ol><li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a> <a href="q://d?&past+historic">past historic</a> of <a href="q://d?&deporre">deporre</a></li>
3767 </ol>
3768 >>>
3769 ***derivative***
3770 HtmlEntry: derivative <<<
3771 <h3>Adjective</h3>
3772 <b>derivative</b> {f}
3773 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&derivativo">derivativo</a></li>
3774 </ol>
3775 ---->>>
3776 ***derive***
3777 HtmlEntry: derive <<<
3778 <h3>Noun</h3>
3779 <b>derive</b> {f} {plural}
3780 <ol><li> {{plural of|deriva}}</li>
3781 </ol>
3782 >>>
3783 ***design***
3784 HtmlEntry: design <<<
3785 <h3>Etymology</h3>
3786 English
3787 <h3>Noun</h3>
3788 {{head|it|noun}} {m|inv}
3789 <ol><li> <a href="q://d?&design">design</a> (industrial)</li>
3790 </ol>
3791 >>>
3792 ===desse===
3793 See also HtmlEntry:dare
3794 ===dessero===
3795 See also HtmlEntry:dare
3796 ===dessi===
3797 See also HtmlEntry:dare
3798 ===dessimo===
3799 See also HtmlEntry:dare
3800 ===deste===
3801 See also HtmlEntry:dare
3802 ===desti===
3803 See also HtmlEntry:dare
3804 ***destino***
3805 HtmlEntry: destino <<<
3806 <h3>Noun</h3>
3807 {{it-noun|destin|m|o|i}}
3808 <ol><li> <a href="q://d?&destiny">destiny</a>, <a href="q://d?&fate">fate</a></li>
3809 <li> <a href="q://d?&destination">destination</a></li>
3810 </ol>
3811
3812 <h3>Verb</h3>
3813 <b>destino</b>
3814 <ol><li> <a href="q://d?&first-person+singular">first-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&destinare">destinare</a></li>
3815 <li> <a href="q://d?&third-person+plural">third-person plural</a> <a href="q://d?&present+subjunctive">present subjunctive</a> and <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of <a href="q://d?&destare">destare</a></li>
3816 </ol>
3817
3818 <h3>Related terms</h3>
3819 <ul><li> <a href="q://d?&destinare">destinare</a></li>
3820 <li> <a href="q://d?&destinatario">destinatario</a></li>
3821 <li> <a href="q://d?&destinazione">destinazione</a></li>
3822 </ul>
3823 ---->>>
3824 ***detonate***
3825 HtmlEntry: detonate <<<
3826 <h3>Verb</h3>
3827 <b>detonate</b>
3828 <ol><li> {{conjugation of|detonare|2|p|pres|ind}}</li>
3829 <li> {{conjugation of|detonare|2|p|imp}}</li>
3830 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|detonato}}</li>
3831 </ol>
3832 >>>
3833 ===dette===
3834 See also HtmlEntry:dare
3835 ===dettero===
3836 See also HtmlEntry:dare
3837 ===detti===
3838 See also HtmlEntry:dare
3839 ===di===
3840 See also HtmlEntry:tuba
3841 ***dia***
3842 HtmlEntry: dia <<<
3843 <h3>Verb form</h3>
3844 <b>dia</b>
3845 <ol><li> <a href="q://d?&first-person+singular">first-person singular</a>, <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> and <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a> <a href="q://d?&present+subjunctive">present subjunctive</a> of <a href="q://d?&dare">dare</a></li>
3846 <li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of dare</li>
3847 </ol>
3848 >>>
3849 See also HtmlEntry:dare
3850 ===diamo===
3851 See also HtmlEntry:dare
3852 ===diano===
3853 See also HtmlEntry:dare
3854 ===diate===
3855 See also HtmlEntry:dare
3856 ***dice***
3857 HtmlEntry: dice <<<{rfc}
3858 <h3>Verb form</h3>
3859 {{head|it|verb form|infinitive|dire}}
3860 <ol><li> (<a href="q://d?&third-person+singular">Third-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&dire">dire</a>)</li>
3861 </ol>
3862 >>>
3863 ***dici nove***
3864 HtmlEntry: dici nove <<<
3865 <h3>Numeral</h3>
3866 {{head|it|numeral}}
3867 <ol><li> {{alternative spelling of|diciannove}}</li>
3868 </ol>
3869 >>>
3870 ***dieci***
3871 HtmlEntry: dieci <<<{{cardinalbox|it|9|10|11|nove|undici|ord=decimo|mult=decuplo}}
3872 <h3>Etymology</h3>
3873 From Latin <a href="q://d?&decem">decem</a>, ultimately from lang:ine-pro {{recons|d&#xe9;&#x1e31;m&#x325;t|ten|lang=ine-pro}}.
3874 <h3>Pronunciation</h3>
3875 di&#xe8;ci&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;dj&#x25b;t&#x283;i&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;tt&#x3e;&#x22;djEtSi&#x3c;&#x2f;tt&#x3e;&#x2f;
3876 <h3>Adjective</h3>
3877 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
3878 <ol><li> <a href="q://d?&ten">ten</a></li>
3879 </ol>
3880
3881 <h3>Noun</h3>
3882 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
3883 <ol><li> <a href="q://d?&ten">ten</a></li>
3884 </ol>
3885 <b>le dieci</b> {f|plural}
3886 <ol><li> <a href="q://d?&ten+o%27clock">ten o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
3887 </ol>
3888
3889 <h4>Related terms</h4>
3890 <ul><li> <a href="q://d?&decade">decade</a></li>
3891 <li> <a href="q://d?&decaedro">decaedro</a></li>
3892 <li> <a href="q://d?&decalitro">decalitro</a></li>
3893 <li> <a href="q://d?&decametro">decametro</a></li>
3894 <li> <a href="q://d?&decennale">decennale</a></li>
3895 <li> <a href="q://d?&decenne">decenne</a></li>
3896 <li> <a href="q://d?&decennio">decennio</a></li>
3897 <li> <a href="q://d?&deci-">deci-</a></li>
3898 <li> <a href="q://d?&decima">decima</a></li>
3899 <li> <a href="q://d?&decimale">decimale</a></li>
3900 <li> <a href="q://d?&decimare">decimare</a></li>
3901 <li> <a href="q://d?&decimo">decimo</a></li>
3902 <li> <a href="q://d?&decina">decina</a></li>
3903 <li> <a href="q://d?&decuplicare">decuplicare</a></li>
3904 <li> <a href="q://d?&decuplo">decuplo</a></li>
3905 <li> <a href="q://d?&diecimila">diecimila</a></li>
3906 <li> <a href="q://d?&per+dieci">per dieci</a></li>
3907 </ul>
3908
3909 <h3>See also</h3>
3910 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
3911 </ul>
3912 >>>
3913 ===diede===
3914 See also HtmlEntry:dare
3915 ===diedero===
3916 See also HtmlEntry:dare
3917 ===diedi===
3918 See also HtmlEntry:dare
3919 ***diesel***
3920 HtmlEntry: diesel <<<
3921 <h3>Noun</h3>
3922 {{head|it|noun}} {m|inv}
3923 <ol><li> <a href="q://d?&diesel">diesel</a> (engine; vehicle)</li>
3924 </ol>
3925 >>>
3926 ===dieta===
3927 See also HtmlEntry:regime
3928 ===difesa===
3929 See also HtmlEntry:accusa
3930 ===differente===
3931 See also HtmlEntry:simile
3932 ***digamma***
3933 HtmlEntry: digamma <<<
3934 <h3>Noun</h3>
3935 {{head|it|noun}} {m|inv}
3936 <ol><li> <a href="q://d?&digamma">digamma</a> (Greek letter)</li>
3937 </ol>
3938 ---->>>
3939 ***digito***
3940 HtmlEntry: digito <<<
3941 <h3>Verb</h3>
3942 <b>digito</b>
3943 <ol><li> {{conjugation of|digitare|1|s|pres|ind}}</li>
3944 </ol>
3945 >>>
3946 ***dilettante***
3947 HtmlEntry: dilettante <<<
3948 <h3>Etymology</h3>
3949 From <em><a href="q://d?&dilettare">dilettare</a></em> &quot;to <a href="q://d?&delight">delight</a>&quot;
3950 <h3>Adjective</h3>
3951 {{it-adj|dilettant|e|i}}
3952 <ol><li> <a href="q://d?&amateur">amateur</a></li>
3953 </ol>
3954
3955 <h3>Noun</h3>
3956 {{it-noun|dilettant|mf|e|i}}
3957 <ol><li> <a href="q://d?&amateur">amateur</a></li>
3958 <li> <a href="q://d?&dilettante">dilettante</a></li>
3959 </ol>
3960 >>>
3961 ***diminutive***
3962 HtmlEntry: diminutive <<<
3963 <h3>Adjective</h3>
3964 <b>diminutive</b> {f}
3965 <ol><li> {{form of|feminine plural form|<a href="q://d?&diminutivo">diminutivo</a>}}</li>
3966 </ol>
3967 >>>
3968 ===dimora===
3969 See also HtmlEntry:casa
3970 ***discrete***
3971 HtmlEntry: discrete <<<
3972 <h3>Adjective</h3>
3973 {{head|it|adjective form|g=f}}
3974 <ol><li> {{feminine plural of|discreto}}</li>
3975 </ol>
3976 >>>
3977 ===dissimile===
3978 See also HtmlEntry:simile
3979 ***dissociative***
3980 HtmlEntry: dissociative <<<
3981 <h3>Adjective</h3>
3982 <b>dissociative</b> {f}
3983 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&dissociativo">dissociativo</a></li>
3984 </ol>
3985 >>>
3986 ===distopia===
3987 See also HtmlEntry:utopia
3988 ===dito===
3989 See also HtmlEntry:indice
3990 ***dive***
3991 HtmlEntry: dive <<<
3992 <h3>Noun</h3>
3993 <b>dive</b> {f}
3994 <ol><li> {{plural of|diva}}</li>
3995 </ol>
3996 >>>
3997 ===diverso===
3998 See also HtmlEntry:simile
3999 ***divine***
4000 HtmlEntry: divine <<<
4001 <h3>Adjective</h3>
4002 {{head|it|adjective form}}
4003 <ol><li> {{form of|feminine plural form|divino}}</li>
4004 </ol>
4005 ---->>>
4006 ***do***
4007 HtmlEntry: do <<<{{rfc|is d&ograve; alternative spelling for both verb and noun?}}
4008 <h3>Alternative forms</h3>
4009 <ul><li> <a href="q://d?&d%C3%B2">d&ograve;</a></li>
4010 </ul>
4011
4012 <h3>Pronunciation</h3>
4013 <ul><li> {{rhymes|&#x254;}}</li>
4014 </ul>
4015
4016 <h3>Verb</h3>
4017 {{head|it|verb form}}
4018 <ol><li> {{form of|first-person singular indicative present tense|dare}}</li>
4019 </ol>
4020
4021 <h3>Noun</h3>
4022 {{wikipedia|Do (nota)}}{{head|it|noun|g=m}}
4023 <ol><li> <a href="q://d?&do">do</a>, the musical note</li>
4024 <li> <a href="q://d?&C">C</a> (the musical note or key)</li>
4025 </ol>
4026 >>>
4027 See also HtmlEntry:dare
4028 ***dodici***
4029 HtmlEntry: dodici <<<{{cardinalbox|it|11|12|13|undici|tredici|ord=dodicesimo}}
4030 <h3>Etymology</h3>
4031 From Latin <a href="q://d?&duodecim">duodecim</a>.
4032 <h3>Pronunciation</h3>
4033 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;dodit&#x283;i&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;d&#x32a;o&#x2d0;&#x2e;d&#x32a;i&#x2e;t&#x361;&#x283;i&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;doditSi/}}</li>
4034 <li> {{hyphenation|d&oacute;|di|ci}}</li>
4035 </ul>
4036
4037 <h3>Adjective</h3>
4038 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
4039 <ol><li> <a href="q://d?&twelve">twelve</a></li>
4040 </ol>
4041
4042 <h3>Noun</h3>
4043 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4044 <ol><li> <a href="q://d?&twelve">twelve</a></li>
4045 </ol>
4046 <b>le dodici</b> {f|plural}
4047 <ol><li> <a href="q://d?&twelve+o%27clock">twelve o'clock</a> (<a href="q://d?&midday">midday</a> or <a href="q://d?&midnight">midnight</a>)</li>
4048 </ol>
4049
4050 <h3>Related terms</h3>
4051 <ul><li> <a href="q://d?&dodicenne">dodicenne</a></li>
4052 </ul>
4053
4054 <h3>See also</h3>
4055 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
4056 </ul>
4057 >>>
4058 ***dodo***
4059 HtmlEntry: dodo <<<
4060 <h3>Noun</h3>
4061 {{it-noun|dod|m|o|i}}
4062 <ol><li> <a href="q://d?&dodo">dodo</a></li>
4063 </ol>
4064 >>>
4065 ***Dominica***
4066 HtmlEntry: Dominica <<<
4067 <h3>Proper noun</h3>
4068 {{it-proper noun|g=f}}
4069 <ol><li> {{l|en|Dominica}}</li>
4070 </ol>
4071 >>>
4072 ***dove***
4073 HtmlEntry: dove <<<
4074 <h3>Etymology</h3>
4075 From Italian <a href="q://d?&de">de</a> + <a href="q://d?&ove">ove</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951; headword <em>ove</em>&lt;/ref&gt;
4076 <h3>Pronunciation</h3>
4077 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;dove&#x5d;</li>
4078 <li> {{audio|It-dove.ogg|Audio}}</li>
4079 </ul>
4080
4081 <h3>Conjunction</h3>
4082 {{head|it|conjunction}}
4083 <ol><li> <a href="q://d?&where">where</a></li>
4084 <ul><li> <em>Lo troverai <b>dove</b> l'hai lasciato.</em> &amp;mdash; You'll find it where you left it.</li>
4085 </ul>
4086 </ol>
4087
4088 <h3>Adverb</h3>
4089 <b>dove</b>
4090 <ol><li> {interrogative} where</li>
4091 <ul><li> <b><em>Dove</b> vai?</em> - Where are you going?</li>
4092 </ul>
4093 </ol>
4094 >>>
4095 ***download***
4096 HtmlEntry: download <<<
4097 <h3>Noun</h3>
4098 {{head|it|noun}} {m|inv}
4099 <ol><li> {computing} <a href="q://d?&download">download</a></li>
4100 </ol>
4101 >>>
4102 ***drink***
4103 HtmlEntry: drink <<<
4104 <h3>Etymology</h3>
4105 From English
4106 <h3>Noun</h3>
4107 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4108 <ol><li> <a href="q://d?&drink">drink</a> (served beverage and mixed beverage)</li>
4109 </ol>
4110
4111 <h4>Synonyms</h4>
4112 <ul><li> <a href="q://d?&bevanda">bevanda</a></li>
4113 </ul>
4114 ---->>>
4115 ***due***
4116 HtmlEntry: due <<<
4117 <h3>Pronunciation</h3>
4118 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;due&#x5d;</li>
4119 </ul>
4120
4121 <h3>Etymology</h3>
4122 From Latin <em><a href="q://d?&duo">duo</a></em>, ultimately from lang:ine-pro {{recons|dw&#xf3;h&#x2081;|lang=ine-pro}}.{{cardinalbox|it|1|2|3|uno|tre|ord=secondo|mult=doppio}}
4123 <h3>Adjective</h3>
4124 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
4125 <ol><li> <a href="q://d?&two">two</a></li>
4126 </ol>
4127
4128 <h3>Noun</h3>
4129 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4130 <ol><li> <a href="q://d?&two">two</a></li>
4131 </ol>
4132 <b>le due</b> {f|plural}
4133 <ol><li> <a href="q://d?&two+o%27clock">two o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
4134 </ol>
4135
4136 <h3>Related terms</h3>
4137 <ul><li> <a href="q://d?&duecentesco">duecentesco</a></li>
4138 <li> <a href="q://d?&duecento">duecento</a>, <a href="q://d?&Duecento">Duecento</a></li>
4139 <li> <a href="q://d?&duemila">duemila</a></li>
4140 <li> <a href="q://d?&due+punti">due punti</a></li>
4141 <li> <a href="q://d?&due+ruote">due ruote</a></li>
4142 <li> <a href="q://d?&duetto">duetto</a></li>
4143 </ul>
4144
4145 <h3>See also</h3>
4146 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
4147 </ul>
4148 ---->>>
4149 ***duo***
4150 HtmlEntry: duo <<<
4151 <h3>Noun</h3>
4152 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4153 <ol><li> <a href="q://d?&duo">duo</a></li>
4154 <li> {music} <a href="q://d?&duet">duet</a></li>
4155 </ol>
4156 ---->>>
4157 ***e***
4158 HtmlEntry: e <<<
4159 <h3>Etymology</h3>
4160 From Latin <a href="q://d?&et">et</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
4161 <h3>Alternative forms</h3>
4162 <ul><li> (before a vowel) <a href="q://d?&ed">ed</a></li>
4163 </ul>
4164
4165 <h3>Pronunciation</h3>
4166 <ul><li> IPA: [e]</li>
4167 </ul>
4168
4169 <h3>Conjunction</h3>
4170 {{head|it|conjunction}}
4171 <ol><li> <a href="q://d?&and">and</a></li>
4172 </ol>
4173 >>>
4174 ===è===
4175 See also HtmlEntry:essere
4176 ***Ecuador***
4177 HtmlEntry: Ecuador <<<
4178 <h3>Proper noun</h3>
4179 <b>Ecuador</b> {m}
4180 <ol><li> <a href="q://d?&Ecuador">Ecuador</a></li>
4181 </ol>
4182
4183 <h4>Derived terms</h4>
4184 <ul><li> <a href="q://d?&ecuadoriano">ecuadoriano</a></li>
4185 <li> <a href="q://d?&ecuadoregno">ecuadoregno</a></li>
4186 </ul>
4187 ---->>>
4188 ***elegantemente***
4189 HtmlEntry: elegantemente <<<
4190 <h3>Etymology</h3>
4191 {{suffix|elegante|mente}}
4192 <h3>Adverb</h3>
4193 {it-adv}
4194 <ol><li> <a href="q://d?&smartly">smartly</a>, <a href="q://d?&elegantly">elegantly</a>, <a href="q://d?&stylishly">stylishly</a></li>
4195 </ol>
4196 ---->>>
4197 ***El Salvador***
4198 HtmlEntry: El Salvador <<<
4199 <h3>Proper noun</h3>
4200 {{it-proper noun|g=m}}
4201 <ol><li> {{l|en|El Salvador}}</li>
4202 </ol>
4203
4204 <h4>Derived terms</h4>
4205 <ul><li> <a href="q://d?&salvadoregno">salvadoregno</a></li>
4206 </ul>
4207 ---->>>
4208 ***else***
4209 HtmlEntry: else <<<
4210 <h3>Noun</h3>
4211 <b>else</b> {f}
4212 <ol><li> {{plural of|elsa}}</li>
4213 </ol>
4214 >>>
4215 ***Emilia-Romagna***
4216 HtmlEntry: Emilia-Romagna <<<
4217 <h3>Etymology</h3>
4218 From the former regions <a href="q://d?&Emilia">Emilia</a> and <a href="q://d?&Romagna">Romagna</a>, from Latin <a href="q://d?&%28via%29+Aemilia">Aemilia</a>, the Roman road connecting Rome to northern Italy, named after the consul Marcus Aemilius Lepidus, and Romania, the name of the Eastern Roman Empire applied to Ravenna by the Lombards after the fall of the Western Empire and in the days when Ravenna was a city of the east.
4219 <h3>Pronunciation</h3>
4220 <ul><li> Em&igrave;lia-Romagna, IPA: &#x2f;e&#x2c8;milja&#x20;ro&#x2c8;ma&#x272;&#x272;a&#x2f;, {{X-SAMPA|/e&quot;milja ro&quot;maJJa/}}</li>
4221 </ul>
4222
4223 <h3>Proper noun</h3>
4224 {{it-proper noun|head=<a href="q://d?&Emilia">Emilia</a>-<a href="q://d?&Romagna">Romagna</a>|g=f}}
4225 <ol><li> {{l|en|Emilia-Romagna}}</li>
4226 </ol>
4227 >>>
4228 ***emoticon***
4229 HtmlEntry: emoticon <<<
4230 <h3>Etymology</h3>
4231 English
4232 <h3>Noun</h3>
4233 {{head|it|noun|m}} {inv}
4234 <ol><li> <a href="q://d?&emoticon">emoticon</a></li>
4235 </ol>
4236 >>>
4237 ===empi===
4238 See also HtmlEntry:empire
4239 ===empì===
4240 See also HtmlEntry:empire
4241 ===empia===
4242 See also HtmlEntry:empire
4243 ===empiamo===
4244 See also HtmlEntry:empire
4245 ===empiano===
4246 See also HtmlEntry:empire
4247 ===empiate===
4248 See also HtmlEntry:empire
4249 ===empie===
4250 See also HtmlEntry:empire
4251 ===empié===
4252 See also HtmlEntry:empire
4253 ===empiei===
4254 See also HtmlEntry:empire
4255 ===empiemmo===
4256 See also HtmlEntry:empire
4257 ===empiendo===
4258 See also HtmlEntry:empire
4259 ===empierono===
4260 See also HtmlEntry:empire
4261 ===empieste===
4262 See also HtmlEntry:empire
4263 ===empiesti===
4264 See also HtmlEntry:empire
4265 ===empii===
4266 See also HtmlEntry:empire
4267 ===empimmo===
4268 See also HtmlEntry:empire
4269 ===empio===
4270 See also HtmlEntry:empire
4271 ===empiono===
4272 See also HtmlEntry:empire
4273 ===empirà===
4274 See also HtmlEntry:empire
4275 ===empirai===
4276 See also HtmlEntry:empire
4277 ===empiranno===
4278 See also HtmlEntry:empire
4279 ***empire***
4280 HtmlEntry: empire <<<
4281 <h3>Etymology</h3>
4282 From Latin <em><a href="q://d?&implere">impl&#x113;re</a></em>, present active infinitive of <em><a href="q://d?&impleo">imple&#x14d;</a></em>.
4283 <h3>Verb</h3>
4284 {it-verb} {transitive}
4285 <ol><li> {obsolete} to <a href="q://d?&fill">fill</a>, to <a href="q://d?&overflow">overflow</a></li>
4286 </ol>
4287
4288 <h4>Synonyms</h4>
4289 <ul><li> <a href="q://d?&riempire">riempire</a></li>
4290 </ul>
4291
4292 <h4>Related terms</h4>
4293 <ul><li> <a href="q://d?&pieno">pieno</a></li>
4294 </ul>
4295
4296 <h4>Conjugation</h4>
4297 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">empire</td></tr>
4298 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">avere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">empiendo</td></tr>
4299 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">empiendo</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">empito</td></tr>
4300 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
4301 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>empio</td><td>empi</td><td>empie</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiono</td></tr>
4302 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>empivo</td><td>empivi</td><td>empiva</td><td>empivamo</td><td>empivate</td><td>empivano</td></tr>
4303 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>empii, empiei</td><td>empisti, empiesti</td><td>emp&igrave;, empi&eacute;</td><td>empimmo, empiemmo</td><td>empiste, empieste</td><td>empirono, empierono</td></tr>
4304 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>empir&ograve;</td><td>empirai</td><td>empir&agrave;</td><td>empiremo</td><td>empirete</td><td>empiranno</td></tr>
4305 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
4306 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>empirei</td><td>empiresti</td><td>empirebbe</td><td>empiremmo</td><td>empireste</td><td>empirebbero</td></tr>
4307 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
4308 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>empia</td><td>empia</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empiate</td><td>empiano</td></tr>
4309 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>empissi</td><td>empissi</td><td>empisse</td><td>empissimo</td><td>empiste</td><td>empissero</td></tr>
4310 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
4311 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>empi</td><td>empia</td><td>empiamo</td><td>empite</td><td>empiano</td></tr>
4312 </table>
4313 >>>
4314 ===empirebbe===
4315 See also HtmlEntry:empire
4316 ===empirebbero===
4317 See also HtmlEntry:empire
4318 ===empirei===
4319 See also HtmlEntry:empire
4320 ===empiremmo===
4321 See also HtmlEntry:empire
4322 ===empiremo===
4323 See also HtmlEntry:empire
4324 ===empireste===
4325 See also HtmlEntry:empire
4326 ===empiresti===
4327 See also HtmlEntry:empire
4328 ===empirete===
4329 See also HtmlEntry:empire
4330 ===empirò===
4331 See also HtmlEntry:empire
4332 ===empirono===
4333 See also HtmlEntry:empire
4334 ===empisse===
4335 See also HtmlEntry:empire
4336 ===empissero===
4337 See also HtmlEntry:empire
4338 ===empissi===
4339 See also HtmlEntry:empire
4340 ===empissimo===
4341 See also HtmlEntry:empire
4342 ===empiste===
4343 See also HtmlEntry:empire
4344 ===empisti===
4345 See also HtmlEntry:empire
4346 ===empite===
4347 See also HtmlEntry:empire
4348 ===empito===
4349 See also HtmlEntry:empire
4350 ===empiva===
4351 See also HtmlEntry:empire
4352 ===empivamo===
4353 See also HtmlEntry:empire
4354 ===empivano===
4355 See also HtmlEntry:empire
4356 ===empivate===
4357 See also HtmlEntry:empire
4358 ===empivi===
4359 See also HtmlEntry:empire
4360 ===empivo===
4361 See also HtmlEntry:empire
4362 ***emulate***
4363 HtmlEntry: emulate <<<
4364 <h3>Verb</h3>
4365 <b>emulate</b>
4366 <ol><li> {{conjugation of|emulare|2|p|pres|ind}}</li>
4367 <li> {{conjugation of|emulare|2|p|imp}}</li>
4368 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|emulato}}</li>
4369 </ol>
4370 >>>
4371 ***Enna***
4372 HtmlEntry: Enna <<<
4373 <h3>Etymology</h3>
4374 From Latin <a href="q://d?&Henna">Henna</a> or <a href="q://d?&Haenna">Haenna</a>, of obscure origin. Originally known as <a href="q://d?&Castro+Giovanni">Castro Giovanni</a> from the local Sicilian <a href="q://d?&Castrugiuvanni">Castrugiuvanni</a>, from the Arabic name for it, <em>Qas'r Ianni</em> (&quot;Fort of John&quot;), actually a corruption of Latin <em><a href="q://d?&castrum">castrum</a></em> (&quot;fort&quot;) and <em>Henna</em>. The name was changed in 1927 under Mussolini.
4375 <h3>Pronunciation</h3>
4376 <ul><li> {{audio|It-Enna.ogg|Audio}}</li>
4377 </ul>
4378
4379 <h3>Proper noun</h3>
4380 {it-proper noun}
4381 <ol><li> Enna (province)</li>
4382 <li> Enna (town)</li>
4383 </ol>
4384 >>>
4385 ***enumerate***
4386 HtmlEntry: enumerate <<<
4387 <h3>Verb</h3>
4388 <b>enumerate</b>
4389 <ol><li> {{conjugation of|enumerare|2|p|pres|ind}}</li>
4390 <li> {{conjugation of|enumerare|2|p|imp}}</li>
4391 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|enumerato}}</li>
4392 </ol>
4393 ---->>>
4394 ***epsilon***
4395 HtmlEntry: epsilon <<<
4396 <h3>Noun</h3>
4397 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
4398 <ol><li> <a href="q://d?&epsilon">epsilon</a> (Greek letter)</li>
4399 </ol>
4400 >>>
4401 ***era***
4402 HtmlEntry: era <<<
4403 <h3>Noun</h3>
4404 {{it-noun|er|f|a|e}}
4405 <ol><li> <a href="q://d?&age">age</a>, <a href="q://d?&epoch">epoch</a>, <a href="q://d?&period">period</a></li>
4406 <li> {geology} <a href="q://d?&era">era</a></li>
4407 </ol>
4408
4409 <h3>Verb</h3>
4410 <b>era</b>
4411 <ol><li> {{form of|imperfect indicative third-person singular form|essere}}</li>
4412 </ol>
4413
4414 <h3>See also</h3>
4415 <ul><li> <a href="q://d?&epoca">epoca</a></li>
4416 <li> <a href="q://d?&et%C3%A0">et&agrave;</a></li>
4417 </ul>
4418 >>>
4419 See also HtmlEntry:essere
4420 ===erano===
4421 See also HtmlEntry:essere
4422 ===eravamo===
4423 See also HtmlEntry:essere
4424 ===eravate===
4425 See also HtmlEntry:essere
4426 ===eri===
4427 See also HtmlEntry:essere
4428 ***Eritrea***
4429 HtmlEntry: Eritrea <<<
4430 <h3>Proper noun</h3>
4431 {{it-proper noun|g=f}}
4432 <ol><li> {{l|en|Eritrea}}</li>
4433 </ol>
4434
4435 <h4>Related terms</h4>
4436 <ul><li> <a href="q://d?&eritreo">eritreo</a></li>
4437 </ul>
4438 >>>
4439 ===ero===
4440 See also HtmlEntry:essere
4441 ***errata***
4442 HtmlEntry: errata <<<
4443 <h3>Adjective</h3>
4444 <b>errata</b> {s}
4445 <ol><li> {{feminine of|errato#Adjective|errato}}</li>
4446 </ol>
4447 >>>
4448 ***escudo***
4449 HtmlEntry: escudo <<<
4450 <h3>Pronunciation</h3>
4451 <ul><li> {{rhymes|udo}}</li>
4452 </ul>
4453
4454 <h3>Noun</h3>
4455 {{it-noun|escud|m|o|i}}
4456 <ol><li> <a href="q://d?&escudo">escudo</a> (all senses)</li>
4457 </ol>
4458 >>>
4459 ***Esperanto***
4460 HtmlEntry: Esperanto <<<
4461 <h3>Noun</h3>
4462 {{head|it|noun|g=m}}
4463 <ol><li> <a href="q://d?&Esperanto">Esperanto</a></li>
4464 </ol>
4465
4466 <h3>See also</h3>
4467 <ul><li> <a href="q://d?&esperantista">esperantista</a></li>
4468 </ul>
4469 >>>
4470 ===essendo===
4471 See also HtmlEntry:essere
4472 ===essente===
4473 See also HtmlEntry:essere
4474 ***essere***
4475 HtmlEntry: essere <<<
4476 <h3>Etymology</h3>
4477 From Latin <em><a href="q://d?&esse">esse</a></em>, present active infinitive of <a href="q://d?&sum">sum</a>.
4478 <h3>Pronunciation</h3>
4479 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x25b;s&#x2e;se&#x2e;re&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;Essere/}}</li>
4480 <li> {{audio|It-essere.ogg|Audio}}</li>
4481 <li> {{hyphenation|&egrave;s|se|re}}</li>
4482 </ul>
4483
4484 <h3>Verb</h3>
4485 {it-verb}
4486 <ol><li> to <a href="q://d?&be">be</a></li>
4487 </ol>
4488
4489 <h4>Conjugation</h4>
4490 <ul><li> Note: The present participle is very rare, it is usually replaced with stante (present participle of <a href="q://d?&stare">stare</a>). Similarly the past participle has been totally replaced with the same tense from stare; the archaic form <b>essuto</b> has disappeared[http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/essuto.aspx?idD=1&amp;Query=essuto&amp;lettera=E].</li>
4491 </ul>
4492 <table style="background:#F0F0F0"><tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">infinito</th><td colspan="1">essere</td></tr>
4493 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">verbo ausiliare</th><td colspan="1">essere</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">gerundio</th><td colspan="1">essendo</td></tr>
4494 <tr><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio presente</th><td colspan="1">essente</td><th colspan="1" style="background:#e2e4c0">participio passato</th><td colspan="1">stato</td></tr>
4495 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">indicativo</th><th style="background:#c0cfe4">io</th><th style="background:#c0cfe4">tu</th><th style="background:#c0cfe4">lui/lei</th><th style="background:#c0cfe4">noi</th><th style="background:#c0cfe4">voi</th><th style="background:#c0cfe4">essi/esse</th></tr>
4496 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">presente</th><td>sono</td><td>sei</td><td>&egrave;</td><td>siamo</td><td>siete</td><td>sono</td></tr>
4497 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">imperfetto</th><td>ero</td><td>eri</td><td>era</td><td>eravamo</td><td>eravate</td><td>erano</td></tr>
4498 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">passato remoto</th><td>fui</td><td>fosti</td><td>fu</td><td>fummo</td><td>foste</td><td>furono</td></tr>
4499 <tr><th colspan="1" style="background:#c0cfe4">futuro</th><td>sar&ograve;</td><td>sarai</td><td>sar&agrave;</td><td>saremo</td><td>sarete</td><td>saranno</td></tr>
4500 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">condizionale</th><th style="background:#c0d8e4">io</th><th style="background:#c0d8e4">tu</th><th style="background:#c0d8e4">lui/lei</th><th style="background:#c0d8e4">noi</th><th style="background:#c0d8e4">voi</th><th style="background:#c0d8e4">essi/esse</th></tr>
4501 <tr><th colspan="1" style="background:#c0d8e4">presente</th><td>sarei</td><td>saresti</td><td>sarebbe</td><td>saremmo</td><td>sareste</td><td>sarebbero</td></tr>
4502 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">congiuntivo</th><th style="background:#c0e4c0">che io</th><th style="background:#c0e4c0">che tu</th><th style="background:#c0e4c0">che lui/lei</th><th style="background:#c0e4c0">che noi</th><th style="background:#c0e4c0">che voi</th><th style="background:#c0e4c0">che essi/esse</th></tr>
4503 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">presente</th><td>sia</td><td>sia</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4504 <tr><th colspan="1" style="background:#c0e4c0">imperfetto</th><td>fossi</td><td>fossi</td><td>fosse</td><td>fossimo</td><td>foste</td><td>fossero</td></tr>
4505 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0">imperativo</th><th style="background:#e4d4c0">-</th><th style="background:#e4d4c0">tu</th><th style="background:#e4d4c0">lui/lei</th><th style="background:#e4d4c0">noi</th><th style="background:#e4d4c0">voi</th><th style="background:#e4d4c0">essi/esse</th></tr>
4506 <tr><th colspan="1" style="background:#e4d4c0"></th><td></td><td>sii</td><td>sia</td><td>siamo</td><td>siate</td><td>siano</td></tr>
4507 </table>
4508
4509 <h3>Noun</h3>
4510 {{it-noun|esser|m|e|i}}
4511 <ol><li> <a href="q://d?&being">being</a></li>
4512 </ol>
4513
4514 <h4>Related terms</h4>
4515 <ul><li> <a href="q://d?&essenza">essenza</a></li>
4516 <li> <a href="q://d?&esserci">esserci</a>, <a href="q://d?&essersi">essersi</a>, <a href="q://d?&esservi">esservi</a></li>
4517 <li> <a href="q://d?&essere+umano">essere umano</a></li>
4518 </ul>
4519 >>>
4520 ***Estonia***
4521 HtmlEntry: Estonia <<<
4522 <h3>Proper noun</h3>
4523 {{it-proper noun|f}}
4524 <ol><li> {{l|en|Estonia}}</li>
4525 </ol>
4526
4527 <h4>Related terms</h4>
4528 <ul><li> <a href="q://d?&estone">estone</a></li>
4529 </ul>
4530 >>>
4531 ***et***
4532 HtmlEntry: et <<<
4533 <h3>Etymology</h3>
4534 From Latin <a href="q://d?&et">et</a> (&quot;and; plus&quot;).
4535 <h3>Conjunction</h3>
4536 {{head|it|conjunction}}
4537 <ol><li> {{archaic|poetic}} {{alternative form of|e}}</li>
4538 </ol>
4539 ---->>>
4540 ***eta***
4541 HtmlEntry: eta <<<
4542 <h3>Noun</h3>
4543 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
4544 <ol><li> <a href="q://d?&eta">eta</a> (Greek letter)</li>
4545 </ol>
4546 ---->>>
4547 ***euro***
4548 HtmlEntry: euro <<<
4549 <h3>Noun</h3>
4550 {{it-noun|eur|m|o|o}}
4551 <ol><li> <a href="q://d?&euro">euro</a> (currency)</li>
4552 </ol>
4553 ---->>>
4554 ***evaporate***
4555 HtmlEntry: evaporate <<<
4556 <h3>Verb</h3>
4557 <b>evaporate</b>
4558 <ol><li> {{conjugation of|evaporare|2|p|pres|ind}}</li>
4559 <li> {{conjugation of|evaporare|2|p|imp}}</li>
4560 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|evaporato}}</li>
4561 </ol>
4562 >>>
4563 ***f***
4564 HtmlEntry: f <<<
4565 <h3>Noun</h3>
4566 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4567 <ol><li> See under <a href="q://d?&F">F</a></li>
4568 </ol>
4569 ---->>>
4570 ***fa***
4571 HtmlEntry: fa <<<
4572 <h3>Pronunciation</h3>
4573 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;fa&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;fa/}}</li>
4574 <li> {{hyphenation|f&agrave;}}</li>
4575 <li> {{rhymes|a}}</li>
4576 </ul>
4577
4578 <h3>Adverb</h3>
4579 {it-adv}
4580 <ol><li> <a href="q://d?&ago">ago</a></li>
4581 </ol>
4582
4583 <h4>Synonyms</h4>
4584 <ul><li> <a href="q://d?&prima">prima</a></li>
4585 </ul>
4586
4587 <h3>Noun</h3>
4588 {{wikipedia|Fa (nota)}}{{head|it|noun}} {m|inv}
4589 <ol><li> {music} <a href="q://d?&fa">fa</a> (musical note)</li>
4590 <li> <a href="q://d?&F">F</a> (musical note or key)</li>
4591 </ol>
4592
4593 <h3>Alternative forms</h3>
4594 <ul><li> (<em>imperative form</em>) {{l|it|fa'}}, {{l|it|fai}}</li>
4595 </ul>
4596
4597 <h3>Verb</h3>
4598 {{head|it|verb form}}
4599 <ol><li> <em>Third-person singular indicative present form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4600 <li> <em>Second-person singular imperative form of</em> <b>{{l|it|fare}}</b>.</li>
4601 </ol>
4602 ---->>>
4603 ***face***
4604 HtmlEntry: face <<<
4605 <h3>Verb</h3>
4606 {{head|it|verb form}}
4607 <ol><li> {archaic} third-person singular indicative present of <b><a href="q://d?&fare">fare</a></b>.</li>
4608 </ol>
4609 ---->>>
4610 ===Falloppio===
4611 See also HtmlEntry:tuba
4612 ***false***
4613 HtmlEntry: false <<<
4614 <h3>Adjective</h3>
4615 <b>false</b> {p}
4616 <ol><li> {{feminine of|falso#Adjective|falso}}</li>
4617 </ol>
4618 ---->>>
4619 ***fan***
4620 HtmlEntry: fan <<<
4621 <h3>Etymology</h3>
4622 English
4623 <h3>Noun</h3>
4624 {{it-noun|mf|fan|fans}}
4625 <ol><li> <a href="q://d?&fan">fan</a> (admirer or follower)</li>
4626 </ol>
4627 ---->>>
4628 ***far***
4629 HtmlEntry: far <<<
4630 <h3>Verb</h3>
4631 {it-verb}
4632 <ol><li> {{apocopic form of|fare}}</li>
4633 </ol>
4634 >>>
4635 ***fate***
4636 HtmlEntry: fate <<<
4637 <h3>Pronunciation</h3>
4638 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;fa&#x2d0;&#x2e;t&#x32a;e&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;fate&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;fate/}}</li>
4639 <li> {{hyphenation|f&agrave;|te}}</li>
4640 </ul>
4641
4642 <h3>Verb</h3>
4643 {{head|it|verb form}}
4644 <ol><li> {{form of|second-person plural indicative present|<a href="q://d?&fare">fare</a>}}</li>
4645 <li> {{form of|second-person plural imperative|<a href="q://d?&fare">fare</a>}}</li>
4646 </ol>
4647
4648 <h3>Noun</h3>
4649 <b>fate</b> {f}
4650 <ol><li> {{plural of|fata}}</li>
4651 </ol>
4652 >>>
4653 ***Ferrara***
4654 HtmlEntry: Ferrara <<<
4655 <h3>Pronunciation</h3>
4656 <ul><li> {{audio|It-Ferrara.ogg|Audio}}</li>
4657 </ul>
4658
4659 <h3>Proper noun</h3>
4660 {{it-proper noun|g=f}}
4661 <ol><li> <a href="q://d?&Ferrara">Ferrara</a> (<em>province</em>)</li>
4662 <li> <a href="q://d?&Ferrara">Ferrara</a> (<em>town</em>)</li>
4663 </ol>
4664
4665 <h4>Derived terms</h4>
4666 <ul><li> <a href="q://d?&ferrarese">ferrarese</a></li>
4667 </ul>
4668 >>>
4669 ***file***
4670 HtmlEntry: file <<<
4671 <h3>Noun</h3>
4672 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4673 <ol><li> {{context|computing}} <a href="q://d?&file">file</a></li>
4674 </ol>
4675 <b>file</b> {f|p}
4676 <ol><li> {{plural of|fila}}</li>
4677 </ol>
4678 >>>
4679 ***finale***
4680 HtmlEntry: finale <<<
4681 <h3>Etymology</h3>
4682 lang:LL. <a href="q://d?&finalis">finalis</a>, from Latin <a href="q://d?&finis">finis</a>
4683 <h3>Adjective</h3>
4684 {{it-adj|final|e|i}}
4685 <ol><li> <a href="q://d?&final">final</a></li>
4686 </ol>
4687
4688 <h4>Synonyms</h4>
4689 <ul><li> <a href="q://d?&conclusivo">conclusivo</a></li>
4690 <li> <a href="q://d?&ultimo">ultimo</a></li>
4691 </ul>
4692
4693 <h4>Antonyms</h4>
4694 <ul><li> <a href="q://d?&iniziale">iniziale</a></li>
4695 </ul>
4696
4697 <h3>Noun</h3>
4698 {{it-noun|final|m|e|i}}
4699 <ol><li> <a href="q://d?&end">end</a>, <a href="q://d?&ending">ending</a>, <a href="q://d?&conclusion">conclusion</a></li>
4700 <li> finale</li>
4701 </ol>
4702
4703 <h4>Antonyms</h4>
4704 <ul><li> <a href="q://d?&inizio">inizio</a></li>
4705 <li> <a href="q://d?&principio">principio</a></li>
4706 </ul>
4707
4708 <h3>Noun</h3>
4709 {{it-noun|final|f|e|i}}
4710 <ol><li> {sports} <a href="q://d?&final">final</a>, <a href="q://d?&finals">finals</a></li>
4711 <ul><li> <em>la finale della Coppa del Mondo</em> - the World Cup final</li>
4712 </ul>
4713 <li> {{context|of contest}} <a href="q://d?&last">last</a> <a href="q://d?&round">round</a>, <a href="q://d?&final">final</a> <a href="q://d?&trial">trial</a></li>
4714 <li> {linguistics} <a href="q://d?&termination">termination</a>, <a href="q://d?&ending">ending</a>, <a href="q://d?&final">final</a> <a href="q://d?&clause">clause</a></li>
4715 </ol>
4716
4717 <h3>Related terms</h3>
4718 <ul><li> <a href="q://d?&finalissima">finalissima</a></li>
4719 <li> <a href="q://d?&finalista">finalista</a></li>
4720 <li> <a href="q://d?&finalizzare">finalizzare</a></li>
4721 <li> <a href="q://d?&finalmente">finalmente</a></li>
4722 <li> <a href="q://d?&fine">fine</a></li>
4723 <li> <a href="q://d?&finire">finire</a></li>
4724 </ul>
4725 >>>
4726 ===fine===
4727 See also HtmlEntry:weekend
4728 ===fisso===
4729 See also HtmlEntry:mobile
4730 ***Florida***
4731 HtmlEntry: Florida <<<
4732 <h3>Pronunciation</h3>
4733 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;fl&#x254;&#x2e;ri&#x2e;da&#x2f;, &#x2f;flo&#x2e;&#x2c8;ri&#x2e;da&#x2f;</li>
4734 <li> {{rhymes|&#x254;rida|ida}}</li>
4735 <li> {{hyphenation|Fl&ograve;|ri|da, Flo|r&igrave;|da}}</li>
4736 </ul>
4737
4738 <h3>Proper noun</h3>
4739 {{it-proper noun|g=f}}
4740 <ol><li> <a href="q://d?&Florida">Florida</a></li>
4741 </ol>
4742 ---->>>
4743 ***Foggia***
4744 HtmlEntry: Foggia <<<
4745 <h3>Etymology</h3>
4746 From Latin <a href="q://d?&Fodia">Fodia</a>, later form of <a href="q://d?&Fovea">Fovea</a>.
4747 <h3>Pronunciation</h3>
4748 <ul><li> {{audio|It-Foggia.ogg|Audio}}</li>
4749 </ul>
4750
4751 <h3>Proper noun</h3>
4752 {{it-proper noun|g=f}}
4753 <ol><li> <a href="q://d?&Foggia">Foggia</a> (<em>province</em>)</li>
4754 <li> <a href="q://d?&Foggia">Foggia</a> (<em>city</em>)</li>
4755 </ol>
4756
4757 <h4>Derived terms</h4>
4758 <ul><li> <a href="q://d?&foggiano">foggiano</a></li>
4759 </ul>
4760 >>>
4761 ***Forli***
4762 HtmlEntry: Forli <<<
4763 <h3>Alternative forms</h3>
4764 <ul><li> <a href="q://d?&Forl%C3%AC">Forl&igrave;</a></li>
4765 </ul>
4766
4767 <h3>Pronunciation</h3>
4768 <ul><li> {{audio|It-Forli.ogg|Audio}}</li>
4769 </ul>
4770
4771 <h3>Proper noun</h3>
4772 {it-proper noun}
4773 <ol><li> {{l|en|Forli}} (province)</li>
4774 <li> {{l|en|Forli}} (town)</li>
4775 </ol>
4776 >>>
4777 ***fortune***
4778 HtmlEntry: fortune <<<
4779 <h3>Pronunciation</h3>
4780 <ul><li> IPA: &#x5b;for&#x2c8;t&#x32a;u&#x2d0;&#x2e;ne&#x5d;, {{X-SAMPA|/for&quot;tu:.ne/}}</li>
4781 </ul>
4782
4783 <h3>Noun</h3>
4784 <b>fortune</b> {f}
4785 <ol><li> {{plural of|fortuna}}</li>
4786 </ol>
4787 >>>
4788 ===fosse===
4789 See also HtmlEntry:essere
4790 ===fossero===
4791 See also HtmlEntry:essere
4792 ===fossi===
4793 See also HtmlEntry:essere
4794 ===fossimo===
4795 See also HtmlEntry:essere
4796 ===foste===
4797 See also HtmlEntry:essere
4798 ===fosti===
4799 See also HtmlEntry:essere
4800 ***fricative***
4801 HtmlEntry: fricative <<<
4802 <h3>Adjective</h3>
4803 <b>fricative</b> {f}
4804 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&fricativo">fricativo</a></li>
4805 </ol>
4806 >>>
4807 ***Friuli-Venezia Giulia***
4808 HtmlEntry: Friuli-Venezia Giulia <<<
4809 <h3>Pronunciation</h3>
4810 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;frjuli&#x20;ve&#x2c8;n&#x25b;ttsja&#x20;&#x2c8;d&#x292;ulja&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;frjuli ve&quot;nEtsja &quot;dZulja/}}</li>
4811 <li> Fri&ugrave;li-Ven&egrave;zia Gi&ugrave;lia</li>
4812 </ul>
4813
4814 <h3>Proper noun</h3>
4815 {{head|it|proper noun|head=<a href="q://d?&Friuli">Friuli</a>-<a href="q://d?&Venezia+Giulia">Venezia Giulia</a>|g=m}}
4816 <ol><li> <a href="q://d?&Friuli-Venezia+Giulia">Friuli-Venezia Giulia</a></li>
4817 </ol>
4818 >>>
4819 ***Frosinone***
4820 HtmlEntry: Frosinone <<<
4821 <h3>Pronunciation</h3>
4822 <ul><li> {{audio|It-Frosinone.ogg|Audio}}</li>
4823 </ul>
4824
4825 <h3>Proper noun</h3>
4826 {it-proper noun}
4827 <ol><li> {{l|en|Frosinone}} (province)</li>
4828 <li> {{l|en|Frosinone}} (town)</li>
4829 </ol>
4830 >>>
4831 ===fu===
4832 See also HtmlEntry:essere
4833 ===fui===
4834 See also HtmlEntry:essere
4835 ***full***
4836 HtmlEntry: full <<<
4837 <h3>Etymology</h3>
4838 English
4839 <h3>Noun</h3>
4840 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
4841 <ol><li> <a href="q://d?&full+house">full house</a> (in poker)</li>
4842 </ol>
4843 ---->>>
4844 ***fulminate***
4845 HtmlEntry: fulminate <<<
4846 <h3>Verb</h3>
4847 <b>fulminate</b>
4848 <ol><li> {{conjugation of|fulminare|2|p|pres|ind}}</li>
4849 <li> {{conjugation of|fulminare|2|p|imp}}</li>
4850 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|fulminato}}</li>
4851 </ol>
4852 ---->>>
4853 ===fummo===
4854 See also HtmlEntry:essere
4855 ===furono===
4856 See also HtmlEntry:essere
4857 ***furtive***
4858 HtmlEntry: furtive <<<
4859 <h3>Adjective</h3>
4860 <b>furtive</b> {f}
4861 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&furtivo">furtivo</a></li>
4862 </ol>
4863 ---->>>
4864 ***future***
4865 HtmlEntry: future <<<
4866 <h3>Adjective</h3>
4867 {{head|it|adjective form}} {f|p}
4868 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="q://d?&futuro">futuro</a>}}</li>
4869 </ol>
4870 ---->>>
4871 ***g***
4872 HtmlEntry: g <<<
4873 <h3>Noun</h3>
4874 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
4875 <ol><li> See under <a href="q://d?&G">G</a></li>
4876 </ol>
4877 ---->>>
4878 ***Gabon***
4879 HtmlEntry: Gabon <<<
4880 <h3>Proper noun</h3>
4881 {{it-proper noun|m}}
4882 <ol><li> {{l|en|Gabon}}</li>
4883 </ol>
4884
4885 <h4>Derived terms</h4>
4886 <ul><li> <a href="q://d?&gabonese">gabonese</a></li>
4887 </ul>
4888 >>>
4889 ***gaffe***
4890 HtmlEntry: gaffe <<<
4891 <h3>Noun</h3>
4892 {{head|it}} {f}
4893 <ol><li> {{plural of|gaffa}}</li>
4894 </ol>
4895 <b>gaffe</b> {f|inv}
4896 <ol><li> <a href="q://d?&gaffe">gaffe</a>, <a href="q://d?&blunder">blunder</a>, <a href="q://d?&boob">boob</a></li>
4897 </ol>
4898 >>>
4899 ***gallo***
4900 HtmlEntry: gallo <<<
4901 <h3>Etymology</h3>
4902 From Latin <em><a href="q://d?&gallus">gallus</a></em>, &quot;rooster&quot;
4903 <h3>Pronunciation</h3>
4904 <ul><li> {{rhymes|allo}}</li>
4905 </ul>
4906
4907 <h3>Noun</h3>
4908 {{it-noun|gall|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="q://d?&gallina">gallina</a>)
4909 <ol><li> <a href="q://d?&rooster">rooster</a>, <a href="q://d?&cock">cock</a></li>
4910 </ol>
4911
4912 <h4>Derived terms</h4>
4913 <ul><li> <a href="q://d?&gallo+cedrone">gallo cedrone</a></li>
4914 </ul>
4915
4916 <h4>Related terms</h4>
4917 <ul><li> <a href="q://d?&gallare">gallare</a></li>
4918 <li> <a href="q://d?&galletto">galletto</a></li>
4919 <li> <a href="q://d?&gallicinio">gallicinio</a></li>
4920 <li> <a href="q://d?&galliformi">galliformi</a></li>
4921 </ul>
4922
4923 <h3>Adjective</h3>
4924 {{it-adj|gall}}
4925 <ol><li> <a href="q://d?&Gallic">Gallic</a></li>
4926 </ol>
4927
4928 <h4>Related terms</h4>
4929 <ul><li> <a href="q://d?&gallico">gallico</a></li>
4930 </ul>
4931
4932 <h3>Verb</h3>
4933 <b>gallo</b>
4934 <ol><li> {{conjugation of|gallare|1|s|pres|ind}}</li>
4935 </ol>
4936 >>>
4937 ***Gambia***
4938 HtmlEntry: Gambia <<<
4939 <h3>Proper noun</h3>
4940 {{it-proper noun|m}}
4941 <ol><li> {{l|en|Gambia}}</li>
4942 </ol>
4943
4944 <h4>Derived terms</h4>
4945 <ul><li> <a href="q://d?&gambiano">gambiano</a></li>
4946 </ul>
4947 >>>
4948 ***gamma***
4949 HtmlEntry: gamma <<<
4950 <h3>Noun</h3>
4951 {{it-noun|gamm|f|a|e}}
4952 <ol><li> <a href="q://d?&range">range</a>, <a href="q://d?&gamut">gamut</a></li>
4953 <li> {{l|en|gamma}} (Greek letter)</li>
4954 </ol>
4955
4956 <h4>Derived terms</h4>
4957 <ul><li> <a href="q://d?&raggio+gamma">raggio gamma</a></li>
4958 </ul>
4959 >>>
4960 ***gas***
4961 HtmlEntry: gas <<<
4962 <h3>Noun</h3>
4963 {{head|it|noun|g=m}}
4964 <ol><li> <a href="q://d?&gas">gas</a> (state of matter, petroleum)</li>
4965 <li> <a href="q://d?&petrol">petrol</a></li>
4966 <li> <a href="q://d?&poison+gas">poison gas</a></li>
4967 </ol>
4968
4969 <h4>Synonyms</h4>
4970 <ul><li> <a href="q://d?&benzina">benzina</a> (petroleum)</li>
4971 </ul>
4972
4973 <h4>Related terms</h4>
4974 <ul><li> <a href="q://d?&gasare">gasare</a></li>
4975 <li> <a href="q://d?&gasolina">gasolina</a></li>
4976 <li> <a href="q://d?&gassare">gassare</a></li>
4977 <li> <a href="q://d?&gassificare">gassificare</a></li>
4978 <li> <a href="q://d?&gassista">gassista</a></li>
4979 <li> <a href="q://d?&gassometro">gassometro</a></li>
4980 <li> <a href="q://d?&gassoso">gassoso</a></li>
4981 </ul>
4982 ---->>>
4983 ***gasoline***
4984 HtmlEntry: gasoline <<<
4985 <h3>Noun</h3>
4986 <b>gasoline</b> {f}
4987 <ol><li> {{plural of|gasolina}}</li>
4988 </ol>
4989 >>>
4990 ***generalissimo***
4991 HtmlEntry: generalissimo <<<
4992 <h3>Noun</h3>
4993 {{it-noun|generalissim|m|o|i}}
4994 <ol><li> <a href="q://d?&commander-in-chief">commander-in-chief</a></li>
4995 </ol>
4996 ---->>>
4997 ***generative***
4998 HtmlEntry: generative <<<
4999 <h3>Adjective</h3>
5000 <b>generative</b> {f}
5001 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&generativo">generativo</a></li>
5002 </ol>
5003 >>>
5004 ***Georgia***
5005 HtmlEntry: Georgia <<<
5006 <h3>Proper noun</h3>
5007 {{head|it|proper noun|g=f}}
5008 <ol><li> <a href="q://d?&Georgia">Georgia</a> (country)</li>
5009 <li> <a href="q://d?&Georgia">Georgia</a> (US state)</li>
5010 </ol>
5011
5012 <h4>Related terms</h4>
5013 <ul><li> <a href="q://d?&georgiano">georgiano</a></li>
5014 </ul>
5015 ---->>>
5016 ***Ghana***
5017 HtmlEntry: Ghana <<<
5018 <h3>Proper noun</h3>
5019 {{it-proper noun|g=f}}
5020 <ol><li> {{l|en|Ghana}}</li>
5021 </ol>
5022
5023 <h4>Derived terms</h4>
5024 <ul><li> <a href="q://d?&ghanese">ghanese</a></li>
5025 </ul>
5026 ---->>>
5027 ***giraffe***
5028 HtmlEntry: giraffe <<<
5029 <h3>Noun</h3>
5030 <b>giraffe</b> {f}
5031 <ol><li> {{plural of|giraffa}}</li>
5032 </ol>
5033 >>>
5034 ***gnu***
5035 HtmlEntry: gnu <<<
5036 <h3>Pronunciation</h3>
5037 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x272;u&#x2f;</li>
5038 <li> {{rhymes|u}}</li>
5039 </ul>
5040
5041 <h3>Noun</h3>
5042 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5043 <ol><li> {{l|en|gnu}}</li>
5044 </ol>
5045 ---->>>
5046 ***go***
5047 HtmlEntry: go <<<
5048 <h3>Noun</h3>
5049 {{head|it|noun|g=m}}
5050 <ol><li> {board games} {{l|en|go}}</li>
5051 </ol>
5052 ---->>>
5053 ***GO***
5054 HtmlEntry: GO <<<
5055 <h3>{{abbreviation|it}}</h3>
5056 <b>GO</b>
5057 <ol><li> <a href="q://d?&Gorizia">Gorizia</a> (Italian town in Friuli-Venezia Giulia)</li>
5058 </ol>
5059 ---->>>
5060 ***Gorizia***
5061 HtmlEntry: Gorizia <<<
5062 <h3>Pronunciation</h3>
5063 <ul><li> {{audio|It-Gorizia.ogg|Audio}}</li>
5064 </ul>
5065
5066 <h3>Proper noun</h3>
5067 {{it-proper noun|g=f}}
5068 <ol><li> {{l|en|Gorizia}} (<em>province</em>)</li>
5069 <li> {{l|en|Gorizia}} (<em>town</em>)</li>
5070 </ol>
5071
5072 <h4>Derived terms</h4>
5073 <ul><li> {{l|it|goriziano}}</li>
5074 </ul>
5075 >>>
5076 ***gossip***
5077 HtmlEntry: gossip <<<
5078 <h3>Noun</h3>
5079 {{head|it|noun|inv|g=m}}
5080 <ol><li> {{l|en|gossip}} (especially concerning famous or important people)</li>
5081 </ol>
5082 >>>
5083 ***gourmet***
5084 HtmlEntry: gourmet <<<
5085 <h3>Etymology</h3>
5086 French
5087 <h3>Noun</h3>
5088 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
5089 <ol><li> <a href="q://d?&gourmet">gourmet</a></li>
5090 </ol>
5091 >>>
5092 ***graduate***
5093 HtmlEntry: graduate <<<
5094 <h3>Verb</h3>
5095 <b>graduate</b>
5096 <ol><li> {{conjugation of|graduare|2|p|pres|ind}}</li>
5097 <li> {{conjugation of|graduare|2|p|imp}}</li>
5098 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|graduato}}</li>
5099 </ol>
5100 >>>
5101 ***graffiti***
5102 HtmlEntry: graffiti <<<
5103 <h3>Noun</h3>
5104 <b>graffiti</b> {m|p}
5105 <ol><li> {{plural of|graffito}}</li>
5106 </ol>
5107
5108 <h3>Verb</h3>
5109 <b>graffiti</b> {m}
5110 <ol><li> <a href="q://d?&plural">Plural</a> of <a href="q://d?&graffito">graffito</a></li>
5111 </ol>
5112 >>>
5113 ===grammo===
5114 See also HtmlEntry:mole
5115 ***gratis***
5116 HtmlEntry: gratis <<<
5117 <h3>Etymology</h3>
5118 From Latin <a href="q://d?&gratis">gratis</a>
5119 <h3>Adverb</h3>
5120 {{head|it|adverb}}
5121 <ol><li> <a href="q://d?&gratis">gratis</a></li>
5122 </ol>
5123
5124 <h4>Synonyms</h4>
5125 <ul><li> <a href="q://d?&gratuitamente">gratuitamente</a></li>
5126 </ul>
5127
5128 <h3>Adjective</h3>
5129 {{head|it|adjective}} {inv}
5130 <ol><li> <a href="q://d?&free">free</a></li>
5131 </ol>
5132
5133 <h4>Synonyms</h4>
5134 <ul><li> <a href="q://d?&gratuito">gratuito</a></li>
5135 </ul>
5136 >>>
5137 See also HtmlEntry:gratuito
5138 ===gratuitamente===
5139 See also HtmlEntry:gratis
5140 ***gratuito***
5141 HtmlEntry: gratuito <<<
5142 <h3>Adjective</h3>
5143 {{it-adj|gratuit}}
5144 <ol><li> <a href="q://d?&free">free</a>, <a href="q://d?&free+of+charge">free of charge</a>, <a href="q://d?&gratis">gratis</a></li>
5145 <li> <a href="q://d?&gratuitous">gratuitous</a>, <a href="q://d?&unjustified">unjustified</a></li>
5146 </ol>
5147
5148 <h4>Synonyms</h4>
5149 <ul><li> <a href="q://d?&gratis">gratis</a></li>
5150 </ul>
5151
5152 <h4>Related terms</h4>
5153 <ul><li> <a href="q://d?&gratuit%C3%A0">gratuit&agrave;</a></li>
5154 <li> <a href="q://d?&gratuitamente">gratuitamente</a></li>
5155 </ul>
5156 ---->>>
5157 See also HtmlEntry:gratis
5158 ***grazie***
5159 HtmlEntry: grazie <<<
5160 <h3>Etymology</h3>
5161 Plural of <a href="q://d?&grazia">grazia</a>, from Latin <a href="q://d?&gratia">gratia</a>, as used in the phrase <a href="q://d?&gratia">gratia</a>s <a href="q://d?&agere">agere</a> (&quot;to express thanks&quot;).
5162 <h3>Pronunciation</h3>
5163 <ul><li> {{audio|It grazie.ogg|Audio}}</li>
5164 </ul>
5165
5166 <h3>Interjection</h3>
5167 {{head|it|interjection}}
5168 <ol><li> <a href="q://d?&thank+you">thank you</a>, <a href="q://d?&thanks">thanks</a>!</li>
5169 </ol>
5170
5171 <h3>Noun</h3>
5172 {{it-noun|grazi|m|e|e}}
5173 <ol><li> <a href="q://d?&thanks">thanks</a></li>
5174 <li> <a href="q://d?&gratitude">gratitude</a></li>
5175 </ol>
5176 <b>grazie</b> {f}
5177 <ol><li> {{plural of|grazia}}</li>
5178 </ol>
5179 <b>grazie a</b>
5180 <ol><li> <a href="q://d?&thanks+to">thanks to</a>, <a href="q://d?&because+of">because of</a></li>
5181 </ol>
5182 >>>
5183 ***Grenada***
5184 HtmlEntry: Grenada <<<
5185 <h3>Proper noun</h3>
5186 {{it-proper noun|g=f}}
5187 <ol><li> {{l|en|Grenada}}</li>
5188 </ol>
5189
5190 <h4>Derived terms</h4>
5191 <ul><li> <a href="q://d?&grenadino">grenadino</a></li>
5192 </ul>
5193 >>>
5194 ***guanaco***
5195 HtmlEntry: guanaco <<<
5196 <h3>Noun</h3>
5197 {{it-noun|guanac|m|o|hi}}
5198 <ol><li> <a href="q://d?&guanaco">guanaco</a></li>
5199 </ol>
5200 ---->>>
5201 ***Guatemala***
5202 HtmlEntry: Guatemala <<<
5203 <h3>Proper noun</h3>
5204 <b>Guatemala</b> {m}
5205 <ol><li> <a href="q://d?&Guatemala">Guatemala</a></li>
5206 </ol>
5207
5208 <h4>Derived terms</h4>
5209 <ul><li> <a href="q://d?&guatemalteco">guatemalteco</a></li>
5210 </ul>
5211 ---->>>
5212 ***Guernsey***
5213 HtmlEntry: Guernsey <<<
5214 <h3>Proper noun</h3>
5215 {it-proper noun}
5216 <ol><li> {{l|en|Guernsey}} (<em>island</em>)</li>
5217 </ol>
5218 ---->>>
5219 ***guerra***
5220 HtmlEntry: guerra <<<
5221 <h3>Etymology</h3>
5222 From lang:roa-oit <a href="q://d?&guerra">guerra</a>, from lang:LL. {{recons|werra|lang=LL.}}, {{recons|guerra|lang=LL.}}, from lang:frk {{recons|werra|werra|riot, disturbance, quarrel|lang=frk|sc=Latn}} from lang:gem-pro {{recons|werr&#x14d;|confusion, disarray|lang=gem-pro}}, from lang:ine-pro {{recons|wers-|to mix up, confuse, beat, thresh|lang=ine-pro}}. Related to lang:goh <a href="q://d?&werra">werra</a> (&quot;confusion, strife, quarrel&quot;) (German <a href="q://d?&verwirren">verwirren</a> (&quot;to confuse&quot;)), lang:osx <a href="q://d?&werran">werran</a> (&quot;to confuse, perplex&quot;), Dutch <a href="q://d?&war">war</a> (&quot;confusion, disarray&quot;), lang:ang <a href="q://d?&wyrsa%2C+wiersa">wyrsa</a>. More at {{l|en|worse}}, {{l|en|wurst}}.
5223 <h3>Pronunciation</h3>
5224 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x261;w&#x25b;r&#x2e;ra&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;gwEr.ra/}}</li>
5225 <li> {{audio|It-la guerra.ogg|Audio}}</li>
5226 <li> {{audio|It-guerra.ogg|Audio}}</li>
5227 </ul>
5228
5229 <h3>Noun</h3>
5230 {{it-noun|guerr|f|a|e}}
5231 <ol><li> <a href="q://d?&war">war</a>, <a href="q://d?&warfare">warfare</a></li>
5232 </ol>
5233
5234 <h4>Related terms</h4>
5235 <ul><li> <a href="q://d?&dichiarazione+di+guerra">dichiarazione di guerra</a></li>
5236 <li> <a href="q://d?&guerra+civile">guerra civile</a></li>
5237 <li> <a href="q://d?&guerra+fredda">guerra fredda</a></li>
5238 <li> <a href="q://d?&guerrafondaio">guerrafondaio</a></li>
5239 <li> <a href="q://d?&guerraiolo">guerraiolo</a></li>
5240 <li> <a href="q://d?&guerraiuolo">guerraiuolo</a></li>
5241 <li> <a href="q://d?&guerra+mondiale">guerra mondiale</a></li>
5242 <li> <a href="q://d?&guerreggiante">guerreggiante</a></li>
5243 <li> <a href="q://d?&guerreggiare">guerreggiare</a></li>
5244 <li> <a href="q://d?&guerreggiatore">guerreggiatore</a></li>
5245 <li> <a href="q://d?&guerrescamente">guerrescamente</a></li>
5246 <li> <a href="q://d?&guerresco">guerresco</a></li>
5247 <li> <a href="q://d?&guerricciola">guerricciola</a></li>
5248 <li> <a href="q://d?&guerriera">guerriera</a></li>
5249 <li> <a href="q://d?&guerriero">guerriero</a></li>
5250 <li> <a href="q://d?&guerriglia">guerriglia</a></li>
5251 <li> <a href="q://d?&guerrigliera">guerrigliera</a></li>
5252 <li> <a href="q://d?&guerrigliero">guerrigliero</a></li>
5253 </ul>
5254 >>>
5255 ***Guinea***
5256 HtmlEntry: Guinea <<<
5257 <h3>Proper noun</h3>
5258 {{it-proper noun|g=f}}
5259 <ol><li> {{l|en|Guinea}}</li>
5260 </ol>
5261
5262 <h4>Related terms</h4>
5263 <ul><li> <a href="q://d?&guineano">guineano</a></li>
5264 <li> <a href="q://d?&Guinea-Bissau">Guinea-Bissau</a></li>
5265 <li> <a href="q://d?&Guinea+Equatoriale">Guinea Equatoriale</a></li>
5266 <li> <a href="q://d?&Nuova+Guinea">Nuova Guinea</a></li>
5267 <li> <a href="q://d?&Papua+Nuova+Guinea">Papua Nuova Guinea</a></li>
5268 </ul>
5269 >>>
5270 ***Guinea-Bissau***
5271 HtmlEntry: Guinea-Bissau <<<
5272 <h3>Proper noun</h3>
5273 <b>Guinea-Bissau</b> {f}
5274 <ol><li> <a href="q://d?&Guinea-Bissau">Guinea-Bissau</a></li>
5275 </ol>
5276
5277 <h4>Related terms</h4>
5278 <ul><li> <a href="q://d?&Guinea">Guinea</a></li>
5279 <li> <a href="q://d?&guineano">guineano</a></li>
5280 </ul>
5281 ---->>>
5282 ***Guyana***
5283 HtmlEntry: Guyana <<<
5284 <h3>Proper noun</h3>
5285 <b>Guyana</b> {f}
5286 <ol><li> <a href="q://d?&Guyana">Guyana</a></li>
5287 </ol>
5288
5289 <h4>Derived terms</h4>
5290 <ul><li> <a href="q://d?&guyanese">guyanese</a></li>
5291 </ul>
5292 ---->>>
5293 ***h***
5294 HtmlEntry: h <<<
5295 <h3>Noun</h3>
5296 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5297 <ol><li> See under <a href="q://d?&H">H</a></li>
5298 </ol>
5299
5300 <h4>See also</h4>
5301 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
5302 </ul>
5303 ---->>>
5304 ***ha***
5305 HtmlEntry: ha <<<
5306 <h3>Pronunciation</h3>
5307 <ul><li> IPA: /a/, {{X-SAMPA|/a/}}</li>
5308 <li> {{rhymes|a}}</li>
5309 </ul>
5310
5311 <h3>Verb</h3>
5312 {{head|it|verb form}}
5313 <ol><li> {{conjugation of|avere|3|s|pres|ind}}</li>
5314 </ol>
5315
5316 <h3>Interjection</h3>
5317 <b>ha</b>!
5318 <ol><li> <a href="q://d?&ah">ah</a>! (usually ironic or sarcastic)</li>
5319 </ol>
5320 ---->>>
5321 ***Haiti***
5322 HtmlEntry: Haiti <<<
5323 <h3>Proper noun</h3>
5324 {{head|it|proper noun|g=m}}
5325 <ol><li> {{l|en|Haiti}}</li>
5326 </ol>
5327
5328 <h4>Derived terms</h4>
5329 <ul><li> {{l|it|haitiano}}</li>
5330 </ul>
5331 ---->>>
5332 ***handicap***
5333 HtmlEntry: handicap <<<
5334 <h3>Noun</h3>
5335 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5336 <ol><li> <a href="q://d?&handicap">handicap</a> (disability; horserace)</li>
5337 </ol>
5338 ---->>>
5339 ***hang***
5340 HtmlEntry: hang <<<
5341 <h3>Noun</h3>
5342 {{head|it|noun}} {m|inv}
5343 <ol><li> {musici} <a href="q://d?&hang">hang</a></li>
5344 </ol>
5345 ---->>>
5346 ***harem***
5347 HtmlEntry: harem <<<
5348 <h3>Etymology</h3>
5349 Turkish
5350 <h3>Noun</h3>
5351 {{head|it|noun}} {m|inv}
5352 <ol><li> <a href="q://d?&harem">harem</a></li>
5353 </ol>
5354 ---->>>
5355 ***Hawaii***
5356 HtmlEntry: Hawaii <<<
5357 <h3>Pronunciation</h3>
5358 <ul><li> IPA: &#x2f;a&#x2e;&#x2c8;wai&#x2f;, &#x2f;a&#x2e;&#x2c8;vai&#x2f;</li>
5359 <li> {{rhymes|ai}}</li>
5360 <li> {{hyphenation|Ha|waii}}</li>
5361 </ul>
5362
5363 <h3>Proper noun</h3>
5364 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
5365 <ol><li> {{l|en|Hawaii}}</li>
5366 </ol>
5367
5368 <h4>Derived terms</h4>
5369 <ul><li> <a href="q://d?&hawaiano">hawaiano</a></li>
5370 </ul>
5371 >>>
5372 ===heavy===
5373 See also HtmlEntry:metal
5374 ***ho***
5375 HtmlEntry: ho <<<
5376 <h3>Pronunciation</h3>
5377 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x254;&#x2f;, {{X-SAMPA|/O/}}</li>
5378 <li> {{rhymes|&#x254;}}</li>
5379 </ul>
5380
5381 <h3>Verb</h3>
5382 <b>ho</b>
5383 <ol><li> {{conjugation of|avere|1|s|pres|ind}} - I <a href="q://d?&have">have</a></li>
5384 </ol>
5385 ---->>>
5386 ***hobby***
5387 HtmlEntry: hobby <<<
5388 <h3>Noun</h3>
5389 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5390 <ol><li> <a href="q://d?&hobby">hobby</a> (<em>activity</em>)</li>
5391 <li> {in the plural} hobbies</li>
5392 </ol>
5393
5394 <h4>Related terms</h4>
5395 <ul><li> <a href="q://d?&hobbysto">hobbysto</a></li>
5396 <li> <a href="q://d?&hobbystico">hobbystico</a></li>
5397 </ul>
5398 ---->>>
5399 ***home***
5400 HtmlEntry: home <<<
5401 <h3>Etymology</h3>
5402 English <a href="q://d?&home">home</a>
5403 <h3>Noun</h3>
5404 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
5405 <ol><li> <a href="q://d?&home">home</a> (initial position of various computing objects)</li>
5406 </ol>
5407 ---->>>
5408 ***Honduras***
5409 HtmlEntry: Honduras <<<
5410 <h3>Proper noun</h3>
5411 <b>Honduras</b> {m}
5412 <ol><li> <a href="q://d?&Honduras">Honduras</a></li>
5413 </ol>
5414
5415 <h4>Derived terms</h4>
5416 <ul><li> <a href="q://d?&honduregno">honduregno</a></li>
5417 </ul>
5418 ---->>>
5419 ***i***
5420 HtmlEntry: i <<<
5421 <h3>Etymology 1</h3>
5422 Reduced form of <a href="q://d?&gli">gli</a>.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 126 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
5423 <h4>Article</h4>
5424 {Italian definite articles}{{head|it|article|singular|il|g=m|g2=p}}
5425 <ol><li> <a href="q://d?&the">the</a> (<em>see the usage notes</em>)</li>
5426 </ol>
5427
5428 <h5>Usage notes</h5>
5429 <ul><li> <b><em>i</b></em> is used before masculine plural words beginning with a single consonant other than <em>x</em> or <em>z</em>, or the plural noun <a href="q://d?&dei">dei</a>; <b><em><a href="q://d?&gli">gli</a></b></em> is used before masculine plural words beginning with a vowel, <em>x</em>, <em>z</em>, <em>gn</em>, or multiple consonants including <em>pn</em>, <em>ps</em>, and <em>s</em>+consonant, and before the plural noun <a href="q://d?&dei">dei</a>.</li>
5430 </ul>
5431
5432 <h4>See also</h4>
5433 <ul><li> {{l|it|gli}}, {{l|it|la}}, {{l|it|le}}</li>
5434 </ul>
5435
5436 <h3>Etymology 2</h3>
5437
5438 <h4>Noun</h4>
5439 <b>i</b> {f} <em>or</em> {m} {inv}
5440 <ol><li> <em><a href="q://d?&I">I</a></em> or <em><a href="q://d?&i">i</a></em>, the letter <em>I</em> or <em>i</em></li>
5441 </ol>
5442
5443 <h5>Derived terms</h5>
5444 <ul><li> <a href="q://d?&i+lunga">i lunga</a></li>
5445 </ul>
5446 >>>
5447 ***iceberg***
5448 HtmlEntry: iceberg <<<
5449 <h3>Noun</h3>
5450 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5451 <ol><li> <a href="q://d?&iceberg">iceberg</a></li>
5452 </ol>
5453
5454 <h4>Derived terms</h4>
5455 <ul><li> <a href="q://d?&punta+dell%27iceberg">punta dell'iceberg</a> - tip of the iceberg</li>
5456 </ul>
5457
5458 <h4>See also</h4>
5459 <ul><li> <a href="q://d?&ghiaccio">ghiaccio</a> - ice</li>
5460 </ul>
5461 ---->>>
5462 ***idea***
5463 HtmlEntry: idea <<<
5464 <h3>Etymology</h3>
5465 Ancient Greek <a href="q://d?&%E1%BC%B0%CE%B4%CE%AD%CE%B1">&#x1f30;&#x3b4;&#x3ad;&#x3b1;</a> (idea, &quot;notion, pattern&quot;), from <a href="q://d?&%CE%B5%E1%BC%B4%CE%B4%CF%89">&#x3b5;&#x1f34;&#x3b4;&#x3c9;</a> (eid&#x14d;, &quot;I see&quot;).
5466 <h3>Noun</h3>
5467 {{it-noun|ide|f|a|e}}
5468 <ol><li> <a href="q://d?&idea">idea</a></li>
5469 </ol>
5470
5471 <h3>Verb</h3>
5472 {{head|it|verb form}}
5473 <ol><li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&ideare">ideare</a></li>
5474 <li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of ideare</li>
5475 </ol>
5476
5477 <h4>Related terms</h4>
5478 <ul><li> <a href="q://d?&ideale">ideale</a></li>
5479 <li> <a href="q://d?&ideare">ideare</a></li>
5480 <li> <a href="q://d?&ideazione">ideazione</a></li>
5481 <li> <a href="q://d?&ideo-">ideo-</a></li>
5482 </ul>
5483 >>>
5484 ***il-***
5485 HtmlEntry: il- <<<
5486 <h3>Prefix</h3>
5487 {{head|it|prefix}}
5488 <ol><li> Variant of <a href="q://d?&in-">in-</a> before the letter &quot;l&quot;</li>
5489 </ol>
5490 ---->>>
5491 ===immobile===
5492 See also HtmlEntry:mobile
5493 ***impala***
5494 HtmlEntry: impala <<<
5495 <h3>Etymology</h3>
5496 From Zulu <a href="q://d?&impala">impala</a>.
5497 <h3>Noun</h3>
5498 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5499 <ol><li> <a href="q://d?&impala">impala</a></li>
5500 </ol>
5501
5502 <h3>Verb</h3>
5503 {{head|it|verb form}}
5504 <ol><li> {{conjugation of|impalare|3|s|pres|ind}}</li>
5505 <li> {{conjugation of|impalare|2|s|imp}}</li>
5506 </ol>
5507 >>>
5508 ***imperative***
5509 HtmlEntry: imperative <<<
5510 <h3>Adjective</h3>
5511 <b>imperative</b> {p}
5512 <ol><li> {{feminine of|imperativo#Adjective|imperativo}}</li>
5513 </ol>
5514 >>>
5515 ***impose***
5516 HtmlEntry: impose <<<
5517 <h3>Verb</h3>
5518 <b>impose</b>
5519 <ol><li> {{conjugation of|imporre|3|s|<a href="q://d?&past+historic">past historic</a>}}</li>
5520 </ol>
5521 >>>
5522 ***impure***
5523 HtmlEntry: impure <<<
5524 <h3>Adjective</h3>
5525 <b>impure</b> {p}
5526 <ol><li> {{feminine of|impuro#Adjective|impuro}}</li>
5527 </ol>
5528 ---->>>
5529 ***in***
5530 HtmlEntry: in <<<
5531 <h3>Pronunciation</h3>
5532 <ul><li> IPA: [in]</li>
5533 </ul>
5534
5535 <h3>Preposition</h3>
5536 {{head|it|preposition}}
5537 <ol><li> <a href="q://d?&in">in</a></li>
5538 <li> <a href="q://d?&to">to</a></li>
5539 <ul><li> <em>Vado nella panetteria</em></li>
5540 <li> <em>Vado dal panettiere</em></li>
5541 </ul>
5542 <li> <a href="q://d?&into">into</a></li>
5543 <li> <a href="q://d?&by">by</a></li>
5544 </ol>
5545
5546 <h4>Usage notes</h4>
5547 <em>When followed by a definite article</em>, <b>in</b> <em>is combined with the article to give the following combined forms</em>:&lt;table border=&quot;1&quot; align=&quot;center&quot; cellpadding=&quot;5&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;In + article&lt;th&gt;Combined form&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&il">il</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&nel">nel</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&lo">lo</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&nello">nello</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&l%27">l'</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&nell%27">nell'</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&i">i</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&nei">nei</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&gli">gli</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&negli">negli</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&la">la</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&nella">nella</a>&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;in + <a href="q://d?&le">le</a>&lt;td align=&quot;center&quot;&gt;<a href="q://d?&nelle">nelle</a>&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;>>>
5548 ***incarcerate***
5549 HtmlEntry: incarcerate <<<
5550 <h3>Verb</h3>
5551 <b>incarcerate</b>
5552 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&incarcerare">incarcerare</a></li>
5553 <li> second-person plural <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of incarcerare</li>
5554 <li> feminine plural <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of incarcerare</li>
5555 </ol>
5556 >>>
5557 ***incorporate***
5558 HtmlEntry: incorporate <<<
5559 <h3>Verb</h3>
5560 <b>incorporate</b>
5561 <ol><li> {{conjugation of|incorporare|2|p|pres|ind}}</li>
5562 <li> {{conjugation of|incorporare|2|p|imp}}</li>
5563 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|incorporato}}</li>
5564 </ol>
5565 >>>
5566 ***India***
5567 HtmlEntry: India <<<
5568 <h3>Proper noun</h3>
5569 <b>India</b> {f}  ({plural} <a href="q://d?&Indie">Indie</a>)
5570 <ol><li> {{l|en|India}}</li>
5571 <li> {plural}: the <a href="q://d?&Indies">Indies</a></li>
5572 </ol>
5573
5574 <h4>Derived terms</h4>
5575 <ul><li> <a href="q://d?&indiano">indiano</a></li>
5576 </ul>
5577 >>>
5578 ***indicative***
5579 HtmlEntry: indicative <<<
5580 <h3>Adjective</h3>
5581 <b>indicative</b> {p}
5582 <ol><li> {{feminine of|indicativo#Adjective|indicativo}}</li>
5583 </ol>
5584 >>>
5585 ***indice***
5586 HtmlEntry: indice <<<
5587 <h3>Etymology</h3>
5588 From Latin <a href="q://d?&index">index</a> (&quot;sign, indication; index&quot;), from <a href="q://d?&indic%C5%8D">indico</a> (&quot;point out, indicate, show&quot;).
5589 <h3>Noun</h3>
5590 {{it-noun|indic|m|e|i}}
5591 <ol><li> (<em>finger</em>) <a href="q://d?&index">index</a>, <a href="q://d?&index+finger">index finger</a>, <a href="q://d?&forefinger">forefinger</a></li>
5592 <li> (<em>economics, mathematics, etc.</em>) index, <a href="q://d?&rate">rate</a>, <a href="q://d?&rating">rating</a></li>
5593 <li> (<em>in a books</em>) index</li>
5594 <li> <a href="q://d?&indication">indication</a>, <a href="q://d?&sign">sign</a></li>
5595 <li> <a href="q://d?&indicator">indicator</a>, <a href="q://d?&pointer">pointer</a></li>
5596 </ol>
5597
5598 <h4>Synonyms</h4>
5599 <ul><li> (<em>finger</em>): <a href="q://d?&dito+indice">dito indice</a></li>
5600 <li> (<em>in economics, mathematics</em>): <a href="q://d?&tasso">tasso</a></li>
5601 <li> (<em>indication</em>): <a href="q://d?&indizio">indizio</a></li>
5602 <li> (<em>indicator, pointer</em>): <a href="q://d?&lancetta">lancetta</a></li>
5603 </ul>
5604
5605 <h4>Related terms</h4>
5606 <ul><li> <a href="q://d?&indicare">indicare</a></li>
5607 <li> <a href="q://d?&indice+dei+prezzi">indice dei prezzi</a></li>
5608 <li> <a href="q://d?&indice+dei+prezzi+al+consumo">indice dei prezzi al consumo</a></li>
5609 <li> <a href="q://d?&indicativo">indicativo</a></li>
5610 </ul>
5611
5612 <h3>See also</h3>
5613 <ul><li> <a href="q://d?&dito">dito</a></li>
5614 </ul>
5615 >>>
5616 ***indigo***
5617 HtmlEntry: indigo <<<
5618 <h3>Verb</h3>
5619 {{head|it|verb form}}
5620 <ol><li> {{conjugation of|indigere|1|s|pres|ind}}</li>
5621 </ol>
5622 >>>
5623 ===indizio===
5624 See also HtmlEntry:indice
5625 ***Indonesia***
5626 HtmlEntry: Indonesia <<<
5627 <h3>Pronunciation</h3>
5628 <ul><li> IPA: &#x2f;indo&#x2c8;n&#x25b;zja&#x2f;, {{X-SAMPA|/indo&quot;nEzja/}}</li>
5629 <li> Indon&egrave;&lt;u&gt;s&lt;/u&gt;ia</li>
5630 </ul>
5631
5632 <h3>Proper noun</h3>
5633 {{it-proper noun|g=f}}
5634 <ol><li> <a href="q://d?&Indonesia">Indonesia</a></li>
5635 </ol>
5636
5637 <h4>Derived terms</h4>
5638 <ul><li> <a href="q://d?&indonesiano">indonesiano</a></li>
5639 </ul>
5640 >>>
5641 ***info***
5642 HtmlEntry: info <<<
5643 <h3>Noun</h3>
5644 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5645 <ol><li> {informal} Short form of <a href="q://d?&informazione">informazione</a>.</li>
5646 </ol>
5647 >>>
5648 ===iniziale===
5649 See also HtmlEntry:finale
5650 ===inizio===
5651 See also HtmlEntry:finale
5652 ***intuitive***
5653 HtmlEntry: intuitive <<<
5654 <h3>Adjective</h3>
5655 <b>intuitive</b> {f|p}
5656 <ol><li> {{feminine plural of|intuitivo#Adjective|intuitivo}}</li>
5657 </ol>
5658 >>>
5659 ***invertebrate***
5660 HtmlEntry: invertebrate <<<
5661 <h3>Adjective</h3>
5662 <b>invertebrate</b> {f|p}
5663 <ol><li> {{feminine of|invertebrato}}</li>
5664 </ol>
5665 >>>
5666 ***investigate***
5667 HtmlEntry: investigate <<<
5668 <h3>Verb</h3>
5669 <b>investigate</b>
5670 <ol><li> {{conjugation of|investigare|2|p|pres|ind}}</li>
5671 <li> {{conjugation of|investigare|2|p|imp}}</li>
5672 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|investigato}}</li>
5673 </ol>
5674 ---->>>
5675 ***iota***
5676 HtmlEntry: iota <<<{{wikipedia|Iota (lettera)|Iota}}
5677 <h3>Etymology</h3>
5678 From Ancient Greek <a href="q://d?&%E1%BC%B0%E1%BF%B6%CF%84%CE%B1">&#x1f30;&#x1ff6;&#x3c4;&#x3b1;</a> (i&#x14d;ta).
5679 <h3>Pronunciation</h3>
5680 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;j&#x254;&#x2d0;ta&#x2f;</li>
5681 </ul>
5682
5683 <h3>Noun</h3>
5684 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5685 <ol><li> <a href="q://d?&iota">iota</a> (Greek letter)</li>
5686 <li> the letter <a href="q://d?&j">j</a>/<a href="q://d?&J">J</a></li>
5687 </ol>
5688 >>>
5689 ***IPA***
5690 HtmlEntry: IPA <<<
5691 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
5692 <b>IPA</b>
5693 <ol><li> <a href="q://d?&IPA">IPA</a>; <b>I</b>nternational <b>P</b>honetic <b>A</b>lphabet, adopted in Italian from English.</li>
5694 </ol>
5695
5696 <h4>Synonyms</h4>
5697 <ul><li> <a href="q://d?&AFI">AFI</a></li>
5698 </ul>
5699 >>>
5700 ***Iran***
5701 HtmlEntry: Iran <<<
5702 <h3>Proper noun</h3>
5703 {{it-proper noun|g=m}}
5704 <ol><li> {{l|en|Iran}}</li>
5705 </ol>
5706
5707 <h4>Related terms</h4>
5708 <ul><li> <a href="q://d?&iraniano">iraniano</a></li>
5709 <li> <a href="q://d?&iranico">iranico</a></li>
5710 <li> <a href="q://d?&iranista">iranista</a></li>
5711 </ul>
5712
5713 <h4>See also</h4>
5714 <ul><li> <a href="q://d?&Persia">Persia</a></li>
5715 </ul>
5716 ---->>>
5717 ***Iraq***
5718 HtmlEntry: Iraq <<<
5719 <h3>Proper noun</h3>
5720 {{it-proper noun|m}}
5721 <ol><li> {{l|en|Iraq}}</li>
5722 </ol>
5723
5724 <h4>Derived terms</h4>
5725 <ul><li> <a href="q://d?&iracheno">iracheno</a></li>
5726 </ul>
5727 ---->>>
5728 ***j***
5729 HtmlEntry: j <<<
5730 <h3>Noun</h3>
5731 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5732 <ol><li> See under <a href="q://d?&J">J</a></li>
5733 </ol>
5734 ---->>>
5735 ***juta***
5736 HtmlEntry: juta <<<
5737 <h3>Noun</h3>
5738 {{it-noun|jut|f|a|e}}
5739 <ol><li> <a href="q://d?&jute">jute</a></li>
5740 </ol>
5741 ---->>>
5742 ***k***
5743 HtmlEntry: k <<<
5744 <h3>Noun</h3>
5745 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5746 <ol><li> See under <a href="q://d?&K">K</a></li>
5747 </ol>
5748 ---->>>
5749 ***kappa***
5750 HtmlEntry: kappa <<<
5751 <h3>Noun</h3>
5752 {{head|it|noun}} {m|inv}
5753 <ol><li> <a href="q://d?&kappa">kappa</a> (Greek letter)</li>
5754 </ol>
5755 ---->>>
5756 ***kayak***
5757 HtmlEntry: kayak <<<
5758 <h3>Alternative forms</h3>
5759 <ul><li> <a href="q://d?&cayac">cayac</a>, <a href="q://d?&caiaco">caiaco</a> (rare)</li>
5760 </ul>
5761
5762 <h3>Etymology</h3>
5763 lang:ikt <a href="q://d?&%E1%96%83%E1%94%AD%E1%96%85">&#x1583;&#x152d;&#x1585;</a> (qajaq, &quot;man's boat&quot;).
5764 <h3>Pronunciation</h3>
5765 <ul><li> IPA: &#x2f;ka&#x2e;&#x2c8;jak&#x2f;, {{X-SAMPA|/ka.'jak/}}</li>
5766 <li> {{hyphenation|ka|y&agrave;k|lang=fr}}</li>
5767 </ul>
5768
5769 <h3>Noun</h3>
5770 {{head|it|noun}} {m|inv}
5771 <ol><li> <a href="q://d?&kayak">kayak</a></li>
5772 <li> <a href="q://d?&kayaking">kayaking</a></li>
5773 </ol>
5774
5775 <h4>Derived terms</h4>
5776 <ul><li> <a href="q://d?&kayakista">kayakista</a></li>
5777 </ul>
5778 ---->>>
5779 ***ke***
5780 HtmlEntry: ke <<<
5781 <h3>Etymology</h3>
5782 Shorter, written form of <a href="q://d?&che">che</a>
5783 <h3>Pronoun</h3>
5784 {{head|it|pronoun}}
5785 <ol><li> {{informal|often in Internet chat or in <a href="q://d?&SMS">SMS</a> messages}} <a href="q://d?&who">who</a>; <a href="q://d?&which">which</a>; <a href="q://d?&what">what</a>; <a href="q://d?&that">that</a>; <a href="q://d?&than">than</a></li>
5786 </ol>
5787 ---->>>
5788 ===khat===
5789 See also HtmlEntry:chat
5790 ***Kiribati***
5791 HtmlEntry: Kiribati <<<
5792 <h3>Proper noun</h3>
5793 <b>Kiribati</b> {f} {p}
5794 <ol><li> {{l|en|Kiribati}}</li>
5795 </ol>
5796
5797 <h4>See also</h4>
5798 <ul><li> <a href="q://d?&gilbertino">gilbertino</a></li>
5799 </ul>
5800 ---->>>
5801 ***kiwi***
5802 HtmlEntry: kiwi <<<
5803 <h3>Noun</h3>
5804 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
5805 <ol><li> <a href="q://d?&kiwi+fruit">kiwi fruit</a></li>
5806 <li> <a href="q://d?&kiwi">kiwi</a></li>
5807 </ol>
5808
5809 <h4>Derived terms</h4>
5810 <ul><li> <a href="q://d?&kiwi+australe">kiwi australe</a></li>
5811 <li> <a href="q://d?&kiwi+bruno">kiwi bruno</a></li>
5812 </ul>
5813 ---->>>
5814 ===ksi===
5815 See also HtmlEntry:xi
5816 ***Kuala Lumpur***
5817 HtmlEntry: Kuala Lumpur <<<
5818 <h3>Etymology</h3>
5819 From Malay <a href="q://d?&Kuala+Lumpur">Kuala Lumpur</a>.
5820 <h3>Proper noun</h3>
5821 {{head|it|proper noun|g=f}}
5822 <ol><li> {{l|en|Kuala Lumpur}} (capital of Malaysia)</li>
5823 <li> {{l|en|Kuala Lumpur}} (federal territory in Malaysia)</li>
5824 </ol>
5825 ---->>>
5826 ***Kuwait***
5827 HtmlEntry: Kuwait <<<
5828 <h3>Proper noun</h3>
5829 {{it-proper noun|g=m}}
5830 <ol><li> {{l|en|Kuwait}}</li>
5831 </ol>
5832
5833 <h4>Derived terms</h4>
5834 <ul><li> {{l|it|kuwaitiano}}</li>
5835 </ul>
5836 ---->>>
5837 ***l***
5838 HtmlEntry: l <<<
5839 <h3>Noun</h3>
5840 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
5841 <ol><li> See under <a href="q://d?&L">L</a></li>
5842 </ol>
5843 ---->>>
5844 ***la***
5845 HtmlEntry: la <<<
5846 <h3>Pronunciation</h3>
5847 <ul><li> {{rhymes|a}}</li>
5848 </ul>
5849
5850 <h3>Etymology 1</h3>
5851 From Latin <em><a href="q://d?&illa">illa</a></em>, female form of <a href="q://d?&ille">ille</a>.&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 127 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
5852 <h4>Article</h4>
5853 {Italian definite articles}{{head|it|article|plural|le|g=f|g2=s}}
5854 <ol><li> <a href="q://d?&the">the</a></li>
5855 </ol>
5856
5857 <h5>Usage notes</h5>
5858 <ul><li> The article <b>la</b> elides with words that begin with a vowel, becoming <b>{{l|it|l'}}</b>.</li>
5859 </ul>
5860
5861 <h4>Pronoun</h4>
5862 {{head|it|pronoun|plural|le|g=f|g2=s}}
5863 <ol><li> <a href="q://d?&her">her</a> (direct object)</li>
5864 <li> <a href="q://d?&it">it</a> (feminine)</li>
5865 <ul><li> <em>...una improvvisa timidezza per&ograve; <b>la</b> immobilizza...</em> (Pasolini) - ...a sudden timidity immobilized <b>her</b> though...</li>
5866 </ul>
5867 </ol>
5868
5869 <h3>Etymology 2</h3>
5870
5871 <h4>Noun</h4>
5872 {{wikipedia|La (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
5873 <ol><li> {music} <a href="q://d?&la">la</a> (musical note)</li>
5874 <li> {music} <a href="q://d?&A">A</a> (musical note and scale)</li>
5875 </ol>
5876
5877 <h5>Derived terms</h5>
5878 <ul><li> <a href="q://d?&la+maggiore">la maggiore</a></li>
5879 <li> <a href="q://d?&la+minore">la minore</a></li>
5880 </ul>
5881 >>>
5882 ***lama***
5883 HtmlEntry: lama <<<
5884 <h3>Etymology 1</h3>
5885
5886 <h4>Noun</h4>
5887 {{it-noun|lam|f|a|e}}
5888 <ol><li> <a href="q://d?&blade">blade</a> (of a razor or sword)</li>
5889 </ol>
5890
5891 <h3>Etymology 2</h3>
5892
5893 <h4>Noun</h4>
5894 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5895 <ol><li> {{l|en|lama}} (religious person)</li>
5896 </ol>
5897
5898 <h3>Etymology 3</h3>
5899
5900 <h4>Noun</h4>
5901 {{it-noun|lam|m|a|i}}
5902 <ol><li> <a href="q://d?&llama">llama</a></li>
5903 </ol>
5904
5905 <h5>Derived terms</h5>
5906 <ul><li> <a href="q://d?&lametta">lametta</a></li>
5907 </ul>
5908 >>>
5909 ***lambda***
5910 HtmlEntry: lambda <<<
5911 <h3>Noun</h3>
5912 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
5913 <ol><li> <a href="q://d?&lambda">lambda</a> (Greek letter)</li>
5914 </ol>
5915 {{head|it|noun}} {m|inv}
5916 <ol><li> {anatomy} <a href="q://d?&lambda">lambda</a></li>
5917 </ol>
5918 ---->>>
5919 ***lampa***
5920 HtmlEntry: lampa <<<
5921 <h3>Etymology</h3>
5922 From lang:fro <a href="q://d?&lampe">lampe</a>.
5923 <h3>Noun</h3>
5924 {{it-noun|lamp|f|a|e}}
5925 <ol><li> <a href="q://d?&lamp">lamp</a></li>
5926 <li> <a href="q://d?&light">light</a></li>
5927 </ol>
5928
5929 <h4>See also</h4>
5930 <ul><li> <a href="q://d?&lampada">lampada</a></li>
5931 </ul>
5932 >>>
5933 ===lancetta===
5934 See also HtmlEntry:indice
5935 ***lane***
5936 HtmlEntry: lane <<<
5937 <h3>Noun</h3>
5938 <b>lane</b> {f}
5939 <ol><li> {{plural of|lana}}</li>
5940 </ol>
5941 >>>
5942 ***langue***
5943 HtmlEntry: langue <<<
5944 <h3>Verb</h3>
5945 <b>langue</b>
5946 <ol><li> {{conjugation of|languire|3|s|pres|ind}}</li>
5947 </ol>
5948 >>>
5949 ***Laos***
5950 HtmlEntry: Laos <<<
5951 <h3>Proper noun</h3>
5952 {{it-proper noun|g=m}}
5953 <ol><li> {{l|en|Laos}}</li>
5954 </ol>
5955
5956 <h4>Derived terms</h4>
5957 <ul><li> <a href="q://d?&laotiano">laotiano</a></li>
5958 </ul>
5959 >>>
5960 ***larva***
5961 HtmlEntry: larva <<<
5962 <h3>Noun</h3>
5963 {{it-noun|larv|f|a|e}}
5964 <ol><li> <a href="q://d?&larva">larva</a>, <a href="q://d?&grub">grub</a></li>
5965 <li> {figuratively} <a href="q://d?&shadow">shadow</a>, <a href="q://d?&skeleton">skeleton</a></li>
5966 </ol>
5967
5968 <h4>Synonyms</h4>
5969 <ul><li> {{sense|grub}} <a href="q://d?&bruco">bruco</a></li>
5970 </ul>
5971
5972 <h4>Derived terms</h4>
5973 <ul><li> <a href="q://d?&larvale">larvale</a></li>
5974 <li> <a href="q://d?&larvato">larvato</a></li>
5975 <li> <a href="q://d?&larvicida">larvicida</a></li>
5976 </ul>
5977 ---->>>
5978 ***latino***
5979 HtmlEntry: latino <<<
5980 <h3>Etymology</h3>
5981 From Latin <em><a href="q://d?&latinus">latinus</a></em>.
5982 <h3>Noun</h3>
5983 <b>latino</b> {m|s} <em>only</em>
5984 <ol><li> <a href="q://d?&Latin">Latin</a> (<em>language</em>)</li>
5985 </ol>
5986 {{it-noun|latin|m|o|i}} <em>Feminine</em> <b><a href="q://d?&latina">latina</a></b>
5987 <ol><li> <a href="q://d?&Latin">Latin</a> (<em>person</em>)</li>
5988 </ol>
5989
5990 <h3>Adjective</h3>
5991 {{it-adj|latin}}
5992 <ol><li> <a href="q://d?&Latin">Latin</a></li>
5993 </ol>
5994
5995 <h3>Related terms</h3>
5996 <ul><li> <a href="q://d?&Latina">Latina</a></li>
5997 <li> <a href="q://d?&latineggiare">latineggiare</a></li>
5998 <li> <a href="q://d?&latinismo">latinismo</a></li>
5999 <li> <a href="q://d?&latinista">latinista</a></li>
6000 <li> <a href="q://d?&latinit%C3%A0">latinit&agrave;</a></li>
6001 <li> <a href="q://d?&latinizzare">latinizzare</a></li>
6002 </ul>
6003 >>>
6004 ***laudative***
6005 HtmlEntry: laudative <<<
6006 <h3>Adjective</h3>
6007 <b>laudative</b> {f}
6008 <ol><li> {{feminine plural of|laudativo}}</li>
6009 </ol>
6010 >>>
6011 ***Laura***
6012 HtmlEntry: Laura <<<
6013 <h3>Etymology</h3>
6014 From Latin <a href="q://d?&Laura">Laura</a>.
6015 <h3>Proper noun</h3>
6016 {{it-proper noun|g=f}}
6017 <ol><li> {{given name|female}}.</li>
6018 </ol>
6019 ---->>>
6020 ***laureate***
6021 HtmlEntry: laureate <<<
6022 <h3>Adjective</h3>
6023 <b>laureate</b> {f}
6024 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&laureato">laureato</a></li>
6025 </ol>
6026
6027 <h3>Noun</h3>
6028 <b>laureate</b> {f}
6029 <ol><li> {{plural of|laureata}}</li>
6030 </ol>
6031
6032 <h3>Verb</h3>
6033 {{head|it|verb}}
6034 <ol><li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|<a href="q://d?&laureato">laureato</a>}}</li>
6035 </ol>
6036 ---->>>
6037 ***lava***
6038 HtmlEntry: lava <<<
6039 <h3>Verb</h3>
6040 {{head|it|verb form}}
6041 <ol><li> {{conjugation of|lavare|3|s|pres|ind}}</li>
6042 <li> {{conjugation of|lavare|2|s|imp}}</li>
6043 </ol>
6044
6045 <h3>Noun</h3>
6046 {{it-noun|lav|f|a|e}}
6047 <ol><li> <a href="q://d?&lava">lava</a></li>
6048 </ol>
6049
6050 <h4>Related terms</h4>
6051 <ul><li> <a href="q://d?&lavico">lavico</a></li>
6052 </ul>
6053 ---->>>
6054 ***leader***
6055 HtmlEntry: leader <<<
6056 <h3>Etymology</h3>
6057 English
6058 <h3>Noun</h3>
6059 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
6060 <ol><li> <a href="q://d?&leader">leader</a> (chief; one in front)</li>
6061 </ol>
6062 >>>
6063 ***lente***
6064 HtmlEntry: lente <<<
6065 <h3>Etymology 1</h3>
6066 Inflected form of <a href="q://d?&lento">lento</a>.
6067 <h4>Adjective</h4>
6068 {{head|it|adjective form}} {f}{p}
6069 <ol><li> {{context|feminine plural form of <a href="q://d?&lento">lento</a>}} <a href="q://d?&slow">slow</a></li>
6070 </ol>
6071
6072 <h3>Etymology 2</h3>
6073 From Latin <a href="q://d?&l%C4%93ns">lens</a> (&quot;lentil&quot;), <em>lentis</em>.
6074 <h4>Noun</h4>
6075 {{it-noun|lent|f|e|i}}
6076 <ol><li> <a href="q://d?&lens">lens</a></li>
6077 </ol>
6078
6079 <h5>Derived terms</h5>
6080 <ul><li> <a href="q://d?&lente+a+contatto">lente a contatto</a></li>
6081 <li> <a href="q://d?&lente+d%27ingrandimento">lente d'ingrandimento</a></li>
6082 </ul>
6083 ---->>>
6084 ***Lesotho***
6085 HtmlEntry: Lesotho <<<
6086 <h3>Proper noun</h3>
6087 {{it-proper noun|g=m}}
6088 <ol><li> {{l|en|Lesotho}}</li>
6089 </ol>
6090
6091 <h4>Derived terms</h4>
6092 <ul><li> {{l|it|lesothiano}}</li>
6093 </ul>
6094 ---->>>
6095 ***li***
6096 HtmlEntry: li <<<
6097 <h3>Pronunciation</h3>
6098 <ul><li> {{homophones|l&igrave;}}</li>
6099 </ul>
6100
6101 <h3>Pronoun</h3>
6102 {{head|it|pronoun}}
6103 <ol><li> <a href="q://d?&them">them</a>.</li>
6104 </ol>
6105
6106 <h4>Related terms</h4>
6107 <ul><li> <a href="q://d?&gli">gli</a></li>
6108 <li> <a href="q://d?&i">i</a></li>
6109 <li> <a href="q://d?&le">le</a></li>
6110 <li> <a href="q://d?&loro">loro</a></li>
6111 </ul>
6112 >>>
6113 ***Liberia***
6114 HtmlEntry: Liberia <<<
6115 <h3>Proper noun</h3>
6116 {{it-proper noun|g=f}}
6117 <ol><li> {{l|en|Liberia}}</li>
6118 </ol>
6119
6120 <h4>Derived terms</h4>
6121 <ul><li> {{l|it|liberiano}}</li>
6122 </ul>
6123 >>>
6124 ***libero***
6125 HtmlEntry: libero <<<
6126 <h3>Etymology</h3>
6127 From Latin <a href="q://d?&l%C4%ABber">liber</a>
6128 <h3>Pronunciation</h3>
6129 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;libero&#x2f;</li>
6130 <li> {{audio|It-libero.ogg|Audio}}</li>
6131 </ul>
6132
6133 <h3>Adjective</h3>
6134 {{it-adj|liber}}
6135 <ol><li> <a href="q://d?&free">free</a> (<em>not <a href="q://d?&imprisoned">imprisoned</a> or <a href="q://d?&enslaved">enslaved</a></em>)</li>
6136 <ul><li> <em>Un <a href="q://d?&uomo">uomo</a> <b>libero</b>.</em></li>
6137 <ul><li> A <b>free</b> man.</li>
6138 </ul>
6139 </ul>
6140 <li> <a href="q://d?&clear">clear</a>, <a href="q://d?&unobstructed">unobstructed</a> (<em>without <a href="q://d?&blockage">blockage</a>s</em>)</li>
6141 <ul><li> <em>Il <a href="q://d?&passaggio">passaggio</a> era <b>libero</b>.</em></li>
6142 <ul><li> The passage was <b>clear</b>.</li>
6143 </ul>
6144 </ul>
6145 <li> free (<em>without <a href="q://d?&obligation">obligation</a>s</em>)</li>
6146 <ul><li> <em><a href="q://d?&tempo">Tempo</a> <b>libero</b>.</em></li>
6147 <ul><li> <b>Free</b> time./<b>Leisure</b> time.</li>
6148 </ul>
6149 </ul>
6150 <li> free (<em>that does not have to be paid for</em>)</li>
6151 <ul><li> <em><a href="q://d?&ingresso">Ingresso</a> <b>libero</b>.</em></li>
6152 <ul><li> <b>Free</b> admission.</li>
6153 </ul>
6154 </ul>
6155 <li> free (<em>as in &quot;free software&quot;</em>)</li>
6156 <ul><li> <em><a href="q://d?&software">Software</a> <b>libero</b>.</em></li>
6157 <ul><li> <b>Free</b> software.</li>
6158 </ul>
6159 </ul>
6160 </ol>
6161
6162 <h4>Related terms</h4>
6163 <ul><li> <a href="q://d?&liberamente">liberamente</a></li>
6164 <li> <a href="q://d?&liberare">liberare</a></li>
6165 <li> <a href="q://d?&liberismo">liberismo</a></li>
6166 <li> <a href="q://d?&liberista">liberista</a></li>
6167 <li> <a href="q://d?&libero+professionista">libero professionista</a></li>
6168 <li> <a href="q://d?&libert%C3%A0">libert&agrave;</a></li>
6169 <li> <a href="q://d?&via+libera">via libera</a></li>
6170 </ul>
6171
6172 <h3>Verb</h3>
6173 {{head|it|verb form}}
6174 <ol><li> <a href="q://d?&first-person+singular">first-person singular</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&liberare">liberare</a></li>
6175 </ol>
6176
6177 <h3>Noun</h3>
6178 {{it-noun|liber|m|o|i}}
6179 <ol><li> {football} <a href="q://d?&sweeper">sweeper</a>.</li>
6180 </ol>
6181 ---->>>
6182 ***libre***
6183 HtmlEntry: libre <<<
6184 <h3>Noun</h3>
6185 <b>libre</b> {f}
6186 <ol><li> {{plural of|libra}}</li>
6187 </ol>
6188 ---->>>
6189 ***libro***
6190 HtmlEntry: libro <<<
6191 <h3>Etymology</h3>
6192 Latin <em><a href="q://d?&liber">liber</a>, libri</em>
6193 <h3>Pronunciation</h3>
6194 <ul><li> {{audio|It-un libro.ogg|Audio}}</li>
6195 <li> {{audio|It-libro.ogg|Audio}}</li>
6196 </ul>
6197
6198 <h3>Noun</h3>
6199 {{it-noun|libr|m|o|i}}
6200 <ol><li> <a href="q://d?&book">book</a></li>
6201 <li> {botany} <a href="q://d?&phloem">phloem</a></li>
6202 <li> <a href="q://d?&omasum">omasum</a></li>
6203 </ol>
6204
6205 <h4>Related terms</h4>
6206 <ul><li> <a href="q://d?&libreria">libreria</a></li>
6207 <li> <a href="q://d?&libresco">libresco</a></li>
6208 <li> <a href="q://d?&libretto">libretto</a></li>
6209 </ul>
6210 ---->>>
6211 ***Liechtenstein***
6212 HtmlEntry: Liechtenstein <<<
6213 <h3>Proper noun</h3>
6214 {{it-proper noun|g=m}}
6215 <ol><li> {{l|en|Liechtenstein}}</li>
6216 </ol>
6217 ---->>>
6218 ***lift***
6219 HtmlEntry: lift <<<
6220 <h3>Noun</h3>
6221 {{head|it|noun}} {m|inv}
6222 <ol><li> <a href="q://d?&lift">lift</a> / <a href="q://d?&elevator">elevator</a> <a href="q://d?&operator">operator</a></li>
6223 <li> {tennis} <a href="q://d?&topspin">topspin</a></li>
6224 </ol>
6225
6226 <h4>Derived terms</h4>
6227 <ul><li> <a href="q://d?&liftare">liftare</a></li>
6228 </ul>
6229 ---->>>
6230 ***lifting***
6231 HtmlEntry: lifting <<<
6232 <h3>Etymology</h3>
6233 English
6234 <h3>Noun</h3>
6235 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6236 <ol><li> {surgery} <a href="q://d?&face-lift">face-lift</a>, <a href="q://d?&lifting">lifting</a></li>
6237 </ol>
6238 >>>
6239 ***Liguria***
6240 HtmlEntry: Liguria <<<
6241 <h3>Proper noun</h3>
6242 {{it-proper noun|g=f}}
6243 <ol><li> {{l|en|Liguria}}</li>
6244 </ol>
6245 ---->>>
6246 ***limo***
6247 HtmlEntry: limo <<<
6248 <h3>Etymology</h3>
6249 From Latin <a href="q://d?&limus">limus</a>.
6250 <h3>Noun</h3>
6251 {{it-noun|lim|m|o|i}}
6252 <ol><li> <a href="q://d?&mud">mud</a>, <a href="q://d?&slime">slime</a></li>
6253 <li> <a href="q://d?&silt">silt</a></li>
6254 </ol>
6255
6256 <h3>Verb</h3>
6257 <b>limo</b>
6258 <ol><li> {{conjugation of|limare|1|s|pres|ind}}</li>
6259 </ol>
6260 >>>
6261 ===lince===
6262 See also HtmlEntry:caracal
6263 ***line***
6264 HtmlEntry: line <<<
6265 <h3>Etymology</h3>
6266 English
6267 <h3>Noun</h3>
6268 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6269 <ol><li> <a href="q://d?&line+management">line management</a></li>
6270 <li> <a href="q://d?&editing">editing</a> (of a TV programme)</li>
6271 </ol>
6272
6273 <h4>Related terms</h4>
6274 <ul><li> <a href="q://d?&off-line">off-line</a></li>
6275 <li> <a href="q://d?&on-line">on-line</a></li>
6276 </ul>
6277 >>>
6278 ***lingua franca***
6279 HtmlEntry: lingua franca <<<
6280 <h3>Noun</h3>
6281 {{head|it|noun}} {f|inv}
6282 <ol><li> The <a href="q://d?&%3Aw%3AMediterranean+Lingua+Franca">Mediterranean Lingua Franca</a>, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of <a href="q://d?&Italian">Italian</a> mixed with <a href="q://d?&French">French</a>, <a href="q://d?&Spanish">Spanish</a>, <a href="q://d?&Arabic">Arabic</a> and some <a href="q://d?&Greek">Greek</a> words and used by sailors of different countries to communicate with one another).</li>
6283 </ol>
6284 >>>
6285 ***link***
6286 HtmlEntry: link <<<
6287 <h3>Etymology</h3>
6288 From English <a href="q://d?&link">link</a>.
6289 <h3>Noun</h3>
6290 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6291 <ol><li> {{context|computing}} <a href="q://d?&link">link</a> (hyperlink)</li>
6292 </ol>
6293
6294 <h4>Synonyms</h4>
6295 <ul><li> <a href="q://d?&collegamento">collegamento</a></li>
6296 </ul>
6297
6298 <h4>Derived terms</h4>
6299 <ul><li> <a href="q://d?&linkare">linkare</a></li>
6300 </ul>
6301 ---->>>
6302 ***live***
6303 HtmlEntry: live <<<
6304 <h3>Adjective</h3>
6305 {{head|it|adjective}} {inv}
6306 <ol><li> Performed or recorded live</li>
6307 </ol>
6308 >>>
6309 ***lob***
6310 HtmlEntry: lob <<<
6311 <h3>Etymology</h3>
6312 From English
6313 <h3>Noun</h3>
6314 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6315 <ol><li> <a href="q://d?&lob">lob</a> (in ball games)</li>
6316 </ol>
6317
6318 <h4>Synonyms</h4>
6319 <ul><li> <a href="q://d?&pallonetto">pallonetto</a></li>
6320 </ul>
6321 ---->>>
6322 ***locate***
6323 HtmlEntry: locate <<<
6324 <h3>Verb</h3>
6325 <b>locate</b>
6326 <ol><li> {{conjugation of|locare|2|p|pres|ind}}</li>
6327 <li> {{conjugation of|locare|2|p|imp}}</li>
6328 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|locato}}</li>
6329 </ol>
6330 >>>
6331 ***locative***
6332 HtmlEntry: locative <<<
6333 <h3>Adjective</h3>
6334 <b>locative</b> {f}
6335 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&locativo">locativo</a></li>
6336 </ol>
6337 >>>
6338 ***loco***
6339 HtmlEntry: loco <<<
6340 <h3>Noun</h3>
6341 {{it-noun|loc|m|o|hi}}
6342 <ol><li> A <a href="q://d?&place">place</a>.</li>
6343 <li> A written passage.</li>
6344 </ol>
6345
6346 <h4>Synonyms</h4>
6347 <ul><li> <a href="q://d?&luogo">luogo</a></li>
6348 </ul>
6349
6350 <h3>Verb</h3>
6351 <b>loco</b>
6352 <ol><li> {{conjugation of|locare|1|s|pres|ind}}</li>
6353 </ol>
6354 >>>
6355 ***lui***
6356 HtmlEntry: lui <<<
6357 <h3>Pronunciation</h3>
6358 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;lui&#x5d;</li>
6359 </ul>
6360
6361 <h3>Etymology</h3>
6362 From lang:VL. <em>ill&#x16b;i</em>, which is a Vulgar Latin form of <em><a href="q://d?&illi">ill&#x12b;</a></em> (dative singular of <a href="q://d?&ille">ille</a>). The <em>&#x16b;i</em> in <em>ill&#x16b;i</em> is modelled under influence of Vulgar Latin <em>c&#x16b;i</em> (see Classical Latin <a href="q://d?&cui">cui</a>).&lt;ref&gt;{{reference-book| last = Patota | first = Giuseppe | title = Lineamenti di grammatica storica dell'italiano | year = 2002 | publisher = il Mulino | location = Bologna | language = Italian | id = ISBN 88-15-08638-2 | pages = p. 130 | chapter = }}&lt;/ref&gt;
6363 <h3>Pronoun</h3>
6364 {{head|it|pronoun}}
6365 <ol><li> <a href="q://d?&he">he</a></li>
6366 <li> <a href="q://d?&him">him</a> (<em>indirect form of</em> <b>lui</b> <em>used after a preposition</em>)</li>
6367 </ol>
6368
6369 <h4>Related terms</h4>
6370 <ul><li> <a href="q://d?&egli">egli</a></li>
6371 <li> <a href="q://d?&gli">gli</a></li>
6372 <li> <a href="q://d?&lei">lei</a></li>
6373 </ul>
6374 >>>
6375 ***lune***
6376 HtmlEntry: lune <<<
6377 <h3>Noun</h3>
6378 <b>lune</b> {f}
6379 <ol><li> {{plural of|luna}}</li>
6380 </ol>
6381 >>>
6382 ===luogo===
6383 See also HtmlEntry:loco
6384 ***lupus***
6385 HtmlEntry: lupus <<<
6386 <h3>Noun</h3>
6387 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6388 <ol><li> {disease} <a href="q://d?&lupus">lupus</a></li>
6389 </ol>
6390
6391 <h4>Derived terms</h4>
6392 <ul><li> <a href="q://d?&lupoma">lupoma</a></li>
6393 </ul>
6394 ---->>>
6395 ***m***
6396 HtmlEntry: m <<<
6397 <h3>Noun</h3>
6398 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
6399 <ol><li> See under <a href="q://d?&M">M</a></li>
6400 </ol>
6401 ---->>>
6402 ***Macedonia***
6403 HtmlEntry: Macedonia <<<
6404 <h3>Pronunciation</h3>
6405 <ul><li> IPA: &#x2f;mat&#x283;e&#x2c8;d&#x254;nja&#x2f;, {{X-SAMPA|/matSe&quot;dOnja/}}</li>
6406 </ul>
6407
6408 <h3>Proper noun</h3>
6409 {{it-proper noun|g=f}}
6410 <ol><li> {{l|en|Macedonia}}</li>
6411 </ol>
6412
6413 <h4>Related terms</h4>
6414 <ul><li> <a href="q://d?&macedone">macedone</a></li>
6415 <li> <a href="q://d?&macedonico">macedonico</a></li>
6416 <li> <a href="q://d?&Megiddo">Megiddo</a></li>
6417 </ul>
6418 >>>
6419 ***Madagascar***
6420 HtmlEntry: Madagascar <<<
6421 <h3>Proper noun</h3>
6422 {{it-proper noun|g=m}}
6423 <ol><li> {{l|en|Madagascar}}</li>
6424 </ol>
6425
6426 <h4>Related terms</h4>
6427 <ul><li> <a href="q://d?&malgascio">malgascio</a></li>
6428 </ul>
6429 ---->>>
6430 ***Madrid***
6431 HtmlEntry: Madrid <<<
6432 <h3>Etymology</h3>
6433 From Spanish <a href="q://d?&Madrid">Madrid</a>
6434 <h3>Pronunciation</h3>
6435 <ul><li> IPA: &#x2f;ma&#x2c8;drid&#x2f;, {{X-SAMPA|/ma&quot;drid/}}</li>
6436 </ul>
6437
6438 <h3>Proper noun</h3>
6439 {{it-proper noun|g=f}}
6440 <ol><li> <a href="q://d?&Madrid">Madrid</a>, Spanish capital city and province</li>
6441 </ol>
6442
6443 <h4>Related terms</h4>
6444 <ul><li> <a href="q://d?&madrileno">madrileno</a></li>
6445 </ul>
6446 ---->>>
6447 ***magenta***
6448 HtmlEntry: magenta <<<
6449 <h3>Adjective</h3>
6450 {{head|it|adjective}} {inv}
6451 <ol><li> <a href="q://d?&magenta">magenta</a></li>
6452 </ol>
6453
6454 <h3>Noun</h3>
6455 {{head|it|noun}} {m|inv}
6456 <ol><li> <a href="q://d?&magenta">magenta</a></li>
6457 </ol>
6458 >>>
6459 ***magia***
6460 HtmlEntry: magia <<<
6461 <h3>Etymology</h3>
6462 From Latin <a href="q://d?&magia">magia</a>.
6463 <h3>Noun</h3>
6464 {{it-noun|magi|f|a|e}}
6465 <ol><li> <a href="q://d?&magic">magic</a></li>
6466 <li> <a href="q://d?&spell">spell</a>, <a href="q://d?&charm">charm</a>, <a href="q://d?&conjuration">conjuration</a></li>
6467 </ol>
6468 ---->>>
6469 ***magnesia***
6470 HtmlEntry: magnesia <<<
6471 <h3>Noun</h3>
6472 {{it-noun|magnesi|f|a|e}}
6473 <ol><li> <a href="q://d?&magnesia">magnesia</a></li>
6474 </ol>
6475
6476 <h4>Derived terms</h4>
6477 <ul><li> <a href="q://d?&latte+di+magnesia">latte di magnesia</a></li>
6478 </ul>
6479 ---->>>
6480 ***mail***
6481 HtmlEntry: mail <<<
6482 <h3>Etymology</h3>
6483 English
6484 <h3>Noun</h3>
6485 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6486 <ol><li> <a href="q://d?&email">email</a></li>
6487 </ol>
6488 >>>
6489 ***mal***
6490 HtmlEntry: mal <<<
6491 <h3>Noun</h3>
6492 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6493 <ol><li> {{apocopic form of|male}}</li>
6494 </ol>
6495 ---->>>
6496 ***Malawi***
6497 HtmlEntry: Malawi <<<
6498 <h3>Proper noun</h3>
6499 {{it-proper noun|m}}
6500 <ol><li> {{l|en|Malawi}}</li>
6501 </ol>
6502
6503 <h4>Derived terms</h4>
6504 <ul><li> <a href="q://d?&malawiano">malawiano</a></li>
6505 </ul>
6506 ---->>>
6507 ***male***
6508 HtmlEntry: male <<<
6509 <h3>Etymology</h3>
6510 From Latin <a href="q://d?&male">male</a>.
6511 <h3>Pronunciation</h3>
6512 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;ma&#x2d0;&#x2e;le&#x5d;, &#x2f;&#x2c8;male&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;ma.le/}}</li>
6513 </ul>
6514
6515 <h3>Adverb</h3>
6516 {it-adv} (<em>comparative</em>: <a href="q://d?&peggio">peggio</a>; <em>superlative</em>: <a href="q://d?&malissimo">malissimo</a>)
6517 <ol><li> <a href="q://d?&badly">badly</a>, <a href="q://d?&wrongly">wrongly</a></li>
6518 </ol>
6519
6520 <h4>Antonyms</h4>
6521 <ul><li> <a href="q://d?&bene">bene</a></li>
6522 </ul>
6523
6524 <h3>Noun</h3>
6525 {{it-noun|mal|m|e|i}}
6526 <ol><li> <a href="q://d?&evil">evil</a>, <a href="q://d?&harm">harm</a></li>
6527 <li> <a href="q://d?&pain">pain</a>, <a href="q://d?&ache">ache</a>, <a href="q://d?&illness">illness</a>, <a href="q://d?&sickness">sickness</a>, <a href="q://d?&disease">disease</a></li>
6528 </ol>
6529
6530 <h4>Antonyms</h4>
6531 <ul><li> <a href="q://d?&bene">bene</a></li>
6532 </ul>
6533
6534 <h4>Derived terms</h4>
6535 <ul><li> <a href="q://d?&andare+a+male">andare a male</a></li>
6536 <li> <a href="q://d?&far+male">far male</a></li>
6537 <li> <a href="q://d?&farsi+male">farsi male</a></li>
6538 <li> <a href="q://d?&grande+male">grande male</a></li>
6539 <li> <a href="q://d?&mal+d%27auto">mal d'auto</a></li>
6540 <li> <a href="q://d?&mal+di+gola">mal di gola</a></li>
6541 <li> <a href="q://d?&mal+di+mare">mal di mare</a></li>
6542 <li> <a href="q://d?&mal+di+testa">mal di testa</a></li>
6543 <li> <a href="q://d?&mal+di+denti">mal di denti</a></li>
6544 <li> <a href="q://d?&mal+di+fegato">mal di fegato</a></li>
6545 <li> <a href="q://d?&meno+male">meno male</a></li>
6546 <li> <a href="q://d?&non+c%27%C3%A8+male">non c'&egrave; male</a></li>
6547 <li> <a href="q://d?&poco+male">poco male</a></li>
6548 </ul>
6549 >>>
6550 ***Mali***
6551 HtmlEntry: Mali <<<
6552 <h3>Proper noun</h3>
6553 {{it-proper noun|g=m}}
6554 <ol><li> {{l|en|Mali}}</li>
6555 </ol>
6556
6557 <h4>Derived terms</h4>
6558 <ul><li> <a href="q://d?&maliano">maliano</a></li>
6559 </ul>
6560 >>>
6561 ***Malta***
6562 HtmlEntry: Malta <<<
6563 <h3>Proper noun</h3>
6564 {{it-proper noun|g=f}}
6565 <ol><li> {{l|en|Malta}}</li>
6566 </ol>
6567
6568 <h4>Derived terms</h4>
6569 <ul><li> <a href="q://d?&maltese">maltese</a></li>
6570 </ul>
6571 ---->>>
6572 ***manga***
6573 HtmlEntry: manga <<<
6574 <h3>Noun</h3>
6575 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6576 <ol><li> {manga} {{l|en|manga}}</li>
6577 </ol>
6578 >>>
6579 ***manganese***
6580 HtmlEntry: manganese <<<
6581 <h3>Pronunciation</h3>
6582 <ul><li> {{it-stress|mangan&eacute;se}}, IPA: &#x2f;ma&#x14b;&#x261;a&#x2c8;neze&#x2f;, {{X-SAMPA|/maNga&quot;neze/}}</li>
6583 </ul>
6584
6585 <h3>Noun</h3>
6586 {{it-noun|manganes|m|e|i}}
6587 <ol><li> <a href="q://d?&manganese">manganese</a></li>
6588 </ol>
6589
6590 <h4>Related terms</h4>
6591 <ul><li> <a href="q://d?&manganico">manganico</a></li>
6592 <li> <a href="q://d?&manganoso">manganoso</a></li>
6593 </ul>
6594 >>>
6595 ***mania***
6596 HtmlEntry: mania <<<
6597 <h3>Etymology</h3>
6598 From Latin <a href="q://d?&mania">mania</a>.
6599 <h3>Noun</h3>
6600 {{it-noun|mani|f|a|e}}
6601 <ol><li> {{l|en|mania}}</li>
6602 <li> <a href="q://d?&habit">habit</a> (if strange)</li>
6603 <li> <a href="q://d?&quirk">quirk</a></li>
6604 <li> <a href="q://d?&bug">bug</a></li>
6605 </ol>
6606
6607 <h4>Related terms</h4>
6608 <ul><li> <a href="q://d?&maniacale">maniacale</a></li>
6609 <li> <a href="q://d?&maniaco">maniaco</a></li>
6610 <li> <a href="q://d?&manicomio">manicomio</a></li>
6611 </ul>
6612 >>>
6613 ***Manila***
6614 HtmlEntry: Manila <<<
6615 <h3>Proper noun</h3>
6616 {{it-proper noun|g=f}}
6617 <ol><li> {{l|en|Manila}}</li>
6618 </ol>
6619 >>>
6620 ***Marche***
6621 HtmlEntry: Marche <<<
6622 <h3>Pronunciation</h3>
6623 <ul><li> {{audio|it-Marche.ogg|Audio}}</li>
6624 </ul>
6625
6626 <h3>Proper noun</h3>
6627 {{head|it|proper noun|g=f|g2=p}}
6628 <ol><li> {{l|en|Marche}} (region)</li>
6629 </ol>
6630 >>>
6631 ***mare***
6632 HtmlEntry: mare <<<rightright
6633 <h3>Etymology</h3>
6634 From Latin <a href="q://d?&mare">mare</a>.
6635 <h3>Pronunciation</h3>
6636 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;mare&#x5d;</li>
6637 <li> {{audio|It-il mare.ogg|Audio}}</li>
6638 <li> {{audio|It-mare.ogg|Audio}}</li>
6639 <li> {{rhymes|are}}</li>
6640 </ul>
6641
6642 <h3>Noun</h3>
6643 {{it-noun|mar|m|e|i}}
6644 <ol><li> <a href="q://d?&sea">sea</a></li>
6645 </ol>
6646
6647 <h4>Related terms</h4>
6648 <ul><li> <a href="q://d?&ammarare">ammarare</a></li>
6649 <li> <a href="q://d?&frutto+di+mare">frutto di mare</a></li>
6650 <li> <a href="q://d?&lupo+di+mare">lupo di mare</a></li>
6651 <li> <a href="q://d?&marea">marea</a></li>
6652 <li> <a href="q://d?&mareggiata">mareggiata</a></li>
6653 <li> <a href="q://d?&maremoto">maremoto</a></li>
6654 <li> <a href="q://d?&maretta">maretta</a></li>
6655 <li> <a href="q://d?&marina">marina</a></li>
6656 <li> <a href="q://d?&marinaio">marinaio</a></li>
6657 <li> <a href="q://d?&marinara">marinara</a></li>
6658 <li> <a href="q://d?&marinare">marinare</a></li>
6659 <li> <a href="q://d?&marino">marino</a></li>
6660 </ul>
6661
6662 <h4>See also</h4>
6663 <ul><li> <a href="q://d?&oceano">oceano</a> - ocean</li>
6664 </ul>
6665 >>>
6666 ***marina***
6667 HtmlEntry: marina <<<
6668 <h3>Noun</h3>
6669 {{it-noun|marin|f|a|e}}
6670 <ol><li> <a href="q://d?&coast">coast</a></li>
6671 <li> <a href="q://d?&seascape">seascape</a></li>
6672 <li> <a href="q://d?&navy">navy</a></li>
6673 </ol>
6674
6675 <h3>Adjective</h3>
6676 <b>marina</b> {f}  (masculine <em><a href="q://d?&marino">marino</a></em>)
6677 <ol><li> <a href="q://d?&sea">sea</a>, <a href="q://d?&marine">marine</a>, <a href="q://d?&nautical">nautical</a>, <a href="q://d?&seaside">seaside</a></li>
6678 </ol>
6679 >>>
6680 ***marinara***
6681 HtmlEntry: marinara <<<
6682 <h3>Adjective</h3>
6683 <b>marinara</b> {f}
6684 <ol><li> {{feminine of|marinaro}}</li>
6685 </ol>
6686 ---->>>
6687 ***Mauritania***
6688 HtmlEntry: Mauritania <<<
6689 <h3>Proper noun</h3>
6690 {{it-proper noun|f}}
6691 <ol><li> {{l|en|Mauritania}}</li>
6692 </ol>
6693
6694 <h4>Derived terms</h4>
6695 <ul><li> <a href="q://d?&mauritano">mauritano</a></li>
6696 </ul>
6697 >>>
6698 ***Mauritius***
6699 HtmlEntry: Mauritius <<<
6700 <h3>Proper noun</h3>
6701 {{it-proper noun|g=m}}
6702 <ol><li> {{l|en|Mauritius}}</li>
6703 </ol>
6704
6705 <h4>Derived terms</h4>
6706 <ul><li> <a href="q://d?&mauriziano">mauriziano</a></li>
6707 </ul>
6708 ---->>>
6709 ***me***
6710 HtmlEntry: me <<<
6711 <h3>Etymology</h3>
6712 From Latin <a href="q://d?&m%C4%93">me</a>.
6713 <h3>Pronunciation</h3>
6714 <ul><li> IPA: &#x2f;m&#x25b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/mE/}}</li>
6715 <li> {{rhymes|e}}</li>
6716 </ul>
6717
6718 <h3>Pronoun</h3>
6719 {{head|it|pronoun|personal, objective case}}
6720 <ol><li> to <a href="q://d?&me">me</a></li>
6721 </ol>
6722 ---->>>
6723 ***medicine***
6724 HtmlEntry: medicine <<<
6725 <h3>Noun</h3>
6726 <b>medicine</b> {f}
6727 <ol><li> {{plural of|medicina}}</li>
6728 </ol>
6729 >>>
6730 ***mela***
6731 HtmlEntry: mela <<<right
6732 <h3>Etymology</h3>
6733 From lang:VL. *<em>mela</em>, from <em><a href="q://d?&melum">melum</a></em>, from Latin <a href="q://d?&m%C4%81lum">malum</a>.
6734 <h3>Pronunciation</h3>
6735 <ul><li> {{audio|It-una mela.ogg|Audio}}</li>
6736 </ul>
6737
6738 <h3>Noun</h3>
6739 {{it-noun|mel|f|a|e}}
6740 <ol><li> <a href="q://d?&apple">apple</a> (fruit)</li>
6741 </ol>
6742
6743 <h4>Synonyms</h4>
6744 <ul><li> <a href="q://d?&pomo">pomo</a></li>
6745 </ul>
6746
6747 <h4>Derived terms</h4>
6748 <ul><li> <a href="q://d?&mela+cotogna">mela cotogna</a> - quince</li>
6749 <li> <a href="q://d?&mela+della+discordia">mela della discordia</a> - apple of discord</li>
6750 <li> <a href="q://d?&mela+selvatica">mela selvatica</a> - crab apple</li>
6751 </ul>
6752
6753 <h4>Related terms</h4>
6754 <ul><li> <a href="q://d?&melagrana">melagrana</a> - pomegranate</li>
6755 <li> <a href="q://d?&melata">melata</a></li>
6756 <li> <a href="q://d?&meleto">meleto</a></li>
6757 <li> <a href="q://d?&melo">melo</a> - apple tree</li>
6758 <li> <a href="q://d?&melone">melone</a> - melon</li>
6759 </ul>
6760 >>>
6761 ***men***
6762 HtmlEntry: men <<<
6763 <h3>Adverb</h3>
6764 {{head|it|adverb}}
6765 <ol><li> {{apocopic form of|meno}}</li>
6766 </ol>
6767 ---->>>
6768 ***menu***
6769 HtmlEntry: menu <<<
6770 <h3>Pronunciation</h3>
6771 <ul><li> {{rhymes|u}}</li>
6772 </ul>
6773
6774 <h3>Noun</h3>
6775 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6776 <ol><li> {{l|en|menu}}</li>
6777 </ol>
6778 ---->>>
6779 ***meri***
6780 HtmlEntry: meri <<<
6781 <h3>Adjective</h3>
6782 <b>meri</b> {m}
6783 <ol><li> Plural form of <a href="q://d?&mero">mero</a></li>
6784 </ol>
6785 >>>
6786 ***metal***
6787 HtmlEntry: metal <<<
6788 <h3>Etymology</h3>
6789 English
6790 <h3>Noun</h3>
6791 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
6792 <ol><li> {music} <a href="q://d?&metal">metal</a></li>
6793 </ol>
6794
6795 <h4>Synonyms</h4>
6796 <ul><li> <a href="q://d?&heavy+metal">heavy metal</a></li>
6797 </ul>
6798
6799 <h4>Related terms</h4>
6800 <ul><li> <a href="q://d?&metallaro">metallaro</a></li>
6801 </ul>
6802 >>>
6803 ***mi***
6804 HtmlEntry: mi <<<
6805 <h3>Pronoun</h3>
6806 {{head|it|pronoun|first person, objective case}}
6807 <ol><li> <a href="q://d?&me">me</a></li>
6808 </ol>
6809
6810 <h4>Related terms</h4>
6811 <ul><li> <a href="q://d?&io">io</a></li>
6812 <li> <a href="q://d?&me">me</a></li>
6813 </ul>
6814
6815 <h3>Noun</h3>
6816 {{head|it|noun}}
6817 <ol><li> {music} The third note, <a href="q://d?&mi">mi</a>.</li>
6818 <li> <a href="q://d?&E">E</a> (musical note or key)</li>
6819 </ol>
6820 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
6821 <ol><li> <a href="q://d?&mu">mu</a> (Greek letter)</li>
6822 </ol>
6823 ---->>>
6824 ***MI***
6825 HtmlEntry: MI <<<
6826 <h3>Abbreviation</h3>
6827 {{head|it|abbreviation}}
6828 <ol><li> <a href="q://d?&Milano">Milano</a></li>
6829 </ol>
6830 >>>
6831 ***Micronesia***
6832 HtmlEntry: Micronesia <<<
6833 <h3>Proper noun</h3>
6834 {{it-proper noun|g=f}}
6835 <ol><li> {{l|en|Micronesia}}</li>
6836 </ol>
6837
6838 <h4>Derived terms</h4>
6839 <ul><li> <a href="q://d?&micronesiano">micronesiano</a></li>
6840 </ul>
6841 >>>
6842 ***Milan***
6843 HtmlEntry: Milan <<<
6844 <h3>Proper noun</h3>
6845 {it-proper noun}
6846 <ol><li> The AC Milan football team</li>
6847 </ol>
6848 ---->>>
6849 ***milione***
6850 HtmlEntry: milione <<<{{cardinalbox|it|10&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;|10&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;|10&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;|centomila|diecimilioni|ord=milionesimo}}
6851 <h3>Etymology</h3>
6852 From {{suffix|mille|one|t2=augmentative suffix}}.
6853 <h3>Noun</h3>
6854 {{it-noun|milion|m|e|i}}
6855 <ol><li> <a href="q://d?&million">million</a></li>
6856 </ol>
6857
6858 <h4>Related terms</h4>
6859 <ul><li> <a href="q://d?&miliardo">miliardo</a></li>
6860 <li> <a href="q://d?&milionario">milionario</a></li>
6861 <li> <a href="q://d?&milionesimo">milionesimo</a></li>
6862 </ul>
6863
6864 <h3>See also</h3>
6865 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
6866 </ul>
6867
6868 <h3>Usage notes</h3>
6869 <ul><li> Multiples are often written as two words e.g. <em>due milioni</em></li>
6870 </ul>
6871 >>>
6872 ***mine***
6873 HtmlEntry: mine <<<
6874 <h3>Noun</h3>
6875 <b>mine</b> {f}
6876 <ol><li> {{plural of|mina}}</li>
6877 </ol>
6878 >>>
6879 ***mini***
6880 HtmlEntry: mini <<<
6881 <h3>Noun</h3>
6882 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
6883 <ol><li> <a href="q://d?&miniskirt">miniskirt</a></li>
6884 </ol>
6885
6886 <h3>Verb</h3>
6887 {{head|it|verb form}}
6888 <ol><li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|ind}}</li>
6889 <li> {{conjugation of|minare|1|s|pres|sub}}</li>
6890 <li> {{conjugation of|minare|2|s|pres|sub}}</li>
6891 <li> {{conjugation of|minare|3|s|pres|sub}}</li>
6892 <li> {{conjugation of|minare|3|s|imp}}</li>
6893 </ol>
6894 >>>
6895 ***minute***
6896 HtmlEntry: minute <<<
6897 <h3>Adjective</h3>
6898 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
6899 <ol><li> {{feminine plural of|minuto}}</li>
6900 </ol>
6901 >>>
6902 ***MM***
6903 HtmlEntry: MM <<<
6904 <h3>Abbreviation</h3>
6905 <b>MM</b>
6906 <ol><li> Marina Militare</li>
6907 </ol>
6908 >>>
6909 ***mobile***
6910 HtmlEntry: mobile <<<
6911 <h3>Etymology</h3>
6912 From Latin <em><a href="q://d?&mobilis">mobilis</a></em>.
6913 <h3>Adjective</h3>
6914 {{it-adj|mobil|e|i}}
6915 <ol><li> <a href="q://d?&movable">movable</a>, <a href="q://d?&mobile">mobile</a></li>
6916 <li> <a href="q://d?&moving">moving</a></li>
6917 </ol>
6918
6919 <h4>Antonyms</h4>
6920 <ul><li> <a href="q://d?&immobile">immobile</a></li>
6921 </ul>
6922
6923 <h3>Noun</h3>
6924 {{it-noun|mobil|m|e|i}}
6925 <ol><li> {{context|singular}} <a href="q://d?&item">item</a> of <a href="q://d?&furniture">furniture</a></li>
6926 <li> {{context|plural}} <a href="q://d?&furniture">furniture</a></li>
6927 <li> <a href="q://d?&mobile">mobile</a> (cellular phone)</li>
6928 </ol>
6929
6930 <h4>Synonyms</h4>
6931 <ul><li> {{sense|furniture}} <a href="q://d?&mobilia">mobilia</a>, <a href="q://d?&mobilio">mobilio</a>, <a href="q://d?&arredamento">arredamento</a></li>
6932 <li> {{sense|cellular phone}} <a href="q://d?&cellulare">cellulare</a>, <a href="q://d?&telefonino">telefonino</a></li>
6933 </ul>
6934
6935 <h4>Antonyms</h4>
6936 <ul><li> {{sense|cellular phone}} <a href="q://d?&fisso">fisso</a></li>
6937 </ul>
6938
6939 <h3>Related terms</h3>
6940 <ul><li> <a href="q://d?&mobilia">mobilia</a> / <a href="q://d?&mobilio">mobilio</a></li>
6941 <li> <a href="q://d?&mobiliare">mobiliare</a></li>
6942 <li> <a href="q://d?&mobilificio">mobilificio</a></li>
6943 <li> <a href="q://d?&mobilit%C3%A0">mobilit&agrave;</a></li>
6944 <li> <a href="q://d?&mobilitare">mobilitare</a></li>
6945 </ul>
6946 >>>
6947 ===mobilia===
6948 See also HtmlEntry:mobile
6949 ===mobilio===
6950 See also HtmlEntry:mobile
6951 ***mole***
6952 HtmlEntry: mole <<<
6953 <h3>Noun</h3>
6954 {{it-noun|mol|f|e|i}}
6955 <ol><li> {{chemistry|physics}} <a href="q://d?&mole">mole</a></li>
6956 </ol>
6957
6958 <h4>Synonyms</h4>
6959 <ul><li> <a href="q://d?&grammo-molecola">grammo-molecola</a></li>
6960 </ul>
6961
6962 <h4>Related terms</h4>
6963 <ul><li> <a href="q://d?&millimole">millimole</a></li>
6964 <li> <a href="q://d?&molare">molare</a></li>
6965 </ul>
6966 >>>
6967 ===molecola===
6968 See also HtmlEntry:mole
6969 ***Molise***
6970 HtmlEntry: Molise <<<
6971 <h3>Proper noun</h3>
6972 {{it-proper noun|g=m}}
6973 <ol><li> {{l|en|Molise}}</li>
6974 </ol>
6975
6976 <h4>Related terms</h4>
6977 <ul><li> <a href="q://d?&molisano">molisano</a></li>
6978 </ul>
6979 >>>
6980 ***Monaco***
6981 HtmlEntry: Monaco <<<
6982 <h3>Proper noun</h3>
6983 {{it-proper noun|m}}
6984 <ol><li> {{l|en|Monaco}}</li>
6985 </ol>
6986 <b>Monaco</b> {f}
6987 <ol><li> <a href="q://d?&Munich">Munich</a> (<a href="q://d?&Monaco+di+Baviera">Monaco di Baviera</a>)</li>
6988 </ol>
6989
6990 <h4>Derived terms</h4>
6991 <ul><li> <a href="q://d?&monegasco">monegasco</a></li>
6992 </ul>
6993 ---->>>
6994 ***monetario***
6995 HtmlEntry: monetario <<<
6996 <h3>Adjective</h3>
6997 {{it-adj|monetar|io|ia|i|ie}}
6998 <ol><li> <a href="q://d?&monetary">monetary</a></li>
6999 </ol>
7000 >>>
7001 ***Mongolia***
7002 HtmlEntry: Mongolia <<<
7003 <h3>Proper noun</h3>
7004 {{it-proper noun|g=f}}
7005 <ol><li> {{l|en|Mongolia}}</li>
7006 </ol>
7007
7008 <h4>Related terms</h4>
7009 <ul><li> <a href="q://d?&mongolico">mongolico</a></li>
7010 <li> <a href="q://d?&mongolismo">mongolismo</a></li>
7011 <li> <a href="q://d?&mongolo">mongolo</a></li>
7012 <li> <a href="q://d?&mongoloide">mongoloide</a></li>
7013 </ul>
7014 ---->>>
7015 ***moro***
7016 HtmlEntry: moro <<<
7017 <h3>Etymology 1</h3>
7018 From Latin <a href="q://d?&m%C5%8Drus">morus</a>.
7019 <h4>Noun</h4>
7020 {{it-noun|mor|m|o|i}}
7021 <ol><li> <a href="q://d?&mulberry">mulberry</a> <a href="q://d?&tree">tree</a></li>
7022 </ol>
7023
7024 <h3>Etymology 2</h3>
7025 From Latin <a href="q://d?&Maurus">Maurus</a>
7026 <h4>Noun</h4>
7027 {{it-noun|mor|m|o|i}} (<em>feminine</em>: <a href="q://d?&mora">mora</a>)
7028 <ol><li> <a href="q://d?&Moor">Moor</a> (dark-skinned person)</li>
7029 </ol>
7030
7031 <h4>Adjective</h4>
7032 {{it-adj|mor}}
7033 <ol><li> <a href="q://d?&black">black</a></li>
7034 <li> <a href="q://d?&Moorish">Moorish</a></li>
7035 <li> <a href="q://d?&dark">dark</a>-<a href="q://d?&skinned">skinned</a></li>
7036 </ol>
7037 ---->>>
7038 ***morose***
7039 HtmlEntry: morose <<<
7040 <h3>Adjective</h3>
7041 {{head|it|adjective form}}
7042 <ol><li> feminine plural of <em><a href="q://d?&moroso">moroso</a></em></li>
7043 </ol>
7044 ---->>>
7045 ***mouse***
7046 HtmlEntry: mouse <<<
7047 <h3>Noun</h3>
7048 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7049 <ol><li> {computing} <a href="q://d?&mouse">mouse</a> (for a PC)</li>
7050 </ol>
7051
7052 <h4>Derived terms</h4>
7053 <ul><li> <a href="q://d?&tappetino+per+mouse">tappetino per mouse</a></li>
7054 </ul>
7055 >>>
7056 ***mozzarella***
7057 HtmlEntry: mozzarella <<<
7058 <h3>Noun</h3>
7059 {{it-noun|mozzarell|f|a|e}}
7060 <ol><li> <a href="q://d?&mozzarella">mozzarella</a></li>
7061 </ol>
7062
7063 <h4>Related terms</h4>
7064 <ul><li> <a href="q://d?&mozzarella+di+bufala">mozzarella di bufala</a></li>
7065 <li> <a href="q://d?&mozzarella+in+carrozza">mozzarella in carrozza</a></li>
7066 </ul>
7067
7068 <h3>See also</h3>
7069 <ul><li> <a href="q://d?&burrata">burrata</a></li>
7070 </ul>
7071 >>>
7072 ***mu***
7073 HtmlEntry: mu <<<
7074 <h3>Pronunciation</h3>
7075 <ul><li> {{rhymes|u}}</li>
7076 </ul>
7077
7078 <h3>Noun</h3>
7079 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
7080 <ol><li> The name of the letter <a href="q://d?&M">M</a></li>
7081 </ol>
7082 ---->>>
7083 ***multi***
7084 HtmlEntry: multi <<<
7085 <h3>Verb</h3>
7086 <b>multi</b>
7087 <ol><li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|ind}}</li>
7088 <li> {{conjugation of|multare|1|s|pres|sub}}</li>
7089 <li> {{conjugation of|multare|2|s|pres|sub}}</li>
7090 <li> {{conjugation of|multare|3|s|pres|sub}}</li>
7091 <li> {{conjugation of|multare|3|s|imp}}</li>
7092 </ol>
7093 ---->>>
7094 ***muse***
7095 HtmlEntry: muse <<<
7096 <h3>Noun</h3>
7097 <b>muse</b> {f}
7098 <ol><li> {{plural of|musa}}</li>
7099 </ol>
7100 >>>
7101 ***musica***
7102 HtmlEntry: musica <<<
7103 <h3>Pronunciation</h3>
7104 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;mu&#x2e;zi&#x2e;ka&#x5d;</li>
7105 <li> {{audio|It-la musica.ogg|Audio (la musica)}}</li>
7106 </ul>
7107
7108 <h3>Noun</h3>
7109 {{it-noun|music|f|a|he}}
7110 <ol><li> <a href="q://d?&music">music</a></li>
7111 </ol>
7112
7113 <h4>Derived terms</h4>
7114 <ul><li> <a href="q://d?&musica+classica">musica classica</a></li>
7115 <li> <a href="q://d?&musicale">musicale</a></li>
7116 <li> <a href="q://d?&musicante">musicante</a></li>
7117 <li> <a href="q://d?&musicare">musicare</a></li>
7118 <li> <a href="q://d?&musicassetta">musicassetta</a></li>
7119 <li> <a href="q://d?&musichetta">musichetta</a></li>
7120 <li> <a href="q://d?&musicista">musicista</a></li>
7121 <li> <a href="q://d?&musico">musico</a></li>
7122 <li> <a href="q://d?&musicofilo">musicofilo</a></li>
7123 <li> <a href="q://d?&musicografo">musicografo</a></li>
7124 <li> <a href="q://d?&musicologia">musicologia</a></li>
7125 <li> <a href="q://d?&musicomania">musicomania</a></li>
7126 <li> <a href="q://d?&musicoterapia">musicoterapia</a></li>
7127 </ul>
7128
7129 <h3>Verb</h3>
7130 {{head|it|verb form}}
7131 <ol><li> {{conjugation of|musicare|3|s|pres|ind}}</li>
7132 <li> {{conjugation of|musicare|2|s|imp}}</li>
7133 </ol>
7134 >>>
7135 ***musical***
7136 HtmlEntry: musical <<<
7137 <h3>Etymology</h3>
7138 English
7139 <h3>Noun</h3>
7140 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7141 <ol><li> <a href="q://d?&musical">musical</a></li>
7142 </ol>
7143 ---->>>
7144 ***Myanmar***
7145 HtmlEntry: Myanmar <<<
7146 <h3>Proper noun</h3>
7147 {{it-proper noun|g=m}}
7148 <ol><li> {{l|en|Myanmar}}</li>
7149 </ol>
7150
7151 <h4>Synonyms</h4>
7152 <ul><li> {{l|it|Birmania}}</li>
7153 </ul>
7154 ---->>>
7155 ***n***
7156 HtmlEntry: n <<<
7157 <h3>Noun</h3>
7158 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7159 <ol><li> See under <a href="q://d?&N">N</a></li>
7160 </ol>
7161 ---->>>
7162 ***nadir***
7163 HtmlEntry: nadir <<<
7164 <h3>Etymology</h3>
7165 As for the English word.
7166 <h3>Pronunciation</h3>
7167 nad&#xec;r&#x2c;&#x20;&#x2f;na&#x2c8;dir&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;tt&#x3e;na&#x22;dir&#x3c;&#x2f;tt&#x3e;&#x2f;
7168 <h3>Noun</h3>
7169 {{head|it|noun|g=m}}
7170 <ol><li> {astronomy} <a href="q://d?&nadir">nadir</a></li>
7171 </ol>
7172
7173 <h4>Antonyms</h4>
7174 <ul><li> <a href="q://d?&zenit">zenit</a></li>
7175 </ul>
7176 >>>
7177 ***Nairobi***
7178 HtmlEntry: Nairobi <<<
7179 <h3>Proper noun</h3>
7180 {{it-proper noun|g=f}}
7181 <ol><li> <a href="q://d?&Nairobi">Nairobi</a></li>
7182 </ol>
7183 >>>
7184 ***Namibia***
7185 HtmlEntry: Namibia <<<
7186 <h3>Proper noun</h3>
7187 {{it-proper noun|f}}
7188 <ol><li> {{l|en|Namibia}}</li>
7189 </ol>
7190
7191 <h4>Derived terms</h4>
7192 <ul><li> <a href="q://d?&namibiano">namibiano</a></li>
7193 </ul>
7194 ---->>>
7195 ***nature***
7196 HtmlEntry: nature <<<
7197 <h3>Noun</h3>
7198 <b>nature</b> {f}
7199 <ol><li> {{plural of|natura}}</li>
7200 </ol>
7201
7202 <h3>Adjective</h3>
7203 <b>nature</b> {inv}
7204 <ol><li> <a href="q://d?&natural">natural</a></li>
7205 </ol>
7206 >>>
7207 ***Nauru***
7208 HtmlEntry: Nauru <<<
7209 <h3>Proper noun</h3>
7210 {{it-proper noun|m}}
7211 <ol><li> {{l|en|Nauru}}</li>
7212 </ol>
7213 ---->>>
7214 ***ne***
7215 HtmlEntry: ne <<<
7216 <h3>Pronunciation</h3>
7217 <ul><li> {{rhymes|e}}</li>
7218 </ul>
7219
7220 <h3>Adverb</h3>
7221 {it-adv}
7222 <ol><li> from <a href="q://d?&there">there</a></li>
7223 <ul><li> <b><em>Ne</b> sono venuto.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;I&#x20;have&#x20;come&#x20;from&#x20;there&#x2e;&#x201d;</li>
7224 </ul>
7225 </ol>
7226
7227 <h4>Usage notes</h4>
7228 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> replaces <em>di l&agrave;</em>.</li>
7229 <ul><li> <em>Sono di Genova; <b>ne</b> sono venuto stamattina.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;I&#x20;am&#x20;from&#x20;Genova&#x3b;&#x20;I&#x20;came&#x20;from&#x20;there&#x20;this&#x20;morning&#x2e;&#x201d;</li>
7230 </ul>
7231 </ul>
7232
7233 <h3>Pronoun</h3>
7234 {{head|it|pronoun}}
7235 <ol><li> of it</li>
7236 <ul><li> <b><em>Ne</b> ho sentito parlare.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;I&#x20;have&#x20;heard&#x20;talk&#x20;of&#x20;it&#x2e;&#x201d;</li>
7237 <li> <em>Cosa <b>ne</b> pensi?</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;What&#x20;do&#x20;you&#x20;think&#x20;of&#x20;it&#x3f;&#x201d;</li>
7238 </ul>
7239 <li> of them (<em>sometimes not translated in English</em>)</li>
7240 <ul><li> <em>Ce <b>ne</b> sono due.</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;There&#x20;are&#x20;two&#x20;&#x28;of&#x20;them&#x29;&#x2e;&#x201d;</li>
7241 </ul>
7242 </ol>
7243
7244 <h4>Usage notes</h4>
7245 <ul><li> The pronoun <b>ne</b> stands for <em>di</em>&#x20;&#x2b;&#x20;&#x5b;pronoun&#x5d;&#x2c;&#x20;and&#x20;so&#x20;can&#x20;be&#x20;a&#x20;translation&#x20;of&#x20;&#x201c;&#x5b;preposition&#x5d;&#x20;&#x2b;&#x20;it&#x2f;them&#x201d;&#x20;for&#x20;any&#x20;preposition&#x20;that&#x20;is&#x20;translated&#x20;as&#x20;<em>di</em> in Italian.</li>
7246 </ul>
7247
7248 <h3>Contraction</h3>
7249 {{head|it|contraction}}
7250 <ol><li> {{apocopic form of|nel}}</li>
7251 <ul><li> <em>Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione <b>ne</b> &quot;Il postino&quot;.</em> &amp;mdash; &quot;Massimo Troisi won an Oscar for his performance in &quot;Il Postino&quot;.</li>
7252 </ul>
7253 </ol>
7254
7255 <h4>Usage notes</h4>
7256 <em>Ne</em> is used where <em><a href="q://d?&nel">nel</a></em>, <em><a href="q://d?&nella">nella</a></em>, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the <a href="q://d?&article">article</a> is part of the title of a film, book, etc.
7257 <h4>See also</h4>
7258 <ul><li> <a href="q://d?&de">de</a></li>
7259 </ul>
7260
7261 <h3>See also</h3>
7262 <ul><li> {{l|it|n&eacute;}}</li>
7263 </ul>
7264 ---->>>
7265 ***negro***
7266 HtmlEntry: negro <<<
7267 <h3>Etymology</h3>
7268 From Latin <em><a href="q://d?&niger">niger</a></em>, <em>nigrum</em>.
7269 <h3>Adjective</h3>
7270 {{it-adj|negr}}
7271 <ol><li> <a href="q://d?&black">black</a>, <a href="q://d?&coloured">coloured</a></li>
7272 </ol>
7273
7274 <h3>Noun</h3>
7275 {{it-noun|negr|m|o|i}}
7276 <ol><li> black, coloured</li>
7277 </ol>
7278
7279 <h3>Related terms</h3>
7280 <ul><li> <a href="q://d?&negriero">negriero</a></li>
7281 <li> <a href="q://d?&negritudine">negritudine</a></li>
7282 <li> <a href="q://d?&negroide">negroide</a></li>
7283 <li> <a href="q://d?&nero">nero</a></li>
7284 </ul>
7285 >>>
7286 ===neo===
7287 See also HtmlEntry:neon
7288 ***neon***
7289 HtmlEntry: neon <<<
7290 <h3>Pronunciation</h3>
7291 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;n&#x25b;&#x2e;on&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;nE.on/}}</li>
7292 </ul>
7293
7294 <h3>Noun</h3>
7295 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
7296 <ol><li> {{l|en|neon}}</li>
7297 </ol>
7298
7299 <h4>Synonyms</h4>
7300 <ul><li> <a href="q://d?&neo">neo</a> (rare)</li>
7301 </ul>
7302
7303 <h4>Derived terms</h4>
7304 <ul><li> <a href="q://d?&lampada+al+neon">lampada al neon</a></li>
7305 </ul>
7306 >>>
7307 ***Nepal***
7308 HtmlEntry: Nepal <<<
7309 <h3>Proper noun</h3>
7310 {{it-proper noun|g=m}}
7311 <ol><li> {{l|en|Nepal}}</li>
7312 </ol>
7313
7314 <h4>Derived terms</h4>
7315 <ul><li> {{l|it|nepalese}}</li>
7316 </ul>
7317 >>>
7318 ***ni***
7319 HtmlEntry: ni <<<
7320 <h3>Adverb</h3>
7321 {it-adv}
7322 <ol><li> {informal} Neither <a href="q://d?&yes">yes</a> nor <a href="q://d?&no">no</a> (a play on <a href="q://d?&no">no</a> and <a href="q://d?&si">si</a>)</li>
7323 </ol>
7324
7325 <h3>Noun</h3>
7326 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7327 <ol><li> <a href="q://d?&nu">nu</a> (Greek letter)</li>
7328 </ol>
7329 >>>
7330 ***Nicaragua***
7331 HtmlEntry: Nicaragua <<<
7332 <h3>Proper noun</h3>
7333 {{it-proper noun|f}}
7334 <ol><li> {{l|en|Nicaragua}}</li>
7335 </ol>
7336
7337 <h4>Derived terms</h4>
7338 <ul><li> <a href="q://d?&nicaraguense">nicaraguense</a></li>
7339 </ul>
7340 ---->>>
7341 ***Nicosia***
7342 HtmlEntry: Nicosia <<<
7343 <h3>Proper noun</h3>
7344 {{it-proper noun|g=f}}
7345 <ol><li> <a href="q://d?&Nicosia">Nicosia</a></li>
7346 </ol>
7347 >>>
7348 ***Niger***
7349 HtmlEntry: Niger <<<
7350 <h3>Proper noun</h3>
7351 {{it-proper noun|g=m}}
7352 <ol><li> {{l|en|Niger}} (country)</li>
7353 <li> {{l|en|Niger}} (river)</li>
7354 </ol>
7355
7356 <h4>Derived terms</h4>
7357 <ul><li> <a href="q://d?&nigerino">nigerino</a></li>
7358 </ul>
7359 >>>
7360 ***Nigeria***
7361 HtmlEntry: Nigeria <<<
7362 <h3>Proper noun</h3>
7363 {{it-proper noun|f}}
7364 <ol><li> {{l|en|Nigeria}}</li>
7365 </ol>
7366
7367 <h4>Related terms</h4>
7368 <ul><li> <a href="q://d?&nigeriano">nigeriano</a></li>
7369 </ul>
7370 ---->>>
7371 ***night***
7372 HtmlEntry: night <<<
7373 <h3>Noun</h3>
7374 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7375 <ol><li> <a href="q://d?&nightclub">nightclub</a></li>
7376 </ol>
7377 ---->>>
7378 ===nocciolo===
7379 See also HtmlEntry:osso
7380 ***noi***
7381 HtmlEntry: noi <<<
7382 <h3>Pronunciation</h3>
7383 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;noi&#x5d;</li>
7384 <li> {{audio|It-noi.ogg|Audio}}</li>
7385 <li> {{rhymes|oi}}</li>
7386 </ul>
7387
7388 <h3>Etymology</h3>
7389 From Latin <a href="q://d?&n%C5%8Ds">nos</a>.
7390 <h3>Pronoun</h3>
7391 <b>noi</b>
7392 <ol><li> <a href="q://d?&we">we</a>; <a href="q://d?&us">us</a></li>
7393 </ol>
7394
7395 <h4>Related terms</h4>
7396 <ul><li> <a href="q://d?&noialtri">noialtri</a></li>
7397 </ul>
7398
7399 <h4>See also</h4>
7400 <ul><li> <a href="q://d?&ci">ci</a></li>
7401 </ul>
7402 ---->>>
7403 ***nominative***
7404 HtmlEntry: nominative <<<
7405 <h3>Adjective</h3>
7406 <b>nominative</b> {f}
7407 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&nominativo">nominativo</a>.</li>
7408 </ol>
7409 >>>
7410 ***nomo***
7411 HtmlEntry: nomo <<<
7412 <h3>Verb</h3>
7413 {{head|it|verb form}}
7414 <ol><li> {{conjugation of|nomare|1|s|pres|ind}}</li>
7415 </ol>
7416 >>>
7417 ***non***
7418 HtmlEntry: non <<<
7419 <h3>Etymology</h3>
7420 From Latin <a href="q://d?&n%C5%8Dn">non</a>.
7421 <h3>Pronunciation</h3>
7422 <ul><li> {{audio|It-non.ogg|audio}}</li>
7423 <li> IPA: [non]</li>
7424 </ul>
7425
7426 <h3>Adverb</h3>
7427 {it-adv}
7428 <ol><li> <a href="q://d?&not">not</a></li>
7429 <li> <a href="q://d?&un-">un-</a></li>
7430 </ol>
7431 ---->>>
7432 ***none***
7433 HtmlEntry: none <<<
7434 <h3>Adjective</h3>
7435 {{head|it|adjective form|g=f|g2=p}}
7436 <ol><li> (<em>feminine plural form of <a href="q://d?&nono">nono</a></em>) <a href="q://d?&ninth">ninth</a></li>
7437 </ol>
7438
7439 <h3>Noun</h3>
7440 <b>none</b> {f|p}
7441 <ol><li> (<em>feminine plural form  of <a href="q://d?&nono">nono</a></em>) <a href="q://d?&ninth">ninth</a> (<em>the one in the ninth position</em>; <em>fraction</em>)</li>
7442 </ol>
7443 >>>
7444 ***note***
7445 HtmlEntry: note <<<
7446 <h3>Adjective</h3>
7447 <b>note</b> {p}
7448 <ol><li> {{feminine plural of|noto#Adjective|noto}}</li>
7449 </ol>
7450
7451 <h3>Noun</h3>
7452 <b>note</b> {f}
7453 <ol><li> {{plural of|nota}}</li>
7454 </ol>
7455 >>>
7456 ***Novara***
7457 HtmlEntry: Novara <<<
7458 <h3>Etymology</h3>
7459 From Latin <a href="q://d?&Novaria">Novaria</a>.
7460 <h3>Pronunciation</h3>
7461 <ul><li> {{audio|It-Novara.ogg|Audio}}</li>
7462 </ul>
7463
7464 <h3>Proper noun</h3>
7465 {it-proper noun}
7466 <ol><li> {{l|en|Novara}} (<em>province</em>)</li>
7467 <li> {{l|en|Novara}} (<em>town</em>)</li>
7468 </ol>
7469 >>>
7470 ***nove***
7471 HtmlEntry: nove <<<{{cardinalbox|it|8|9|10|otto|dieci|ord=nono}}
7472 <h3>Etymology</h3>
7473 From Latin <em><a href="q://d?&novem">novem</a></em>, ultimately from lang:ine-pro {{recons|h&#x2081;n&#xe9;wn&#x325;|lang=ine-pro}}.
7474 <h3>Adjective</h3>
7475 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
7476 <ol><li> <a href="q://d?&nine">nine</a></li>
7477 </ol>
7478
7479 <h3>Noun</h3>
7480 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7481 <ol><li> <a href="q://d?&nine">nine</a></li>
7482 </ol>
7483 <b>le nove</b> {f|plural}
7484 <ol><li> <a href="q://d?&nine+o%27clock">nine o'clock</a></li>
7485 </ol>
7486
7487 <h3>Related terms</h3>
7488 <ul><li> <a href="q://d?&novanta">novanta</a></li>
7489 <li> <a href="q://d?&novecentesco">novecentesco</a></li>
7490 <li> <a href="q://d?&novecento">novecento</a>, <a href="q://d?&Novecento">Novecento</a></li>
7491 <li> <a href="q://d?&novembre">novembre</a></li>
7492 <li> <a href="q://d?&novemila">novemila</a></li>
7493 <li> <a href="q://d?&novennale">novennale</a></li>
7494 <li> <a href="q://d?&a+nove+zeri">a nove zeri</a></li>
7495 </ul>
7496
7497 <h3>See also</h3>
7498 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7499 </ul>
7500 ---->>>
7501 ***nu***
7502 HtmlEntry: nu <<<
7503 <h3>Pronunciation</h3>
7504 <ul><li> {{rhymes|u}}</li>
7505 </ul>
7506
7507 <h3>Noun</h3>
7508 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
7509 <ol><li> The name of the letter <a href="q://d?&N">N</a></li>
7510 </ol>
7511 >>>
7512 ***nulle***
7513 HtmlEntry: nulle <<<
7514 <h3>Adjective</h3>
7515 <b>nulle</b> {f}
7516 <ol><li> {{feminine plural of|nullo}}</li>
7517 </ol>
7518 ---->>>
7519 ***numerale***
7520 HtmlEntry: numerale <<<
7521 <h3>Adjective</h3>
7522 {{it-adj|numeral|e|i}}
7523 <ol><li> <a href="q://d?&numeric">numeric</a></li>
7524 </ol>
7525
7526 <h3>Noun</h3>
7527 {{it-noun|numeral|m|e|i}}
7528 <ol><li> <a href="q://d?&numeral">numeral</a></li>
7529 </ol>
7530 >>>
7531 ***o***
7532 HtmlEntry: o <<<
7533 <h3>Etymology 1</h3>
7534 From Latin <a href="q://d?&aut">aut</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
7535 <h4>Alternative forms</h4>
7536 <ul><li> <a href="q://d?&od">od</a> (used optionally before words beginning with a vowel)</li>
7537 </ul>
7538
7539 <h4>Conjunction</h4>
7540 {{head|it|conjunction}}
7541 <ol><li> <a href="q://d?&or">or</a></li>
7542 </ol>
7543
7544 <h3>Etymology 2</h3>
7545
7546 <h4>Verb</h4>
7547 {{head|it|verb form}}
7548 <ol><li> {{misspelling of|ho}}</li>
7549 </ol>
7550 >>>
7551 ***obsolete***
7552 HtmlEntry: obsolete <<<
7553 <h3>Adjective</h3>
7554 {{head|it|adjective form|feminine plural form of|obsoleto|g={f|p}}}
7555 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&obsoleto">obsoleto</a></li>
7556 </ol>
7557 ---->>>
7558 ***obtrusive***
7559 HtmlEntry: obtrusive <<<
7560 <h3>Adjective</h3>
7561 <b>obtrusive</b> {f}
7562 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&obtrusivo">obtrusivo</a></li>
7563 </ol>
7564 >>>
7565 ***Oceania***
7566 HtmlEntry: Oceania <<<
7567 <h3>Pronunciation</h3>
7568 <ul><li> IPA: &#x2f;ot&#x283;e&#x2c8;anja&#x2f;, {{X-SAMPA|/otSe&quot;anja/}}</li>
7569 </ul>
7570
7571 <h3>Proper noun</h3>
7572 {{it-proper noun|g=f}}
7573 <ol><li> {{l|en|Oceania}}</li>
7574 </ol>
7575
7576 <h4>Related terms</h4>
7577 <ul><li> <a href="q://d?&oceano">oceano</a></li>
7578 </ul>
7579
7580 <h3>See also</h3>
7581 <ul><li> {{list|it|continents}}</li>
7582 </ul>
7583 ---->>>
7584 ***olive***
7585 HtmlEntry: olive <<<
7586 <h3>Noun</h3>
7587 <b>olive</b> {f}
7588 <ol><li> {{plural of|oliva}}</li>
7589 </ol>
7590 >>>
7591 ***Oman***
7592 HtmlEntry: Oman <<<
7593 <h3>Proper noun</h3>
7594 {{it-proper noun|g=m}}
7595 <ol><li> <a href="q://d?&Oman">Oman</a></li>
7596 </ol>
7597
7598 <h4>Derived terms</h4>
7599 <ul><li> <a href="q://d?&omanita">omanita</a></li>
7600 </ul>
7601 >>>
7602 ***OMC***
7603 HtmlEntry: OMC <<<
7604 <h3>Initialism</h3>
7605 {fr-initialism}
7606 <ol><li> {{initialism of|Organizzazione Mondiale del Commercio}} (<a href="q://d?&WTO">WTO</a> (<a href="q://d?&World+Trade+Organisation">World Trade Organisation</a>))</li>
7607 </ol>
7608 >>>
7609 ***omega***
7610 HtmlEntry: omega <<<
7611 <h3>Noun</h3>
7612 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
7613 <ol><li> <a href="q://d?&omega">omega</a> (letter; scientific symbol)</li>
7614 </ol>
7615 ---->>>
7616 ***omicron***
7617 HtmlEntry: omicron <<<
7618 <h3>Noun</h3>
7619 {{head|it|noun}} {m|inv}
7620 <ol><li> <a href="q://d?&omicron">omicron</a> (Greek letter)</li>
7621 </ol>
7622 >>>
7623 ***once***
7624 HtmlEntry: once <<<
7625 <h3>Noun</h3>
7626 <b>once</b> {f|p}
7627 <ol><li> {{plural of|oncia}}</li>
7628 </ol>
7629 >>>
7630 ***online***
7631 HtmlEntry: online <<<
7632 <h3>Etymology</h3>
7633 English
7634 <h3>Adjective</h3>
7635 {{head|it|adjective}} {inv} (<em>Also</em>: <a href="q://d?&on+line">on line</a>, <a href="q://d?&on-line">on-line</a>)
7636 <ol><li> <a href="q://d?&online">online</a></li>
7637 </ol>
7638 >>>
7639 ***or***
7640 HtmlEntry: or <<<
7641 <h3>Adverb</h3>
7642 {it-adv}
7643 <ol><li> {{apocopic form of|ora}}</li>
7644 </ol>
7645 ---->>>
7646 ***ordinate***
7647 HtmlEntry: ordinate <<<
7648 <h3>Noun</h3>
7649 <b>ordinate</b> {f}
7650 <ol><li> {{plural of|ordinata}}</li>
7651 </ol>
7652
7653 <h3>Adjective</h3>
7654 <b>ordinate</b> {p}
7655 <ol><li> {{feminine of|ordinato#Adjective|ordinato}}</li>
7656 </ol>
7657
7658 <h3>Verb</h3>
7659 <b>ordinate</b>
7660 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&ordinare">ordinare</a></li>
7661 <li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+subjunctive">present subjunctive</a> of ordinare</li>
7662 <li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of ordinare</li>
7663 <li> feminine plural <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of ordinare</li>
7664 </ol>
7665 >>>
7666 ***ore***
7667 HtmlEntry: ore <<<
7668 <h3>Noun</h3>
7669 <b>ore</b>
7670 <ol><li> {{plural of|ora}} (<a href="q://d?&hours">hours</a>)</li>
7671 </ol>
7672 >>>
7673 ***ortoepia***
7674 HtmlEntry: ortoepia <<<
7675 <h3>Etymology</h3>
7676 {{prefix|orto}}
7677 <h3>Noun</h3>
7678 {{it-noun|ortoepi|f|a|e}}
7679 <ol><li> <a href="q://d?&orthoepy">orthoepy</a></li>
7680 </ol>
7681 >>>
7682 ***Oslo***
7683 HtmlEntry: Oslo <<<
7684 <h3>Proper noun</h3>
7685 {{it-proper noun|g=f}}
7686 <ol><li> <a href="q://d?&Oslo">Oslo</a></li>
7687 </ol>
7688 >>>
7689 ***osso***
7690 HtmlEntry: osso <<<
7691 <h3>Etymology</h3>
7692 From Latin <em><a href="q://d?&ossum">ossum</a></em>, popular variant of <a href="q://d?&os">os</a>, <em>ossis</em>. Compare Catalan <em><a href="q://d?&os">os</a></em>, French <em><a href="q://d?&os">os</a></em>, Interlingua <em>osso</em>, Portuguese <em>osso</em>, Romanian <em><a href="q://d?&os">os</a></em>, Sardinian <em><a href="q://d?&ossu">ossu</a></em>, Spanish <em><a href="q://d?&hueso">hueso</a></em>.
7693 <h3>Pronunciation</h3>
7694 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;&#x254;sso&#x5d;</li>
7695 <li>&#x20;&#xf2;sso&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;&#x254;sso&#x2f;</li>
7696 </ul>
7697
7698 <h3>Noun</h3>
7699 {{head|it|noun|g=m}} (<em>plural</em> <a href="q://d?&ossa">ossa</a>, <a href="q://d?&ossi">ossi</a>)
7700 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="q://d?&bone">bone</a></li>
7701 <li> <a href="q://d?&stone">stone</a> (in fruits)</li>
7702 </ol>
7703
7704 <h4>Synonyms</h4>
7705 <ul><li> <a href="q://d?&nocciolo">nocciolo</a> (2)</li>
7706 </ul>
7707
7708 <h4>Related terms</h4>
7709 <ul><li> <a href="q://d?&disossare">disossare</a></li>
7710 <li> <a href="q://d?&ossaccio">ossaccio</a></li>
7711 <li> <a href="q://d?&ossame">ossame</a></li>
7712 <li> <a href="q://d?&ossario">ossario</a></li>
7713 <li> <a href="q://d?&ossatura">ossatura</a></li>
7714 <li> <a href="q://d?&osseina">osseina</a></li>
7715 <li> <a href="q://d?&osseo">osseo</a></li>
7716 <li> <a href="q://d?&osserello">osserello</a></li>
7717 <li> <a href="q://d?&ossetto">ossetto</a></li>
7718 <li> <a href="q://d?&ossicino">ossicino</a></li>
7719 <li> <a href="q://d?&ossifero">ossifero</a></li>
7720 <li> <a href="q://d?&ossificazione">ossificazione</a></li>
7721 <li> <a href="q://d?&ossobuco">ossobuco</a></li>
7722 <li> <a href="q://d?&ossuto">ossuto</a></li>
7723 </ul>
7724 ---->>>
7725 See also HtmlEntry:radio
7726 ***osteo-***
7727 HtmlEntry: osteo- <<<
7728 <h3>Prefix</h3>
7729 <b>osteo-</b>
7730 <ol><li> {anatomy} <a href="q://d?&osteo-">osteo-</a></li>
7731 </ol>
7732 >>>
7733 ***otto***
7734 HtmlEntry: otto <<<{{cardinalbox|it|7|8|9|sette|nove|ord=ottavo}}
7735 <h3>Etymology</h3>
7736 From Latin <a href="q://d?&oct%C5%8D">octo</a>, from lang:ine-pro {{recons|o&#x1e31;t&#x1e53;w|lang=ine-pro}}.
7737 <h3>Pronunciation</h3>
7738 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;&#x254;t&#x2e;to&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;Ot.to/}}</li>
7739 </ul>
7740
7741 <h3>Numeral</h3>
7742 {{head|it|numeral}} {m|f|inv}
7743 <ol><li> {cardinal} <a href="q://d?&eight">eight</a></li>
7744 </ol>
7745
7746 <h3>Noun</h3>
7747 {{head|it|noun}} {m|inv}
7748 <ol><li> <a href="q://d?&eight">eight</a></li>
7749 </ol>
7750 <b>le otto</b> {f|plural}
7751 <ol><li> <a href="q://d?&eight+o%27clock">eight o'clock</a></li>
7752 </ol>
7753
7754 <h3>Related terms</h3>
7755 <ul><li> <a href="q://d?&in+quattro+e+quattr%27otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
7756 <li> <a href="q://d?&ottagonale">ottagonale</a></li>
7757 <li> <a href="q://d?&ottagono">ottagono</a></li>
7758 <li> <a href="q://d?&ottano">ottano</a></li>
7759 <li> <a href="q://d?&ottanta">ottanta</a></li>
7760 <li> <a href="q://d?&ottetto">ottetto</a></li>
7761 <li> <a href="q://d?&otto+volante">otto volante</a></li>
7762 <li> <a href="q://d?&ottobre">ottobre</a></li>
7763 <li> <a href="q://d?&ottocentesco">ottocentesco</a></li>
7764 <li> <a href="q://d?&ottocento">ottocento</a>, <a href="q://d?&Ottocento">Ottocento</a></li>
7765 <li> <a href="q://d?&ottocifre">ottocifre</a></li>
7766 <li> <a href="q://d?&ottomila">ottomila</a></li>
7767 <li> <a href="q://d?&ottopode">ottopode</a></li>
7768 </ul>
7769
7770 <h3>See also</h3>
7771 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
7772 </ul>
7773 >>>
7774 ***p***
7775 HtmlEntry: p <<<
7776 <h3>Noun</h3>
7777 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
7778 <ol><li> See under <a href="q://d?&P">P</a></li>
7779 </ol>
7780 ---->>>
7781 ***Pakistan***
7782 HtmlEntry: Pakistan <<<
7783 <h3>Proper noun</h3>
7784 <b>Pakistan</b> {m}
7785 <ol><li> <a href="q://d?&Pakistan">Pakistan</a></li>
7786 </ol>
7787
7788 <h4>Derived terms</h4>
7789 <ul><li> <a href="q://d?&pakistano">pakistano</a></li>
7790 </ul>
7791 ---->>>
7792 ***Palau***
7793 HtmlEntry: Palau <<<
7794 <h3>Proper noun</h3>
7795 {{it-proper noun|g=m}}
7796 <ol><li> {{l|en|Palau}}</li>
7797 </ol>
7798
7799 <h4>Derived terms</h4>
7800 <ul><li> <a href="q://d?&palauano">palauano</a></li>
7801 </ul>
7802 ---->>>
7803 ***Palermo***
7804 HtmlEntry: Palermo <<<
7805 <h3>Etymology</h3>
7806 Ultimately from Ancient Greek <a href="q://d?&%CE%A0%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CF%81%CE%BC%CE%BF%CF%82">&#x3a0;&#x3ac;&#x3bd;&#x3bf;&#x3c1;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c2;</a> (<em>Panormos</em>) &gt; Latin <a href="q://d?&Panormus">Panormus</a>. Cf. the Arabic name for it, <a href="q://d?&%D8%A8%D9%8E%D9%84%D9%8E%D8%B1%D9%92%D9%85%E2%80%8E">&#x628;&#x64e;&#x644;&#x64e;&#x631;&#x652;&#x645;&#x200e;</a> (<em>Balarm</em>).
7807 <h3>Pronunciation</h3>
7808 <ul><li> {{audio|It-Palermo.ogg|Audio}}</li>
7809 </ul>
7810
7811 <h3>Proper noun</h3>
7812 {{it-proper noun|g=f}}
7813 <ol><li> {{l|en|Palermo}} (<em>province</em>)</li>
7814 <li> Palermo (<em>city</em>)</li>
7815 </ol>
7816
7817 <h4>Derived terms</h4>
7818 <ul><li> <a href="q://d?&palermitano">palermitano</a></li>
7819 </ul>
7820 >>>
7821 ===pallonetto===
7822 See also HtmlEntry:lob
7823 ***pamphlet***
7824 HtmlEntry: pamphlet <<<
7825 <h3>Noun</h3>
7826 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7827 <ol><li> <a href="q://d?&pamphlet">pamphlet</a> (essay on a current topic)</li>
7828 </ol>
7829 >>>
7830 ***Panama***
7831 HtmlEntry: Panama <<<
7832 <h3>Proper noun</h3>
7833 {{it-proper noun|f}}
7834 <ol><li> {{l|en|Panama}}</li>
7835 </ol>
7836
7837 <h4>Alternative forms</h4>
7838 <ul><li> <a href="q://d?&Panam%C3%A0">Panam&agrave;</a></li>
7839 </ul>
7840
7841 <h4>Derived terms</h4>
7842 <ul><li> <a href="q://d?&panamense">panamense</a></li>
7843 </ul>
7844 ---->>>
7845 ***pancreas***
7846 HtmlEntry: pancreas <<<
7847 <h3>Noun</h3>
7848 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7849 <ol><li> {{l|en|pancreas}}</li>
7850 </ol>
7851
7852 <h4>Derived terms</h4>
7853 <ul><li> <a href="q://d?&pancreatico">pancreatico</a></li>
7854 <li> <a href="q://d?&pancreatina">pancreatina</a></li>
7855 <li> <a href="q://d?&pancreatite">pancreatite</a></li>
7856 </ul>
7857 >>>
7858 ***Paraguay***
7859 HtmlEntry: Paraguay <<<
7860 <h3>Proper noun</h3>
7861 {{it-proper noun|g=m}}
7862 <ol><li> <a href="q://d?&Paraguay">Paraguay</a></li>
7863 </ol>
7864
7865 <h4>Derived terms</h4>
7866 <ul><li> <a href="q://d?&paraguaiano">paraguaiano</a> / <a href="q://d?&paraguayano">paraguayano</a></li>
7867 </ul>
7868 ---->>>
7869 ***Parigi***
7870 HtmlEntry: Parigi <<<
7871 <h3>Pronunciation</h3>
7872 <ul><li> IPA: &#x2f;pa&#x2e;&#x2c8;ri&#x2e;d&#x292;i&#x2f;, {{X-SAMPA|/'pa.ri:.dZI/}}</li>
7873 <li> {{hyphenation|Pa|r&igrave;|gi}}</li>
7874 </ul>
7875
7876 <h3>Proper noun</h3>
7877 {{it-proper noun|g=f}}
7878 <ol><li> <a href="q://d?&Paris">Paris</a>, the capital city of France.</li>
7879 </ol>
7880
7881 <h4>Related terms</h4>
7882 <ul><li> <a href="q://d?&parigino">parigino</a></li>
7883 </ul>
7884
7885 <h4>See also</h4>
7886 <ul><li> <a href="q://d?&Francia">Francia</a></li>
7887 <li> <a href="q://d?&Paride">Paride</a></li>
7888 </ul>
7889 >>>
7890 ***parole***
7891 HtmlEntry: parole <<<
7892 <h3>Pronunciation</h3>
7893 <ul><li> IPA: &#x2f;pa&#x27e;&#x254;le&#x2f;, {{X-SAMPA|/pa4Ole/}}</li>
7894 </ul>
7895
7896 <h3>Noun</h3>
7897 {{head|it|noun|g=f|g2=p}}
7898 <ol><li> {{plural of|parola}}</li>
7899 <ul><li> <em>Ci vogliono fatti e non <b>parole</b>.</em></li>
7900 <ul><li> <em>Action is needed, not <b>words</b>.</em></li>
7901 </ul>
7902 </ul>
7903 <li> {{context|of a song}} <a href="q://d?&lyrics">lyrics</a>, <a href="q://d?&word">word</a>s</li>
7904 <ul><li> <em>Musica di Paolo, <b>parole</b> di Lorenzo</em></li>
7905 <ul><li> <em>Music by Paolo, <b>lyrics</b> by Lorenzo.</em></li>
7906 </ul>
7907 </ul>
7908 </ol>
7909
7910 <h4>Synonyms</h4>
7911 <ul><li> {{sense|lyrics}} <a href="q://d?&testo">testo</a></li>
7912 </ul>
7913 >>>
7914 ***party***
7915 HtmlEntry: party <<<
7916 <h3>Etymology</h3>
7917 English
7918 <h3>Noun</h3>
7919 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
7920 <ol><li> <a href="q://d?&party">party</a> (social gathering)</li>
7921 </ol>
7922 ---->>>
7923 ***password***
7924 HtmlEntry: password <<<
7925 <h3>Etymology</h3>
7926 {{borrowing|en}}.
7927 <h3>Noun</h3>
7928 {{head|it|noun}} {f|inv}
7929 <ol><li> {computing} <a href="q://d?&password">password</a></li>
7930 </ol>
7931 >>>
7932 ***PE***
7933 HtmlEntry: PE <<<
7934 <h3>Abbreviation</h3>
7935 {it-abbreviation}
7936 <ol><li> {{abbreviation of|Pescara}} (It is a city in Abruzzo)</li>
7937 </ol>
7938 ---->>>
7939 ===pelle===
7940 See also HtmlEntry:cute
7941 ***perseverate***
7942 HtmlEntry: perseverate <<<
7943 <h3>Verb</h3>
7944 <b>perseverate</b>
7945 <ol><li> {{conjugation of|perseverare|2|p|pres|ind}}</li>
7946 <li> {{conjugation of|perseverare|2|p|imp}}</li>
7947 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|perseverato}}</li>
7948 </ol>
7949 ---->>>
7950 ===persiana===
7951 See also HtmlEntry:caracal
7952 ***pesca***
7953 HtmlEntry: pesca <<<Pesca (fruit)Pesca (fishing)
7954 <h3>Etymology 1</h3>
7955 From lang:LL. <a href="q://d?&persica">persica</a> (&quot;peach&quot;) &lt; Latin <a href="q://d?&persicum">persicum</a>.
7956 <h4>Pronunciation</h4>
7957 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;p&#x25b;ska&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pEska/}}</li>
7958 <li> {{audio|It-pesca_(frutto).ogg}}</li>
7959 </ul>
7960
7961 <h4>Noun</h4>
7962 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7963 <ol><li> <a href="q://d?&peach">peach</a> (fruit)</li>
7964 <li> peach (colour)</li>
7965 </ol>
7966
7967 <h5>Related terms</h5>
7968 <ul><li> <a href="q://d?&pescheto">pescheto</a></li>
7969 <li> <a href="q://d?&pesco">pesco</a></li>
7970 </ul>
7971
7972 <h4>Adjective</h4>
7973 {{head|it|adjective|g=inv}}
7974 <ol><li> peach (in colour)</li>
7975 </ol>
7976
7977 <h3>Etymology 2</h3>
7978 Latin <a href="q://d?&piscis">piscis</a> (&quot;fish&quot;).
7979 <h4>Pronunciation</h4>
7980 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;peska&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;peska/}}</li>
7981 <li> {{audio|It-pesca_(sport).ogg|Audio}}</li>
7982 </ul>
7983
7984 <h4>Noun</h4>
7985 {{it-noun|pesc|f|a|he}}
7986 <ol><li> <a href="q://d?&fishing">fishing</a></li>
7987 </ol>
7988
7989 <h4>Verb</h4>
7990 {{head|it|verb form}}
7991 <ol><li> {{conjugation of|pescare|3|s|pres|ind}}</li>
7992 <li> {{conjugation of|pescare|2|s|imp}}</li>
7993 </ol>
7994
7995 <h5>Related terms</h5>
7996 <ul><li> <a href="q://d?&pescare">pescare</a></li>
7997 <li> <a href="q://d?&pescatore">pescatore</a></li>
7998 <li> <a href="q://d?&pesce">pesce</a></li>
7999 <li> <a href="q://d?&peschereccio">peschereccio</a></li>
8000 </ul>
8001 >>>
8002 ***pesce***
8003 HtmlEntry: pesce <<<
8004 <h3>Pronunciation</h3>
8005 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;pe&#x283;&#x283;e&#x5d;</li>
8006 <li> {{audio|It-il pesce.ogg|Audio}}</li>
8007 <li> {{audio|It-pesce.ogg|Audio}}</li>
8008 </ul>
8009
8010 <h3>Etymology</h3>
8011 From Latin <a href="q://d?&piscis">piscis</a>, <a href="q://d?&piscem">piscem</a>.
8012 <h3>Noun</h3>
8013 {{it-noun|pesc|m|e|i}}
8014 <ol><li> <a href="q://d?&fish">fish</a></li>
8015 </ol>
8016
8017 <h4>Related terms</h4>
8018 <ul><li> <a href="q://d?&colla+di+pesce">colla di pesce</a></li>
8019 <li> <a href="q://d?&pescare">pescare</a></li>
8020 <li> <a href="q://d?&pescecane">pescecane</a></li>
8021 <li> <a href="q://d?&pesce+d%27aprile">pesce d'aprile</a></li>
8022 <li> <a href="q://d?&pesce+farfalla">pesce farfalla</a></li>
8023 <li> <a href="q://d?&pesce+gatto">pesce gatto</a></li>
8024 <li> <a href="q://d?&pesce+martello">pesce martello</a></li>
8025 <li> <a href="q://d?&pesce+pappagallo">pesce pappagallo</a></li>
8026 <li> <a href="q://d?&pesce+palla">pesce palla</a></li>
8027 <li> <a href="q://d?&pesce+persico">pesce persico</a></li>
8028 <li> <a href="q://d?&pesce+rosso">pesce rosso</a></li>
8029 <li> <a href="q://d?&pesce+spada">pesce spada</a></li>
8030 <li> <a href="q://d?&pescetto">pescetto</a></li>
8031 <li> <a href="q://d?&Pesci">Pesci</a></li>
8032 <li> <a href="q://d?&pesciaiola">pesciaiola</a></li>
8033 <li> <a href="q://d?&pesciolino">pesciolino</a></li>
8034 <li> <a href="q://d?&pescione">pescione</a></li>
8035 <li> <a href="q://d?&pescivendolo">pescivendolo</a></li>
8036 <li> <a href="q://d?&pescoso">pescoso</a></li>
8037 </ul>
8038
8039 <h4>See also</h4>
8040 <ul><li> English: {{l|en|pescetarian}}</li>
8041 <li> <a href="q://d?&ittico">ittico</a></li>
8042 <li> <a href="q://d?&ittio-">ittio-</a></li>
8043 </ul>
8044 <a href="q://d?&Category%3Ait%3AFish">*</a>---->>>
8045 ***peso***
8046 HtmlEntry: peso <<<
8047 <h3>Etymology</h3>
8048 From Latin <a href="q://d?&pensum">pensum</a>.
8049 <h3>Noun</h3>
8050 {{it-noun|pes|m|o|i}}
8051 <ol><li> <a href="q://d?&weight">weight</a></li>
8052 </ol>
8053
8054 <h4>Related terms</h4>
8055 <ul><li> <a href="q://d?&pesalettere">pesalettere</a></li>
8056 <li> <a href="q://d?&pesante">pesante</a></li>
8057 <li> <a href="q://d?&pesare">pesare</a></li>
8058 <li> <a href="q://d?&pesata">pesata</a></li>
8059 <li> <a href="q://d?&pesiera">pesiera</a></li>
8060 <li> <a href="q://d?&pesista">pesista</a></li>
8061 <li> <a href="q://d?&pesistica">pesistica</a></li>
8062 </ul>
8063
8064 <h3>Verb</h3>
8065 <b>peso</b>
8066 <ol><li> {{conjugation of|pesare|1|s|pres|ind}}</li>
8067 </ol>
8068 >>>
8069 ***PG***
8070 HtmlEntry: PG <<<
8071 <h3>Initialism</h3>
8072 {{head|it|initialism}}
8073 <ol><li> <a href="q://d?&procuratore+generale">procuratore generale</a></li>
8074 <li> <a href="q://d?&procura+generale">procura generale</a></li>
8075 <li>{dated} <a href="q://d?&Perugia">Perugia</a> (on car number plates)</li>
8076 </ol>
8077 >>>
8078 ***phi***
8079 HtmlEntry: phi <<<
8080 <h3>Noun</h3>
8081 {{head|it|noun}} {m|inv}
8082 <ol><li> <a href="q://d?&phi">phi</a> (Greek letter)</li>
8083 </ol>
8084 ---->>>
8085 ***pi***
8086 HtmlEntry: pi <<<
8087 <h3>Noun</h3>
8088 {{head|it|noun}} {m|inv}
8089 <ol><li> <a href="q://d?&pi">pi</a> (Greek letter)</li>
8090 </ol>
8091 ---->>>
8092 ***piano***
8093 HtmlEntry: piano <<<
8094 <h3>Etymology</h3>
8095 From Latin <em><a href="q://d?&planus">planus</a></em>.
8096 <h3>Pronunciation</h3>
8097 <ul><li> {{audio|It-un piano.ogg|Audio}}</li>
8098 </ul>
8099
8100 <h3>Adjective</h3>
8101 {{it-adj|pian}}
8102 <ol><li> <a href="q://d?&plane">plane</a></li>
8103 <li> <a href="q://d?&plain">plain</a></li>
8104 <li> <a href="q://d?&soft">soft</a></li>
8105 <li> <a href="q://d?&penultimate">penultimate</a> accented</li>
8106 </ol>
8107
8108 <h3>Noun</h3>
8109 {{it-noun|pian|m|o|i}}
8110 <ol><li> <a href="q://d?&plane">plane</a></li>
8111 <li> <a href="q://d?&floor">floor</a>, <a href="q://d?&storey">storey</a> (British), <a href="q://d?&story">story</a> (US) (of a building)</li>
8112 <li> <a href="q://d?&plan">plan</a></li>
8113 <li> <a href="q://d?&piano">piano</a> (musical instrument)</li>
8114 </ol>
8115
8116 <h4>Synonyms</h4>
8117 <ul><li> <a href="q://d?&progetto">progetto</a></li>
8118 <li> <a href="q://d?&proposito">proposito</a></li>
8119 </ul>
8120
8121 <h3>Adverb</h3>
8122 {{head|it|adverb}}
8123 <ol><li> <a href="q://d?&slowly">slowly</a></li>
8124 <li> <a href="q://d?&carefully">carefully</a></li>
8125 </ol>
8126
8127 <h3>Related terms</h3>
8128 <ul><li> <a href="q://d?&piana">piana</a></li>
8129 <li> <a href="q://d?&pianificazione">pianificazione</a></li>
8130 <li> <a href="q://d?&pianista">pianista</a></li>
8131 <li> <a href="q://d?&pianola">pianola</a></li>
8132 <li> <a href="q://d?&piano+piano">piano piano</a> / <a href="q://d?&pian+piano">pian piano</a></li>
8133 </ul>
8134 >>>
8135 ***pie***
8136 HtmlEntry: pie <<<
8137 <h3>Adjective</h3>
8138 <b>pie</b> {f}
8139 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&pio">pio</a></li>
8140 </ol>
8141 >>>
8142 ***pipe***
8143 HtmlEntry: pipe <<<
8144 <h3>Noun</h3>
8145 <b>pipe</b> {f}
8146 <ol><li> {{plural of|pipa}}</li>
8147 </ol>
8148 >>>
8149 ***pizza***
8150 HtmlEntry: pizza <<<
8151 <h3>Etymology</h3>
8152 Of uncertain origin, perhaps from lang:gkm <a href="q://d?&%CF%80%CE%AF%CF%84%CF%84%CE%B1">&#x3c0;&#x3af;&#x3c4;&#x3c4;&#x3b1;</a> (pitta, &quot;cake, pie&quot;), from Ancient Greek <a href="q://d?&%CF%80%CE%AF%CF%83%CF%83%CE%B1">&#x3c0;&#x3af;&#x3c3;&#x3c3;&#x3b1;</a> (pissa, &quot;pitch&quot;), <a href="q://d?&Attic">Attic</a> <a href="q://d?&%CF%80%CE%AF%CF%84%CF%84%CE%B1">&#x3c0;&#x3af;&#x3c4;&#x3c4;&#x3b1;</a> (pitta), from <a href="q://d?&%CF%80%CE%B5%CF%80%CF%84%CF%8C%CF%82">&#x3c0;&#x3b5;&#x3c0;&#x3c4;&#x3cc;&#x3c2;</a> (peptos, &quot;cooked&quot;) or from Langobardic <em>pizza</em> (&quot;bit, bite&quot;), or from Latin<a href="q://d?&pinso">pinso</a> (&quot;I beat, pound&quot;).
8153 <h3>Pronunciation</h3>
8154 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;pit&#x2e;tsa&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;pit.tsa/}}</li>
8155 </ul>
8156
8157 <h3>Noun</h3>
8158 {{it-noun|pizz|f|a|e}}
8159 <ol><li> {{l|en|pizza}}</li>
8160 <li> {colloquial} <a href="q://d?&bore">bore</a></li>
8161 </ol>
8162
8163 <h4>Related terms</h4>
8164 <ul><li> <a href="q://d?&pizzaiola">pizzaiola</a></li>
8165 <li> <a href="q://d?&pizzaiolo">pizzaiolo</a></li>
8166 <li> <a href="q://d?&pizzeria">pizzeria</a></li>
8167 <li> <a href="q://d?&pizzetta">pizzetta</a></li>
8168 <li> <a href="q://d?&pizzoso">pizzoso</a></li>
8169 </ul>
8170 >>>
8171 ***plasma***
8172 HtmlEntry: plasma <<<
8173 <h3>Noun</h3>
8174 {{it-noun|plasm|m|a|i}}
8175 <ol><li> {{context|physics|biology}} <a href="q://d?&plasma">plasma</a></li>
8176 </ol>
8177
8178 <h4>Related terms</h4>
8179 <ul><li> <a href="q://d?&plasma+sanguigno">plasma sanguigno</a></li>
8180 <li> <a href="q://d?&plasmatico">plasmatico</a></li>
8181 <li> <a href="q://d?&schermo+al+plasma">schermo al plasma</a></li>
8182 </ul>
8183
8184 <h3>Verb</h3>
8185 <b>plasma</b>
8186 <ol><li> {{conjugation of|plasmare|3|s|pres|ind}}</li>
8187 <li> {{conjugation of|plasmare|2|s|imp}}</li>
8188 </ol>
8189 >>>
8190 ***play***
8191 HtmlEntry: play <<<
8192 <h3>Etymology</h3>
8193 English
8194 <h3>Noun</h3>
8195 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8196 <ol><li> <a href="q://d?&play">play</a> (theatrical performance; start key)</li>
8197 </ol>
8198
8199 <h3>Interjection</h3>
8200 <b>play!</b>
8201 <ol><li> used to start a game of Tennis</li>
8202 </ol>
8203 >>>
8204 ===polizia===
8205 See also HtmlEntry:pula
8206 ***pollo***
8207 HtmlEntry: pollo <<<
8208 <h3>Etymology</h3>
8209 From Latin <a href="q://d?&pullus">pullus</a>.
8210 <h3>Pronunciation</h3>
8211 <ul><li> {{audio|It-il pollo.ogg|Audio}}</li>
8212 </ul>
8213
8214 <h3>Noun</h3>
8215 {{it-noun|poll|m|o|i}}
8216 <ol><li> {{context|meats}} <a href="q://d?&chicken">chicken</a>  (especially chicken meat)</li>
8217 </ol>
8218
8219 <h4>Derived terms</h4>
8220 <ul><li> <a href="q://d?&pollo+delle+pampas">pollo delle pampas</a></li>
8221 <li> <a href="q://d?&pollo+sultano">pollo sultano</a></li>
8222 </ul>
8223 ---->>>
8224 ===pomo===
8225 See also HtmlEntry:mela
8226 ***postulate***
8227 HtmlEntry: postulate <<<
8228 <h3>Verb</h3>
8229 <b>postulate</b>
8230 <ol><li> {{conjugation of|postulare|2|p|pres|ind}}</li>
8231 <li> {{conjugation of|postulare|2|p|imp}}</li>
8232 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|postulato}}</li>
8233 </ol>
8234 ---->>>
8235 ***precise***
8236 HtmlEntry: precise <<<
8237 <h3>Adjective</h3>
8238 <b>precise</b> {p}
8239 <ol><li> {{feminine of|preciso#Adjective|preciso}}</li>
8240 </ol>
8241
8242 <h3>Verb</h3>
8243 <b>precise</b> {f}
8244 <ol><li> <a href="q://d?&plural">Plural</a> of <a href="q://d?&preciso">preciso</a></li>
8245 </ol>
8246 <b>precise</b>
8247 <ol><li> {{conjugation of|precidere|3|s|<a href="q://d?&past+historic">past historic</a>}}</li>
8248 </ol>
8249 >>>
8250 ***predicate***
8251 HtmlEntry: predicate <<<
8252 <h3>Verb</h3>
8253 <b>predicate</b>
8254 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> and <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of <a href="q://d?&predicare">predicare</a></li>
8255 </ol>
8256 >>>
8257 ***premature***
8258 HtmlEntry: premature <<<
8259 <h3>Adjective</h3>
8260 <b>premature</b>
8261 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&prematuro">prematuro</a></li>
8262 </ol>
8263 >>>
8264 ***premier***
8265 HtmlEntry: premier <<<
8266 <h3>Etymology</h3>
8267 English
8268 <h3>Noun</h3>
8269 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
8270 <ol><li> <a href="q://d?&premier">premier</a>, <a href="q://d?&prime+minister">prime minister</a> (or similar title)</li>
8271 </ol>
8272 >>>
8273 ***prepose***
8274 HtmlEntry: prepose <<<
8275 <h3>Verb</h3>
8276 <b>prepose</b>
8277 <ol><li> {{conjugation of|preporre|3|s|<a href="q://d?&past+historic">past historic</a>}}</li>
8278 </ol>
8279 >>>
8280 ===preservativo===
8281 See also HtmlEntry:condom
8282 ***presidente***
8283 HtmlEntry: presidente <<<
8284 <h3>Pronunciation</h3>
8285 <ul><li> {{audio|It-il presidente.ogg|Audio}}</li>
8286 </ul>
8287
8288 <h3>Noun</h3>
8289 {{it-noun|president|m|e|i|f=presidentessa}}
8290 <ol><li> <a href="q://d?&chairman">chairman</a>, <a href="q://d?&chairperson">chairperson</a>, <a href="q://d?&chair">chair</a>, <a href="q://d?&chief">chief</a></li>
8291 <li> <a href="q://d?&president">president</a></li>
8292 </ol>
8293
8294 <h4>Derived terms</h4>
8295 <ul><li> <a href="q://d?&presidenza">presidenza</a></li>
8296 <li> <a href="q://d?&presidenziale">presidenziale</a></li>
8297 <li> <a href="q://d?&vicepresidente">vicepresidente</a></li>
8298 </ul>
8299 >>>
8300 ===prima===
8301 See also HtmlEntry:fa
8302 ===principio===
8303 See also HtmlEntry:finale
8304 ***privacy***
8305 HtmlEntry: privacy <<<
8306 <h3>Pronunciation</h3>
8307 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;praivasi&#x2f;</li>
8308 </ul>
8309
8310 <h3>Etymology</h3>
8311 English
8312 <h3>Noun</h3>
8313 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8314 <ol><li> <a href="q://d?&privacy">privacy</a></li>
8315 </ol>
8316 >>>
8317 ***produce***
8318 HtmlEntry: produce <<<
8319 <h3>Verb</h3>
8320 <b>produce</b>
8321 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="q://d?&produrre">produrre</a></em></li>
8322 </ol>
8323 ---->>>
8324 ===profilattico===
8325 See also HtmlEntry:condom
8326 ===progetto===
8327 See also HtmlEntry:piano
8328 ===proposito===
8329 See also HtmlEntry:piano
8330 ***prostitute***
8331 HtmlEntry: prostitute <<<
8332 <h3>Noun</h3>
8333 <b>prostitute</b> {f}
8334 <ol><li> {{plural of|prostituta}}</li>
8335 </ol>
8336 ---->>>
8337 ***prove***
8338 HtmlEntry: prove <<<
8339 <h3>Noun</h3>
8340 <b>prove</b> {f}
8341 <ol><li> {{plural of|prova}}</li>
8342 </ol>
8343 >>>
8344 ***province***
8345 HtmlEntry: province <<<
8346 <h3>Noun</h3>
8347 <b>province</b> {f|p}
8348 <ol><li> {{plural of|<a href="q://d?&provincia">provincia</a>}}</li>
8349 </ol>
8350
8351 <h4>Synonyms</h4>
8352 <ul><li> <a href="q://d?&provincie">provincie</a></li>
8353 </ul>
8354 >>>
8355 ===provincie===
8356 See also HtmlEntry:province
8357 ***PS***
8358 HtmlEntry: PS <<<
8359 <h3>Abbreviation</h3>
8360 {{head|it|abbreviation}}
8361 <ol><li> Pesaro (Italian town in Marche)</li>
8362 <li> pubblica sicurezza</li>
8363 </ol>
8364 ---->>>
8365 ***pseudo-***
8366 HtmlEntry: pseudo- <<<
8367 <h3>Prefix</h3>
8368 {{head|it|prefix}}
8369 <ol><li> <a href="q://d?&pseudo-">pseudo-</a></li>
8370 </ol>
8371 ---->>>
8372 ***psi***
8373 HtmlEntry: psi <<<
8374 <h3>Noun</h3>
8375 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8376 <ol><li> <a href="q://d?&psi">psi</a> (Greek letter)</li>
8377 </ol>
8378 ---->>>
8379 ***pub***
8380 HtmlEntry: pub <<<
8381 <h3>Etymology</h3>
8382 English
8383 <h3>Noun</h3>
8384 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8385 <ol><li> <a href="q://d?&pub">pub</a></li>
8386 </ol>
8387 ---->>>
8388 ***pula***
8389 HtmlEntry: pula <<<
8390 <h3>Noun</h3>
8391 {{it-noun|pul|f|a|e}}
8392 <ol><li> <a href="q://d?&chaff">chaff</a></li>
8393 <li> {slang} the <a href="q://d?&police">police</a>, the <a href="q://d?&fuzz">fuzz</a>, the <a href="q://d?&cops">cops</a></li>
8394 </ol>
8395
8396 <h4>Synonyms</h4>
8397 <ul><li> <a href="q://d?&polizia">polizia</a></li>
8398 </ul>
8399 >>>
8400 ***pupa***
8401 HtmlEntry: pupa <<<
8402 <h3>Etymology</h3>
8403 From Latin <a href="q://d?&pupa">pupa</a>.
8404 <h3>Noun</h3>
8405 {{it-noun|pup|f|a|e}}
8406 <ol><li> <a href="q://d?&doll">doll</a> (child's toy)</li>
8407 <li> <a href="q://d?&pupa">pupa</a></li>
8408 </ol>
8409 ---->>>
8410 ***pure***
8411 HtmlEntry: pure <<<
8412 <h3>Etymology 1</h3>
8413
8414 <h4>Adjective</h4>
8415 <b>pure</b> {p}
8416 <ol><li> {{feminine plural of|puro#Adjective|puro}}</li>
8417 </ol>
8418
8419 <h3>Etymology 2</h3>
8420 From Latin <a href="q://d?&p%C5%ABr%C4%93">pure</a>, the adverb of <a href="q://d?&p%C5%ABrus">purus</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951; headword <em>pure</em>&lt;/ref&gt;
8421 <h4>Adverb</h4>
8422 {it-adv}
8423 <ol><li> <a href="q://d?&too">too</a>, <a href="q://d?&also">also</a>, <a href="q://d?&as+well">as well</a></li>
8424 <li> <a href="q://d?&well">well</a>, <a href="q://d?&surely">surely</a></li>
8425 <li> <a href="q://d?&please">please</a>, <a href="q://d?&by+all+means">by all means</a></li>
8426 <li> if you like; if you want (etc.)</li>
8427 <ul><li> <em>(with third-person subjunctive)</em> <b>Parli pure</b>: <em>let him speak if he likes</em></li>
8428 <li> (with imperative) <b>Parla pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
8429 <li> <em>(with formal subjunctive-imperative)</em> <b>Lei parli pure</b>: <em>speak if you like</em></li>
8430 </ul>
8431 </ol>
8432
8433 <h5>Synonyms</h5>
8434 <ul><li> {{sense|too}} <a href="q://d?&anche">anche</a></li>
8435 </ul>
8436
8437 <h4>Conjunction</h4>
8438 {{head|it|conjunction}}
8439 <ol><li> <a href="q://d?&even+though">even though</a>, <a href="q://d?&even+if">even if</a>, <a href="q://d?&although">although</a></li>
8440 <li> <a href="q://d?&nevertheless">nevertheless</a></li>
8441 </ol>
8442 >>>
8443 ***q***
8444 HtmlEntry: q <<<
8445 <h3>Noun</h3>
8446 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8447 <ol><li> {{form of|lowercase form|Q}}</li>
8448 </ol>
8449 ---->>>
8450 ***Qatar***
8451 HtmlEntry: Qatar <<<
8452 <h3>Proper noun</h3>
8453 {{it-proper noun|f}}
8454 <ol><li> {{l|en|Qatar}}</li>
8455 </ol>
8456
8457 <h4>Derived terms</h4>
8458 <ul><li> <a href="q://d?&qatariota">qatariota</a></li>
8459 </ul>
8460 ---->>>
8461 ***qua***
8462 HtmlEntry: qua <<<
8463 <h3>Pronunciation</h3>
8464 <ul><li> IPA: /kwa/</li>
8465 <li> {{audio|It-qua.ogg|Audio}}</li>
8466 <li> {{rhymes|a}}</li>
8467 </ul>
8468
8469 <h3>Adverb</h3>
8470 {it-adv}
8471 <ol><li> <a href="q://d?&here">here</a> (<em>relatively close to the speaker</em>) </li>
8472 </ol>
8473
8474 <h4>See also</h4>
8475 <ul><li> <a href="q://d?&l%C3%A0">l&agrave;</a></li>
8476 <li> <a href="q://d?&l%C3%AC">l&igrave;</a></li>
8477 <li> <a href="q://d?&qui">qui</a></li>
8478 </ul>
8479 ---->>>
8480 ***quadruple***
8481 HtmlEntry: quadruple <<<
8482 <h3>Adjective</h3>
8483 <b>quadruple</b> {f}
8484 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&quadruplo">quadruplo</a></li>
8485 </ol>
8486 ---->>>
8487 ***qualitative***
8488 HtmlEntry: qualitative <<<
8489 <h3>Adjective</h3>
8490 <b>qualitative</b> {f}
8491 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&qualitativo">qualitativo</a></li>
8492 </ol>
8493 >>>
8494 ***quarantine***
8495 HtmlEntry: quarantine <<<
8496 <h3>Noun</h3>
8497 <b>quarantine</b> {f}
8498 <ol><li> {{plural of|quarantina}}</li>
8499 </ol>
8500 >>>
8501 ***quattordici***
8502 HtmlEntry: quattordici <<<{{cardinalbox|it|13|14|15|tredici|quindici|ord=quattordicesimo}}
8503 <h3>Etymology</h3>
8504 From Latin <a href="q://d?&quattuordecim">quattuordecim</a>.
8505 <h3>Pronunciation</h3>
8506 <ul><li> IPA: &#x2f;kwat&#x2c8;tordit&#x283;i&#x2f;, &#x5b;kwat&#x32a;&#x2c8;t&#x32a;or&#x2e;d&#x32a;i&#x2e;t&#x361;&#x283;i&#x5d;, {{X-SAMPA|/kwat&quot;torditSi/}}</li>
8507 <li> {{hyphenation|quat|t&oacute;r|di|ci}}</li>
8508 </ul>
8509
8510 <h3>Adjective</h3>
8511 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8512 <ol><li> <a href="q://d?&fourteen">fourteen</a></li>
8513 </ol>
8514
8515 <h3>Noun</h3>
8516 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8517 <ol><li> <a href="q://d?&fourteen">fourteen</a></li>
8518 </ol>
8519 <b>le quattordici</b> {f|plural}
8520 <ol><li> <a href="q://d?&two+o%27clock">two o'clock</a> (p.m.)</li>
8521 </ol>
8522
8523 <h3>Related terms</h3>
8524 <ul><li> <a href="q://d?&quattordicenne">quattordicenne</a></li>
8525 </ul>
8526
8527 <h3>See also</h3>
8528 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8529 </ul>
8530 >>>
8531 ***quattro***
8532 HtmlEntry: quattro <<<{{cardinalbox|it|3|4|5|tre|cinque|ord=quarto|mult=quadruplo}}
8533 <h3>Etymology</h3>
8534 From Latin <em><a href="q://d?&quattuor">quattuor</a></em>, from lang:ine-pro {{recons|k&#x2b7;etw&#xf3;res|lang=ine-pro}}.
8535 <h3>Pronunciation</h3>
8536 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;kwattro&#x5d;</li>
8537 </ul>
8538
8539 <h3>Adjective</h3>
8540 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8541 <ol><li> <a href="q://d?&four">four</a></li>
8542 </ol>
8543
8544 <h3>Noun</h3>
8545 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8546 <ol><li> <a href="q://d?&four">four</a></li>
8547 </ol>
8548 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8549 <ol><li> Either of the <a href="q://d?&quarter">quarter</a> hours after midnight and noon</li>
8550 </ol>
8551 <b>le quattro</b> {f|plural}
8552 <ol><li> <a href="q://d?&four+o%27clock">four o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
8553 </ol>
8554
8555 <h3>Derived terms</h3>
8556 <ul><li> <a href="q://d?&in+quattro+e+quattr%27otto">in quattro e quattr'otto</a></li>
8557 <li> <a href="q://d?&quarto">quarto</a></li>
8558 <li> <a href="q://d?&quaterna">quaterna</a></li>
8559 <li> <a href="q://d?&quaternario">quaternario</a></li>
8560 <li> <a href="q://d?&quattordici">quattordici</a></li>
8561 <li> <a href="q://d?&quattrino">quattrino</a></li>
8562 <li> <a href="q://d?&quattrocchi">quattrocchi</a></li>
8563 <li> <a href="q://d?&quattrocentesco">quattrocentesco</a></li>
8564 <li> <a href="q://d?&quattrocentesimo">quattrocentesimo</a></li>
8565 <li> <a href="q://d?&quattrocentino">quattrocentino</a></li>
8566 <li> <a href="q://d?&quattrocentista">quattrocentista</a></li>
8567 <li> <a href="q://d?&quattrocentistico">quattrocentistico</a></li>
8568 <li> <a href="q://d?&quattrocento">quattrocento</a>, <a href="q://d?&Quattrocento">Quattrocento</a></li>
8569 <li> <a href="q://d?&quattroesettanta">quattroesettanta</a></li>
8570 <li> <a href="q://d?&quattroeventi">quattroeventi</a></li>
8571 <li> <a href="q://d?&quattrofoglie">quattrofoglie</a></li>
8572 <li> <a href="q://d?&quattromila">quattromila</a></li>
8573 <li> <a href="q://d?&quattro+per+quattro">quattro per quattro</a></li>
8574 <li> <a href="q://d?&quattroporte">quattroporte</a></li>
8575 <li> <a href="q://d?&quattroruote">quattroruote</a></li>
8576 </ul>
8577
8578 <h3>See also</h3>
8579 <ul><li> <a href="q://d?&quadri-">quadri-</a></li>
8580 <li> <a href="q://d?&quadrivio">quadrivio</a></li>
8581 <li> <a href="q://d?&tetra-">tetra-</a></li>
8582 <li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8583 </ul>
8584 >>>
8585 ***quindici***
8586 HtmlEntry: quindici <<<{{cardinalbox|it|14|15|16|quattordici|sedici|ord=quindicesimo}}
8587 <h3>Etymology</h3>
8588 From Latin <a href="q://d?&qu%C4%ABndecim">quindecim</a>.
8589 <h3>Pronunciation</h3>
8590 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;kwindit&#x283;i&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;kwin&#x2e;d&#x32a;i&#x2e;t&#x361;&#x283;i&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;kwinditSi/}}</li>
8591 <li> {{hyphenation|qu&igrave;n|di|ci}}</li>
8592 </ul>
8593
8594 <h3>Adjective</h3>
8595 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
8596 <ol><li> <a href="q://d?&fifteen">fifteen</a></li>
8597 </ol>
8598
8599 <h3>Noun</h3>
8600 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8601 <ol><li> <a href="q://d?&fifteen">fifteen</a></li>
8602 </ol>
8603 <b>le quindici</b> {f|plural}
8604 <ol><li> <a href="q://d?&three+o%27clock">three o'clock</a> (p.m.)</li>
8605 </ol>
8606
8607 <h3>Related terms</h3>
8608 <ul><li> <a href="q://d?&quindicenne">quindicenne</a></li>
8609 </ul>
8610
8611 <h3>See also</h3>
8612 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
8613 </ul>
8614 >>>
8615 ***quiz***
8616 HtmlEntry: quiz <<<
8617 <h3>Noun</h3>
8618 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8619 <ol><li> {{l|en|quiz}}</li>
8620 </ol>
8621
8622 <h4>Derived terms</h4>
8623 <ul><li> <a href="q://d?&telequiz">telequiz</a></li>
8624 </ul>
8625 >>>
8626 ***quote***
8627 HtmlEntry: quote <<<
8628 <h3>Noun</h3>
8629 <b>quote</b> {f}
8630 <ol><li> {{plural of|quota}}</li>
8631 </ol>
8632 ---->>>
8633 ***r***
8634 HtmlEntry: r <<<
8635 <h3>Noun</h3>
8636 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8637 <ol><li> See under <a href="q://d?&R">R</a></li>
8638 </ol>
8639 ---->>>
8640 ***radar***
8641 HtmlEntry: radar <<<
8642 <h3>Etymology</h3>
8643 English
8644 <h3>Noun</h3>
8645 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8646 <ol><li> <a href="q://d?&radar">radar</a></li>
8647 </ol>
8648
8649 <h4>Related terms</h4>
8650 <ul><li> <a href="q://d?&radarista">radarista</a></li>
8651 <li> <a href="q://d?&radaristica">radaristica</a></li>
8652 </ul>
8653 ---->>>
8654 ===radiale===
8655 See also HtmlEntry:radio
8656 ***radio***
8657 HtmlEntry: radio <<<
8658 <h3>Etymology</h3>
8659 Borrowed from Latin <em><a href="q://d?&radius">radius</a></em>.
8660 <h3>Pronunciation</h3>
8661 <ul><li> {{enPR|r&agrave;dio}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;radjo&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;radjo/}}</li>
8662 </ul>
8663
8664 <h3>Noun</h3>
8665 {{it-noun|rad|m|io|i}}
8666 <ol><li> {skeleton} <a href="q://d?&radius">radius</a></li>
8667 <li> <a href="q://d?&radium">radium</a></li>
8668 <li> Variant of <a href="q://d?&raggio">raggio</a>.</li>
8669 </ol>
8670
8671 <h4>Synonyms</h4>
8672 <ul><li> {{sense|radius}} <a href="q://d?&radiale">radiale</a>, <a href="q://d?&osso+radiale">osso radiale</a></li>
8673 </ul>
8674
8675 <h4>Related terms</h4>
8676 <ul><li> <a href="q://d?&radiale">radiale</a></li>
8677 </ul>
8678
8679 <h3>Noun</h3>
8680 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
8681 <ol><li> <a href="q://d?&radio">radio</a></li>
8682 </ol>
8683
8684 <h3>Verb</h3>
8685 {{head|it|verb form}}
8686 <ol><li> {{conjugation of|radiare|1|s|pres|ind}}</li>
8687 </ol>
8688 >>>
8689 ***radon***
8690 HtmlEntry: radon <<<
8691 <h3>Noun</h3>
8692 {{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
8693 <ol><li> <a href="q://d?&radon">radon</a></li>
8694 </ol>
8695 >>>
8696 ***rape***
8697 HtmlEntry: rape <<<
8698 <h3>Pronunciation</h3>
8699 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;rape&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;ra&#x2d0;&#x2e;pe&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;rape/}}</li>
8700 <li> {{hyphenation|r&agrave;|pe}}</li>
8701 </ul>
8702
8703 <h3>Noun</h3>
8704 <b>rape</b> {f}
8705 <ol><li> {{plural of|rapa}}</li>
8706 </ol>
8707 >>>
8708 ***rapidamente***
8709 HtmlEntry: rapidamente <<<
8710 <h3>Adverb</h3>
8711 <b>rapidamente</b>
8712 <ol><li> <a href="q://d?&quickly">quickly</a>, <a href="q://d?&rapidly">rapidly</a></li>
8713 </ol>
8714
8715 <h4>Related terms</h4>
8716 <ul><li> <a href="q://d?&rapido">rapido</a></li>
8717 </ul>
8718 ---->>>
8719 ***rata***
8720 HtmlEntry: rata <<<
8721 <h3>Noun</h3>
8722 {{it-noun|rat|f|a|e}}
8723 <ol><li> <a href="q://d?&instalment">instalment</a></li>
8724 </ol>
8725 >>>
8726 ***rate***
8727 HtmlEntry: rate <<<
8728 <h3>Noun</h3>
8729 <b>rate</b> {f}
8730 <ol><li> {{plural of|rata}}</li>
8731 </ol>
8732 >>>
8733 ***re***
8734 HtmlEntry: re <<<
8735 <h3>Etymology 1</h3>
8736 From Latin <a href="q://d?&r%C4%93x">rex</a>, <em>regem</em>, from lang:ine-pro {{recons|h&#x2083;r&#x1e17;&#x1f5;s|lang=ine-pro}}.
8737 <h4>Pronunciation</h4>
8738 <ul><li> r&eacute;, IPA: /re/, {{X-SAMPA|/re/}}</li>
8739 <li> {{audio|It-il re.ogg|Audio}}</li>
8740 <li> {{hyphenation|re}}</li>
8741 <li> {{rhymes|e}}</li>
8742 </ul>
8743
8744 <h4>Noun</h4>
8745 {{it-noun|re|m}}
8746 <ol><li> <a href="q://d?&king">king</a></li>
8747 <li> {chess} <a href="q://d?&king">king</a></li>
8748 <li> <a href="q://d?&kings">kings</a></li>
8749 <li> <a href="q://d?&magnate">magnate</a></li>
8750 <li> <a href="q://d?&magnates">magnates</a></li>
8751 </ol>
8752
8753 <h3>Etymology 2</h3>
8754 {{rfe|probably same as the equivalent English word}}
8755 <h4>Pronunciation</h4>
8756 <ul><li> r&egrave;, IPA: &#x2f;r&#x25b;&#x2f;, {{X-SAMPA|/rE/}}</li>
8757 </ul>
8758
8759 <h4>Noun</h4>
8760 {{it-noun|re|m}}
8761 <ol><li> <a href="q://d?&re">re</a> (musical note)</li>
8762 <li> <a href="q://d?&D">D</a> (musical note or key)</li>
8763 </ol>
8764
8765 <h3>See also</h3>
8766 <ul><li> {{list|it|chess pieces}}</li>
8767 </ul>
8768 ---->>>
8769 ***recuperate***
8770 HtmlEntry: recuperate <<<
8771 <h3>Verb</h3>
8772 <b>recuperate</b>
8773 <ol><li> {{conjugation of|recuperare|2|p|pres|ind}}</li>
8774 <li> {{conjugation of|recuperare|2|p|imp}}</li>
8775 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|recuperato}}</li>
8776 </ol>
8777 ---->>>
8778 ***regime***
8779 HtmlEntry: regime <<<
8780 <h3>Etymology</h3>
8781 From Latin <a href="q://d?&regimen">regimen</a>.
8782 <h3>Noun</h3>
8783 {{it-noun|regim|m|e|i}}
8784 <ol><li> regime, <a href="q://d?&r%C3%A9gime">r&eacute;gime</a></li>
8785 <li> <a href="q://d?&regimen">regimen</a></li>
8786 </ol>
8787
8788 <h4>Synonyms</h4>
8789 <ul><li> <a href="q://d?&dieta">dieta</a></li>
8790 </ul>
8791
8792 <h4>Related terms</h4>
8793 <ul><li> <a href="q://d?&regimare">regimare</a></li>
8794 </ul>
8795 >>>
8796 ***regina***
8797 HtmlEntry: regina <<<
8798 <h3>Etymology</h3>
8799 From Latin <a href="q://d?&r%C4%93g%C4%ABna">regina</a>; compare Spanish <em><a href="q://d?&reina">reina</a></em>.
8800 <h3>Noun</h3>
8801 {{it-noun|regin|f|a|e}}
8802 <ol><li> <a href="q://d?&queen">queen</a> (monarch)</li>
8803 <li> <a href="q://d?&queen">queen</a> (male homosexual)</li>
8804 <li> {chess} <a href="q://d?&queen">queen</a></li>
8805 </ol>
8806
8807 <h4>Related terms</h4>
8808 <ul><li> <a href="q://d?&re">re</a></li>
8809 <li> <a href="q://d?&reginetta">reginetta</a></li>
8810 </ul>
8811 >>>
8812 ***relegate***
8813 HtmlEntry: relegate <<<
8814 <h3>Pronunciation</h3>
8815 <ul><li> IPA: &#x2f;re&#x2e;le&#x2c8;&#x261;a&#x2e;te&#x2f;</li>
8816 <li> {{hyphenation|re|le|g&agrave;|te}}</li>
8817 </ul>
8818
8819 <h3>Verb</h3>
8820 <b>relegate</b>
8821 <ol><li> {{conjugation of|relegare|2|p|pres|ind}}</li>
8822 <li> {{conjugation of|relegare|2|p|imp}}</li>
8823 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|relegato}}</li>
8824 </ol>
8825 ---->>>
8826 ***remake***
8827 HtmlEntry: remake <<<
8828 <h3>Noun</h3>
8829 {{head|it|noun|g=m}}
8830 <ol><li> <a href="q://d?&remake">remake</a> (<em>of a film</em>)</li>
8831 </ol>
8832 ---->>>
8833 ***remote***
8834 HtmlEntry: remote <<<
8835 <h3>Pronunciation</h3>
8836 <ul><li> IPA: &#x5b;re&#x2c8;m&#x254;&#x2d0;&#x2e;t&#x32a;e&#x5d;, &#x2f;re&#x2c8;m&#x254;te&#x2f;</li>
8837 </ul>
8838
8839 <h3>Adjective</h3>
8840 <b>remote</b> {f} {plural}
8841 <ol><li> {{feminine plural of|remoto}}</li>
8842 </ol>
8843 >>>
8844 ***replica***
8845 HtmlEntry: replica <<<
8846 <h3>Verb form</h3>
8847 <b>replica</b>
8848 <ol><li> <a href="q://d?&third-person+singular">third-person singular</a>  <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&replicare">replicare</a></li>
8849 <li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of replicare</li>
8850 </ol>
8851
8852 <h3>Noun</h3>
8853 {{it-noun|replic|f|a|he}}
8854 <ol><li> <a href="q://d?&reply">reply</a>, <a href="q://d?&answer">answer</a></li>
8855 <li> <a href="q://d?&objection">objection</a></li>
8856 <li> <a href="q://d?&repetition">repetition</a></li>
8857 <li> <a href="q://d?&replica">replica</a>, <a href="q://d?&copy">copy</a></li>
8858 </ol>
8859 >>>
8860 ***requiem***
8861 HtmlEntry: requiem <<<
8862 <h3>Noun</h3>
8863 {{head|it|noun}}  {m|inv}
8864 <ol><li> <a href="q://d?&requiem">requiem</a></li>
8865 </ol>
8866 ---->>>
8867 ***retrovirus***
8868 HtmlEntry: retrovirus <<<
8869 <h3>Etymology</h3>
8870 English {{prefix|retro|virus}}
8871 <h3>Noun</h3>
8872 {{head|it|noun}} {m|inv}
8873 <ol><li> <a href="q://d?&retrovirus">retrovirus</a></li>
8874 </ol>
8875 >>>
8876 ***rho***
8877 HtmlEntry: rho <<<
8878 <h3>Noun</h3>
8879 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
8880 <ol><li> <a href="q://d?&rho">rho</a> (Greek letter)</li>
8881 </ol>
8882 ---->>>
8883 ***ride***
8884 HtmlEntry: ride <<<
8885 <h3>Verb</h3>
8886 <b>ride</b>
8887 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="q://d?&ridere">ridere</a></em></li>
8888 </ol>
8889 >>>
8890 ===riempire===
8891 See also HtmlEntry:empire
8892 ***rise***
8893 HtmlEntry: rise <<<
8894 <h3>Verb</h3>
8895 {{head|it|verb form}}
8896 <ol><li> {{form of|<a href="q://d?&third-person">third-person</a> <a href="q://d?&singular">singular</a> <a href="q://d?&past+historic">past historic</a>|<a href="q://d?&ridere">ridere</a>}}</li>
8897 </ol>
8898 >>>
8899 ***robot***
8900 HtmlEntry: robot <<<
8901 <h3>Noun</h3>
8902 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8903 <ol><li> {{l|en|robot}}</li>
8904 <li> {computing} <a href="q://d?&bot">bot</a></li>
8905 </ol>
8906
8907 <h4>Derived terms</h4>
8908 <ul><li> <a href="q://d?&robot+da+cucina">robot da cucina</a></li>
8909 </ul>
8910 ---->>>
8911 ***rock***
8912 HtmlEntry: rock <<<
8913 <h3>Etymology</h3>
8914 From English
8915 <h3>Noun</h3>
8916 {{head|it|noun}}
8917 <ol><li> <a href="q://d?&rock">rock</a> (style of music)</li>
8918 </ol>
8919 ---->>>
8920 ***rode***
8921 HtmlEntry: rode <<<
8922 <h3>Verb</h3>
8923 {{head|it|verb form}}
8924 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="q://d?&rodere">rodere</a></em></li>
8925 </ol>
8926 >>>
8927 ***Romania***
8928 HtmlEntry: Romania <<<
8929 <h3>Pronunciation</h3>
8930 <ul><li> IPA: &#x2f;roma&#x2c8;nia&#x2f;</li>
8931 </ul>
8932
8933 <h3>Proper noun</h3>
8934 {{head|it|proper noun|gender=f}}
8935 <ol><li> {{l|en|Romania}}</li>
8936 </ol>
8937
8938 <h4>Derived terms</h4>
8939 <ul><li> <a href="q://d?&rumeno">rumeno</a> / <a href="q://d?&romeno">romeno</a></li>
8940 </ul>
8941 >>>
8942 ***Rome***
8943 HtmlEntry: Rome <<<
8944 <h3>Proper noun</h3>
8945 <b>Rome</b> {f}
8946 <ol><li> {{plural of|Roma}}</li>
8947 <ul><li> <em>le due Rome</em>, the two Romes</li>
8948 </ul>
8949 </ol>
8950 >>>
8951 ***rose***
8952 HtmlEntry: rose <<<
8953 <h3>Noun</h3>
8954 <b>rose</b> {f} {p}
8955 <ol><li> {{plural of|rosa}}</li>
8956 </ol>
8957
8958 <h3>Verb</h3>
8959 <b>rose</b>
8960 <ol><li> {{conjugation of|rodere|3|s|<a href="q://d?&past+historic">past historic</a>}}</li>
8961 <li> Feminine plural past participle of <b><a href="q://d?&rodere">rodere</a></b>.</li>
8962 </ol>
8963 >>>
8964 ***round***
8965 HtmlEntry: round <<<
8966 <h3>Etymology</h3>
8967 English
8968 <h3>Noun</h3>
8969 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
8970 <ol><li> {sports} <a href="q://d?&round">round</a></li>
8971 <li> <a href="q://d?&round">round</a> (session or series)</li>
8972 </ol>
8973 >>>
8974 ***Russia***
8975 HtmlEntry: Russia <<<{{wikipedia|Russia}}
8976 <h3>Proper noun</h3>
8977 {{it-proper noun|g=f}}
8978 <ol><li> {{l|en|Russia}}</li>
8979 </ol>
8980
8981 <h4>Related terms</h4>
8982 <ul><li> <a href="q://d?&russo">russo</a></li>
8983 <li> <a href="q://d?&russofilo">russofilo</a></li>
8984 <li> <a href="q://d?&RUS">RUS</a></li>
8985 </ul>
8986
8987 <h4>See also</h4>
8988 <ul><li> <a href="q://d?&ruteno">ruteno</a></li>
8989 </ul>
8990 >>>
8991 ***s***
8992 HtmlEntry: s <<<
8993 <h3>Noun</h3>
8994 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
8995 <ol><li> See under <a href="q://d?&S">S</a></li>
8996 </ol>
8997 ---->>>
8998 ***sabato***
8999 HtmlEntry: sabato <<<
9000 <h3>Pronunciation</h3>
9001 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;sabato&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;sa&#x2d0;&#x2e;ba&#x2e;t&#x32a;o&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;sabato/}}</li>
9002 <li> {{audio|It-sabato.ogg|audio}}</li>
9003 <li> {{hyphenation|s&agrave;|ba|to}}</li>
9004 </ul>
9005
9006 <h3>Etymology</h3>
9007 From Latin <em><a href="q://d?&sabbatum">sabbatum</a></em>, from Ancient Greek <a href="q://d?&%CF%83%CE%AC%CE%B2%CE%B2%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%BD">&#x3c3;&#x3ac;&#x3b2;&#x3b2;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x3bd;</a> (sabbaton, &quot;Sabbath&quot;), from lang:hbo <a href="q://d?&%D7%A9%D7%91%D7%AA">&#x5e9;&#x5d1;&#x5ea;</a> (shabbat, &quot;Sabbath&quot;); compare English <a href="q://d?&Sabbath">Sabbath</a>.
9008 <h3>Noun</h3>
9009 {{it-noun|sabat|m|o|i}}
9010 <ol><li> <a href="q://d?&Saturday">Saturday</a></li>
9011 </ol>
9012
9013 <h3>See also</h3>
9014 <ul><li> {{list|it|days of the week}}</li>
9015 </ul>
9016 >>>
9017 ***safari***
9018 HtmlEntry: safari <<<
9019 <h3>Noun</h3>
9020 {{head|it|noun|inv|g=m}}
9021 <ol><li> <a href="q://d?&safari">safari</a></li>
9022 </ol>
9023 >>>
9024 ***sale***
9025 HtmlEntry: sale <<<
9026 <h3>Pronunciation</h3>
9027 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;sale&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;sa&#x2d0;&#x2e;le&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;sale/}}</li>
9028 <li> {{hyphenation|s&agrave;|le}}</li>
9029 </ul>
9030
9031 <h3>Etymology 1</h3>
9032 From Latin <a href="q://d?&s%C4%81l%2C+salem">sal</a> (&quot;salt&quot;), ultimately from lang:ine-pro {{recons|seh&#x2082;l&#x2d;|lang=ine-pro}}.
9033 <h4>Noun</h4>
9034 {{it-noun|sal|m|e|i}}
9035 <ol><li> <a href="q://d?&salt">salt</a>, <a href="q://d?&sal">sal</a></li>
9036 </ol>
9037
9038 <h5>Derived terms</h5>
9039 <ul><li> <a href="q://d?&dissalare">dissalare</a></li>
9040 <li> <a href="q://d?&salare">salare</a></li>
9041 <li> <a href="q://d?&salgemma">salgemma</a></li>
9042 <li> <a href="q://d?&saliera">saliera</a></li>
9043 <li> <a href="q://d?&salifero">salifero</a></li>
9044 <li> <a href="q://d?&salificare">salificare</a></li>
9045 <li> <a href="q://d?&salino">salino</a></li>
9046 <li> <a href="q://d?&spargisale">spargisale</a></li>
9047 </ul>
9048
9049 <h5>Related terms</h5>
9050 <ul><li> <a href="q://d?&salame">salame</a></li>
9051 <li> <a href="q://d?&salatino">salatino</a></li>
9052 <li> <a href="q://d?&salina">salina</a></li>
9053 <li> <a href="q://d?&salato">salato</a></li>
9054 <li> <a href="q://d?&salatura">salatura</a></li>
9055 <li> <a href="q://d?&salinit%C3%A0">salinit&agrave;</a></li>
9056 <li> <a href="q://d?&salmarino">salmarino</a> / <a href="q://d?&sale+marino">sale marino</a></li>
9057 <li> <a href="q://d?&salmastro">salmastro</a></li>
9058 <li> <a href="q://d?&salnitro">salnitro</a></li>
9059 <li> <a href="q://d?&salsedine">salsedine</a></li>
9060 <li> <a href="q://d?&salsiccia">salsiccia</a></li>
9061 <li> <a href="q://d?&salume">salume</a></li>
9062 </ul>
9063
9064 <h3>Etymology 2</h3>
9065
9066 <h4>Noun</h4>
9067 {{head|it|plural|g=f|g2=p}}
9068 <ol><li> {{plural of|sala}}</li>
9069 </ol>
9070
9071 <h4>Verb</h4>
9072 {{head|it|verb form}}
9073 <ol><li> <em>third-person singular <a href="q://d?&indicative">indicative</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of</em> <b><a href="q://d?&salire">salire</a></b></li>
9074 </ol>
9075 >>>
9076 ***salsa***
9077 HtmlEntry: salsa <<<
9078 <h3>Etymology</h3>
9079 From lang:VL. <a href="q://d?&salsa">salsa</a>, noun use of the feminine of Latin <em><a href="q://d?&salsus">salsus</a></em>&#x20;&#x2018;salted&#x2019;&#x2c;&#x20;past&#x20;participle&#x20;of&#x20;<a href="q://d?&sallere">sallere</a> (&quot;to salt&quot;), from <a href="q://d?&sal">sal</a>.
9080 <h3>Noun</h3>
9081 {{it-noun|sals|f|a|e}}
9082 <ol><li> <a href="q://d?&sauce">sauce</a></li>
9083 </ol>
9084 >>>
9085 ***Samoa***
9086 HtmlEntry: Samoa <<<
9087 <h3>Proper noun</h3>
9088 {{it-proper noun|g=f}}
9089 <ol><li> {{l|en|Samoa}}</li>
9090 </ol>
9091
9092 <h4>Derived terms</h4>
9093 <ul><li> <a href="q://d?&samoano">samoano</a></li>
9094 </ul>
9095 ---->>>
9096 ***san***
9097 HtmlEntry: san <<<
9098 <h3>Etymology 1</h3>
9099 {rfe}
9100 <h4>Noun</h4>
9101 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9102 <ol><li> <a href="q://d?&san">san</a> (Greek letter)</li>
9103 </ol>
9104
9105 <h3>Etymology 2</h3>
9106 <ul><li> see <a href="q://d?&santo">santo</a></li>
9107 </ul>
9108
9109 <h4>Noun</h4>
9110 {{head|it|noun|apocopate}} {m|inv}
9111 <ol><li> {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} <a href="q://d?&saint">saint</a></li>
9112 <ul><li> <b><em>San</b> Pietro</em>&#x20;&#x2014;&#x20;&#x201c;Saint&#x20;Peter&#x201d;</li>
9113 </ul>
9114 </ol>
9115
9116 <h4>See also</h4>
9117 <ul><li> <a href="q://d?&sant%27">sant'</a>, <a href="q://d?&santo">santo</a></li>
9118 </ul>
9119 ---->>>
9120 ***sana***
9121 HtmlEntry: sana <<<
9122 <h3>Adjective</h3>
9123 {{head|it|adjective form|g=f}}
9124 <ol><li> {{feminine of|sano|nodot=1}}; <a href="q://d?&healthy">healthy</a>, <a href="q://d?&sound">sound</a>.</li>
9125 </ol>
9126
9127 <h3>Verb</h3>
9128 {{head|it|verb form}}
9129 <ol><li> {{conjugation of|sanare|3|s|pres|ind}}</li>
9130 <li> {{conjugation of|sanare|2|s|imp}}</li>
9131 </ol>
9132 >>>
9133 ***San Marino***
9134 HtmlEntry: San Marino <<<
9135 <h3>Proper noun</h3>
9136 {{it-proper noun|g=m}}
9137 <ol><li> {{l|en|San Marino}}</li>
9138 </ol>
9139
9140 <h4>Derived terms</h4>
9141 <ul><li> {{l|it|sammarinese}}</li>
9142 </ul>
9143 ---->>>
9144 ===sarà===
9145 See also HtmlEntry:essere
9146 ===sarai===
9147 See also HtmlEntry:essere
9148 ===saranno===
9149 See also HtmlEntry:essere
9150 ===sarebbe===
9151 See also HtmlEntry:essere
9152 ===sarebbero===
9153 See also HtmlEntry:essere
9154 ===sarei===
9155 See also HtmlEntry:essere
9156 ===saremmo===
9157 See also HtmlEntry:essere
9158 ===saremo===
9159 See also HtmlEntry:essere
9160 ===sareste===
9161 See also HtmlEntry:essere
9162 ===saresti===
9163 See also HtmlEntry:essere
9164 ===sarete===
9165 See also HtmlEntry:essere
9166 ===sarò===
9167 See also HtmlEntry:essere
9168 ***scalene***
9169 HtmlEntry: scalene <<<
9170 <h3>Adjective</h3>
9171 <b>scalene</b> {f}
9172 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&scaleno">scaleno</a></li>
9173 </ol>
9174 >>>
9175 ***se***
9176 HtmlEntry: se <<<
9177 <h3>Pronunciation</h3>
9178 <ul><li> IPA: [se]</li>
9179 <li> {{rhymes|e}}</li>
9180 </ul>
9181
9182 <h3>Etymology 1</h3>
9183 From lang:LL. <em>se</em>, from Latin <a href="q://d?&si">si</a>.&lt;ref&gt;Angelo Prati, &quot;Vocabolario Etimologico Italiano&quot;, Torino, 1951&lt;/ref&gt;
9184 <h4>Conjunction</h4>
9185 {{head|it|conjunction}}
9186 <ol><li> <a href="q://d?&if">if</a></li>
9187 <ul><li> <em><a href="q://d?&wikiquote%3AItalian_proverbs"><b>Se</b> non &egrave; vero, &egrave; ben trovato</a>.</em></li>
9188 <ul><li> <b>If</b> it is not true, it is a good story.</li>
9189 </ul>
9190 </ul>
9191 <li> <a href="q://d?&whether">whether</a></li>
9192 <li> <a href="q://d?&if+only">if only</a></li>
9193 </ol>
9194
9195 <h5>Derived terms</h5>
9196 <ul><li> <a href="q://d?&se+non">se non</a></li>
9197 <li> <a href="q://d?&se+non+che">se non che</a></li>
9198 </ul>
9199
9200 <h3>Etymology 2</h3>
9201
9202 <h4>Pronoun</h4>
9203 {{head|it|pronoun}}
9204 <ol><li> Variant of <a href="q://d?&s%C3%A9">s&eacute;</a></li>
9205 </ol>
9206
9207 <h5>Usage notes</h5>
9208 <ul><li> Used especially when combined with verbs or other pronouns.</li>
9209 <li> Becomes <a href="q://d?&si">si</a> when used as part of a reflexive verb.</li>
9210 </ul>
9211 >>>
9212 ***seconde***
9213 HtmlEntry: seconde <<<
9214 <h3>Adjective</h3>
9215 <b>seconde</b> {p}
9216 <ol><li> {{feminine of|secondo#Adjective|secondo}}</li>
9217 </ol>
9218 >>>
9219 ***secondo***
9220 HtmlEntry: secondo <<<{{ordinalbox|it|1st|2nd|3rd|primo|terzo|card=due}}
9221 <h3>Pronunciation</h3>
9222 <ul><li> IPA: &#x2f;se&#x2c8;kondo&#x2f;</li>
9223 <li> {{audio|It-un secondo.ogg|Audio}}</li>
9224 </ul>
9225
9226 <h3>Alternative forms</h3>
9227 <ul><li> (abbreviation) <a href="q://d?&2%C2%BA">2&ordm;</a> {m}, <a href="q://d?&2%C2%AA">2&ordf;</a> {f}</li>
9228 <li> {{sense|in names of monarchs and popes|the second}} (abbreviation) <a href="q://d?&II">II</a></li>
9229 </ul>
9230
9231 <h3>Etymology 1</h3>
9232 From Latin <a href="q://d?&secundus">secundus</a> (&quot;he who <a href="q://d?&follow">follow</a>s, second&quot;), from <a href="q://d?&sequor">sequor</a> (&quot;to follow&quot;).
9233 <h4>Adjective</h4>
9234 {{it-adj|second}}
9235 <ol><li> {{context|before the noun}} <a href="q://d?&second">second</a></li>
9236 <li> {{context|in names of monarchs and popes|after the name}} the <a href="q://d?&second">second</a></li>
9237 </ol>
9238
9239 <h4>Noun</h4>
9240 {{it-noun|second|m|o|i}}
9241 <ol><li> <a href="q://d?&second">second</a> (<em>unit of time</em>)</li>
9242 <li> second (<em>in boxing or duelling</em>)</li>
9243 <li> <a href="q://d?&second+mate">second mate</a>, <a href="q://d?&executive+officer">executive officer</a> (<em>in the navy</em>)</li>
9244 <li> <a href="q://d?&main+course">main course</a> (<em>of a meal</em>)</li>
9245 </ol>
9246
9247 <h5>Derived terms</h5>
9248 <ul><li> <a href="q://d?&microsecondo">microsecondo</a></li>
9249 <li> <a href="q://d?&millisecondo">millisecondo</a></li>
9250 <li> <a href="q://d?&nanosecondo">nanosecondo</a></li>
9251 <li> <a href="q://d?&secondario">secondario</a></li>
9252 <li> <a href="q://d?&secondogenito">secondogenito</a></li>
9253 </ul>
9254
9255 <h5>See also</h5>
9256 <ul><li> <a href="q://d?&minuto">minuto</a></li>
9257 <li> <a href="q://d?&ora">ora</a></li>
9258 </ul>
9259
9260 <h3>Etymology 2</h3>
9261 From Latin <a href="q://d?&secundum+%28preposition+and+adverb%29">secundum#Preposition</a> (&quot;after, behind, according to&quot;)
9262 <h4>Preposition</h4>
9263 {{head|it|preposition}}
9264 <ol><li> <a href="q://d?&according+to">according to</a></li>
9265 </ol>
9266
9267 <h3>See also</h3>
9268 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9269 </ul>
9270 >>>
9271 ***secrete***
9272 HtmlEntry: secrete <<<
9273 <h3>Adjective</h3>
9274 <b>secrete</b> {f}
9275 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&secreto">secreto</a></li>
9276 </ol>
9277
9278 <h3>Verb</h3>
9279 <b>secrete</b>
9280 <ol><li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|<a href="q://d?&secreto">secreto</a>}}</li>
9281 </ol>
9282 >>>
9283 ***secure***
9284 HtmlEntry: secure <<<
9285 <h3>Adjective</h3>
9286 <b>secure</b> {f}
9287 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&securo">securo</a></li>
9288 </ol>
9289 ---->>>
9290 ***segue***
9291 HtmlEntry: segue <<<
9292 <h3>Verb form</h3>
9293 <b>segue</b>
9294 <ol><li> <em>third-person singular indicative present of <a href="q://d?&seguire">seguire</a></em></li>
9295 </ol>
9296 ---->>>
9297 ***sei***
9298 HtmlEntry: sei <<<{{cardinalbox|it|5|6|7|cinque|sette|ord=sesto|mult=sestuplo}}
9299 <h3>Pronunciation</h3>
9300 <ul><li> s&egrave;i, IPA: &#x2f;&#x2c8;s&#x25b;i&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;sEi/}}</li>
9301 </ul>
9302
9303 <h3>Etymology</h3>
9304 From Latin <a href="q://d?&sex">sex</a>, from lang:ine-pro {{recons|sw&#xe9;&#x1e31;s|lang=ine-pro}}.
9305 <h3>Adjective</h3>
9306 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9307 <ol><li> <a href="q://d?&six">six</a></li>
9308 </ol>
9309
9310 <h3>Noun</h3>
9311 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9312 <ol><li> <a href="q://d?&six">six</a></li>
9313 </ol>
9314 <b>le sei</b> {f|plural}
9315 <ol><li> <a href="q://d?&six+o%27clock">six o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
9316 </ol>
9317
9318 <h4>Related terms</h4>
9319 <ul><li> <a href="q://d?&a+sei+zeri">a sei zeri</a></li>
9320 <li> <a href="q://d?&seicentesco">seicentesco</a></li>
9321 <li> <a href="q://d?&seicento">seicento</a>, <a href="q://d?&Seicento">Seicento</a></li>
9322 <li> <a href="q://d?&seienne">seienne</a></li>
9323 <li> <a href="q://d?&sei+giorni">sei giorni</a></li>
9324 <li> <a href="q://d?&seimila">seimila</a></li>
9325 <li> <a href="q://d?&senario">senario</a></li>
9326 <li> <a href="q://d?&sestante">sestante</a></li>
9327 <li> <a href="q://d?&sestetto">sestetto</a></li>
9328 <li> <a href="q://d?&sestina">sestina</a></li>
9329 <li> <a href="q://d?&sesto">sesto</a></li>
9330 </ul>
9331
9332 <h3>Verb</h3>
9333 {{head|it|verb form}}
9334 <ol><li> second-person singular indicative present form of <b><a href="q://d?&essere">essere</a></b></li>
9335 </ol>
9336
9337 <h3>See also</h3>
9338 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9339 </ul>
9340 ---->>>
9341 See also HtmlEntry:essere
9342 ***seme***
9343 HtmlEntry: seme <<<
9344 <h3>Pronunciation</h3>
9345 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;seme&#x5d;</li>
9346 <li> {{enPR|s&eacute;me}}, IPA: &#x2f;&#x2c8;seme&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;seme/}}</li>
9347 </ul>
9348
9349 <h3>Etymology</h3>
9350 From Latin <em><a href="q://d?&semen">semen</a></em>.
9351 <h3>Noun</h3>
9352 {{it-noun|sem|m|e|i}}
9353 <ol><li> <a href="q://d?&seed">seed</a></li>
9354 <li> <a href="q://d?&pip">pip</a></li>
9355 <li> <a href="q://d?&bean">bean</a> (in some cases)</li>
9356 </ol>
9357
9358 <h4>Related terms</h4>
9359 <ul><li> <a href="q://d?&semaio">semaio</a></li>
9360 <li> <a href="q://d?&sementa">sementa</a></li>
9361 <li> <a href="q://d?&semente">semente</a></li>
9362 <li> <a href="q://d?&semenza">semenza</a></li>
9363 <li> <a href="q://d?&semina">semina</a></li>
9364 <li> <a href="q://d?&seminare">seminare</a></li>
9365 </ul>
9366 >>>
9367 ***Senegal***
9368 HtmlEntry: Senegal <<<
9369 <h3>Proper noun</h3>
9370 {{it-proper noun|m}}
9371 <ol><li> {{l|en|Senegal}} (country)</li>
9372 <li> {{l|en|Senegal}} (river)</li>
9373 </ol>
9374
9375 <h4>Related terms</h4>
9376 <ul><li> <a href="q://d?&senegalese">senegalese</a></li>
9377 </ul>
9378 >>>
9379 ===senza===
9380 See also HtmlEntry:con
9381 ***separate***
9382 HtmlEntry: separate <<<
9383 <h3>Verb form</h3>
9384 <b>separate</b>
9385 <ol><li> <em>second-person plural indicative present of <b><a href="q://d?&separare">separare</a></b></em></li>
9386 <li> <em>second-person plural imperative of <b>separare</b></em></li>
9387 </ol>
9388 ---->>>
9389 ***sequoia***
9390 HtmlEntry: sequoia <<<
9391 <h3>Noun</h3>
9392 {{it-noun|sequoi|f|a|e}}
9393 <ol><li> <a href="q://d?&sequoia">sequoia</a> (tree)</li>
9394 </ol>
9395 >>>
9396 ***set***
9397 HtmlEntry: set <<<
9398 <h3>Etymology</h3>
9399 English
9400 <h3>Noun</h3>
9401 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9402 <ol><li> <a href="q://d?&set">set</a> (group of things, maths, tennis, cinema etc)</li>
9403 </ol>
9404 >>>
9405 ***sette***
9406 HtmlEntry: sette <<<{{cardinalbox|it|6|7|8|sei|otto|ord=settimo|mult=settuplo}}
9407 <h3>Etymology</h3>
9408 From Latin <em><a href="q://d?&septem">septem</a></em>, from lang:ine-pro {{recons|sept&#x1e3f;&#x325;|lang=ine-pro}}.
9409 <h3>Adjective</h3>
9410 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
9411 <ol><li> <a href="q://d?&seven">seven</a></li>
9412 </ol>
9413
9414 <h3>Noun</h3>
9415 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9416 <ol><li> <a href="q://d?&seven">seven</a></li>
9417 </ol>
9418 <b>le sette</b> {f|plural}
9419 <ol><li> <a href="q://d?&seven+o%27clock">seven o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
9420 <li> {{plural of|setta}}</li>
9421 </ol>
9422
9423 <h3>Related terms</h3>
9424 <ul><li> <a href="q://d?&settanta">settanta</a></li>
9425 <li> <a href="q://d?&sette+arti">sette arti</a></li>
9426 <li> <a href="q://d?&settecentesco">settecentesco</a></li>
9427 <li> <a href="q://d?&settecento">settecento</a>, <a href="q://d?&Settecento">Settecento</a></li>
9428 <li> <a href="q://d?&sette+e+mezo">sette e mezo</a></li>
9429 <li> <a href="q://d?&sette+mari">sette mari</a></li>
9430 <li> <a href="q://d?&settembre">settembre</a></li>
9431 <li> <a href="q://d?&settemila">settemila</a></li>
9432 <li> <a href="q://d?&settenario">settenario</a></li>
9433 <li> <a href="q://d?&settennale">settennale</a></li>
9434 <li> <a href="q://d?&settennato">settennato</a></li>
9435 <li> <a href="q://d?&settenne">settenne</a></li>
9436 <li> <a href="q://d?&settennio">settennio</a></li>
9437 </ul>
9438
9439 <h3>See also</h3>
9440 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
9441 </ul>
9442 >>>
9443 ===settimana===
9444 See also HtmlEntry:weekend
9445 ***Seychelles***
9446 HtmlEntry: Seychelles <<<
9447 <h3>Proper noun</h3>
9448 {{it-proper noun|g=f}} {p}
9449 <ol><li> {{l|en|Seychelles}}</li>
9450 </ol>
9451 ---->>>
9452 ***shock***
9453 HtmlEntry: shock <<<
9454 <h3>Etymology</h3>
9455 English
9456 <h3>Noun</h3>
9457 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9458 <ol><li> <a href="q://d?&shock">shock</a> (medical; violent or unexpected event)</li>
9459 </ol>
9460 >>>
9461 ***short***
9462 HtmlEntry: short <<<
9463 <h3>Etymology</h3>
9464 English
9465 <h3>Noun</h3>
9466 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9467 <ol><li> <a href="q://d?&short">short</a> (short film etc)</li>
9468 </ol>
9469 >>>
9470 ***shuttle***
9471 HtmlEntry: shuttle <<<
9472 <h3>Etymology</h3>
9473 English
9474 <h3>Noun</h3>
9475 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9476 <ol><li> <a href="q://d?&space+shuttle">space shuttle</a></li>
9477 </ol>
9478 >>>
9479 ***si***
9480 HtmlEntry: si <<<
9481 <h3>Etymology</h3>
9482 Latin <a href="q://d?&se">se</a> (&quot;reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves&quot;).
9483 <h3>Pronunciation</h3>
9484 <ul><li> {{audio|It-si.ogg|Audio}}</li>
9485 </ul>
9486
9487 <h3>Pronoun</h3>
9488 {{head|it|pronoun}}
9489 <ol><li> {{context|indefinite}} <a href="q://d?&one">one</a>, <a href="q://d?&you">you</a>, <a href="q://d?&we">we</a>, <a href="q://d?&they">they</a>, <a href="q://d?&people">people</a>. Note: often translated using the passive voice in English.</li>
9490 <ul><li> <em>Non <b>si</b> deve parlare cos&igrave;</em>&#x20;&#x28;One&#x2f;You&#x2f;We&#x2f;They&#x2f;People&#x20;shouldn&#x2019;t&#x20;speak&#x20;like&#x20;that&#x29;</li>
9491 <li> <b><em>Si</b> parla italiano qui</em> (Italian is spoken here <em>or</em> One/You/We/They/People speak(s) Italian here)</li>
9492 </ul>
9493 <li> {reflexive} <a href="q://d?&oneself">oneself</a>, <a href="q://d?&himself">himself</a>, <a href="q://d?&herself">herself</a>, <a href="q://d?&itself">itself</a>, <a href="q://d?&themselves">themselves</a>; (<em>reciprocal</em>) <a href="q://d?&each+other">each other</a>, <a href="q://d?&one+another">one another</a>. Note: With some verbs, <em>si</em> is not translated in English.</li>
9494 <ul><li> <em>Giovanni <b>si</b> &egrave; fatto male</em> (Giovanni has hurt himself)</li>
9495 <li> <em>Carlo e Laura <b>si</b> amano</em> (Carlo and Laura love each other)</li>
9496 <li> <em>Marco <b>si</b> &egrave; rotto il braccio</em> (Marco has broken his arm)</li>
9497 <li> <b><em>Si</b> &egrave; svegliata alle nove</em> (She woke up at nine)</li>
9498 </ul>
9499 <li> (<em>the so-called</em> <b><a href="q://d?&si+passivante">si passivante</a></b>, <em>used to form the passive voice of a verb</em>) <a href="q://d?&it">it</a> (<em>but also see note below</em>). Note: <em>verb</em> + <em>si</em> is often translated as <em>become</em> or <em>get</em> + <em>past participle</em> in English.</li>
9500 <ul><li> <b><em>Si</b> dice che Maria voleva uccidere Giovanni</em> (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).</li>
9501 <li> <em>Ci&#x20;vuole&#x20;un&#x20;po&#x2019;&#x20;di&#x20;tempo&#x20;per&#x20;abituarsi</em> (It takes a while to become accustomed)</li>
9502 <li> <em>A Luca piace ubriacarsi</em> (Luca likes to get drunk)</li>
9503 </ul>
9504 </ol>
9505
9506 <h4>Usage notes</h4>
9507 <ul><li> When <em>si</em> is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: <em>amare</em> + <em>si</em> = <em>amarsi</em>; <em>ridurre</em> + <em>si</em> = <em>ridursi</em>.</li>
9508 </ul>
9509
9510 <h3>See also</h3>
9511 <ul><li> <a href="q://d?&s%C3%AC">s&igrave;</a></li>
9512 <li> <a href="q://d?&ci">ci</a></li>
9513 </ul>
9514 ---->>>
9515 ===sia===
9516 See also HtmlEntry:essere
9517 ===siamo===
9518 See also HtmlEntry:essere
9519 ===siano===
9520 See also HtmlEntry:essere
9521 ===siate===
9522 See also HtmlEntry:essere
9523 ***Sierra Leone***
9524 HtmlEntry: Sierra Leone <<<
9525 <h3>Proper noun</h3>
9526 {{it-proper noun|g=f}}
9527 <ol><li> {{l|en|Sierra Leone}}</li>
9528 </ol>
9529 ---->>>
9530 ===siete===
9531 See also HtmlEntry:essere
9532 ***sigma***
9533 HtmlEntry: sigma <<<
9534 <h3>Noun</h3>
9535 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
9536 <ol><li> <a href="q://d?&sigma">sigma</a> (Greek letter)</li>
9537 </ol>
9538 {{head|it|noun}} {m|inv}
9539 <ol><li> <a href="q://d?&sigmoid+colon">sigmoid colon</a></li>
9540 </ol>
9541 >>>
9542 ===similare===
9543 See also HtmlEntry:simile
9544 ***simile***
9545 HtmlEntry: simile <<<
9546 <h3>Etymology</h3>
9547 From Latin <a href="q://d?&similis">similis</a>.
9548 <h3>Adjective</h3>
9549 {{it-adj|simil|e}}
9550 <ol><li> <a href="q://d?&similar">similar</a></li>
9551 <ul><li> <em>Non &egrave; molto <b>simile</b>. It is not very <b>similar</b>.</em></li>
9552 </ul>
9553 </ol>
9554
9555 <h4>Synonyms</h4>
9556 <ul><li> <a href="q://d?&similare">similare</a></li>
9557 </ul>
9558
9559 <h4>Antonyms</h4>
9560 <ul><li> <a href="q://d?&diverso">diverso</a>, <a href="q://d?&differente">differente</a>, <a href="q://d?&dissimile">dissimile</a></li>
9561 </ul>
9562
9563 <h4>Related terms</h4>
9564 <ul><li> <a href="q://d?&similitudine">similitudine</a></li>
9565 <li> <a href="q://d?&similmente">similmente</a></li>
9566 <li> <a href="q://d?&simil-">simil-</a></li>
9567 </ul>
9568 ---->>>
9569 ***simulate***
9570 HtmlEntry: simulate <<<
9571 <h3>Adjective</h3>
9572 <b>simulate</b> {f}
9573 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&simulato">simulato</a></li>
9574 </ol>
9575
9576 <h3>Verb</h3>
9577 <b>simulate</b>
9578 <ol><li> {{conjugation of|simulare|2|p|pres|ind}}</li>
9579 <li> {{conjugation of|simulare|2|p|imp}}</li>
9580 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|simulato}}</li>
9581 </ol>
9582 >>>
9583 ***Singapore***
9584 HtmlEntry: Singapore <<<
9585 <h3>Proper noun</h3>
9586 {{it-proper noun|g=m}}
9587 <ol><li> {{l|en|Singapore}}</li>
9588 </ol>
9589
9590 <h4>Derived terms</h4>
9591 <ul><li> {{l|it|singaporiano}}</li>
9592 </ul>
9593 >>>
9594 ***slave***
9595 HtmlEntry: slave <<<
9596 <h3>Adjective</h3>
9597 <b>slave</b> {f}
9598 <ol><li> {{plural of|slavo#Adjective|slavo}}</li>
9599 </ol>
9600
9601 <h3>Noun</h3>
9602 <b>slave</b> {f}
9603 <ol><li> {{plural of|slavo#Noun|slavo}}</li>
9604 </ol>
9605 >>>
9606 ***slogan***
9607 HtmlEntry: slogan <<<
9608 <h3>Etymology</h3>
9609 English
9610 <h3>Noun</h3>
9611 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9612 <ol><li> <a href="q://d?&slogan">slogan</a> (distinctive phrase)</li>
9613 </ol>
9614 ---->>>
9615 ***Slovenia***
9616 HtmlEntry: Slovenia <<<
9617 <h3>Pronunciation</h3>
9618 <ul><li> IPA: &#x2f;zlo&#x2c8;v&#x25b;nja&#x2f;, {{X-SAMPA|/zlo&quot;vEnja/}}</li>
9619 </ul>
9620
9621 <h3>Proper noun</h3>
9622 {{it-proper noun|g=f}}
9623 <ol><li> <a href="q://d?&Slovenia">Slovenia</a></li>
9624 </ol>
9625
9626 <h4>Related terms</h4>
9627 <ul><li> <a href="q://d?&sloveno">sloveno</a></li>
9628 </ul>
9629 >>>
9630 ***so***
9631 HtmlEntry: so <<<
9632 <h3>Pronunciation</h3>
9633 <ul><li> {{rhymes|&#x254;}}</li>
9634 </ul>
9635
9636 <h3>Verb</h3>
9637 <b>so</b>
9638 <ol><li> (I) <a href="q://d?&know">know</a> (<em>first-person singular present tense of <a href="q://d?&sapere">sapere</a></em>)</li>
9639 </ol>
9640
9641 <h4>Usage notes</h4>
9642 <em><a href="q://d?&io">io</a></em> <em><a href="q://d?&non">non</a></em> <em>so</em> - I do not know---->>>
9643 ***software***
9644 HtmlEntry: software <<<
9645 <h3>Etymology</h3>
9646 English
9647 <h3>Noun</h3>
9648 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9649 <ol><li> {computing} <a href="q://d?&software">software</a></li>
9650 </ol>
9651 >>>
9652 ***sol***
9653 HtmlEntry: sol <<<
9654 <h3>Noun</h3>
9655 {{wikipedia|Sol (nota)}}{{head|it|noun|g=m|g2=inv}}
9656 <ol><li> <a href="q://d?&sol">sol</a> (musical note, colloid)</li>
9657 <li> <a href="q://d?&G">G</a> (musical note and key)</li>
9658 <li> {{apocopic form of|sole}}</li>
9659 </ol>
9660 ---->>>
9661 ***sole***
9662 HtmlEntry: sole <<<rightright
9663 <h3>Pronunciation</h3>
9664 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;sole&#x5d;</li>
9665 </ul>
9666
9667 <h3>Etymology 1</h3>
9668 From Latin <a href="q://d?&s%C5%8Dl">sol</a>, <em>solem</em>, ultimately from lang:ine-pro {{recons|s&#xf3;h&#x2082;wl&#x325;|lang=ine-pro}}.
9669 <h4>Noun</h4>
9670 {{it-noun|sol|m|e|i}}
9671 <ol><li> <a href="q://d?&sun">sun</a></li>
9672 </ol>
9673
9674 <h5>Related terms</h5>
9675 <ul><li> <a href="q://d?&assolato">assolato</a></li>
9676 <li> <a href="q://d?&girasole">girasole</a></li>
9677 <li> <a href="q://d?&insolazione">insolazione</a></li>
9678 <li> <a href="q://d?&occhiali+da+sole">occhiali da sole</a></li>
9679 <li> <a href="q://d?&parasole">parasole</a></li>
9680 <li> <a href="q://d?&prendisole">prendisole</a></li>
9681 <li> <a href="q://d?&sistema+solare">sistema solare</a></li>
9682 <li> <a href="q://d?&solare">solare</a></li>
9683 <li> <a href="q://d?&solatio">solatio</a></li>
9684 <li> <a href="q://d?&soleggiare">soleggiare</a></li>
9685 <li> <a href="q://d?&solleone">solleone</a></li>
9686 <li> <a href="q://d?&solstizio">solstizio</a></li>
9687 </ul>
9688
9689 <h5>See also</h5>
9690 <ul><li> <a href="q://d?&alba">alba</a></li>
9691 <li> <a href="q://d?&eclisse+solare">eclisse solare</a></li>
9692 <li> <a href="q://d?&elio-">elio-</a></li>
9693 <li> <a href="q://d?&stella">stella</a></li>
9694 <li> <a href="q://d?&tramonto">tramonto</a></li>
9695 </ul>
9696
9697 <h3>Etymology 2</h3>
9698 Inflected forms
9699 <h4>Adjective</h4>
9700 {{head|it|adjective form}} {f}
9701 <ol><li> {{feminine plural of|solo}}</li>
9702 </ol>
9703
9704 <h4>Noun</h4>
9705 <b>sole</b> {f}
9706 <ol><li> {{plural of|sola}}</li>
9707 </ol>
9708 >>>
9709 ***Somalia***
9710 HtmlEntry: Somalia <<<
9711 <h3>Proper noun</h3>
9712 {{it-proper noun|g=f}}
9713 <ol><li> {{l|en|Somalia}}</li>
9714 </ol>
9715
9716 <h4>Derived terms</h4>
9717 <ul><li> <a href="q://d?&somalo">somalo</a></li>
9718 </ul>
9719 >>>
9720 ***sombrero***
9721 HtmlEntry: sombrero <<<
9722 <h3>Noun</h3>
9723 {{it-noun|sombrer|m|o|i}}
9724 <ol><li> <a href="q://d?&sombrero">sombrero</a></li>
9725 </ol>
9726 >>>
9727 ***some***
9728 HtmlEntry: some <<<
9729 <h3>Noun</h3>
9730 <b>some</b> {f}
9731 <ol><li> {{plural of|soma#Italian|soma}}</li>
9732 </ol>
9733 >>>
9734 ===sommità===
9735 See also HtmlEntry:base
9736 ===sono===
9737 See also HtmlEntry:essere
9738 ***sound***
9739 HtmlEntry: sound <<<
9740 <h3>Etymology</h3>
9741 From English
9742 <h3>Noun</h3>
9743 {{head|it|noun}} {m|inv}
9744 <ol><li> {music} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)</li>
9745 </ol>
9746 >>>
9747 ***SpA***
9748 HtmlEntry: SpA <<<
9749 <h3>Noun</h3>
9750 {{head|it|noun}} {f|inv}
9751 <ol><li> {{abbreviation of|societ&agrave; per azioni}} (public limited company, PLC)</li>
9752 </ol>
9753
9754 <h4>Coordinate terms</h4>
9755 <ul><li> societ&agrave; per azioni</li>
9756 <li> <a href="q://d?&LLC">LLC</a> (English)</li>
9757 <li> {{sense|Canada}} <a href="q://d?&Ltd.">Ltd.</a> (English) , <a href="q://d?&Lt%C3%A9e.">Lt&eacute;e.</a> (French)</li>
9758 <li> {{sense|Germany}} <a href="q://d?&GmbH">GmbH</a> (German)</li>
9759 <li> {{sense|Netherlands}} <a href="q://d?&N.V.">N.V.</a> (Dutch)</li>
9760 <li> {{sense|UK}} <a href="q://d?&PLC">PLC</a> (English)</li>
9761 <li> {{sense|USA}} <a href="q://d?&Inc.">Inc.</a> (English)</li>
9762 </ul>
9763 >>>
9764 ***spade***
9765 HtmlEntry: spade <<<
9766 <h3>Noun</h3>
9767 <b>spade</b> {f}
9768 <ol><li> {{plural of|spada}}</li>
9769 </ol>
9770 ---->>>
9771 ***speravi***
9772 HtmlEntry: speravi <<<
9773 <h3>Verb</h3>
9774 <b>speravi</b>
9775 <ol><li> <a href="q://d?&second-person+singular">second-person singular</a> <a href="q://d?&imperfect+tense">imperfect tense</a> of <a href="q://d?&sperare">sperare</a></li>
9776 </ol>
9777 >>>
9778 ***spider***
9779 HtmlEntry: spider <<<
9780 <h3>Etymology</h3>
9781 English
9782 <h3>Noun</h3>
9783 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9784 <ol><li> {computing} <a href="q://d?&spider">spider</a> (Internet software)</li>
9785 </ol>
9786 >>>
9787 ***Sri Lanka***
9788 HtmlEntry: Sri Lanka <<<
9789 <h3>Proper noun</h3>
9790 {{it-proper noun|g=m}}
9791 <ol><li> {{l|en|Sri Lanka}}</li>
9792 </ol>
9793
9794 <h4>See also</h4>
9795 <ul><li> <a href="q://d?&Ceylon">Ceylon</a></li>
9796 <li> <a href="q://d?&cingalese">cingalese</a></li>
9797 </ul>
9798 ---->>>
9799 ***staff***
9800 HtmlEntry: staff <<<
9801 <h3>Etymology</h3>
9802 English
9803 <h3>Noun</h3>
9804 {{head|it|noun}} {m|inv}
9805 <ol><li> <a href="q://d?&staff">staff</a> (people)</li>
9806 </ol>
9807 >>>
9808 ===stagione===
9809 See also HtmlEntry:tempo
9810 ***stand***
9811 HtmlEntry: stand <<<
9812 <h3>Etymology</h3>
9813 From English.
9814 <h3>Noun</h3>
9815 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9816 <ol><li> <a href="q://d?&stand">stand</a> (section of an exhibition; gallery at a sports event)</li>
9817 </ol>
9818 {{rfc|certainly the senses are more restricted than in modern English}}---->>>
9819 ***standard***
9820 HtmlEntry: standard <<<
9821 <h3>Etymology</h3>
9822 English
9823 <h3>Adjective</h3>
9824 {{head|it|adjective}} {inv}
9825 <ol><li> <a href="q://d?&standard">standard</a></li>
9826 </ol>
9827
9828 <h3>Noun</h3>
9829 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9830 <ol><li> <a href="q://d?&standard">standard</a></li>
9831 </ol>
9832
9833 <h3>Related terms</h3>
9834 <ul><li> <a href="q://d?&standardizzare">standardizzare</a></li>
9835 <li> <a href="q://d?&standardizzazione">standardizzazione</a></li>
9836 </ul>
9837 ---->>>
9838 ***star***
9839 HtmlEntry: star <<<
9840 <h3>Etymology</h3>
9841 From English
9842 <h3>Noun</h3>
9843 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
9844 <ol><li> <a href="q://d?&star">star</a> (celebrity)</li>
9845 </ol>
9846 ---->>>
9847 ***state***
9848 HtmlEntry: state <<<
9849 <h3>Verb</h3>
9850 <b>state</b>
9851 <ol><li> {{non-gloss definition|<a href="q://d?&second-person+plural">second-person plural</a> <a href="q://d?&indicative">indicative</a> <a href="q://d?&present+tense">present tense</a> of <a href="q://d?&stare">stare</a>}}</li>
9852 <li> {{non-gloss definition|second-person plural <a href="q://d?&imperative">imperative</a> of <a href="q://d?&stare">stare</a>}}</li>
9853 </ol>
9854 >>>
9855 ===stato===
9856 See also HtmlEntry:essere
9857 ***stock***
9858 HtmlEntry: stock <<<
9859 <h3>Etymology</h3>
9860 From English <a href="q://d?&stock">stock</a>.
9861 <h3>Noun</h3>
9862 {{head|it|noun}}
9863 <ol><li> <a href="q://d?&stock">stock</a>, goods in supply, <a href="q://d?&inventory">inventory</a></li>
9864 </ol>
9865 ---->>>
9866 ***stole***
9867 HtmlEntry: stole <<<
9868 <h3>Noun</h3>
9869 <b>stole</b> {f}
9870 <ol><li> {{plural of|stola}}</li>
9871 </ol>
9872 >>>
9873 ***stop***
9874 HtmlEntry: stop <<<
9875 <h3>Etymology</h3>
9876 English
9877 <h3>Interjection</h3>
9878 <b>stop!</b>
9879 <ol><li> <a href="q://d?&stop">stop</a>!, <a href="q://d?&halt">halt</a>!</li>
9880 </ol>
9881
9882 <h3>Noun</h3>
9883 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9884 <ol><li> <a href="q://d?&stop">stop</a> (roadsign; bus stop etc; block)</li>
9885 </ol>
9886 >>>
9887 ***stride***
9888 HtmlEntry: stride <<<
9889 <h3>Verb</h3>
9890 {{head|it|verb form}}
9891 <ol><li> {{conjugation of|stridere|3|s|pres|ind}}</li>
9892 </ol>
9893 >>>
9894 ***strike***
9895 HtmlEntry: strike <<<
9896 <h3>Noun</h3>
9897 {{head|it|noun}} {m|inv}
9898 <ol><li> <a href="q://d?&strike">strike</a> (in baseball and ten-pin bowling)</li>
9899 </ol>
9900 >>>
9901 ***sublimate***
9902 HtmlEntry: sublimate <<<
9903 <h3>Verb</h3>
9904 <b>sublimate</b>
9905 <ol><li> {{conjugation of|sublimare|2|p|pres|ind}}</li>
9906 <li> {{conjugation of|sublimare|2|p|imp}}</li>
9907 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|sublimato}}</li>
9908 </ol>
9909 ---->>>
9910 ***Sudan***
9911 HtmlEntry: Sudan <<<
9912 <h3>Proper noun</h3>
9913 {{it-proper noun|m}}
9914 <ol><li> {{l|en|Sudan}}</li>
9915 </ol>
9916
9917 <h4>Derived terms</h4>
9918 <ul><li> <a href="q://d?&sudanese">sudanese</a></li>
9919 </ul>
9920 ---->>>
9921 ***superlative***
9922 HtmlEntry: superlative <<<
9923 <h3>Adjective</h3>
9924 <b>superlative</b> {f}
9925 <ol><li> {{feminine plural of|<a href="q://d?&superlativo">superlativo</a>}}</li>
9926 </ol>
9927 >>>
9928 ***Suriname***
9929 HtmlEntry: Suriname <<<
9930 <h3>Proper noun</h3>
9931 {{it-proper noun|g=m}}
9932 <ol><li> {{l|en|Suriname}}</li>
9933 </ol>
9934
9935 <h4>Derived terms</h4>
9936 <ul><li> <a href="q://d?&surinamese">surinamese</a></li>
9937 </ul>
9938 >>>
9939 ***Swaziland***
9940 HtmlEntry: Swaziland <<<
9941 <h3>Proper noun</h3>
9942 {{it-proper noun|g=m}}
9943 <ol><li> {{l|en|Swaziland}}</li>
9944 </ol>
9945 ---->>>
9946 ***swing***
9947 HtmlEntry: swing <<<
9948 <h3>Etymology</h3>
9949 English
9950 <h3>Noun</h3>
9951 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
9952 <ol><li> <a href="q://d?&swing">swing</a> (music and dance style; golf swing)</li>
9953 </ol>
9954 >>>
9955 ***Sydney***
9956 HtmlEntry: Sydney <<<
9957 <h3>Proper noun</h3>
9958 {{it-proper noun|g=f}}
9959 <ol><li> {{l|en|Sydney}} (in Australia)</li>
9960 </ol>
9961 ---->>>
9962 ***t***
9963 HtmlEntry: t <<<
9964 <h3>Noun</h3>
9965 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
9966 <ol><li> See under <a href="q://d?&T">T</a></li>
9967 </ol>
9968 ---->>>
9969 ***Taiwan***
9970 HtmlEntry: Taiwan <<<
9971 <h3>Proper noun</h3>
9972 {{it-proper noun|g=m}}
9973 <ol><li> {{l|en|Taiwan}}</li>
9974 </ol>
9975
9976 <h4>Derived terms</h4>
9977 <ul><li> <a href="q://d?&taiwanese">taiwanese</a></li>
9978 </ul>
9979
9980 <h4>See also</h4>
9981 <ul><li> <a href="q://d?&Formosa">Formosa</a></li>
9982 </ul>
9983 ---->>>
9984 ***talo***
9985 HtmlEntry: talo <<<
9986 <h3>Noun</h3>
9987 {{it-noun|tal|m|o|i}}
9988 <ol><li> {{context|skeleton}}  <a href="q://d?&talus">talus</a>, <a href="q://d?&talus+bone">talus bone</a></li>
9989 </ol>
9990
9991 <h4>Synonyms</h4>
9992 <ul><li> <a href="q://d?&astragalo">astragalo</a></li>
9993 </ul>
9994 >>>
9995 ***tank***
9996 HtmlEntry: tank <<<
9997 <h3>Etymology</h3>
9998 English
9999 <h3>Noun</h3>
10000 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10001 <ol><li> {{l|en|tank}} (military and container)</li>
10002 </ol>
10003 ---->>>
10004 ***tanto***
10005 HtmlEntry: tanto <<<
10006 <h3>Etymology</h3>
10007 From Latin <em><a href="q://d?&tantus">tantus</a></em>.
10008 <h3>Pronunciation</h3>
10009 <ul><li> {{audio|It-tanto.ogg|Audio}}</li>
10010 </ul>
10011
10012 <h3>Adjective</h3>
10013 {{it-adj|tant}}
10014 <ol><li> a <a href="q://d?&lot">lot</a> of</li>
10015 <li> <a href="q://d?&much">much</a></li>
10016 <li> <a href="q://d?&many">many</a></li>
10017 <li> <a href="q://d?&such">such</a></li>
10018 <li> <a href="q://d?&significant">significant</a></li>
10019 </ol>
10020
10021 <h3>Pronoun</h3>
10022 <b>tanto</b>
10023 <ol><li> much</li>
10024 <li> a lot</li>
10025 </ol>
10026
10027 <h3>Adverb</h3>
10028 <b>tanto</b>
10029 <ol><li> so much</li>
10030 <li> <a href="q://d?&very">very</a></li>
10031 </ol>
10032
10033 <h3>Conjunction</h3>
10034 <b>tanto</b>
10035 <ol><li> <a href="q://d?&after+all">after all</a></li>
10036 </ol>
10037
10038 <h3>Derived terms</h3>
10039 <ul><li> <a href="q://d?&di+tanto+in+tanto">di tanto in tanto</a></li>
10040 <li> <a href="q://d?&ogni+tanto">ogni tanto</a></li>
10041 </ul>
10042 >>>
10043 ***Tanzania***
10044 HtmlEntry: Tanzania <<<
10045 <h3>Proper noun</h3>
10046 {{it-proper noun|g=f}}
10047 <ol><li> {{l|en|Tanzania}}</li>
10048 </ol>
10049
10050 <h4>Derived terms</h4>
10051 <ul><li> <a href="q://d?&tanzaniano">tanzaniano</a></li>
10052 </ul>
10053 ---->>>
10054 ***tare***
10055 HtmlEntry: tare <<<
10056 <h3>Noun</h3>
10057 <b>tare</b> {f}
10058 <ol><li> {{plural of|tara}}</li>
10059 </ol>
10060 >>>
10061 ***Tasmania***
10062 HtmlEntry: Tasmania <<<
10063 <h3>Proper noun</h3>
10064 {{it-proper noun|g=f}}
10065 <ol><li> {{l|en|Tasmania}}</li>
10066 </ol>
10067 >>>
10068 ===tasso===
10069 See also HtmlEntry:indice
10070 ***tau***
10071 HtmlEntry: tau <<<
10072 <h3>Noun</h3>
10073 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
10074 <ol><li> <a href="q://d?&tau">tau</a> (Greek letter)</li>
10075 </ol>
10076 >>>
10077 ***te***
10078 HtmlEntry: te <<<
10079 <h3>Etymology</h3>
10080 From Latin <a href="q://d?&t%C4%93">te</a>, from <a href="q://d?&t%C5%AB">tu</a>.
10081 <h3>Pronunciation</h3>
10082 <ul><li> {{rhymes|e}}</li>
10083 </ul>
10084
10085 <h3>Pronoun</h3>
10086 {{head|it|pronoun}}
10087 <ol><li> (<em>emphasised objective of <a href="q://d?&tu">tu</a></em>) <a href="q://d?&you">you</a></li>
10088 </ol>
10089
10090 <h4>See also</h4>
10091 <ul><li> <a href="q://d?&ti">ti</a></li>
10092 <li> <a href="q://d?&t%C3%A8">t&egrave;</a></li>
10093 </ul>
10094 ---->>>
10095 ===telecamera===
10096 See also HtmlEntry:camera
10097 ===telefonino===
10098 See also HtmlEntry:mobile
10099 ***telethon***
10100 HtmlEntry: telethon <<<
10101 <h3>Etymology</h3>
10102 English {{prefix|tele|marathon}}
10103 <h3>Noun</h3>
10104 {{head|it|noun}} {m|inv}
10105 <ol><li> <a href="q://d?&telethon">telethon</a></li>
10106 </ol>
10107 >>>
10108 ***temperature***
10109 HtmlEntry: temperature <<<
10110 <h3>Noun</h3>
10111 <b>temperature</b> {f|p}
10112 <ol><li> <em>plural of <a href="q://d?&temperatura">temperatura</a></em></li>
10113 </ol>
10114 ---->>>
10115 ***tempo***
10116 HtmlEntry: tempo <<<
10117 <h3>Etymology</h3>
10118 Latin <a href="q://d?&tempus">tempus</a>
10119 <h3>Pronunciation</h3>
10120 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;tempo&#x5d;</li>
10121 <li> {{audio|it-tempo.ogg|Audio}}</li>
10122 </ul>
10123
10124 <h3>Noun</h3>
10125 {{it-noun|temp|m|o|i}}
10126 <ol><li> <a href="q://d?&time">time</a></li>
10127 <li> <a href="q://d?&time">time</a>, <a href="q://d?&age">age</a>, <a href="q://d?&period">period</a></li>
10128 <ul><li> <em><a href="q://d?&bello">bei</a> tempi!</em>, those were the <a href="q://d?&day">day</a>s!</li>
10129 </ul>
10130 <li> <a href="q://d?&part">part</a> (<em>of a film, show, etc.</em>)</li>
10131 <ul><li> <em><a href="q://d?&primo">primo</a> tempo, <a href="q://d?&secondo">secondo</a> tempo</em>, <a href="q://d?&first">first</a> <a href="q://d?&part">part</a>, <a href="q://d?&second">second</a> <a href="q://d?&part">part</a> (of a <a href="q://d?&film">film</a>.)</li>
10132 </ul>
10133 <li> <a href="q://d?&weather">weather</a></li>
10134 <ul><li> <b><em>tempo</b> da lupi</em> - lousy <b>weather</b></li>
10135 </ul>
10136 <li> {music} <a href="q://d?&time">time</a>, tempo, <a href="q://d?&rhythm">rhythm</a>.</li>
10137 <li> {grammar} <a href="q://d?&tense">tense</a></li>
10138 <ul><li> <em>tempo <a href="q://d?&passato">passato</a></em>, <a href="q://d?&past">past</a> <a href="q://d?&tense">tense</a>.</li>
10139 </ul>
10140 </ol>
10141
10142 <h4>Synonyms</h4>
10143 <ul><li> {{sense|weather}} <a href="q://d?&clima">clima</a>, <a href="q://d?&stagione">stagione</a></li>
10144 </ul>
10145
10146 <h4>Related terms</h4>
10147 <ul><li> <a href="q://d?&allo+stesso+tempo">allo stesso tempo</a></li>
10148 <li> <a href="q://d?&al+tempo+stesso">al tempo stesso</a></li>
10149 <li> <a href="q://d?&a+tempo">a tempo</a></li>
10150 <li> <a href="q://d?&a+tempo+perso">a tempo perso</a></li>
10151 <li> <a href="q://d?&contemporaneo">contemporaneo</a></li>
10152 <li> <a href="q://d?&estemporaneo">estemporaneo</a></li>
10153 <li> <a href="q://d?&in+tempo">in tempo</a></li>
10154 </ul>
10155 <ul><li> <a href="q://d?&maltempo">maltempo</a></li>
10156 <li> <a href="q://d?&nello+stesso+tempo">nello stesso tempo</a></li>
10157 <li> <a href="q://d?&per+tempo">per tempo</a></li>
10158 <li> <a href="q://d?&temporale">temporale</a></li>
10159 <li> <a href="q://d?&temporaneo">temporaneo</a></li>
10160 <li> <a href="q://d?&temporeggiare">temporeggiare</a></li>
10161 <li> <a href="q://d?&temporizzare">temporizzare</a></li>
10162 <li> <a href="q://d?&un+tempo">un tempo</a></li>
10163 </ul>
10164
10165 <h3>See also</h3>
10166 <ul><li> {{l|it|crono-}}</li>
10167 </ul>
10168 ---->>>
10169 ***tennis***
10170 HtmlEntry: tennis <<<
10171 <h3>Noun</h3>
10172 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10173 <ol><li> <a href="q://d?&tennis">tennis</a></li>
10174 </ol>
10175
10176 <h4>Related terms</h4>
10177 <ul><li> <a href="q://d?&tennistavolo">tennistavolo</a></li>
10178 <li> <a href="q://d?&tennista">tennista</a></li>
10179 <li> <a href="q://d?&tennistico">tennistico</a></li>
10180 </ul>
10181 >>>
10182 ***test***
10183 HtmlEntry: test <<<
10184 <h3>Etymology</h3>
10185 English
10186 <h3>Noun</h3>
10187 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10188 <ol><li> {{l|en|test}}</li>
10189 </ol>
10190 ---->>>
10191 ***testa***
10192 HtmlEntry: testa <<<
10193 <h3>Pronunciation</h3>
10194 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;t&#x25b;sta&#x5d;</li>
10195 <li> {{audio|It-la testa.ogg|Audio}}</li>
10196 <li> {{audio|It-testa.ogg|Audio}}</li>
10197 </ul>
10198
10199 <h3>Etymology</h3>
10200 From Latin <a href="q://d?&testa">testa</a>.
10201 <h3>Noun</h3>
10202 {{it-noun|test|f|a|e}}
10203 <ol><li> <a href="q://d?&head">head</a></li>
10204 <li> {skeleton} <a href="q://d?&head">head</a> (of a bone)</li>
10205 </ol>
10206
10207 <h4>Synonyms</h4>
10208 <ul><li> {{sense|part of the body}} <a href="q://d?&capo">capo</a></li>
10209 </ul>
10210
10211 <h4>Related terms</h4>
10212 <ul><li> <a href="q://d?&a+testa">a testa</a></li>
10213 <li> <a href="q://d?&fuori+di+testa">fuori di testa</a></li>
10214 <li> <a href="q://d?&mal+di+testa">mal di testa</a></li>
10215 <li> <a href="q://d?&montarsi+la+testa">montarsi la testa</a></li>
10216 <li> <a href="q://d?&scuotere+la+testa">scuotere la testa</a></li>
10217 <li> <a href="q://d?&testa+a+testa">testa a testa</a></li>
10218 <li> <a href="q://d?&testa+calda">testa calda</a></li>
10219 <li> <a href="q://d?&testacoda">testacoda</a></li>
10220 <li> <a href="q://d?&testa+di+cazzo">testa di cazzo</a> (vulgar)</li>
10221 <li> <a href="q://d?&testa+di+ponte">testa di ponte</a></li>
10222 <li> <a href="q://d?&testa+di+rapa">testa di rapa</a></li>
10223 <li> <a href="q://d?&testa+di+serie">testa di serie</a></li>
10224 <li> <a href="q://d?&testa+d%27uovo">testa d'uovo</a></li>
10225 <li> <a href="q://d?&testa+dura">testa dura</a></li>
10226 <li> <a href="q://d?&testa+matta">testa matta</a></li>
10227 <li> <a href="q://d?&testa+o+croce">testa o croce</a></li>
10228 <li> <a href="q://d?&testata">testata</a></li>
10229 <li> <a href="q://d?&testiera">testiera</a></li>
10230 <li> <a href="q://d?&titoli+di+testa">titoli di testa</a></li>
10231 </ul>
10232
10233 <h3>Verb</h3>
10234 <b>testa</b>
10235 <ol><li> {{conjugation of|testare|3|s|pres|ind}}</li>
10236 <li> {{conjugation of|testare|2|s|imp}}</li>
10237 </ol>
10238 >>>
10239 ===testo===
10240 See also HtmlEntry:parole
10241 ***theta***
10242 HtmlEntry: theta <<<
10243 <h3>Etymology</h3>
10244 From the Ancient Greek <a href="q://d?&%CE%B8%E1%BF%86%CF%84%CE%B1">&#x3b8;&#x1fc6;&#x3c4;&#x3b1;</a> (th&#x113;ta).
10245 <h3>Noun</h3>
10246 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
10247 <ol><li> <a href="q://d?&theta">theta</a> (Greek letter)</li>
10248 </ol>
10249 ---->>>
10250 ***ti***
10251 HtmlEntry: ti <<<{{wikipedia|Italian grammar#Pronouns}}
10252 <h3>Pronoun</h3>
10253 {{head|it|pronoun}}
10254 <ol><li> {{form of|objective|<a href="q://d?&tu">tu</a>|nodot=1}}; <a href="q://d?&you">you</a></li>
10255 <li> {reflexive} {{form of|second-person singular|<a href="q://d?&si">si</a>|nodot=1}}; <a href="q://d?&you">you</a></li>
10256 </ol>
10257
10258 <h3>Noun</h3>
10259 {{wikipedia|Ti (nota)}}{{head|it|noun|g={m|inv}}}
10260 <ol><li> {music} <a href="q://d?&ti">ti</a> (note)</li>
10261 <li> {music} <a href="q://d?&B">B</a> (note and scale)</li>
10262 </ol>
10263 ---->>>
10264 ===tibetano===
10265 See also HtmlEntry:yak
10266 ***tigre***
10267 HtmlEntry: tigre <<<
10268 <h3>Noun</h3>
10269 {{it-noun|tigr|f|e|i}}
10270 <ol><li> <a href="q://d?&tiger">tiger</a> (male)</li>
10271 <li> <a href="q://d?&tigress">tigress</a> (female)</li>
10272 </ol>
10273
10274 <h4>Derived terms</h4>
10275 <ul><li> <a href="q://d?&tigre+del+Bengala">tigre del Bengala</a></li>
10276 <li> <a href="q://d?&tigre+di+carta">tigre di carta</a></li>
10277 <li> <a href="q://d?&tigre+della+Siberia">tigre della Siberia</a></li>
10278 </ul>
10279
10280 <h4>Related terms</h4>
10281 <ul><li> <a href="q://d?&tigrato">tigrato</a></li>
10282 <li> <a href="q://d?&tigrotto">tigrotto</a></li>
10283 </ul>
10284 >>>
10285 ***Togo***
10286 HtmlEntry: Togo <<<
10287 <h3>Proper noun</h3>
10288 {{it-proper noun|g=m}}
10289 <ol><li> {{l|en|Togo}}</li>
10290 </ol>
10291
10292 <h4>Derived terms</h4>
10293 <ul><li> <a href="q://d?&togolese">togolese</a></li>
10294 </ul>
10295 >>>
10296 ***Tonga***
10297 HtmlEntry: Tonga <<<
10298 <h3>Proper noun</h3>
10299 {{it-proper noun|g=f}}
10300 <ol><li> {{l|en|Tonga}}</li>
10301 </ol>
10302
10303 <h4>Derived terms</h4>
10304 <ul><li> <a href="q://d?&tongano">tongano</a></li>
10305 </ul>
10306 >>>
10307 ***toro***
10308 HtmlEntry: toro <<<
10309 <h3>Etymology</h3>
10310 From Latin <a href="q://d?&taurus">taurus</a>.
10311 <h3>Noun</h3>
10312 {{it-noun|tor|m|o|i}}
10313 <ol><li> <a href="q://d?&bull">bull</a></li>
10314 <li> <a href="q://d?&Taurus">Taurus</a></li>
10315 <li> {mathematics} <a href="q://d?&torus">torus</a></li>
10316 </ol>
10317
10318 <h4>Related terms</h4>
10319 <ul><li> <a href="q://d?&taurino">taurino</a></li>
10320 <li> <a href="q://d?&toreare">toreare</a></li>
10321 <li> <a href="q://d?&torello">torello</a></li>
10322 <li> <a href="q://d?&torero">torero</a></li>
10323 <li> <a href="q://d?&toroidale">toroidale</a></li>
10324 </ul>
10325
10326 <h4>See also</h4>
10327 <ul><li> <a href="q://d?&bue">bue</a></li>
10328 <li> <a href="q://d?&vacca">vacca</a></li>
10329 <li> <a href="q://d?&vitello">vitello</a></li>
10330 <li> <a href="q://d?&zodiacale">zodiacale</a></li>
10331 </ul>
10332 >>>
10333 ***torta***
10334 HtmlEntry: torta <<<
10335 <h3>Etymology 1</h3>
10336 From lang:VL. *<em>torta</em>, from the expression <a href="q://d?&torta">torta</a> <em><a href="q://d?&panis">panis</a></em>, from feminine of Latin <em><a href="q://d?&tortus">tortus</a></em>.
10337 <h4>Noun</h4>
10338 {{it-noun|tort|f|a|e}}
10339 <ol><li> <a href="q://d?&pie">pie</a>, <a href="q://d?&tart">tart</a>, <a href="q://d?&cake">cake</a> or similar</li>
10340 </ol>
10341
10342 <h5>Derived terms</h5>
10343 <ul><li> <a href="q://d?&tortalap%C3%A1t">tortalap&aacute;t</a></li>
10344 <li> <a href="q://d?&tortiera">tortiera</a></li>
10345 <li> <a href="q://d?&tortino">tortino</a></li>
10346 </ul>
10347
10348 <h3>Etymology 2</h3>
10349
10350 <h4>Adjective</h4>
10351 <b>torta</b> {s}
10352 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
10353 </ol>
10354
10355 <h4>Verb form</h4>
10356 <b>torta</b>
10357 <ol><li> feminine singular <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of <a href="q://d?&torcere">torcere</a></li>
10358 </ol>
10359 >>>
10360 ***torte***
10361 HtmlEntry: torte <<<
10362 <h3>Etymology 1</h3>
10363
10364 <h4>Noun</h4>
10365 <b>torte</b>
10366 <ol><li> {{plural of|torta#Italian|torta}}</li>
10367 </ol>
10368
10369 <h3>Etymology 2</h3>
10370
10371 <h4>Adjective</h4>
10372 <b>torte</b> {p}
10373 <ol><li> {{feminine of|torto#Adjective|torto}}</li>
10374 </ol>
10375
10376 <h4>Verb form</h4>
10377 <b>torte</b>
10378 <ol><li> feminine plural <a href="q://d?&past+participle">past participle</a> of <a href="q://d?&torcere">torcere</a></li>
10379 </ol>
10380 >>>
10381 ***Toscana***
10382 HtmlEntry: Toscana <<<right
10383 <h3>Proper noun</h3>
10384 {{it-proper noun|g=f}}
10385 <ol><li> <a href="q://d?&Tuscany">Tuscany</a></li>
10386 </ol>
10387
10388 <h4>Related terms</h4>
10389 <ul><li> <a href="q://d?&toscaneggiare">toscaneggiare</a></li>
10390 <li> <a href="q://d?&toscaneria">toscaneria</a></li>
10391 <li> <a href="q://d?&toscanismo">toscanismo</a></li>
10392 <li> <a href="q://d?&toscanit%C3%A0">toscanit&agrave;</a></li>
10393 <li> <a href="q://d?&toscanizzare">toscanizzare</a></li>
10394 <li> <a href="q://d?&toscano">toscano</a></li>
10395 <li> <a href="q://d?&tosco">tosco</a></li>
10396 </ul>
10397 >>>
10398 ***transfinite***
10399 HtmlEntry: transfinite <<<
10400 <h3>Adjective</h3>
10401 <b>transfinite</b> {f}
10402 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&transfinito">transfinito</a></li>
10403 </ol>
10404 >>>
10405 ***transitive***
10406 HtmlEntry: transitive <<<
10407 <h3>Adjective</h3>
10408 <b>transitive</b> {p}
10409 <ol><li> {{feminine of|transitivo}}</li>
10410 </ol>
10411 >>>
10412 ***tre***
10413 HtmlEntry: tre <<<
10414 <h3>Pronunciation</h3>
10415 <ul><li> IPA: &#x5b;t&#x32a;re&#x5d;</li>
10416 <li> {{rhymes|e}}</li>
10417 </ul>
10418
10419 <h3>Etymology</h3>
10420 From Latin <a href="q://d?&tr%C4%93s">tres</a>, from lang:ine-pro {{recons|tr&eacute;yes|lang=ine-pro}}.{{cardinalbox|it|2|3|4|due|quattro|ord=terzo|mult=triplo}}
10421 <h3>Adjective</h3>
10422 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10423 <ol><li> <a href="q://d?&three">three</a></li>
10424 </ol>
10425
10426 <h3>Noun</h3>
10427 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10428 <ol><li> <a href="q://d?&three">three</a></li>
10429 </ol>
10430 <b>le tre</b> {f|plural}
10431 <ol><li> <a href="q://d?&three+o%27clock">three o'clock</a> (a.m. or p.m.)</li>
10432 </ol>
10433
10434 <h4>Related terms</h4>
10435 <ul><li> <a href="q://d?&trecento">trecento</a>, <a href="q://d?&Trecento">Trecento</a></li>
10436 <li> <a href="q://d?&trecentesco">trecentesco</a></li>
10437 <li> <a href="q://d?&tredicenne">tredicenne</a></li>
10438 <li> <a href="q://d?&tredicesima">tredicesima</a></li>
10439 <li> <a href="q://d?&tredici">tredici</a></li>
10440 <li> <a href="q://d?&tre+Marie">tre Marie</a></li>
10441 <li> <a href="q://d?&tremila">tremila</a></li>
10442 <li> <a href="q://d?&trenta">trenta</a></li>
10443 <li> <a href="q://d?&tre+per+due">tre per due</a></li>
10444 <li> <a href="q://d?&tre+unit%C3%A0">tre unit&agrave;</a></li>
10445 <li> <a href="q://d?&tri-">tri-</a></li>
10446 <li> <a href="q://d?&trivio">trivio</a></li>
10447 </ul>
10448
10449 <h3>See also</h3>
10450 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10451 </ul>
10452 ---->>>
10453 ***tredici***
10454 HtmlEntry: tredici <<<{{cardinalbox|it|12|13|14|dodici|quattordici|ord=tredicesimo}}
10455 <h3>Etymology</h3>
10456 From Latin <a href="q://d?&tredecim">tredecim</a>.
10457 <h3>Pronunciation</h3>
10458 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;tredit&#x283;i&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;t&#x32a;re&#x2d0;&#x2e;d&#x32a;i&#x2e;t&#x361;&#x283;i&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;treditSi/}}</li>
10459 <li> {{hyphenation|tr&eacute;|di|ci}}</li>
10460 </ul>
10461
10462 <h3>Adjective</h3>
10463 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10464 <ol><li> <a href="q://d?&thirteen">thirteen</a></li>
10465 </ol>
10466
10467 <h3>Noun</h3>
10468 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10469 <ol><li> <a href="q://d?&thirteen">thirteen</a></li>
10470 </ol>
10471 <b>tredici</b> {f|plural}
10472 <ol><li> <a href="q://d?&one+o%27clock">one o'clock</a> (p.m.)</li>
10473 </ol>
10474
10475 <h3>Related terms</h3>
10476 <ul><li> <a href="q://d?&tredicenne">tredicenne</a></li>
10477 <li> <a href="q://d?&tredicesima">tredicesima</a></li>
10478 </ul>
10479
10480 <h3>See also</h3>
10481 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10482 </ul>
10483 >>>
10484 ***Trentino-Alto Adige***
10485 HtmlEntry: Trentino-Alto Adige <<<
10486 <h3>Proper noun</h3>
10487 {it-proper noun}
10488 <ol><li> {{l|en|Trentino-Alto Adige}}</li>
10489 </ol>
10490 >>>
10491 ***Tripoli***
10492 HtmlEntry: Tripoli <<<
10493 <h3>Proper noun</h3>
10494 {{it-proper noun|g=f}}
10495 <ol><li> <a href="q://d?&Tripoli">Tripoli</a></li>
10496 </ol>
10497 >>>
10498 ***trite***
10499 HtmlEntry: trite <<<
10500 <h3>Adjective</h3>
10501 <b>trite</b> {f}
10502 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&trito">trito</a></li>
10503 </ol>
10504 >>>
10505 ***tu***
10506 HtmlEntry: tu <<<
10507 <h3>Etymology</h3>
10508 From Latin <a href="q://d?&tu">tu</a>, from lang:ine-pro {{recons|t&#xfa;h&#x2082;|lang=ine-pro}}.
10509 <h3>Pronunciation</h3>
10510 <ul><li> IPA: /tu/, {{X-SAMPA|/tu/}}</li>
10511 <li> {{audio|It-tu.ogg|Audio}}</li>
10512 <li> {{rhymes|u}}</li>
10513 </ul>
10514
10515 <h3>Pronoun</h3>
10516 {{head|it|pronoun|second person singular}}
10517 <ol><li> <a href="q://d?&you">you</a> (singular); <a href="q://d?&thou">thou</a></li>
10518 </ol>
10519
10520 <h4>Inflection</h4>
10521 {|! nominative| tu|-! prepositional| <a href="q://d?&te">te</a>|-! object, reflexive| <a href="q://d?&ti">ti</a>|-! possessive| <a href="q://d?&il+tuo">il tuo</a>, <a href="q://d?&la+tua">la tua</a>, <a href="q://d?&i+tuoi">i tuoi</a>, <a href="q://d?&le+tue">le tue</a>;&lt;br&gt;<a href="q://d?&tuo">tuo</a>, <a href="q://d?&tua">tua</a>, <a href="q://d?&tuoi">tuoi</a>, <a href="q://d?&tue">tue</a> (<em>see</em> <a href="q://d?&your">your</a> <em>for more information</em>)|}
10522 <h3>See also</h3>
10523 <ul><li> <a href="q://d?&Lei">Lei</a> (polite singular form)</li>
10524 <li> <a href="q://d?&Loro">Loro</a> (polite plural form)</li>
10525 <li> <a href="q://d?&voi">voi</a> (plural and polite singular form) </li>
10526 </ul>
10527 ---->>>
10528 ***tuba***
10529 HtmlEntry: tuba <<<
10530 <h3>Pronunciation</h3>
10531 <ul><li> {{rhymes|uba}}</li>
10532 </ul>
10533
10534 <h3>Noun</h3>
10535 {{it-noun|tub|f|a|e}}
10536 <ol><li> {{context|musical instruments}} <a href="q://d?&tuba">tuba</a></li>
10537 <li> <a href="q://d?&top+hat">top hat</a></li>
10538 <li> {{context|anatomy}} <a href="q://d?&tube">tube</a></li>
10539 </ol>
10540
10541 <h4>Synonyms</h4>
10542 <ul><li> (<em>top hat</em>) <a href="q://d?&cilindro">cilindro</a></li>
10543 <li> (<em>tube</em>) <a href="q://d?&tuba+di+Falloppio">tuba di Falloppio</a></li>
10544 </ul>
10545
10546 <h4>Derived terms</h4>
10547 <ul><li> <a href="q://d?&tubarico">tubarico</a></li>
10548 </ul>
10549
10550 <h3>Verb</h3>
10551 <b>tuba</b>
10552 <ol><li> {{conjugation of|tubare|3|s|pres|ind}}</li>
10553 <li> {{conjugation of|tubare|2|s|imp}}</li>
10554 </ol>
10555 >>>
10556 ***tundra***
10557 HtmlEntry: tundra <<<
10558 <h3>Noun</h3>
10559 {{it-noun|tundr|f|a|e}}
10560 <ol><li> <a href="q://d?&tundra">tundra</a></li>
10561 </ol>
10562 ---->>>
10563 ***Tunisia***
10564 HtmlEntry: Tunisia <<<
10565 <h3>Proper noun</h3>
10566 <b>Tunisia</b> {f}
10567 <ol><li> <a href="q://d?&Tunisia">Tunisia</a></li>
10568 </ol>
10569
10570 <h4>Derived terms</h4>
10571 <ul><li> <a href="q://d?&tunisino">tunisino</a></li>
10572 </ul>
10573 ---->>>
10574 ***Turkmenistan***
10575 HtmlEntry: Turkmenistan <<<
10576 <h3>Proper noun</h3>
10577 {{it-proper noun|g=m}}
10578 <ol><li> <a href="q://d?&Turkmenistan">Turkmenistan</a></li>
10579 </ol>
10580
10581 <h4>Derived terms</h4>
10582 <ul><li> <a href="q://d?&turkmeno">turkmeno</a></li>
10583 </ul>
10584 ---->>>
10585 ***Tuvalu***
10586 HtmlEntry: Tuvalu <<<
10587 <h3>Proper noun</h3>
10588 {{it-proper noun|g=m}}
10589 <ol><li> {{l|en|Tuvalu}}</li>
10590 </ol>
10591 ---->>>
10592 ***u***
10593 HtmlEntry: u <<<
10594 <h3>Noun</h3>
10595 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10596 <ol><li> See under <a href="q://d?&U">U</a></li>
10597 </ol>
10598 ---->>>
10599 ===uccello===
10600 See also HtmlEntry:volatile
10601 ***UFO***
10602 HtmlEntry: UFO <<<
10603 <h3>{{initialism|Italian}}</h3>
10604 <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b> (<em>plural</em> <b>UFO</b> <em>or</em> <b>ufo</b>)
10605 <ol><li> <a href="q://d?&oggetto+volante+non+identificato">oggetto volante non identificato</a> {m}, <a href="q://d?&alieno">alieno</a> {m}</li>
10606 </ol>
10607 ---->>>
10608 ***Uganda***
10609 HtmlEntry: Uganda <<<
10610 <h3>Proper noun</h3>
10611 {{it-proper noun|g=f}}
10612 <ol><li> {{l|en|Uganda}}</li>
10613 </ol>
10614
10615 <h4>Related terms</h4>
10616 <ul><li> <a href="q://d?&ugandese">ugandese</a></li>
10617 </ul>
10618 ---->>>
10619 ===ultimo===
10620 See also HtmlEntry:finale
10621 ***ultramarine***
10622 HtmlEntry: ultramarine <<<
10623 <h3>Adjective</h3>
10624 <b>ultramarine</b> {f}
10625 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&ultramarino">ultramarino</a></li>
10626 </ol>
10627 >>>
10628 ***Umbria***
10629 HtmlEntry: Umbria <<<
10630 <h3>Proper noun</h3>
10631 {{head|it|proper noun|g=f}}
10632 <ol><li> <a href="q://d?&Umbria">Umbria</a></li>
10633 </ol>
10634
10635 <h4>Related terms</h4>
10636 <ul><li> <a href="q://d?&umbro">umbro</a></li>
10637 </ul>
10638 >>>
10639 ***un***
10640 HtmlEntry: un <<<
10641 <h3>Etymology</h3>
10642 From <a href="q://d?&uno">uno</a>, from Latin <a href="q://d?&%C5%ABnus">unus</a> (&quot;one&quot;).
10643 <h3>Article</h3>
10644 {{head|it|article|gender=m}} (<em>see</em> <a href="q://d?&uno">uno</a>)
10645 <ol><li> <a href="q://d?&an">an</a>, <a href="q://d?&a">a</a></li>
10646 </ol>
10647
10648 <h3>Noun</h3>
10649 {{head|it|noun|g=m}} (<em>see</em> <a href="q://d?&uno">uno</a>)
10650 <ol><li> <a href="q://d?&one">one</a></li>
10651 </ol>
10652
10653 <h3>Adjective</h3>
10654 {{head|it|adjective|gender=m}} (<em>see</em> <a href="q://d?&uno">uno</a>)
10655 <ol><li> <a href="q://d?&one">one</a></li>
10656 </ol>
10657
10658 <h3>Pronoun</h3>
10659 {{head|it|pronoun|gender=m}} (<em>see</em> <a href="q://d?&uno">uno</a>)
10660 <ol><li> <a href="q://d?&one">one</a></li>
10661 </ol>
10662 >>>
10663 ***undici***
10664 HtmlEntry: undici <<<{{cardinalbox|it|10|11|12|dieci|dodici|ord=undicesimo}}
10665 <h3>Etymology</h3>
10666 From Latin <a href="q://d?&%C5%ABndecim">undecim</a>.
10667 <h3>Pronunciation</h3>
10668 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;undit&#x283;i&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;un&#x2e;d&#x32a;i&#x2e;t&#x361;&#x283;i&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;unditSi/}}</li>
10669 <li> {{hyphenation|un|di|ci}}</li>
10670 </ul>
10671
10672 <h3>Adjective</h3>
10673 {{head|it|adjective|g=m|g2=f}} {inv}
10674 <ol><li> <a href="q://d?&eleven">eleven</a></li>
10675 </ol>
10676
10677 <h3>Noun</h3>
10678 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
10679 <ol><li> <a href="q://d?&eleven">eleven</a></li>
10680 </ol>
10681 <b>le undici</b> {f|plural}
10682 <ol><li> <a href="q://d?&eleven+o%27clock">eleven o'clock</a></li>
10683 </ol>
10684
10685 <h3>Related terms</h3>
10686 <ul><li> <a href="q://d?&undicenne">undicenne</a></li>
10687 </ul>
10688
10689 <h3>See also</h3>
10690 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
10691 </ul>
10692 >>>
10693 ***uno***
10694 HtmlEntry: uno <<<
10695 <h3>Etymology</h3>
10696 From Latin <a href="q://d?&%C5%ABnus">unus</a>, from lang:OL. <a href="q://d?&oinos">oinos</a>, ultimately from lang:ine-pro {{recons|&oacute;ynos|lang=ine-pro}}.
10697 <h3>Pronunciation</h3>
10698 <ul><li> IPA: &#x5b;&#x2c8;uno&#x5d;</li>
10699 <li> {{audio|it-uno.ogg|Audio (IT)}}</li>
10700 </ul>
10701
10702 <h3>Adjective</h3>
10703 <b>uno</b> {m} ({f} <a href="q://d?&una">una</a>)
10704 <ol><li> <a href="q://d?&one">one</a></li>
10705 </ol>
10706
10707 <h4>Usage notes</h4>
10708 <ul><li> This is the form of <em><a href="q://d?&un">un</a></em> used before an <a href="q://d?&impure+s">impure s</a>.</li>
10709 </ul>
10710
10711 <h3>Article</h3>
10712 <b>uno</b> {m}
10713 <ol><li> <a href="q://d?&an">an</a>, <a href="q://d?&a">a</a></li>
10714 </ol>
10715
10716 <h4>Usage notes</h4>
10717 <ul><li> This is the form of <em><a href="q://d?&un">un</a></em> used before an <a href="q://d?&impure+s">impure s</a>.</li>
10718 </ul>
10719
10720 <h3>Pronoun</h3>
10721 <b>uno</b> {m} ({f} <b>una</b>)
10722 <ol><li> <a href="q://d?&someone">someone</a>, a <a href="q://d?&person">person</a></li>
10723 <li> <em>Sono uno a cui piace alzarsi presto</em>&#x20;&#x2d;&#x20;I&#x2019;m&#x20;someone&#x20;who&#x20;likes&#x20;getting&#x20;up&#x20;early&#x20;<em>or</em>&#x20;I&#x2019;m&#x20;a&#x20;person&#x20;who&#x20;likes&#x20;getting&#x20;up&#x20;early</li>
10724 </ol>
10725
10726 <h3>Cardinal number</h3>
10727 {{cardinalbox|it|0|1|2|zero|due|ord=primo|mult=singolo}}<b>uno</b>
10728 <ol><li> <a href="q://d?&one">one</a></li>
10729 </ol>
10730
10731 <h3>Related terms</h3>
10732 <ul><li> <a href="q://d?&un">un</a></li>
10733 <li> <a href="q://d?&un%27">un'</a></li>
10734 <li> <a href="q://d?&una">una</a></li>
10735 <li> <a href="q://d?&unico">unico</a></li>
10736 <li> <a href="q://d?&unire">unire</a></li>
10737 <li> <a href="q://d?&unit%C3%A0">unit&agrave;</a></li>
10738 <li> <a href="q://d?&universit%C3%A0">universit&agrave;</a></li>
10739 <li> <a href="q://d?&universo">universo</a></li>
10740 </ul>
10741 >>>
10742 ***Uruguay***
10743 HtmlEntry: Uruguay <<<
10744 <h3>Proper noun</h3>
10745 {{it-proper noun|g=m}}
10746 <ol><li> {{l|en|Uruguay}}</li>
10747 </ol>
10748
10749 <h4>Derived terms</h4>
10750 <ul><li> <a href="q://d?&uruguayano">uruguayano</a> / <a href="q://d?&uruguaiano">uruguaiano</a></li>
10751 </ul>
10752 ---->>>
10753 ***utopia***
10754 HtmlEntry: utopia <<<
10755 <h3>Etymology</h3>
10756 From lang:NL. <a href="q://d?&Utopia">Utopia</a>, the name of a fictional island, possessing a seemingly perfect socio-politico-legal system in the book <em>Utopia</em> (1516) by Sir Thomas More. Coined from Ancient Greek <a href="q://d?&%CE%BF%E1%BD%90">&#x3bf;&#x1f50;</a> (ou, &quot;not, no&quot;) + <a href="q://d?&%CF%84%CF%8C%CF%80%CE%BF%CF%82">&#x3c4;&#x3cc;&#x3c0;&#x3bf;&#x3c2;</a> (topos, &quot;place, region&quot;).
10757 <h3>Pronunciation</h3>
10758 <ul><li> IPA: &#x2f;uto&#x2d0;pja&#x2f;, {{X-SAMPA|/uto:pja/}}</li>
10759 <li> {{hyphenation|u|to|p&igrave;|a}}</li>
10760 </ul>
10761
10762 <h3>Noun</h3>
10763 {{it-noun|utopi|f|a|e}}
10764 <ol><li> {{l|en|utopia}}</li>
10765 </ol>
10766
10767 <h4>Antonyms</h4>
10768 <ul><li> <a href="q://d?&distopia">distopia</a></li>
10769 </ul>
10770
10771 <h4>Derived terms</h4>
10772 <ul><li> <a href="q://d?&utopico">utopico</a></li>
10773 <li> <a href="q://d?&utopista">utopista</a></li>
10774 </ul>
10775
10776 <h4>Related terms</h4>
10777 <ul><li> <a href="q://d?&utopistico">utopistico</a></li>
10778 </ul>
10779 ---->>>
10780 ***uva***
10781 HtmlEntry: uva <<<right
10782 <h3>Etymology</h3>
10783 From Latin <a href="q://d?&%C5%ABva">uva</a>.
10784 <h3>Pronunciation</h3>
10785 <ul><li> {{audio|It-l'uva.ogg|Audio}}</li>
10786 </ul>
10787
10788 <h3>Noun</h3>
10789 {{it-noun|uv|f|a|e}}
10790 <ol><li> <a href="q://d?&grape">grape</a></li>
10791 <li> <em>(<a href="q://d?&collective+noun">collective noun</a>)</em> <a href="q://d?&grape">grape</a>s</li>
10792 </ol>
10793
10794 <h4>Related terms</h4>
10795 <ul><li> <a href="q://d?&uvaccia">uvaccia</a></li>
10796 <li> <a href="q://d?&uva+da+tavola">uva da tavola</a></li>
10797 <li> <a href="q://d?&uvaceo">uvaceo</a></li>
10798 <li> <a href="q://d?&uvaggio">uvaggio</a></li>
10799 <li> <a href="q://d?&uva+passa">uva passa</a></li>
10800 <li> <a href="q://d?&uva+spina">uva spina</a></li>
10801 <li> <a href="q://d?&uva+sultanina">uva sultanina</a></li>
10802 <li> <a href="q://d?&uva+ursina">uva ursina</a></li>
10803 <li> <a href="q://d?&uvea">uvea</a></li>
10804 <li> <a href="q://d?&uveite">uveite</a></li>
10805 <li> <a href="q://d?&uvetta">uvetta</a></li>
10806 <li> <a href="q://d?&uvifero">uvifero</a></li>
10807 <li> <a href="q://d?&uvina">uvina</a></li>
10808 </ul>
10809
10810 <h4>See also</h4>
10811 <ul><li> <a href="q://d?&vino">vino</a></li>
10812 <li> <a href="q://d?&vite">vite</a></li>
10813 </ul>
10814 ---->>>
10815 ***uve***
10816 HtmlEntry: uve <<<
10817 <h3>Etymology</h3>
10818 From Latin <em><a href="q://d?&uvae">uvae</a></em> plural of <em><a href="q://d?&uva">uva</a></em>.
10819 <h3>Noun</h3>
10820 <b>uve</b> {f|p}
10821 <ol><li> {{plural of|uva}}</li>
10822 </ol>
10823 ---->>>
10824 ***Uzbekistan***
10825 HtmlEntry: Uzbekistan <<<
10826 <h3>Proper noun</h3>
10827 <b>Uzbekistan</b> {m}
10828 <ol><li> <a href="q://d?&Uzbekistan">Uzbekistan</a></li>
10829 </ol>
10830
10831 <h4>Derived terms</h4>
10832 <ul><li> <a href="q://d?&uzbeco">uzbeco</a></li>
10833 </ul>
10834 ---->>>
10835 ***v***
10836 HtmlEntry: v <<<
10837 <h3>Noun</h3>
10838 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
10839 <ol><li> See under <a href="q://d?&V">V</a></li>
10840 </ol>
10841 ---->>>
10842 ***và***
10843 HtmlEntry: và <<<
10844 <h3>Verb</h3>
10845 <b>v&agrave;</b>
10846 <ol><li> {{misspelling of|va|va}}</li>
10847 </ol>
10848 ---->>>
10849 ***Valencia***
10850 HtmlEntry: Valencia <<<
10851 <h3>Proper noun</h3>
10852 {{it-proper noun|g=f}}
10853 <ol><li> Valencia</li>
10854 </ol>
10855 ---->>>
10856 ***Valle d'Aosta***
10857 HtmlEntry: Valle d'Aosta <<<
10858 <h3>Proper noun</h3>
10859 {{it-proper noun|g=f}}
10860 <ol><li> Valle d'Aosta (<em>region</em>)</li>
10861 <li> Valle d'Aosta (<em>province</em>)</li>
10862 </ol>
10863 >>>
10864 ***valve***
10865 HtmlEntry: valve <<<
10866 <h3>Noun</h3>
10867 <b>valve</b> {f}
10868 <ol><li> {{plural of|valva}}</li>
10869 </ol>
10870 >>>
10871 ***Vanuatu***
10872 HtmlEntry: Vanuatu <<<
10873 <h3>Proper noun</h3>
10874 {{it-proper noun|g=m}}
10875 <ol><li> {{l|en|Vanuatu}}</li>
10876 </ol>
10877 ---->>>
10878 ***Veneto***
10879 HtmlEntry: Veneto <<<
10880 <h3>Proper noun</h3>
10881 <b>Veneto</b> {m}
10882 <ol><li> <a href="q://d?&Veneto">Veneto</a></li>
10883 </ol>
10884
10885 <h4>Related terms</h4>
10886 <ul><li> <a href="q://d?&veneto">veneto</a></li>
10887 <li> <a href="q://d?&Venezia">Venezia</a></li>
10888 </ul>
10889 >>>
10890 ***Venezuela***
10891 HtmlEntry: Venezuela <<<
10892 <h3>Pronunciation</h3>
10893 <ul><li> {{X-SAMPA|/vened&quot;dzwela/}}</li>
10894 </ul>
10895
10896 <h3>Proper noun</h3>
10897 {{it-proper noun|g=m}}
10898 <ol><li> <a href="q://d?&Venezuela">Venezuela</a></li>
10899 </ol>
10900
10901 <h4>Related terms</h4>
10902 <ul><li> <a href="q://d?&Venezia">Venezia</a></li>
10903 <li> <a href="q://d?&venezolano">venezolano</a></li>
10904 <li> <a href="q://d?&venezuelano">venezuelano</a></li>
10905 </ul>
10906 ---->>>
10907 ***venturi***
10908 HtmlEntry: venturi <<<
10909 <h3>Adjective</h3>
10910 <b>venturi</b> {m}
10911 <ol><li> Plural form of <a href="q://d?&venturo">venturo</a></li>
10912 </ol>
10913 ---->>>
10914 ***vermouth***
10915 HtmlEntry: vermouth <<<
10916 <h3>Noun</h3>
10917 {{head|it|noun}}
10918 <ol><li> {{l|en|vermouth}}</li>
10919 </ol>
10920 >>>
10921 ***vermut***
10922 HtmlEntry: vermut <<<
10923 <h3>Noun</h3>
10924 {{head|it|noun|inv|g=m}}
10925 <ol><li> <a href="q://d?&vermouth">vermouth</a></li>
10926 </ol>
10927 >>>
10928 ***vero***
10929 HtmlEntry: vero <<<
10930 <h3>Etymology</h3>
10931 From Latin <a href="q://d?&v%C4%93rus">verus</a> (&quot;true&quot;).
10932 <h3>Pronunciation</h3>
10933 <ul><li> {{audio|It-vero.ogg|Audio}}</li>
10934 </ul>
10935 v&#xe9;ro&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;vero&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;tt&#x3e;&#x22;vero&#x3c;&#x2f;tt&#x3e;&#x2f;
10936 <h3>Adjective</h3>
10937 {{it-adj|ver}}
10938 <ol><li> <a href="q://d?&true">true</a></li>
10939 <ul><li> <em><a href="q://d?&wikiquote%3AItalian_proverbs">Se non &egrave; <b>vero</b>, &egrave; ben trovato</a>.</em></li>
10940 <ul><li> If it is not <b>true</b>, it is a good story.</li>
10941 </ul>
10942 </ul>
10943 <li> <a href="q://d?&real">real</a>, <a href="q://d?&genuine">genuine</a></li>
10944 </ol>
10945
10946 <h3>Noun</h3>
10947 {{it-noun|ver|m|o|i}}
10948 <ol><li> <a href="q://d?&truth">truth</a></li>
10949 </ol>
10950
10951 <h3>Related terms</h3>
10952 <ul><li> <a href="q://d?&davvero">davvero</a></li>
10953 <li> <a href="q://d?&verace">verace</a></li>
10954 <li> <a href="q://d?&veramente">veramente</a></li>
10955 <li> <a href="q://d?&veridico">veridico</a></li>
10956 <li> <a href="q://d?&verificare">verificare</a></li>
10957 <li> <a href="q://d?&verismo">verismo</a></li>
10958 <li> <a href="q://d?&verit%C3%A0">verit&agrave;</a></li>
10959 <li> <a href="q://d?&veritiero">veritiero</a></li>
10960 <li> <a href="q://d?&verosimile">verosimile</a></li>
10961 </ul>
10962
10963 <h3>See also</h3>
10964 <ul><li> <a href="q://d?&verro">verro</a></li>
10965 </ul>
10966 ---->>>
10967 ***Verona***
10968 HtmlEntry: Verona <<<
10969 <h3>Pronunciation</h3>
10970 <ul><li> {{audio|It-Verona.ogg|Audio}}</li>
10971 </ul>
10972
10973 <h3>Proper noun</h3>
10974 {{it-proper noun|g=f}}
10975 <ol><li> {{l|en|Verona}} (<em>province</em>)</li>
10976 <li> {{l|en|Verona}} (<em>town</em>)</li>
10977 </ol>
10978
10979 <h4>Derived terms</h4>
10980 <ul><li> {{l|it|veronese}}</li>
10981 </ul>
10982 >>>
10983 ***vertebra***
10984 HtmlEntry: vertebra <<<
10985 <h3>Noun</h3>
10986 {{it-noun|vertebr|f|a|e}}
10987 <ol><li> {{context|skeleton}} <a href="q://d?&vertebra">vertebra</a></li>
10988 </ol>
10989
10990 <h4>Related terms</h4>
10991 <ul><li> <a href="q://d?&vertebra+cervicale">vertebra cervicale</a></li>
10992 <li> <a href="q://d?&vertebrale">vertebrale</a></li>
10993 <li> <a href="q://d?&vertebra+lombare">vertebra lombare</a></li>
10994 <li> <a href="q://d?&vertebrato">vertebrato</a></li>
10995 <li> <a href="q://d?&vertebra+toracica">vertebra toracica</a></li>
10996 </ul>
10997 >>>
10998 ***vertebrate***
10999 HtmlEntry: vertebrate <<<
11000 <h3>Noun</h3>
11001 <b>vertebrate</b> {f}
11002 <ol><li> {{plural of|vertebrato}}</li>
11003 </ol>
11004 >>>
11005 ***vi***
11006 HtmlEntry: vi <<<
11007 <h3>Pronoun</h3>
11008 {{head|it|pronoun}}
11009 <ol><li> (<em>second-person personal plural object pronoun</em>): <a href="q://d?&you">you</a>, to you</li>
11010 <ul><li> (<a href="q://d?&noi">noi</a>) <b>vi</b> amiamo - we love you</li>
11011 </ul>
11012 <li> (<em>second-person reflexive plural</em>): <a href="q://d?&yourselves">yourselves</a></li>
11013 <ul><li> (<a href="q://d?&voi">voi</a>) <b>vi</b> ricordate</li>
11014 </ul>
11015 <li> <a href="q://d?&it">it</a> (<em>often not translated</em>); about it, of it, on it</li>
11016 </ol>
11017
11018 <h4>See also</h4>
11019 <ul><li> <a href="q://d?&mi">mi</a>, <a href="q://d?&ti">ti</a>, <a href="q://d?&si">si</a>, <a href="q://d?&ci">ci</a></li>
11020 </ul>
11021
11022 <h3>Adverb</h3>
11023 {it-adv}
11024 <ol><li> <a href="q://d?&there">there</a></li>
11025 <li> <a href="q://d?&here">here</a></li>
11026 </ol>
11027 ---->>>
11028 ***Vienna***
11029 HtmlEntry: Vienna <<<
11030 <h3>Proper noun</h3>
11031 {{it-proper noun|g=f}}
11032 <ol><li> {{l|en|Vienna}} (capital of Austria)</li>
11033 </ol>
11034 >>>
11035 ***Vietnam***
11036 HtmlEntry: Vietnam <<<
11037 <h3>Proper noun</h3>
11038 {{it-proper noun|g=m}}
11039 <ol><li> {{l|en|Vietnam}}</li>
11040 </ol>
11041
11042 <h4>Derived terms</h4>
11043 <ul><li> <a href="q://d?&vietnamita">vietnamita</a></li>
11044 </ul>
11045 >>>
11046 ***vocative***
11047 HtmlEntry: vocative <<<
11048 <h3>Adjective</h3>
11049 <b>vocative</b> {f}
11050 <ol><li> Feminine plural form of <a href="q://d?&vocativo">vocativo</a></li>
11051 </ol>
11052 ---->>>
11053 ***vociferate***
11054 HtmlEntry: vociferate <<<
11055 <h3>Verb</h3>
11056 <b>vociferate</b>
11057 <ol><li> {{conjugation of|vociferare|2|p|pres|ind}}</li>
11058 <li> {{conjugation of|vociferare|2|p|imp}}</li>
11059 <li> {{form of|<a href="q://d?&feminine">Feminine</a> plural|vociferato}}</li>
11060 </ol>
11061 ---->>>
11062 ***vodka***
11063 HtmlEntry: vodka <<<
11064 <h3>Noun</h3>
11065 {{head|it|noun|g=f}} {inv}
11066 <ol><li> <a href="q://d?&vodka">vodka</a></li>
11067 </ol>
11068 ---->>>
11069 ***voi***
11070 HtmlEntry: voi <<<
11071 <h3>Etymology</h3>
11072 From Latin <a href="q://d?&v%C5%8Ds">vos</a>.
11073 <h3>Pronunciation</h3>
11074 <ul><li> {{audio|It-voi.ogg|Audio}}</li>
11075 <li> {{rhymes|oi}}</li>
11076 </ul>
11077 v&#xf3;i&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x2c8;voi&#x2f;&#x2c;&#x20;&#x2f;&#x3c;tt&#x3e;&#x22;voi&#x3c;&#x2f;tt&#x3e;&#x2f;
11078 <h3>Pronoun</h3>
11079 <b>voi</b>
11080 <ol><li> The second person plural familiar pronoun, <b>voi</b> refers to the persons who are spoken or written to: <a href="q://d?&you">you</a>.</li>
11081 </ol>
11082
11083 <h4>Related terms</h4>
11084 <ul><li> <a href="q://d?&voialtri">voialtri</a>, <a href="q://d?&voi+altri">voi altri</a></li>
11085 <li> <a href="q://d?&vostro">vostro</a></li>
11086 <li> <a href="q://d?&vi">vi</a></li>
11087 </ul>
11088
11089 <h3>See also</h3>
11090 <ul><li> <a href="q://d?&Loro">Loro</a></li>
11091 <li> <a href="q://d?&tu">tu</a></li>
11092 </ul>
11093 >>>
11094 ===volante===
11095 See also HtmlEntry:volatile
11096 ***volatile***
11097 HtmlEntry: volatile <<<
11098 <h3>Adjective</h3>
11099 {{it-adj|volatil|e|i}}
11100 <ol><li> {{chemistry|physics}} {{l|en|volatile}}</li>
11101 <li> <a href="q://d?&flying">flying</a></li>
11102 </ol>
11103
11104 <h4>Synonyms</h4>
11105 <ul><li> {{sense|flying}} <a href="q://d?&volante">volante</a></li>
11106 </ul>
11107
11108 <h3>Noun</h3>
11109 {{it-noun|volatil|m|e|i}}
11110 <ol><li> <a href="q://d?&bird">bird</a></li>
11111 <li> <a href="q://d?&fowl">fowl</a></li>
11112 </ol>
11113
11114 <h4>Synonyms</h4>
11115 <ul><li> <a href="q://d?&uccello">uccello</a></li>
11116 </ul>
11117 ---->>>
11118 ***vole***
11119 HtmlEntry: vole <<<
11120 <h3>Verb</h3>
11121 <b>vole</b>
11122 <ol><li> {archaic} <em>third-person singular indicative present of <a href="q://d?&volere">volere</a></em></li>
11123 </ol>
11124
11125 <h4>Synonyms</h4>
11126 <ul><li> <a href="q://d?&vuole">vuole</a></li>
11127 </ul>
11128 >>>
11129 ***volume***
11130 HtmlEntry: volume <<<
11131 <h3>Noun</h3>
11132 {{it-noun|volum|m|e|i}}
11133 <ol><li> <a href="q://d?&volume">volume</a></li>
11134 </ol>
11135
11136 <h4>Related terms</h4>
11137 <ul><li> <a href="q://d?&volumenometro">volumenometro</a></li>
11138 <li> <a href="q://d?&volumetria">volumetria</a></li>
11139 <li> <a href="q://d?&volumetrico">volumetrico</a></li>
11140 <li> <a href="q://d?&voluminosit%C3%A0">voluminosit&agrave;</a></li>
11141 <li> <a href="q://d?&voluminoso">voluminoso</a></li>
11142 </ul>
11143 ---->>>
11144 ===vuole===
11145 See also HtmlEntry:vole
11146 ***w***
11147 HtmlEntry: w <<<
11148 <h3>Noun</h3>
11149 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
11150 <ol><li> See under <a href="q://d?&W">W</a></li>
11151 </ol>
11152 ---->>>
11153 ***weekend***
11154 HtmlEntry: weekend <<<
11155 <h3>Etymology</h3>
11156 From English.
11157 <h3>Noun</h3>
11158 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11159 <ol><li> {{l|en|weekend}}</li>
11160 </ol>
11161
11162 <h4>Alternative forms</h4>
11163 <ul><li> <a href="q://d?&week-end">week-end</a></li>
11164 </ul>
11165
11166 <h4>Synonyms</h4>
11167 <ul><li> <a href="q://d?&fine+settimana">fine settimana</a></li>
11168 </ul>
11169 ---->>>
11170 ***west***
11171 HtmlEntry: west <<<
11172 <h3>Noun</h3>
11173 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11174 <ol><li> <a href="q://d?&West">West</a> (historic area of America)</li>
11175 </ol>
11176 ---->>>
11177 ***wireless***
11178 HtmlEntry: wireless <<<
11179 <h3>Etymology</h3>
11180 English
11181 <h3>Noun</h3>
11182 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11183 <ol><li> <a href="q://d?&wireless">wireless</a> (transmission without wires)</li>
11184 </ol>
11185
11186 <h3>Adjective</h3>
11187 {{head|it|adjective}} {inv}
11188 <ol><li> <a href="q://d?&wireless">wireless</a> (computing)</li>
11189 </ol>
11190 >>>
11191 ***X***
11192 HtmlEntry: X <<<
11193 <h3>Pronunciation</h3>
11194 <ul><li> (name of letter) IPA: /iks/</li>
11195 <li> (phonetic realization) IPA: [ks]</li>
11196 </ul>
11197
11198 <h3>Letter</h3>
11199 {{head|it|letter|lower case|x|g=m|g2=f|g3=inv}}
11200 <ol><li> The twenty-fourth letter of the <a href="q://d?&%3Aw%3ALatin+alphabet">Latin alphabet</a>, called <em>{{l|it|ics}}</em> in Italian.</li>
11201 </ol>
11202
11203 <h4>Usage notes</h4>
11204 <ul><li> The letter <b>X</b> is not considered part of the Italian alphabet.  It is found mainly in loanwords, <a href="q://d?&Latinism">Latinism</a>s, and <a href="q://d?&Grecism">Grecism</a>s.</li>
11205 </ul>
11206
11207 <h3>See also</h3>
11208 <ul><li> {{list|it|Latin script letters}}</li>
11209 <li> {{pedialite|Italian alphabet}}</li>
11210 </ul>
11211 ---->>>
11212 ***xi***
11213 HtmlEntry: xi <<<
11214 <h3>Noun</h3>
11215 {{head|it|noun|g=m|g2=f}} {inv}
11216 <ol><li> <a href="q://d?&xi">xi</a> (all senses)</li>
11217 </ol>
11218
11219 <h4>Synonyms</h4>
11220 <ul><li> <a href="q://d?&csi">csi</a></li>
11221 <li> <a href="q://d?&ksi">ksi</a></li>
11222 </ul>
11223 ---->>>
11224 ***y***
11225 HtmlEntry: y <<<
11226 <h3>Noun</h3>
11227 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
11228 <ol><li> See under <a href="q://d?&Y">Y</a></li>
11229 </ol>
11230 ---->>>
11231 ***yacht***
11232 HtmlEntry: yacht <<<
11233 <h3>Etymology</h3>
11234 English
11235 <h3>Noun</h3>
11236 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11237 <ol><li> {{l|en|yacht}}</li>
11238 <li> The letter <a href="q://d?&Y">Y</a> in the <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+phonetic+alphabet">Italian phonetic alphabet</a></li>
11239 </ol>
11240 ---->>>
11241 ***yak***
11242 HtmlEntry: yak <<<
11243 <h3>Noun</h3>
11244 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11245 <ol><li> A <a href="q://d?&yak">yak</a> (bovine)</li>
11246 </ol>
11247
11248 <h4>Synonyms</h4>
11249 <ul><li> <a href="q://d?&bue+tibetano">bue tibetano</a></li>
11250 </ul>
11251 ---->>>
11252 ***Yemen***
11253 HtmlEntry: Yemen <<<
11254 <h3>Proper noun</h3>
11255 {{it-proper noun|m}}
11256 <ol><li> {{l|en|Yemen}}</li>
11257 </ol>
11258
11259 <h4>Derived terms</h4>
11260 <ul><li> <a href="q://d?&yemenita">yemenita</a></li>
11261 </ul>
11262 ---->>>
11263 ***z***
11264 HtmlEntry: z <<<
11265 <h3>Noun</h3>
11266 {{head|it|letter}} {m|f|inv}
11267 <ol><li> See under <a href="q://d?&Z">Z</a></li>
11268 </ol>
11269 ---->>>
11270 ***Zambia***
11271 HtmlEntry: Zambia <<<
11272 <h3>Proper noun</h3>
11273 {{it-proper noun|g=m}}
11274 <ol><li> {{l|en|Zambia}}</li>
11275 </ol>
11276
11277 <h4>Derived terms</h4>
11278 <ul><li> {{l|it|zambiano}}</li>
11279 </ul>
11280 ---->>>
11281 ***Zanzibar***
11282 HtmlEntry: Zanzibar <<<
11283 <h3>Pronunciation</h3>
11284 <ul><li> IPA: /dzandzibar/</li>
11285 </ul>
11286
11287 <h3>Proper noun</h3>
11288 {{it-proper noun|g=f}}
11289 <ol><li> <a href="q://d?&Zanzibar">Zanzibar</a></li>
11290 </ol>
11291 ---->>>
11292 ***zebra***
11293 HtmlEntry: zebra <<<
11294 <h3>Noun</h3>
11295 {{it-noun|zebr|f|a|e}}
11296 <ol><li> {{l|en|zebra}}</li>
11297 <li> {{in the plural|informal}} <a href="q://d?&zebra+crossing">zebra crossing</a></li>
11298 </ol>
11299 ---->>>
11300 ===zenit===
11301 See also HtmlEntry:nadir
11302 ***zero***
11303 HtmlEntry: zero <<<{{cardinalbox|it|0|1|uno|ord=zeresimo}}
11304 <h3>Pronunciation</h3>
11305 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;dz&#x25b;ro&#x2f;, &#x5b;&#x2c8;d&#x32a;&#x361;z&#x32a;&#x25b;&#x2d0;&#x2e;ro&#x5d;, {{X-SAMPA|/&quot;dzEro/}}</li>
11306 <li> {{hyphenation|z&egrave;|ro}}</li>
11307 </ul>
11308
11309 <h3>Adjective</h3>
11310 {{head|it|adjective}} {m|f|inv}
11311 <ol><li> <a href="q://d?&zero">zero</a></li>
11312 </ol>
11313
11314 <h3>Noun</h3>
11315 {{it-noun|zer|m|o|i}}
11316 <ol><li> <a href="q://d?&zero">zero</a></li>
11317 <li> <a href="q://d?&nil">nil</a> (football)</li>
11318 </ol>
11319
11320 <h4>Derived terms</h4>
11321 <ul><li> <a href="q://d?&a+zero">a zero</a></li>
11322 <li> <a href="q://d?&zero+assoluto">zero assoluto</a></li>
11323 <li> <a href="q://d?&zero+spaccato">zero spaccato</a></li>
11324 <li> <a href="q://d?&zero+zero+sette">zero zero sette</a></li>
11325 <li> l'<a href="q://d?&ora+zero">ora zero</a></li>
11326 </ul>
11327
11328 <h3>See also</h3>
11329 <ul><li> <a href="q://d?&Appendix%3AItalian+numbers">Appendix:Italian numbers</a></li>
11330 </ul>
11331 ---->>>
11332 ***zeta***
11333 HtmlEntry: zeta <<<
11334 <h3>Etymology</h3>
11335 From the Ancient Greek <a href="q://d?&%CE%B6%E1%BF%86%CF%84%CE%B1">&#x3b6;&#x1fc6;&#x3c4;&#x3b1;</a> (z&#x113;ta).
11336 <h3>Noun</h3>
11337 {{head|it|noun}} {m|f|inv}
11338 <ol><li> <a href="q://d?&zeta">zeta</a>; The letter <a href="q://d?&Z">Z</a>/<a href="q://d?&z">z</a> in the Italian and Greek alphabets</li>
11339 </ol>
11340
11341 <h4>Derived terms</h4>
11342 <ul><li> <a href="q://d?&dalla+a+alla+zeta">dalla a alla zeta</a> - from the beginning to the end</li>
11343 </ul>
11344 ---->>>
11345 ***Zimbabwe***
11346 HtmlEntry: Zimbabwe <<<
11347 <h3>Proper noun</h3>
11348 {{it-proper noun|g=m}}
11349 <ol><li> {{l|en|Zimbabwe}}</li>
11350 </ol>
11351
11352 <h4>Derived terms</h4>
11353 <ul><li> <a href="q://d?&zimbabwiano">zimbabwiano</a></li>
11354 </ul>
11355 ---->>>
11356 ***zoo***
11357 HtmlEntry: zoo <<<
11358 <h3>Pronunciation</h3>
11359 <ul><li> IPA: &#x2f;&#x2c8;dz&#x254;&#x2e;o&#x2f;, {{X-SAMPA|/&quot;dzO.o/}}</li>
11360 </ul>
11361
11362 <h3>Noun</h3>
11363 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11364 <ol><li> {{l|en|zoo}}</li>
11365 </ol>
11366
11367 <h4>Related terms</h4>
11368 <ul><li> <a href="q://d?&giardino+zoologico">giardino zoologico</a></li>
11369 </ul>
11370 ---->>>
11371 ***zoom***
11372 HtmlEntry: zoom <<<
11373 <h3>Etymology</h3>
11374 English
11375 <h3>Noun</h3>
11376 {{head|it|noun|g=m}} {inv}
11377 <ol><li> {photography} <a href="q://d?&zoom">zoom</a></li>
11378 </ol>
11379
11380 <h4>Related terms</h4>
11381 <ul><li> <a href="q://d?&zoomare">zoomare</a></li>
11382 <li> <a href="q://d?&zoomata">zoomata</a></li>
11383 </ul>
11384 >>>
11385 ***zucchetto***
11386 HtmlEntry: zucchetto <<<
11387 <h3>Noun</h3>
11388 {{it-noun|zucchett|m|o|i}}
11389 <ol><li> small <a href="q://d?&skullcap">skullcap</a> worn by Roman Catholic clergy; <a href="q://d?&calotte">calotte</a></li>
11390 </ol>
11391 >>>
11392
11393 Index: EN EN->IT
11394