]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
Fixing goldens after refactoring.
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiData
2 Index: de de->en
3 ===001===
4   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
5     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6 ===01===
7   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
8     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9 ===100===
10   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
11     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
12     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
13 ===30===
14   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
15     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
16     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
17 ===60===
18   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
19     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
20 ===A===
21   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
22 ===aa===
23   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
24     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
25   (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
26 ===Aachen===
27   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
28 ===Aachens===
29   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
30 ===Aargau===
31   Aargau {m} :: Aargau
32 ===Aaron===
33   Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
34   Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
35 ===aasen===
36   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
37   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
38 ===Aasfliege===
39   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
40   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
41   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
42 ===ab===
43   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
44     abfahren (to depart from). :: --
45   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
46     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
47   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
48   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
49   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
50     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
51   (Old High German) ab (preposition) :: of
52 ===abarbeiten===
53   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
54   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
55   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
56   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
57 ===Abart===
58   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
59 ===abbiegen===
60   links :: to the left
61     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
62     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
63 ===Abendbrot===
64   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
65 ===abendessen===
66   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
67     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
68     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
69     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
70     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
71     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
72     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
73     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
74 ===aber===
75   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
76   aber (conjunction) :: but, though
77   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
78     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
79 ===Aber===
80   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
81     Aber ja! :: “But of course!”
82 ===aberrant===
83   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
84 ===Abfahrt===
85   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
86     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
87 ===abnormal===
88   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
89 ===abstinent===
90   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
91 ===absurd===
92   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
93 ===Abteilung===
94   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
95   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
96 ===ach===
97   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
98   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
99   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
100   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
101   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
102 ===acht===
103   (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
104   acht (numeral) :: {cardinal} eight
105   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
106     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
107 ===Acht===
108   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
109     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
110 ===Adam===
111   Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
112   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
113 ===Adi===
114   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
115 ===Adler===
116   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
117 ===Adlerjunges===
118   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
119 ===adverbial===
120   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
121 ===æ===
122   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
123 ===Æ===
124   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
125 ===Affe===
126   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
127   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
128 ===Afghanistan===
129   Afghanistan {n} :: Afghanistan
130 ===ah===
131   ah :: an exclamation of contentment
132 ===aha===
133   aha (interjection) :: aha
134 ===Akkord===
135   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
136     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
137     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
138     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
139   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
140 ===al===
141   (Old High German) al :: all
142 ===ala===
143   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
144 ===Åland===
145   Åland {n} :: Åland
146 ===alb===
147   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
148   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
149 ===alba===
150   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
151   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
152 ===Albanier===
153   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
154 ===Albert===
155   Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
156 ===albino===
157   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
158 ===Alexander===
159   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
160 ===Alice===
161   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
162 ===all===
163   all (adjective) :: all
164   all (adjective) :: every
165   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
166 ===alles===
167   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
168 ===als===
169   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
170     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
171     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
172     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
173     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
174 ===also===
175   also! :: so!
176   also :: so
177   also :: thus
178 ===alt===
179   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
180     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
181     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
182   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
183     Er ist alt geworden. :: He has become old.
184 ===altar===
185   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
186 ===alter===
187   alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt}}
188 ===am===
189   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
190   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
191 ===amber===
192   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
193 ===ambi===
194   ambi- (prefix) :: ambi-
195 ===ambivalent===
196   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
197     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
198     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
199     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
200 ===Ampel===
201   links :: to the left
202     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
203     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
204 ===Amsterdam===
205   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
206 ===an===
207   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
208     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
209   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
210   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
211   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
212   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
213     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
214   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
215     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
216   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for
217   an {{de-adv}} :: onward; on
218     von heute an :: “from today on”
219   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
220   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
221 ===An===
222   links :: to the left
223     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
224     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
225 ===analog===
226   analog {{de-adj|-}} :: analogue
227 ===Anarchist===
228   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
229     Pianist :: pianist
230     Anarchist :: anarchist
231     Rassist :: racist
232 ===andar===
233   (Old High German) andar (adjective) :: other
234 ===Andorra===
235   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
236 ===Andreas===
237   Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
238   Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
239 ===Anfang===
240   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
241     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
242     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
243     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
244     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
245 ===angel===
246   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
247   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
248 ===angle===
249   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
250   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
251   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
252   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
253 ===Angola===
254   Angola (proper noun) :: Angola
255 ===Angst===
256   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
257     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
258 ===ano===
259   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
260   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
261   (Old High German) āno (preposition) :: without
262 ===ans===
263   ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
264 ===apart===
265   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
266 ===Apfel===
267   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
268 ===Appenzell===
269   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
270   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
271 ===April===
272   April {m} (noun) :: April
273 ===apropos===
274   apropos {{de-adv}} :: apropos
275 ===Arabische===
276   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
277 ===Arbeit===
278   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
279     bei der Arbeit :: “during work”
280     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
281 ===arbeiten===
282   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to work
283     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
284     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
285     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
286   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
287   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment
288   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
289     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
290 ===arm===
291   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
292   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
293   (Old High German) arm (adjective) :: poor
294   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
295 ===arrogant===
296   arrogant (adjective) :: arrogant
297 ===Arzt===
298   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
299   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
300 ===Ärzte===
301   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
302 ===Ärztin===
303   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
304 ===Asche===
305   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
306   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
307   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
308 ===Aschen===
309   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
310 ===astro===
311   astro- (prefix) :: astro-
312 ===atto===
313   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
314 ===auch===
315   wie :: like
316     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
317 ===auf===
318   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
319   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
320   auf! :: Carry on!
321   auf! :: have a go!
322 ===Aufzug===
323   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
324 ===Auge===
325   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
326   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
327   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
328   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
329 ===Augen===
330   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
331 ===aus===
332   aus {{de-adv}} :: out
333   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
334     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
335   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
336   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
337   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
338   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
339     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
340 ===Ausserrhoden===
341   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
342 ===Auto===
343   links :: on the left
344     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
345   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
346     Das ist schön. :: That is beautiful.
347     Das ist ein Auto. :: That is a car.
348 ===Autobahn===
349   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
350 ===baba===
351   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
352 ===Bache===
353   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
354 ===back===
355   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
356   back :: {colloquial} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
357 ===Backe===
358   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
359   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
360   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
361 ===backen===
362   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
363     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
364     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
365   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
366   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
367     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
368   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
369     Der Schnee backte gestern besser. :: --
370   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else).
371 ===Bäcker===
372   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
373     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
374     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
375 ===backt===
376   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
377     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
378     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
379 ===baden===
380   baden {{de-verb}} :: to bathe
381 ===Baden===
382   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
383 ===Badewanne===
384   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
385 ===Bahamas===
386   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: Bahamas
387 ===Bahn===
388   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
389 ===Bahnhof===
390   zu (preposition), + dative :: to, towards.
391     zum Bahnhof :: "to the train station"
392 ===Bahrain===
393   Bahrain :: Bahrain
394 ===bald===
395   bald (adverb) :: soon
396   (Old High German) bald :: bold
397 ===banal===
398   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
399 ===band===
400   band :: Past tense of binden.
401 ===bang===
402   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
403 ===Bangkok===
404   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
405 ===Bangladesh===
406   Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
407 ===Bann===
408   Bann m :: jurisdiction.
409   Bann m :: ban, proscription.
410   Bann m :: excommunication.
411   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
412 ===bar===
413   bar (adjective) :: bare
414   bar {{de-adv}} :: in cash
415   bar {{de-adv}} :: pure
416   bar (preposition) :: without
417   (Old High German) bar (adjective) :: bare
418 ===Barbados===
419   Barbados (proper noun) :: Barbados
420 ===barg===
421   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
422   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
423 ===Basel===
424   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
425   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
426 ===Baske===
427   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
428 ===Baskenmütze===
429   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
430 ===bat===
431   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
432 ===Baum===
433   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
434     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
435     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
436 ===baz===
437   (Old High German) baz :: better
438 ===been===
439   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
440 ===befallen===
441   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
442   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
443   befallen {{de-verb}} :: to infest
444 ===bei===
445   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
446     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
447   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
448     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
449   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
450     bei der Arbeit :: “during work”
451     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
452   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
453   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
454     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
455   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
456     bei Schnee :: “if there is snow”
457   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
458 ===beige===
459   beige (adjective) :: beige
460 ===beliebt===
461   so (adverb) :: {archaic} an, if
462     So es Euch beliebt. :: If you please.
463 ===Belize===
464   Belize (proper noun) {n} :: Belize
465 ===Benin===
466   Benin (proper noun) :: Benin
467 ===bereits===
468   bereits :: already
469 ===Berge===
470   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
471 ===bergen===
472   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
473   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover
474   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
475   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
476     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
477 ===Berges===
478   Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
479 ===Berlin===
480   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
481     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
482     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
483     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
484     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
485   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
486 ===Bern===
487   Bern {n} (proper noun) :: Bern (city, canton)
488 ===beschlagen===
489   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
490   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
491   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
492   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
493   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
494 ===beseelen===
495   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
496 ===besonders===
497   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
498   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
499 ===besser===
500   besser :: comparative of gut; better
501   besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
502   besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
503   je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
504     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
505     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
506 ===Bestellung===
507   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
508 ===Besuch===
509   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
510 ===Bhutan===
511   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
512 ===bi===
513   (Old High German) bī (preposition) :: by
514   (Old High German) bī (preposition) :: at
515 ===bibledbdata===
516   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
517     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
518 ===biegen===
519   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
520   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
521   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
522 ===Bier===
523   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
524     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
525 ===bieten===
526   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
527   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
528 ===Bild===
529   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
530     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
531   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
532     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
533 ===bio===
534   bio- (prefix) :: life
535   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
536 ===Birne===
537   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
538   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
539 ===Bissau===
540   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
541 ===bist===
542   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
543     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
544   wie :: how
545     Wie groß bist du? :: How tall are you?
546     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
547 ===bitte===
548   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
549     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
550 ===bitten===
551   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
552   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
553 ===bitter===
554   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
555 ===blast===
556   blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
557   blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
558 ===blau===
559   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
560   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
561 ===bleiben===
562   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
563     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
564 ===blond===
565   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
566 ===blonde===
567   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
568   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
569   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
570   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
571   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
572   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
573   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
574   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
575   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
576   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
577   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
578 ===blood===
579   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
580 ===bloß===
581   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
582   bloß {{de-adv}} :: merely, only
583     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
584     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
585     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
586 ===boc===
587   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
588 ===Boden===
589   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
590     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
591     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
592     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
593   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
594   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
595   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
596   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
597   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
598   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
599     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
600 ===bog===
601   bog :: past tense of biegen.
602 ===bogen===
603   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
604   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
605 ===boron===
606   (Old High German) boron borōn :: to bore
607 ===böse===
608   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
609   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
610 ===bot===
611   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
612   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
613 ===Bote===
614   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
615   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
616   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
617 ===Botschaft===
618   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
619   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
620   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
621 ===bourgeois===
622   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
623 ===Brandenburg===
624   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state]
625   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town]
626 ===brat===
627   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
628   brat :: {colloquial} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
629 ===braun===
630   braun (adjective) :: brown
631 ===brav===
632   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
633   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
634   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
635 ===breit===
636   breit (adjective) :: Having great width.
637     eine breite Straße: a wide street :: --
638   breit (adjective) :: {figuratively} wide
639     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
640   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
641     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
642   (Old High German) breit :: broad
643   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
644     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
645 ===Bremen===
646   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
647   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
648 ===Bretagne===
649   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
650 ===Breze===
651   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
652 ===Brezel===
653   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
654 ===bring===
655   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
656 ===bringen===
657   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
658   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
659   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
660   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
661   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|bringen}
662 ===Brot===
663   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
664     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
665     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
666 ===Brunei===
667   Brunei {n} :: Brunei
668 ===Brustwarze===
669   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
670 ===Bube===
671   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
672   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
673   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
674 ===Buch===
675   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
676 ===Budapest===
677   Budapest {{de-proper noun}} :: Budapest
678 ===Buddhist===
679   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
680 ===Büffel===
681   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
682   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
683   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
684 ===bunken===
685   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
686 ===Burkina===
687   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
688 ===burst===
689   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
690 ===Burundi===
691   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
692 ===c===
693   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
694     {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
695     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
696     1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
697     {{l|la|causa}} :: --
698     {{l|la|circa}} :: --
699     {{l|la|cito}} :: --
700     {{l|la|cum}} :: --
701   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
702     {{l|en|carat}} :: --
703     {{l|en|Celsius}} :: --
704     {{l|en|code}} :: --
705     {{l|en|Coulomb}} :: --
706     {{l|en|coupé}} :: --
707     {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: --
708 ===CD===
709   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
710 ===Ces===
711   Ces {n} :: C flat
712 ===Charakter===
713   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
714 ===Chile===
715   Chile {n} (proper noun) :: Chile
716 ===China===
717   China {n} (proper noun) :: China (the country)
718 ===Chinese===
719   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
720 ===Christ===
721   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
722     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
723     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
724     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
725 ===Christian===
726   Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
727 ===Christopher===
728   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
729 ===Christus===
730   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
731 ===Claudia===
732   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
733 ===Costa===
734   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
735 ===cover===
736   cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
737   cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
738 ===da===
739   da {{de-adv}} :: there, here
740     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
741     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
742     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
743   da {{de-adv}} :: then
744   da {{de-adv}} :: so
745   da (conjunction) :: since, as, given that, because
746     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
747     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
748     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
749   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
750     die da :: “that one (or she or they) there”
751   wie :: like
752     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
753 ===dag===
754   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
755 ===dage===
756   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
757 ===dages===
758   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
759 ===Daniel===
760   Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
761   Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
762 ===dank===
763   dank :: (with dative) thanks to, because of.
764 ===danke===
765   danke! :: thanks!, thank you!
766   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
767   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
768   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
769   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
770 ===dar===
771   (Old High German) dār (adverb) :: there
772 ===darf===
773   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
774 ===darfst===
775   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
776 ===dart===
777   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
778 ===das===
779   das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
780   das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
781   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
782     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
783   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
784     Das ist mein Haus. :: This is my house.
785 ===dass===
786   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
787   wie :: like
788     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
789 ===daß===
790   daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|dass}} that.
791 ===dat===
792   (Low German) dat {n} (article), definite article :: the
793     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
794   (Low German) dat {n} (article) :: {demonstrative} that
795     Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
796     ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
797   (Low German) dat (conjunction) :: that
798     Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
799   (Low German) dat (pronoun) :: {demonstrative} that
800     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
801   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
802     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
803 ===David===
804   David (proper noun) :: {biblical character} David.
805   David (proper noun) :: {{given name|male}}.
806 ===davon===
807   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
808 ===dazu===
809   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
810     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
811     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
812     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
813     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
814 ===de===
815   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
816   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
817     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
818   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
819     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
820   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
821     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
822     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
823   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
824     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
825 ===dealt===
826   dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
827   dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
828   dealt :: {{de-verb form of|dealen|i|p}}
829 ===decke===
830   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
831 ===dei===
832   (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de}}
833 ===dein===
834   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
835 ===deine===
836   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
837 ===dem===
838   dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
839   dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das}
840   dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der}
841   dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|das}
842   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
843   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
844 ===dęme===
845   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
846     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
847 ===den===
848   den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
849   den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
850   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
851   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
852   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
853     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
854     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
855 ===denn===
856   denn (conjunction) :: for; because; then; since
857   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
858     mehr denn je :: "more than ever"
859   denn {{de-adv}} :: in that case; then
860   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
861     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
862     Wieso denn? :: "How so, then?"
863     Was denn? :: "But what?"
864     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
865 ===denne===
866   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
867     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
868 ===der===
869   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
870     Nominitive singular masculine :: --
871     Genitive singular feminine :: --
872     Dative singular feminine :: --
873     Genitive plural for all genders. :: --
874   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
875     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
876   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
877   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
878     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
879   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
880     die Frau :: “the woman”
881     die Männer :: “the men”
882   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
883 ===Der===
884   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
885     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
886     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
887   wie :: {nonstandard} than
888     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
889 ===des===
890   des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der}
891   des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der}
892   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
893     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
894   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
895     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
896 ===desto===
897   je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
898     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
899     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
900 ===deutsch===
901   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
902     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
903 ===deutsche===
904   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
905     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
906 ===deutscher===
907   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
908     ein deutscher Wein :: --
909   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
910     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
911 ===Dezember===
912   Dezember (noun) :: December
913 ===Diaspora===
914   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
915 ===dich===
916   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
917     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
918 ===dick===
919   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
920   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
921 ===die===
922   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
923     die Frau :: “the woman”
924     die Männer :: “the men”
925   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
926     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
927   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
928     die da :: “that one (or she or they) there”
929   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
930 ===Die===
931   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
932     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
933   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
934     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
935 ===dies===
936   dies :: this
937 ===Dies===
938   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
939     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
940     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
941 ===digital===
942   digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
943   digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
944 ===Digitalkamera===
945   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
946 ===din===
947   (Old High German) din dīn :: your (singular)
948 ===dir===
949   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
950   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
951 ===do===
952   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
953 ===doh===
954   (Old High German) doh (conjunction) :: though
955 ===Dominica===
956   Dominica {n} :: Dominica
957 ===donner===
958   donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
959   donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
960 ===dope===
961   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
962   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
963   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
964   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
965 ===Dort===
966   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
967     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
968     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
969 ===down===
970   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
971 ===dr===
972   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
973     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
974 ===Drache===
975   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
976 ===drei===
977   drei (numeral) :: three
978 ===drink===
979   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
980 ===drinken===
981   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
982 ===drüri===
983   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
984     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
985 ===du===
986   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
987   (Old High German) du :: you (sing.)
988   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
989   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
990     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
991   links :: on the left
992     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
993   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
994     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
995     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
996   ja {{de-adv}} :: yes
997     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
998   wie :: how
999     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1000     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1001 ===Du===
1002   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
1003     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
1004   wie :: like
1005     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1006 ===durch===
1007   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
1008 ===ebano===
1009   (Old High German) ebano :: just
1010 ===echt===
1011   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
1012 ===Ecke===
1013   um (preposition) + accusative :: around
1014     Um die Ecke :: around the corner
1015 ===Ecuador===
1016   Ecuador {n} :: Ecuador
1017 ===een===
1018   (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
1019   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
1020 ===Ehebruch===
1021   Ehebruch m :: adultery
1022 ===ei===
1023   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
1024 ===eigen===
1025   eigen {{de-adj|-}} :: own
1026   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
1027   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
1028   eigen {{de-adj|-}} :: innate
1029   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
1030   eigen {{de-adj|-}} :: private
1031   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
1032 ===Eigenname===
1033   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
1034 ===ein===
1035   ein {m|n} (cardinal number) :: one
1036   ein {m|n} (article) :: a, an
1037   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
1038   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
1039   (Low German) ein (cardinal number) :: one
1040   (Old High German) ein (numeral) :: {cardinal} one
1041 ===einander===
1042   einander :: each other.
1043 ===einem===
1044   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
1045   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1046     bei der Arbeit :: “during work”
1047     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1048 ===einen===
1049   einen + accusative of masculine noun :: one
1050   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
1051   einen + accusative of masculine noun :: a/an
1052   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
1053 ===Eis===
1054   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
1055   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
1056   Eis (noun form) :: {{genitive of|Ei}}
1057 ===Eisen===
1058   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
1059 ===El===
1060   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
1061 ===elbe===
1062   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
1063   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
1064 ===elber===
1065   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
1066   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
1067 ===elf===
1068   elf (numeral) :: {cardinal} eleven
1069 ===em===
1070   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1071 ===Emirate===
1072   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
1073 ===en===
1074   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
1075   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
1076   (Low German) en (cardinal number) :: one
1077   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1078 ===eng===
1079   eng :: narrow, tight
1080 ===engel===
1081   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
1082 ===Engel===
1083   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1084     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1085     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1086 ===Engels===
1087   Engels :: {{genitive of|Engel}}
1088 ===England===
1089   England {n} (proper noun) :: England
1090 ===englisch===
1091   englisch {{de-adj|-}} :: English
1092     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1093     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1094     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1095   englisch :: {obsolete} angelic, angelical
1096 ===englische===
1097   englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
1098   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
1099   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
1100   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
1101 ===er===
1102   er (pronoun) :: {personal} he.
1103     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1104   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1105     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1106     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1107   (Low German) er (preposition) :: ere, before
1108     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
1109     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
1110   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
1111     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
1112   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
1113     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
1114   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
1115     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
1116   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
1117   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
1118   (Old High German) er (pronoun) :: he
1119   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
1120     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
1121 ===era===
1122   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
1123   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
1124 ===ergo===
1125   ergo :: ergo
1126 ===Eritrea===
1127   Eritrea (proper noun) :: Eritrea
1128 ===ero===
1129   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
1130 ===es===
1131   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
1132   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
1133   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1134     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1135   so (adverb) :: {archaic} an, if
1136     So es Euch beliebt. :: If you please.
1137   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1138     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1139 ===Es===
1140   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1141     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1142   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1143     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1144   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1145     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1146 ===Esperanto===
1147   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
1148 ===esse===
1149   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
1150   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
1151   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
1152 ===essen===
1153   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1154     etwas zu essen :: "something to eat"
1155 ===Essen===
1156   zu (preposition), + dative :: along with; with
1157     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1158 ===etc===
1159   etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
1160 ===etwas===
1161   etwas :: something
1162   etwas :: somewhat, slightly
1163   etwas :: a little, a bit
1164   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
1165     auf etwas sehen :: “to look at something”
1166     nach etwas sehen :: “to look for something”
1167   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1168     etwas zu essen :: "something to eat"
1169   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
1170     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1171     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1172     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1173     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1174 ===Etwas===
1175   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1176     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1177 ===Euch===
1178   so (adverb) :: {archaic} an, if
1179     So es Euch beliebt. :: If you please.
1180 ===ewig===
1181   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
1182     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1183     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
1184     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1185     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
1186 ===Fabian===
1187   Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
1188 ===fade===
1189   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1190     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1191     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1192     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1193 ===fah===
1194   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
1195 ===Fahrrad===
1196   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1197 ===fair===
1198   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1199     ein faires Spiel :: --
1200     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1201 ===fall===
1202   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1203   fall :: {colloquial} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1204 ===fallen===
1205   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
1206   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1207     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1208     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1209     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1210 ===fang===
1211   fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1212 ===fangen===
1213   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {transitive} to catch
1214 ===Fanny===
1215   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
1216 ===Faso===
1217   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
1218 ===fast===
1219   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1220     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1221   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1222 ===Fast===
1223   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1224     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1225 ===Feder===
1226   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1227 ===feminine===
1228   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1229   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1230   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1231   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1232   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1233   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1234   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1235   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1236   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1237   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1238   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1239 ===Fenster===
1240   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1241     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1242     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1243     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1244 ===fer===
1245   (Old High German) fer (adjective) :: remote
1246 ===Fernweh===
1247   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1248 ===filter===
1249   filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1250   filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1251 ===Firma===
1252   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
1253     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1254 ===Fisch===
1255   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1256 ===fix===
1257   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
1258   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1259   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1260 ===Flämisch===
1261   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
1262 ===Flasche===
1263   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1264     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1265 ===Flusspferd===
1266   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1267 ===form===
1268   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1269   form :: {colloquial} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1270 ===Fr===
1271   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
1272 ===Frankfurt===
1273   Frankfurt {{de-proper noun}} :: Frankfurt
1274 ===französisch===
1275   französisch (adjective) :: French
1276     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1277     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1278     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1279   französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
1280     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1281 ===Frau===
1282   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
1283     die Frau :: “the woman”
1284     die Männer :: “the men”
1285   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1286     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1287 ===frei===
1288   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1289   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1290     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1291   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1292   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1293   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1294   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1295   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1296 ===Freude===
1297   Freude f :: joy, happiness.
1298 ===Freunde===
1299   wie :: like
1300     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1301 ===Freundin===
1302   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1303   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1304 ===Freundschaft===
1305   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1306     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1307 ===fri===
1308   (Old High German) frī (adjective) :: free
1309 ===Friesland===
1310   Friesland :: Friesland
1311 ===Frühling===
1312   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
1313 ===Fuchs===
1314   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1315   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
1316 ===fünf===
1317   fünf (numeral) :: five
1318 ===gaas===
1319   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1320 ===gab===
1321   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1322   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1323 ===Gabel===
1324   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1325   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1326   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1327 ===gaffe===
1328   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1329   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1330   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1331   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1332 ===Gambia===
1333   Gambia {n} :: Gambia
1334 ===ganz===
1335   ganz :: entire, whole, complete, intact
1336     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1337     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1338     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1339   ganz :: quite, wholly, entirely, all
1340   ganz :: very
1341     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1342     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1343     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1344 ===gar===
1345   gar {{de-adj|-}} :: cooked
1346   gar {{de-adj|-}} :: ready
1347   gar {{de-adj|-}} :: done
1348   gar {{de-adv}} :: at all
1349     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1350     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1351     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1352 ===Garten===
1353   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1354 ===gases===
1355   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1356 ===gast===
1357   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
1358 ===Gaul===
1359   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1360   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
1361 ===Gäule===
1362   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1363   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
1364 ===gebacken===
1365   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1366     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1367     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1368 ===geben===
1369   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
1370     Gib mir das! :: Give me that.
1371   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To present; to put.
1372   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1373     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1374     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1375     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1376 ===Gebrauchsmusik===
1377   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1378 ===gëes===
1379   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1380 ===geese===
1381   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1382 ===gehen===
1383   links :: to the left
1384     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1385     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1386 ===geht===
1387   in (preposition) :: (in + accusative) into
1388     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1389   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1390     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1391 ===Geist===
1392   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1393   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1394   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1395   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1396   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1397   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1398   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
1399 ===gekommen===
1400   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1401     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1402 ===gel===
1403   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1404 ===Georgia===
1405   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state]
1406 ===gerade===
1407   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1408     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1409 ===german===
1410   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1411     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1412 ===Geschäft===
1413   zu :: closed, shut.
1414     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1415 ===gesehen===
1416   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1417     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1418 ===gësens===
1419   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1420 ===Gesundheit===
1421   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1422   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1423 ===Gewicht===
1424   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1425     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1426     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1427     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1428 ===gewöhnlich===
1429   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
1430   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
1431     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1432     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1433 ===geworden===
1434   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1435     Er ist alt geworden. :: He has become old.
1436 ===Ghana===
1437   Ghana {n} :: Ghana
1438 ===gib===
1439   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1440 ===Gib===
1441   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
1442     Gib mir das! :: Give me that.
1443 ===Gigant===
1444   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1445   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1446 ===Glase===
1447   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1448     bei der Arbeit :: “during work”
1449     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1450 ===glauben===
1451   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1452     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1453     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1454   glauben {{de-verb}} :: to think
1455 ===Glaubst===
1456   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1457     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1458     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1459 ===global===
1460   global {{de-adj|-}} :: global [worldwide]
1461 ===god===
1462   (Low German) god (adjective) :: good
1463   (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
1464   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
1465 ===godes===
1466   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
1467 ===google===
1468   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1469   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1470   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1471   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1472 ===got===
1473   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
1474 ===Gott===
1475   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1476     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1477 ===gratis===
1478   gratis :: free, without charge
1479 ===Graubünden===
1480   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1481 ===Grenada===
1482   Grenada {n} :: Grenada
1483 ===Grenadinen===
1484   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
1485 ===gris===
1486   (Low German) gris (adjective) :: grey
1487 ===groß===
1488   wie :: how
1489     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1490     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1491 ===Großartig===
1492   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
1493     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1494 ===größer===
1495   wie :: {nonstandard} than
1496     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1497 ===grub===
1498   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
1499 ===grün===
1500   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1501   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1502 ===Guatemala===
1503   Guatemala (proper noun) :: Guatemala
1504 ===Guinea===
1505   Guinea {n} :: Guinea
1506   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1507 ===gut===
1508   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1509   gut {{de-adv}} :: well
1510   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
1511   so (adverb) :: so, that
1512     So nett. :: So nice.
1513     Nicht so gut. :: Not that good.
1514   so (adverb) :: as
1515     So gut wie. :: As good as.
1516 ===guten===
1517   guten Tag :: good day
1518   guten Tag :: hello
1519 ===Guyana===
1520   Guyana {n} :: Guyana
1521 ===habe===
1522   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1523     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1524   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1525     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1526 ===Haiti===
1527   Haiti {n} :: Haiti
1528 ===half===
1529   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
1530 ===hallo===
1531   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1532 ===Hamburg===
1533   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
1534   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
1535 ===hamster===
1536   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1537   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1538 ===handle===
1539   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1540   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1541   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1542   handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1543 ===hänge===
1544   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1545     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1546 ===hängt===
1547   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1548     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1549 ===Hannah===
1550   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1551 ===Hannover===
1552   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1553   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1554 ===hart===
1555   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1556   (Old High German) hart (adjective) :: hard
1557 ===hast===
1558   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1559 ===hat===
1560   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1561 ===Haus===
1562   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1563   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1564   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1565     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1566   in (preposition) :: (in + accusative) into
1567     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1568   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
1569     Das ist mein Haus. :: This is my house.
1570   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
1571     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1572     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1573     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1574     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1575 ===Häuschen===
1576   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1577 ===Hause===
1578   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
1579     zu Hause :: "at home"
1580 ===he===
1581   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1582   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
1583   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
1584     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
1585     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
1586 ===hebben===
1587   (Low German) hebben (verb) :: to have
1588 ===heilig===
1589   heilig :: holy
1590   heilig :: sacred
1591 ===Heiliger===
1592   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
1593 ===Heimweh===
1594   Heimweh {n} :: homesickness
1595 ===heißt===
1596   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1597     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1598     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1599 ===Helikopter===
1600   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1601 ===hell===
1602   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1603 ===heller===
1604   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1605 ===hellsten===
1606   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1607 ===henna===
1608   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
1609 ===her===
1610   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
1611   her {{de-adv}} :: ago
1612   (Old High German) hēr (adjective) :: old
1613 ===herb===
1614   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1615   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1616 ===Herbst===
1617   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1618 ===herd===
1619   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
1620 ===herein===
1621   herein :: in (in the direction of the speaker)
1622 ===hereingekommen===
1623   wie :: how
1624     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1625     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1626 ===Herkunft===
1627   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1628     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1629 ===Herz===
1630   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1631   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
1632 ===Hesse===
1633   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1634 ===heute===
1635   an {{de-adv}} :: onward; on
1636     von heute an :: “from today on”
1637 ===hier===
1638   hier :: here
1639 ===Hindi===
1640   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
1641   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
1642 ===hit===
1643   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1644     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1645 ===Hit===
1646   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1647     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1648 ===hol===
1649   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
1650   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
1651 ===hold===
1652   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
1653   (Old High German) hold :: friendly
1654 ===hole===
1655   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1656   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1657   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1658   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1659 ===Holland===
1660   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1661 ===Holstein===
1662   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
1663 ===Honduras===
1664   Honduras {n} :: Honduras
1665 ===Honig===
1666   Honig m :: honey
1667 ===horizontal===
1668   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1669 ===hot===
1670   (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
1671 ===htm===
1672   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1673     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1674 ===http===
1675   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1676     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1677 ===hüa===
1678   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1679 ===Hubschrauber===
1680   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1681 ===human===
1682   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1683 ===Hund===
1684   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1685     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1686     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1687 ===hunt===
1688   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
1689 ===hut===
1690   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
1691   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
1692 ===huus===
1693   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
1694 ===ia===
1695   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1696 ===ich===
1697   ich :: {personal} I.
1698 ===ideal===
1699   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
1700 ===ihm===
1701   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1702     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1703     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1704 ===ihn===
1705   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1706     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1707 ===ihr===
1708   ihr :: {personal} you (pl.).
1709   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
1710   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
1711   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1712   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
1713 ===ik===
1714   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
1715     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
1716 ===immer===
1717   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1718     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1719 ===Impressum===
1720   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1721 ===in===
1722   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1723     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1724   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
1725   in (preposition) :: (in + accusative) into
1726     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1727   in {{de-adj|-}} :: in, popular
1728   (Old High German) in (preposition) :: in
1729   (Pennsylvania German) in (preposition) :: in
1730 ===Innerrhoden===
1731   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1732 ===ins===
1733   in (preposition) :: (in + accusative) into
1734     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1735 ===Insel===
1736   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1737 ===integer===
1738   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
1739 ===intelligent===
1740   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1741     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1742     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1743     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1744 ===io===
1745   (Old High German) io (adverb) :: always
1746 ===Iran===
1747   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
1748 ===is===
1749   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1750     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1751     Wieso denn? :: "How so, then?"
1752     Was denn? :: "But what?"
1753     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1754 ===isch===
1755   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1756     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1757 ===Israel===
1758   Israel {n} (proper noun) :: Israel
1759 ===ist===
1760   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1761     Pianist :: pianist
1762     Anarchist :: anarchist
1763     Rassist :: racist
1764 ===Ist===
1765   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1766     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1767     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1768 ===isten===
1769   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1770     Pianist :: pianist
1771     Anarchist :: anarchist
1772     Rassist :: racist
1773 ===istin===
1774   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1775     Pianist :: pianist
1776     Anarchist :: anarchist
1777     Rassist :: racist
1778 ===istinnen===
1779   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1780     Pianist :: pianist
1781     Anarchist :: anarchist
1782     Rassist :: racist
1783 ===it===
1784   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
1785   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
1786 ===ja===
1787   ja {{de-adv}} :: yes
1788     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1789   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1790     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1791   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
1792     Aber ja! :: “But of course!”
1793   ja (interjection) :: yes
1794 ===Ja===
1795   ja {{de-adv}} :: yes
1796     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1797 ===jacht===
1798   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
1799   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
1800   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
1801 ===Jacob===
1802   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
1803 ===Jahre===
1804   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1805     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1806     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1807 ===Jan===
1808   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1809 ===Japan===
1810   Japan {n} (proper noun) :: Japan
1811   Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
1812 ===japanisch===
1813   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1814 ===Japans===
1815   Japans (noun form) :: {{genitive of|Japan}}
1816 ===je===
1817   je {{de-adv}} :: ever
1818     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1819     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1820     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1821   je {{de-adv}} :: per
1822   je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
1823     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1824     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1825   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1826     mehr denn je :: "more than ever"
1827 ===Jean===
1828   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1829     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1830 ===jeden===
1831   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1832   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1833   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1834   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1835     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1836     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1837 ===jedoch===
1838   jedoch :: however, yet, nevertheless.
1839 ===Jeep===
1840   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1841 ===jemandem===
1842   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
1843     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1844     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1845     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1846     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1847 ===jemanden===
1848   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
1849     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1850 ===Jesus===
1851   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
1852 ===Jod===
1853   Jod {n} (noun) :: iodine
1854 ===Johannisbeere===
1855   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1856   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1857 ===Jordan===
1858   Jordan {m} :: Jordan (river)
1859 ===Joseph===
1860   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
1861 ===jüm===
1862   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
1863 ===Junge===
1864   wie :: {nonstandard} than
1865     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1866 ===junges===
1867   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
1868 ===Jupiter===
1869   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
1870   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
1871 ===just===
1872   just archaic :: just
1873 ===Kabul===
1874   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
1875 ===Käfer===
1876   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1877   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
1878   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1879 ===kalt===
1880   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1881   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1882   (Old High German) kalt :: cold
1883   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
1884     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1885 ===kam===
1886   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1887   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1888 ===Kambodscha===
1889   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
1890 ===kann===
1891   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1892     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1893   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
1894     was man sehen kann :: what one can see
1895     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1896     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1897     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1898   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1899     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1900   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1901     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1902   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1903     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1904     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1905   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1906     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1907 ===kaputt===
1908   kaputt :: broken
1909   kaputt :: out of order
1910 ===Käse===
1911   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1912 ===Katze===
1913   wie :: how
1914     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1915     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1916 ===keck===
1917   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
1918 ===Kellner===
1919   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
1920     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
1921 ===kenne===
1922   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1923     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1924   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1925     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1926   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1927     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1928 ===Keule===
1929   Keulen :: {plural of|Keule}
1930 ===Keulen===
1931   Keulen :: {plural of|Keule}
1932 ===khaki===
1933   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
1934 ===Kind===
1935   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
1936     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
1937 ===Kiribati===
1938   Kiribati {n} :: Kiribati
1939 ===Klänge===
1940   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
1941 ===Klaus===
1942   er (pronoun) :: {personal} he.
1943     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1944 ===Klausenburg===
1945   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
1946 ===kleben===
1947   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
1948   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
1949   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to be sticky.
1950 ===knaoken===
1951   (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
1952 ===Köln===
1953   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
1954     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1955 ===kommen===
1956   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1957   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1958 ===Kongo===
1959   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
1960   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
1961 ===Korea===
1962   Korea (proper noun) :: Korea
1963 ===Kraut===
1964   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
1965   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
1966 ===Kroatisch===
1967   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
1968 ===Krümel===
1969   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
1970   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
1971 ===Kuchen===
1972   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1973     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1974     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1975 ===Kugel===
1976   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
1977   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
1978   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
1979   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
1980   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
1981 ===Kugelschnecke===
1982   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
1983 ===Kuh===
1984   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
1985 ===Kutsche===
1986   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
1987 ===Kuwait===
1988   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
1989 ===l===
1990   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
1991     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1992 ===lagen===
1993   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
1994   lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
1995 ===Laib===
1996   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1997     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1998     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1999 ===lam===
2000   (Old High German) lam (adjective) :: lame
2001 ===landen===
2002   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
2003   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
2004 ===Landkarte===
2005   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
2006 ===Landschaft===
2007   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
2008 ===langsam===
2009   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
2010     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
2011   langsam :: slowly
2012     Das Auto fährt langsam. :: --
2013 ===Lanka===
2014   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
2015 ===Laos===
2016   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
2017 ===Larissa===
2018   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
2019 ===las===
2020   las :: past tense of lesen
2021 ===lass===
2022   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
2023   lass :: {colloquial} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
2024 ===last===
2025   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
2026   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
2027 ===Laura===
2028   Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
2029 ===Leber===
2030   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
2031 ===Leberl===
2032   Leberl (proper noun) :: {{surname|Austrian or Bavarian|A=An}}
2033 ===ledig===
2034   ledig :: single (not married)
2035   ledig :: alone (with no spouse)
2036 ===leer===
2037   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
2038   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
2039   leer :: {colloquial} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
2040 ===leg===
2041   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
2042   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
2043   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
2044   leg (verb form) :: {colloquial} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
2045 ===legal===
2046   legal (adjective) :: legal
2047 ===legen===
2048   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
2049   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
2050   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
2051     Ich lege mich auf das Bett. :: --
2052 ===legend===
2053   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
2054 ===leger===
2055   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
2056   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
2057 ===Leiter===
2058   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
2059   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
2060   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
2061 ===Leon===
2062   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
2063 ===Leone===
2064   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
2065 ===Lesotho===
2066   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
2067 ===lettisch===
2068   lettisch (adjective) :: Latvian
2069 ===leven===
2070   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
2071 ===Lexikon===
2072   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
2073 ===Liberia===
2074   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
2075 ===Licht===
2076   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
2077     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
2078     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
2079     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
2080   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2081     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2082 ===lid===
2083   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
2084 ===Liebe===
2085   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
2086     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2087     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
2088     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
2089   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
2090   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
2091   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
2092   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
2093   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
2094     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
2095     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
2096     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
2097 ===Liechtenstein===
2098   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
2099 ===lief===
2100   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
2101 ===lies===
2102   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
2103 ===link===
2104   link (adjective) :: left
2105   link (adjective) :: sly; cunning.
2106   link (adjective) :: dangerous.
2107 ===links===
2108   links :: on the left
2109     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2110   links :: to the left
2111     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2112     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2113 ===live===
2114   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
2115 ===lob===
2116   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
2117 ===log===
2118   log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
2119   log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
2120 ===London===
2121   London (proper noun) :: London [city]
2122 ===los===
2123   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
2124   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
2125   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
2126   (Old High German) los lōs :: loose
2127   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
2128     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
2129     Wieso denn? :: "How so, then?"
2130     Was denn? :: "But what?"
2131     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
2132 ===lose===
2133   lose :: loose
2134 ===lost===
2135   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
2136   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
2137   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
2138   lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
2139 ===Luft===
2140   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2141 ===Lüfte===
2142   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2143 ===Luxus===
2144   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
2145 ===Lyssa===
2146   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
2147 ===macht===
2148   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2149     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2150 ===Mädchen===
2151   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
2152     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
2153 ===Madrid===
2154   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
2155 ===mag===
2156   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
2157   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
2158 ===mal===
2159   mal :: times
2160     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
2161   mal :: short for einmal, once
2162   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2163   mal :: {colloquial} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2164   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2165     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2166 ===Malawi===
2167   Malawi {n} :: Malawi
2168 ===Malayalam===
2169   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
2170 ===Malaysia===
2171   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
2172 ===male===
2173   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2174   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2175   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
2176   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
2177 ===Mali===
2178   Mali {n} :: Mali
2179 ===malt===
2180   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
2181   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
2182   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
2183 ===Malta===
2184   Malta {n} (proper noun) :: Malta
2185 ===Malte===
2186   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
2187 ===man===
2188   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
2189     was man sehen kann :: what one can see
2190     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2191     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2192     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2193   (Low German) man (conjunction) :: only, but
2194   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
2195 ===manchmal===
2196   wie :: like
2197     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2198 ===manifest===
2199   manifest :: manifest
2200 ===Manila===
2201   Manila (proper noun) :: Manila
2202 ===Mann===
2203   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
2204     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
2205 ===Männer===
2206   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
2207     die Frau :: “the woman”
2208     die Männer :: “the men”
2209 ===mano===
2210   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
2211 ===Manx===
2212   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
2213 ===Marcus===
2214   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
2215 ===Marino===
2216   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
2217 ===Martha===
2218   Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
2219   Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
2220 ===Mauritius===
2221   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
2222 ===Maus===
2223   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
2224   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
2225 ===Maya===
2226   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
2227 ===ME===
2228   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
2229 ===Mecklenburg===
2230   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
2231 ===mehr===
2232   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
2233     mehr oder weniger :: --
2234     more or less :: --
2235   mehr :: more
2236     immer mehr :: --
2237     more and more :: --
2238   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
2239     er ist kein Kind mehr :: --
2240     he is no longer a child :: --
2241     nicht mehr lange :: --
2242     not much longer :: --
2243     nichts mehr :: --
2244     nothing more, nothing left :: --
2245     nie mehr :: --
2246     never again :: --
2247   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2248     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2249     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2250     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2251     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2252   je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
2253     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
2254     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
2255   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
2256     mehr denn je :: "more than ever"
2257 ===mein===
2258   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2259     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2260     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2261   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
2262     Das ist mein Haus. :: This is my house.
2263   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2264     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2265 ===meine===
2266   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
2267   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
2268   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
2269   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
2270   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
2271   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
2272 ===Meine===
2273   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2274     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2275   Zähne :: {plural of|Zahn}
2276     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2277 ===Menge===
2278   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
2279   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
2280   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {mathematics} set
2281 ===Menschenaffe===
2282   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
2283 ===mental===
2284   mental {{de-adj|-}} :: mental
2285 ===Mexiko===
2286   Mexiko {{de-proper noun}} :: Mexico
2287 ===Michael===
2288   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
2289   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
2290 ===Michelle===
2291   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
2292 ===mies===
2293   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2294   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2295     miese Qualität = poor quality :: --
2296     mieses Wetter = bad weather :: --
2297 ===Milan===
2298   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
2299 ===mindestens===
2300   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2301     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2302 ===mir===
2303   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2304     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2305   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
2306     Gib mir das! :: Give me that.
2307 ===Mir===
2308   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
2309     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2310   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
2311     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2312 ===Miriam===
2313   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
2314 ===mit===
2315   mit + dative :: with.
2316     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2317   (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
2318   (Old High German) mit :: with
2319 ===Mittag===
2320   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2321 ===MM===
2322   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2323 ===Mo===
2324   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
2325 ===mobil===
2326   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2327 ===Möchtest===
2328   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2329     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2330 ===modern===
2331   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2332   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
2333 ===Monaco===
2334   Monaco (proper noun) :: Monaco
2335 ===Morgen===
2336   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2337     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2338     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2339 ===mos===
2340   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
2341 ===Moses===
2342   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
2343 ===Moslem===
2344   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2345 ===most===
2346   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
2347 ===müde===
2348   müde :: tired
2349 ===murre===
2350   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2351   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2352   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2353   murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2354 ===muss===
2355   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2356     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2357 ===mutig===
2358   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2359 ===Mutter===
2360   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2361     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2362 ===Myanmar===
2363   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
2364 ===n===
2365   n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
2366 ===na===
2367   na (interjection) :: well!
2368 ===nach===
2369   nach (preposition), + dative :: after, past [later in time]
2370     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2371     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2372   nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise]
2373   nach (preposition), + dative :: towards, to
2374     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2375   nach (preposition), + dative :: according to
2376     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2377     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2378     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2379   nach (preposition), + dative :: by the authority of
2380   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
2381   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
2382     auf etwas sehen :: “to look at something”
2383     nach etwas sehen :: “to look for something”
2384   links :: to the left
2385     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2386     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2387 ===nächsten===
2388   links :: to the left
2389     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2390     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2391 ===Nacht===
2392   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2393   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2394   wie :: like
2395     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2396 ===Nachtwächter===
2397   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2398 ===nackt===
2399   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2400   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2401 ===Nacktschnecke===
2402   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2403   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2404 ===nagel===
2405   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2406   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2407 ===nah===
2408   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
2409   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2410   (Old High German) nāh (adjective) :: close
2411   (Old High German) nāh (adjective) :: near
2412   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
2413 ===nahm===
2414   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
2415 ===Namibia===
2416   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2417 ===Namibias===
2418   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2419 ===Narr===
2420   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2421 ===Nauru===
2422   Nauru {n} :: Nauru
2423 ===nazi===
2424   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
2425 ===NB===
2426   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
2427 ===ne===
2428   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
2429     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2430   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2431     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2432 ===Nebel===
2433   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2434   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
2435 ===nebelig===
2436   nebelig :: foggy
2437 ===nebeln===
2438   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
2439   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
2440 ===nee===
2441   (Low German) nee (adverb) :: no
2442 ===Neffe===
2443   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2444 ===neger===
2445   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
2446 ===nehmen===
2447   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
2448     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2449     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2450     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2451     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2452   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2453     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2454   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture.
2455   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept.
2456 ===neige===
2457   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2458   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2459   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2460   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2461 ===nein===
2462   nein {{de-adv}} :: no
2463 ===nem===
2464   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
2465 ===neo===
2466   neo- (prefix) :: neo-
2467 ===Nepal===
2468   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
2469 ===nerve===
2470   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2471   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2472   nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2473   nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2474 ===nerven===
2475   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
2476 ===Nessie===
2477   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
2478 ===nett===
2479   so (adverb) :: so, that
2480     So nett. :: So nice.
2481     Nicht so gut. :: Not that good.
2482 ===neu===
2483   neu (adjective) :: new
2484   neu (adjective) :: modern, recent, latest
2485 ===neunzehn===
2486   neunzehn :: nineteen
2487 ===Nicaragua===
2488   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
2489 ===nicht===
2490   nicht {{de-adv}} :: not
2491   nicht? (interjection) :: Is it not?
2492 ===Nicht===
2493   so (adverb) :: so, that
2494     So nett. :: So nice.
2495     Nicht so gut. :: Not that good.
2496 ===nichts===
2497   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
2498 ===Nicolas===
2499   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2500 ===nie===
2501   nie {{de-adv}} :: never
2502 ===Niederlande===
2503   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
2504 ===niemals===
2505   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2506     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2507     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2508     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2509     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2510 ===Niemand===
2511   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2512     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2513     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2514 ===Niger===
2515   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
2516   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
2517 ===Nigeria===
2518   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
2519 ===Nilpferd===
2520   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2521 ===Nimm===
2522   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2523     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2524 ===nin===
2525   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
2526 ===nine===
2527   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
2528 ===nio===
2529   (Old High German) nio :: never
2530 ===nix===
2531   nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
2532 ===nord===
2533   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
2534 ===Nordamerika===
2535   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2536 ===normal===
2537   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
2538 ===Norwegisch===
2539   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
2540 ===Notbeleuchtung===
2541   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2542 ===November===
2543   November {m} (noun) :: November
2544 ===NSDAP===
2545   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
2546 ===nu===
2547   nu (interjection) :: well, well now
2548 ===null===
2549   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none]
2550   null (numeral) :: {cardinal} zero
2551 ===nun===
2552   nun {{de-adv}} :: now; then
2553   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2554     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2555 ===Nun===
2556   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2557     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2558 ===nur===
2559   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
2560 ===Nützlichkeit===
2561   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2562 ===Nützlichkeitsrücksicht===
2563   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2564 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2565   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2566 ===o===
2567   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
2568   (Middle Low German) o (noun) :: island
2569 ===ob===
2570   ob :: (subordinating) if, whether
2571   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
2572   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
2573   ob (+ genitive) :: {dated} on account of
2574 ===odi===
2575   (Old High German) odi ōdi :: empty
2576 ===Ofen===
2577   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2578     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2579 ===ohne===
2580   ohne + accusative :: without
2581 ===Oktave===
2582   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
2583 ===Öl===
2584   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2585 ===old===
2586   (Low German) old (adjective) :: old
2587   (Middle Low German) old (adjective) :: old
2588 ===Oman===
2589   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2590 ===onlinebibles===
2591   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2592     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2593 ===oor===
2594   (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or}}
2595 ===oral===
2596   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
2597 ===orange===
2598   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2599 ===Orden===
2600   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2601   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2602 ===order===
2603   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2604   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2605 ===org===
2606   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
2607     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2608 ===original===
2609   original {{de-adj|-}} :: original
2610 ===orthodox===
2611   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2612 ===Oslo===
2613   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
2614 ===Österreicher===
2615   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2616     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2617 ===out===
2618   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2619 ===Paare===
2620   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
2621 ===Pacht===
2622   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
2623     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2624     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2625     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2626     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2627 ===Pakistan===
2628   Pakistan {n} :: Pakistan
2629 ===Palau===
2630   Palau {n} (proper noun) :: Palau
2631 ===Panama===
2632   Panama {n} :: Panama
2633 ===Papierflieger===
2634   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2635 ===Paraguay===
2636   Paraguay {n} :: Paraguay
2637 ===parallel===
2638   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2639     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2640     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2641   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2642     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2643     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2644 ===parenteral===
2645   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2646 ===Paris===
2647   Paris {{de-proper noun}} :: Paris
2648 ===park===
2649   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2650   park :: {colloquial} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2651 ===Parlament===
2652   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
2653 ===pass===
2654   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2655 ===Paul===
2656   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
2657 ===Peru===
2658   Peru {n} (proper noun) :: Peru
2659 ===Peter===
2660   Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male}}.
2661 ===Pflanze===
2662   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2663 ===pflanzen===
2664   pflanzen (verb) :: to plant
2665 ===Pfund===
2666   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2667   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2668 ===Pharao===
2669   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2670 ===Pianist===
2671   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2672     Pianist :: pianist
2673     Anarchist :: anarchist
2674     Rassist :: racist
2675 ===Pickelhaube===
2676   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2677 ===Pierre===
2678   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
2679     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
2680 ===piss===
2681   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2682   piss :: {colloquial} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2683 ===plan===
2684   plan :: planar
2685 ===plane===
2686   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2687   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2688   plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2689   plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2690 ===planet===
2691   planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2692 ===plant===
2693   plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2694   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2695   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2696 ===Pluto===
2697   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
2698   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2699 ===poche===
2700   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2701   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2702   poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2703   poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2704 ===Polen===
2705   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
2706 ===pollen===
2707   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2708 ===poppet===
2709   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2710 ===Portugal===
2711   Portugal :: Portugal
2712 ===portugiesisch===
2713   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2714 ===Possessivpronomen===
2715   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2716 ===PPS===
2717   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2718 ===Präsident===
2719   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2720 ===pro===
2721   pro (preposition) :: per
2722 ===proper===
2723   proper (adjective) :: clean
2724 ===prost===
2725   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
2726 ===PS===
2727   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken|horsepower}}
2728 ===Python===
2729   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python [snake]
2730   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
2731 ===quake===
2732   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2733   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2734   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2735   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2736 ===Quarzstaublungenerkrankung===
2737   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2738 ===Quenya===
2739   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
2740 ===quoll===
2741   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2742   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2743 ===Rachel===
2744   Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
2745   Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
2746 ===rad===
2747   (Old High German) rad :: fast
2748   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
2749 ===rang===
2750   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2751   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2752 ===Rappe===
2753   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2754 ===Rappen===
2755   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2756   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2757 ===Rassist===
2758   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2759     Pianist :: pianist
2760     Anarchist :: anarchist
2761     Rassist :: racist
2762 ===rate===
2763   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2764   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2765     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2766   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2767   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2768 ===Rate===
2769   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2770     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2771 ===rato===
2772   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
2773 ===rauben===
2774   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
2775   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
2776     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2777     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2778     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2779   rauben (verb) :: to take away
2780 ===Räuber===
2781   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
2782   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
2783   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2784 ===Raum===
2785   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2786   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2787   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2788   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2789   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2790   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2791 ===real===
2792   real :: That has physical existence.
2793   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2794 ===Rebe===
2795   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2796   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2797 ===Reben===
2798   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
2799   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
2800 ===recht===
2801   recht :: right (direction).
2802   recht :: proper, correct.
2803   recht :: true, real.
2804   recht :: just, lawful.
2805   recht :: well, right
2806   recht :: very
2807   recht :: exactly
2808 ===rechts===
2809   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2810   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2811   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2812   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
2813   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
2814 ===regen===
2815   regen {{de-verb}} :: {transitive} To move
2816     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2817   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2818   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2819   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2820 ===regnen===
2821   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2822 ===Reifen===
2823   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2824 ===rein===
2825   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2826     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2827     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2828     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2829 ===reisen===
2830   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2831     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2832 ===rennen===
2833   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
2834   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
2835     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2836 ===Rica===
2837   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
2838 ===Richard===
2839   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
2840 ===Riesentier===
2841   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2842 ===riet===
2843   riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2844   riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2845 ===riga===
2846   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
2847 ===rind===
2848   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
2849 ===ring===
2850   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2851   ring :: {colloquial} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2852   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
2853 ===rod===
2854   (Low German) rod (adjective) :: red
2855 ===rode===
2856   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2857   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2858   rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2859   rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2860 ===Rom===
2861   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2862   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2863 ===rosa===
2864   rosa (adjective) :: pink
2865 ===rot===
2866   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2867   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2868   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
2869   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2870   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2871   (Old High German) rōt (adjective) :: red
2872 ===rote===
2873   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2874   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2875   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2876   rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2877   rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2878   rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2879   rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2880   rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2881   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2882   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2883   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2884 ===Ruanda===
2885   Ruanda n :: Rwanda
2886 ===Russisch===
2887   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
2888 ===s===
2889   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2890     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2891 ===Saarland===
2892   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
2893 ===Sabbat===
2894   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
2895   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
2896 ===Sachen===
2897   Sachen :: plural of Sache.
2898   Sachen :: goods, clothes, furniture.
2899 ===saga===
2900   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
2901 ===Salerno===
2902   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province)
2903   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
2904 ===Salvador===
2905   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
2906 ===Samoa===
2907   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
2908 ===Samstag===
2909   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
2910 ===San===
2911   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
2912 ===sang===
2913   sang (verb form) :: {past tense|singen}
2914   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
2915   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
2916 ===sanges===
2917   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
2918   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
2919 ===Sarah===
2920   Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
2921 ===sat===
2922   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
2923 ===Saturn===
2924   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
2925   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
2926 ===schade===
2927   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
2928     What a pity! or What a shame! :: --
2929   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
2930     It's a pity that ... :: --
2931   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
2932   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
2933   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
2934 ===Schadenfreude===
2935   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
2936   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
2937 ===Schaf===
2938   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
2939 ===Schaffhausen===
2940   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton)
2941   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city)
2942 ===Schatz===
2943   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
2944   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
2945   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
2946 ===Schauen===
2947   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2948     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2949 ===Schelde===
2950   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
2951 ===Schelm===
2952   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
2953 ===Schelme===
2954   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
2955   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
2956   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
2957 ===Schicksal===
2958   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
2959 ===Schiebedach===
2960   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
2961   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
2962 ===Schleswig===
2963   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
2964 ===Schlucht===
2965   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
2966 ===Schlüssel===
2967   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
2968     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
2969     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
2970     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
2971   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
2972   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
2973 ===Schmäh===
2974   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
2975   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
2976 ===Schmeißfliege===
2977   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
2978 ===Schmerz===
2979   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
2980 ===Schnee===
2981   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
2982   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
2983     bei Schnee :: “if there is snow”
2984 ===Schneeball===
2985   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
2986   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
2987   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
2988 ===schnell===
2989   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
2990   schnell {{de-adv}} :: quickly
2991   zu :: too; excessively
2992     zu schnell :: "too fast"
2993 ===schon===
2994   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2995     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2996     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2997 ===schön===
2998   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
2999   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
3000   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
3001     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
3002     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
3003     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
3004   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
3005   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
3006   schön {{de-adv}} :: really
3007   schön {{de-adv}} :: nicely
3008   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3009     Das ist schön. :: That is beautiful.
3010     Das ist ein Auto. :: That is a car.
3011 ===Schwanenjunges===
3012   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
3013 ===schwarz===
3014   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
3015   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
3016 ===Schweinefleisch===
3017   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
3018 ===schwul===
3019   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
3020   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
3021 ===Schwyz===
3022   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
3023   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
3024   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
3025 ===se===
3026   (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
3027   (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
3028 ===sechs===
3029   mal :: times
3030     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3031 ===Seele===
3032   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
3033   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
3034   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
3035   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
3036   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
3037   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
3038 ===Segel===
3039   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
3040     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
3041 ===sehen===
3042   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
3043     auf etwas sehen :: “to look at something”
3044     nach etwas sehen :: “to look for something”
3045   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3046   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3047   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
3048   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
3049   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
3050     was man sehen kann :: what one can see
3051     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3052     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3053     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3054   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3055     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3056   wie :: like
3057     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3058 ===Sehnsucht===
3059   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
3060 ===sei===
3061   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
3062     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3063     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
3064     Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
3065   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
3066     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3067     Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
3068     He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
3069   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
3070     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3071     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
3072     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
3073   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
3074   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
3075   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
3076 ===sein===
3077   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3078     Das ist schön. :: That is beautiful.
3079     Das ist ein Auto. :: That is a car.
3080   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
3081     Er ist alt geworden. :: He has become old.
3082   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
3083     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3084   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
3085     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3086   sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
3087   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
3088 ===seine===
3089   seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
3090   seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
3091   seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
3092   seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
3093 ===Sekunde===
3094   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
3095   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3096   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3097 ===Senegal===
3098   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
3099   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
3100 ===Seoul===
3101   Seoul {{de-proper noun}} :: Seoul
3102 ===September===
3103   September {m} (noun) :: September
3104 ===Septime===
3105   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3106 ===servus===
3107   servus :: hello, hi
3108   servus :: goodbye, bye
3109   servus :: (toast) cheers
3110 ===Sexte===
3111   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3112 ===sexy===
3113   sexy (adjective) :: sexy
3114 ===sicher===
3115   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
3116   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
3117   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
3118   sicher (adverb) :: sure
3119   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
3120   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
3121 ===sie===
3122   sie {f} :: {personal} she.
3123   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3124   sie (pl.) :: {personal} they.
3125   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3126 ===sieben===
3127   mal :: times
3128     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3129 ===siege===
3130   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
3131   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
3132   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
3133   siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
3134 ===Siehst===
3135   links :: on the left
3136     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
3137 ===Sierra===
3138   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
3139 ===Simbabwe===
3140   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
3141 ===sin===
3142   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
3143   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
3144     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
3145     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
3146   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
3147     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
3148     The king his land, that is: the king's land. :: --
3149   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
3150   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
3151   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
3152   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
3153 ===sind===
3154   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3155     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3156   Zähne :: {plural of|Zahn}
3157     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3158   wie :: like
3159     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3160 ===singen===
3161   sang (verb form) :: {past tense|singen}
3162 ===slowenisch===
3163   slowenisch (adjective) :: Slovene
3164 ===so===
3165   so (adverb) :: so, that
3166     So nett. :: So nice.
3167     Nicht so gut. :: Not that good.
3168   so (adverb) :: as
3169     So gut wie. :: As good as.
3170   so (adverb) :: {archaic} an, if
3171     So es Euch beliebt. :: If you please.
3172   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
3173     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
3174   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3175     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3176 ===So===
3177   so (adverb) :: so, that
3178     So nett. :: So nice.
3179     Nicht so gut. :: Not that good.
3180   so (adverb) :: as
3181     So gut wie. :: As good as.
3182   so (adverb) :: {archaic} an, if
3183     So es Euch beliebt. :: If you please.
3184 ===Sofia===
3185   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
3186   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
3187 ===Sohle===
3188   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
3189 ===Sokrates===
3190   Sokrates :: Socrates
3191 ===solid===
3192   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
3193 ===Somalia===
3194   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3195 ===Somalias===
3196   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3197 ===Sonnabend===
3198   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
3199 ===sonne===
3200   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
3201   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
3202   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
3203   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
3204 ===sorg===
3205   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
3206 ===spanisch===
3207   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
3208 ===Spiel===
3209   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
3210     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
3211 ===Spielfilme===
3212   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3213     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3214 ===sprach===
3215   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3216     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3217 ===Sprache===
3218   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
3219     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
3220     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
3221     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
3222   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
3223 ===sprang===
3224   sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
3225   sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
3226 ===spring===
3227   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
3228   spring :: {colloquial} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
3229 ===Sri===
3230   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
3231 ===St===
3232   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3233 ===Stadt===
3234   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
3235     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
3236     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
3237     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
3238   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
3239   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
3240   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3241     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3242     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3243     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3244     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3245 ===Stadtluft===
3246   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3247     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3248 ===stand===
3249   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
3250   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
3251   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
3252 ===stank===
3253   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
3254   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
3255   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
3256 ===start===
3257   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
3258 ===steht===
3259   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3260     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3261     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3262 ===steppe===
3263   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
3264   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
3265   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
3266   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
3267 ===sterile===
3268   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
3269   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
3270   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
3271   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
3272   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
3273   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
3274   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
3275   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
3276   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
3277   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
3278   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
3279 ===Sterne===
3280   wie :: like
3281     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3282 ===still===
3283   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
3284   still {{de-adv}} :: quietly, silently
3285 ===Stockholm===
3286   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
3287 ===strafe===
3288   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
3289 ===Straße===
3290   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3291     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3292   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
3293     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
3294   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
3295   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
3296   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
3297 ===stricken===
3298   stricken (verb) :: to knit
3299 ===Stunden===
3300   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3301     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3302 ===Stuttgart===
3303   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
3304 ===Sudan===
3305   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
3306 ===super===
3307   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
3308 ===Surinam===
3309   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
3310 ===Suriname===
3311   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
3312 ===surreal===
3313   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
3314 ===synonym===
3315   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
3316 ===Tafel===
3317   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3318     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3319 ===tag===
3320   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
3321   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
3322 ===Tag===
3323   guten Tag :: good day
3324   guten Tag :: hello
3325 ===Taiwaner===
3326   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
3327 ===Talsohle===
3328   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
3329   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
3330   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
3331 ===Tanach===
3332   Tanach :: Tanakh
3333 ===tank===
3334   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
3335   tank :: {colloquial} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
3336 ===taste===
3337   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
3338   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
3339   taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
3340   taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
3341 ===Teilung===
3342   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
3343 ===Teresa===
3344   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
3345 ===Terz===
3346   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3347 ===Thailand===
3348   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
3349 ===Thomas===
3350   Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
3351   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
3352   Thomas (proper noun) :: {{surname|patronymic|from=given names}}
3353 ===Thor===
3354   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
3355   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
3356 ===Thore===
3357   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
3358 ===Tigris===
3359   Tigris (proper noun) :: Tigris
3360 ===Tisch===
3361   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
3362 ===Togo===
3363   Togo {n} (proper noun) :: Togo
3364 ===ton===
3365   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
3366 ===Tonfigur===
3367   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3368     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3369 ===Tonga===
3370   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
3371 ===Tor===
3372   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|Tor}}
3373 ===tot===
3374   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
3375   (Old High German) tot tōt :: dead
3376 ===transparent===
3377   transparent (adjective) :: transparent
3378 ===Traube===
3379   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3380 ===Trauben===
3381   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3382 ===Triebleben===
3383   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
3384 ===trink===
3385   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
3386   trink :: {colloquial} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
3387 ===trinken===
3388   zu (preposition), + dative :: along with; with
3389     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3390 ===trist===
3391   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3392   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3393   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3394 ===trotzdem===
3395   wie :: like
3396     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3397 ===tu===
3398   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3399 ===tun===
3400   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
3401     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3402 ===Turin===
3403   Turin (proper noun) :: Turin
3404 ===Turkmenistan===
3405   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
3406 ===Turku===
3407   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
3408 ===Turm===
3409   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3410   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
3411 ===Tuvalu===
3412   Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
3413 ===U===
3414   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3415 ===übel===
3416   übel :: evil
3417   übel :: ill
3418   übel :: bad
3419 ===über===
3420   über (preposition) :: above, over
3421   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
3422   über (preposition) :: across
3423     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3424     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3425     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3426   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3427     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3428     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3429 ===überall===
3430   überall {{de-adv}} :: anywhere
3431   überall {{de-adv}} :: everywhere
3432 ===überquerte===
3433   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3434     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3435 ===übersetzen===
3436   übersetzen (verb) :: to translate
3437     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3438     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3439     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3440   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
3441 ===Übersetzungswörterbuch===
3442   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3443 ===UFO===
3444   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3445 ===Uganda===
3446   Uganda :: Uganda
3447 ===Uhr===
3448   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3449   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3450   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3451   (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur}}
3452   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3453     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3454 ===Ukraine===
3455   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
3456 ===um===
3457   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
3458     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
3459   um (preposition) + accusative :: around
3460     Um die Ecke :: around the corner
3461   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3462     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3463   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3464     um zu :: so as to
3465 ===Um===
3466   um (preposition) + accusative :: around
3467     Um die Ecke :: around the corner
3468   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3469     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3470 ===umsonst===
3471   umsonst :: free of charge, gratis
3472   umsonst :: having done something without success
3473 ===un===
3474   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3475 ===und===
3476   und :: (coordinating) and
3477   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3478 ===Und===
3479   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3480     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3481 ===ungar===
3482   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
3483 ===unorthodox===
3484   unorthodox (adjective) :: unorthodox
3485 ===unter===
3486   unter :: under
3487   unter :: below
3488   unter :: among
3489 ===Uranus===
3490   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
3491 ===urban===
3492   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3493 ===Ursula===
3494   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3495 ===Uruguay===
3496   Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
3497 ===Vaduz===
3498   Vaduz {{de-proper noun}} :: Vaduz
3499 ===Vakuum===
3500   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3501 ===val===
3502   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
3503 ===Valletta===
3504   Valletta {{de-proper noun}} :: Valletta
3505 ===Vanuatu===
3506   Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
3507 ===Vater===
3508   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3509     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3510   wie :: {nonstandard} than
3511     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3512 ===VB===
3513   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3514 ===vegan===
3515   vegan (adjective) :: vegan
3516 ===vel===
3517   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
3518 ===Velo===
3519   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
3520 ===Venezuela===
3521   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
3522 ===Venus===
3523   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
3524   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
3525 ===Verbrauchsmusik===
3526   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3527 ===verdammt===
3528   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3529     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3530     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3531     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3532     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3533 ===Vereinigte===
3534   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3535 ===Verhältnis===
3536   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3537     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3538     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3539     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3540   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3541     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3542     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3543     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3544   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3545 ===Verona===
3546   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
3547 ===Victoria===
3548   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
3549   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
3550 ===vier===
3551   (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
3552   vier (numeral) :: {cardinal} four
3553 ===Vietnam===
3554   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
3555 ===Vietnamese===
3556   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3557 ===Vincent===
3558   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3559 ===Vorhängeschloß===
3560   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3561 ===Vorpommern===
3562   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3563 ===Waffe===
3564   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3565   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3566 ===wage===
3567   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3568   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3569   wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3570   wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3571 ===wägen===
3572   wägen (verb) :: to weigh something
3573 ===Waldi===
3574   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3575     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3576     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3577 ===Wales===
3578   Wales {n} :: Wales
3579 ===wand===
3580   wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3581   wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3582 ===Wand===
3583   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3584     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3585   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3586     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3587 ===wanna===
3588   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
3589 ===want===
3590   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
3591 ===war===
3592   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3593     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3594     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3595     I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3596   war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3597     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3598     Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3599     God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3600   (Low German) war (adjective) :: true
3601   (Old High German) war wār :: true
3602   zu :: closed, shut.
3603     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3604   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
3605     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3606 ===ward===
3607   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
3608   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3609     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3610 ===Warenkorb===
3611   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3612   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3613 ===Warenwirtschaft===
3614   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3615 ===warm===
3616   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
3617   (Old High German) warm (adjective) :: warm
3618 ===wart===
3619   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3620 ===was===
3621   was :: {interrogative} what
3622   was :: {relative} which
3623   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3624   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3625   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3626   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3627   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3628   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
3629     was man sehen kann :: what one can see
3630     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3631     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3632     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3633 ===Was===
3634   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3635     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3636     Wieso denn? :: "How so, then?"
3637     Was denn? :: "But what?"
3638     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3639 ===wasse===
3640   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3641   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3642   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3643 ===wassen===
3644   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
3645   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3646   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
3647 ===Wasser===
3648   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3649   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
3650   zu (preposition), + dative :: along with; with
3651     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3652 ===Wässer===
3653   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3654   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
3655 ===Wassers===
3656   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3657   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
3658 ===Wasserstoff===
3659   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
3660 ===wat===
3661   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
3662 ===water===
3663   (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
3664   (Middle Low German) water (noun) :: water
3665     {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn '''water''' is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt {{...}}}} :: --
3666 ===WC===
3667   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3668 ===weg===
3669   weg :: away
3670   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
3671 ===Wein===
3672   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3673   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3674     bei der Arbeit :: “during work”
3675     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3676 ===weiß===
3677   Zähne :: {plural of|Zahn}
3678     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3679   wie :: how
3680     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3681     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3682 ===weißt===
3683   wie :: like
3684     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3685 ===Welt===
3686   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3687 ===Weltschmerz===
3688   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
3689 ===Weltteil===
3690   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3691     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3692     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3693     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3694     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3695 ===wen===
3696   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
3697 ===wenn===
3698   wie :: like
3699     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3700 ===wer===
3701   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3702     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3703 ===werde===
3704   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3705     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3706 ===werden===
3707   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
3708   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3709     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3710   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3711     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3712     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3713     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3714     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3715   worden :: {past participle of|werden}
3716 ===Wermut===
3717   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3718   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3719 ===wesen===
3720   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
3721 ===węsen===
3722   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3723   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
3724 ===Westen===
3725   Westen {m} :: west
3726 ===wichtig===
3727   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3728 ===wie===
3729   wie :: how
3730     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3731     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3732   wie :: {nonstandard} than
3733     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3734   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
3735     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3736   wie :: like
3737     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3738   so (adverb) :: as
3739     So gut wie. :: As good as.
3740   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3741     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3742 ===Wie===
3743   wie :: how
3744     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3745     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3746 ===wiegen===
3747   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
3748   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3749   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3750   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
3751 ===Wien===
3752   Wien (proper noun) :: Vienna
3753 ===Wieso===
3754   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3755     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3756     Wieso denn? :: "How so, then?"
3757     Was denn? :: "But what?"
3758     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3759 ===will===
3760   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3761   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3762 ===Willst===
3763   ja {{de-adv}} :: yes
3764     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3765 ===windisch===
3766   windisch (adjective) :: Slovene
3767 ===wine===
3768   (Middle High German) wine {m} :: friend
3769 ===wir===
3770   wir :: {personal} we.
3771   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3772     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3773 ===Wir===
3774   links :: to the left
3775     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3776     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3777 ===Wissenschaft===
3778   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3779 ===wit===
3780   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
3781 ===Witz===
3782   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3783   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3784   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3785 ===Wo===
3786   er (pronoun) :: {personal} he.
3787     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3788   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3789     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3790     Wieso denn? :: "How so, then?"
3791     Was denn? :: "But what?"
3792     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3793 ===Wodka===
3794   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3795 ===wolf===
3796   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
3797 ===worden===
3798   worden :: {past participle of|werden}
3799 ===Wort===
3800   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
3801     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3802     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3803     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3804     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3805 ===Wörterbuch===
3806   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3807 ===wuerdigen===
3808   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
3809 ===würdigen===
3810   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3811 ===Württemberg===
3812   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3813 ===www===
3814   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
3815     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3816 ===x===
3817   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3818 ===X===
3819   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3820 ===Xylophon===
3821   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3822 ===Yperit===
3823   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3824 ===Ysop===
3825   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3826 ===Zabel===
3827   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
3828   Zabel (proper noun) :: {surname}
3829 ===Zagreb===
3830   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
3831 ===zählbar===
3832   zählbar :: countable
3833 ===zahlen===
3834   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3835     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3836   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3837 ===zählen===
3838   zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
3839   zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
3840   zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter]
3841     Jede Stimme zählt. :: --
3842   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something]
3843     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3844     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3845     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3846 ===Zahn===
3847   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3848   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3849   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3850   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3851   Zähne :: {plural of|Zahn}
3852     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3853 ===Zahnarzt===
3854   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3855 ===Zähne===
3856   Zähne :: {plural of|Zahn}
3857     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3858 ===Zeit===
3859   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3860   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
3861 ===Zeitgeist===
3862   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3863 ===zerstören===
3864   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3865 ===Zerstörung===
3866   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3867   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3868 ===Zeus===
3869   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
3870 ===Zibbe===
3871   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3872 ===ziemlich===
3873   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
3874     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3875 ===zierlich===
3876   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3877   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3878 ===Zigarette===
3879   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3880 ===zit===
3881   (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
3882 ===zoom===
3883   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3884   zoom :: {colloquial} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3885 ===zu===
3886   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3887     zum Bahnhof :: "to the train station"
3888   zu (preposition), + dative :: along with; with
3889     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3890   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
3891     zu Hause :: "at home"
3892   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
3893   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
3894     etwas zu essen :: "something to eat"
3895   zu :: to, towards.
3896   zu :: closed, shut.
3897     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3898   zu :: too; excessively
3899     zu schnell :: "too fast"
3900 ===Zucker===
3901   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3902 ===Zug===
3903   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
3904   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
3905   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
3906   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
3907   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
3908   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
3909     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
3910     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
3911     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
3912   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
3913   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
3914   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
3915   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
3916 ===Zuges===
3917   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3918     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3919 ===zum===
3920   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
3921   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3922     zum Bahnhof :: "to the train station"
3923   zu (preposition), + dative :: along with; with
3924     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3925 ===zur===
3926   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
3927 ===Zürich===
3928   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
3929 ===zurück===
3930   zurück :: back, backwards, to the rear.
3931   zurück! :: Stand back!
3932 ===zurückbringen===
3933   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
3934 ===Zusammenklang===
3935   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
3936 ===zusammenkleben===
3937   zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together).
3938   zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together).
3939 ===zuviel===
3940   zuviel :: too much.
3941 ===zuvor===
3942   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
3943 ===zwei===
3944   (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
3945   zwei (numeral) :: two
3946   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3947     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3948 ===zweiundvierzig===
3949   mal :: times
3950     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3951 ===zwischen===
3952   zwischen (preposition) :: between
3953   zwischen (preposition) :: among
3954     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3955     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3956     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3957 ===zwölf===
3958   zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
3959
3960 Index: en en->de
3961 ===1===
3962   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
3963   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3964   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3965   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3966 ===10===
3967   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3968 ===100===
3969   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3970   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3971     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3972     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3973 ===11===
3974   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3975 ===12===
3976   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
3977 ===1800===
3978   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3979     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3980     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3981     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3982     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3983 ===1910===
3984   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3985     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3986     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3987     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3988     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3989 ===1930s===
3990   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3991 ===1960s===
3992   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3993   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3994 ===1980s===
3995   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3996 ===1st===
3997   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3998   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3999 ===2===
4000   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4001   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4002 ===20th===
4003   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4004   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4005 ===2nd===
4006   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
4007 ===3===
4008   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4009 ===30===
4010   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4011     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4012     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4013 ===3rd===
4014   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
4015 ===4===
4016   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4017 ===42===
4018   mal :: times
4019     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
4020 ===500===
4021   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4022 ===6===
4023   mal :: times
4024     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
4025 ===60===
4026   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4027     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4028 ===7===
4029   mal :: times
4030     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
4031 ===8===
4032   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4033 ===9===
4034   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4035 ===90===
4036   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4037 ===ä===
4038   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
4039 ===Aachen===
4040   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
4041 ===Aargau===
4042   Aargau {m} :: Aargau
4043 ===Aaron===
4044   Aaron (proper noun) :: {biblical character} Aaron.
4045 ===abbiegen===
4046   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4047 ===Abbreviation===
4048   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
4049   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
4050   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
4051   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken|horsepower}}
4052   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
4053 ===aber===
4054   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
4055     What a pity! or What a shame! :: --
4056 ===abermals===
4057   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4058 ===aberrant===
4059   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
4060 ===abnormal===
4061   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
4062 ===about===
4063   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
4064     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
4065   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4066 ===above===
4067   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
4068   über (preposition) :: above, over
4069 ===absence===
4070   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4071 ===absolutely===
4072   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none]
4073 ===abstinent===
4074   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
4075 ===abstract===
4076   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
4077   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
4078 ===absurd===
4079   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
4080 ===acc===
4081   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4082     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4083     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4084   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4085 ===accept===
4086   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept.
4087 ===according===
4088   nach (preposition), + dative :: according to
4089     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
4090     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
4091     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
4092 ===account===
4093   ob (+ genitive) :: {dated} on account of
4094 ===accusative===
4095   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4096   in (preposition) :: (in + accusative) into
4097     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
4098   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
4099   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
4100   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
4101   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
4102   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
4103   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
4104   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
4105   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
4106 ===ache===
4107   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
4108   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
4109 ===achievement===
4110   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4111 ===acquire===
4112   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
4113 ===across===
4114   über (preposition) :: across
4115     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
4116     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
4117     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
4118 ===act===
4119   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
4120 ===action===
4121   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4122     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4123     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4124     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4125 ===active===
4126   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
4127 ===Adam===
4128   Adam (proper noun) :: {biblical character} Adam.
4129 ===Adelheid===
4130   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4131 ===adequate===
4132   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
4133     ein faires Spiel :: --
4134     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
4135 ===Adi===
4136   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
4137 ===adjectival===
4138   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
4139 ===Adolf===
4140   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
4141 ===adulterous===
4142   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4143 ===adultery===
4144   Ehebruch m :: adultery
4145 ===adverbial===
4146   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
4147 ===aeroplane===
4148   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4149 ===affair===
4150   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4151   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
4152 ===affect===
4153   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
4154 ===affection===
4155   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
4156     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
4157     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
4158     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
4159 ===afflicted===
4160   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4161 ===Afghanistan===
4162   Afghanistan {n} :: Afghanistan
4163   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4164 ===afloat===
4165   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
4166 ===afraid===
4167   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
4168   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
4169     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4170 ===after===
4171   nach (preposition), + dative :: after, past [later in time]
4172     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
4173     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
4174   nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise]
4175   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4176   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4177   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4178     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4179   englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
4180   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
4181   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
4182   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
4183 ===again===
4184   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
4185     er ist kein Kind mehr :: --
4186     he is no longer a child :: --
4187     nicht mehr lange :: --
4188     not much longer :: --
4189     nichts mehr :: --
4190     nothing more, nothing left :: --
4191     nie mehr :: --
4192     never again :: --
4193   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4194 ===against===
4195   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
4196     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
4197   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4198     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4199 ===age===
4200   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
4201   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
4202 ===agent===
4203   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
4204     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
4205 ===ages===
4206   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4207 ===ago===
4208   her {{de-adv}} :: ago
4209 ===agriculture===
4210   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
4211 ===aha===
4212   aha (interjection) :: aha
4213 ===air===
4214   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4215     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4216 ===airplane===
4217   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4218 ===airs===
4219   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
4220 ===Akk===
4221   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4222   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
4223   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
4224     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4225 ===Åland===
4226   Åland {n} :: Åland
4227 ===Albania===
4228   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4229 ===Albanian===
4230   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4231 ===albinism===
4232   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4233 ===albinistic===
4234   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4235 ===albino===
4236   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4237 ===alcohol===
4238   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4239 ===alcoholic===
4240   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4241   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4242 ===Alemannic===
4243   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
4244 ===Alexander===
4245   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
4246 ===almost===
4247   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4248     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4249 ===alone===
4250   ledig :: alone (with no spouse)
4251 ===along===
4252   zu (preposition), + dative :: along with; with
4253     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
4254 ===alp===
4255   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
4256 ===alphabet===
4257   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
4258 ===alpine===
4259   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
4260 ===already===
4261   bereits :: already
4262 ===Alsatian===
4263   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
4264     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
4265 ===also===
4266   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
4267     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
4268   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4269 ===Alternate===
4270   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
4271 ===alternative===
4272   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
4273 ===always===
4274   (Old High German) io (adverb) :: always
4275   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4276     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4277 ===am===
4278   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
4279     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4280   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
4281     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4282 ===ambi===
4283   ambi- (prefix) :: ambi-
4284 ===ambivalent===
4285   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
4286     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
4287     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
4288     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
4289 ===America===
4290   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
4291 ===American===
4292   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
4293 ===among===
4294   unter :: among
4295   zwischen (preposition) :: among
4296     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
4297     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
4298     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
4299   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4300 ===Ampel===
4301   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4302 ===Amsterdam===
4303   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
4304 ===An===
4305   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
4306   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4307   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4308   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4309   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4310   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4311   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4312   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4313   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
4314   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4315 ===analogue===
4316   analog {{de-adj|-}} :: analogue
4317 ===anarchist===
4318   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
4319     Pianist :: pianist
4320     Anarchist :: anarchist
4321     Rassist :: racist
4322 ===ancestor===
4323   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
4324 ===And===
4325   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
4326     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
4327 ===Andorra===
4328   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
4329 ===Andrew===
4330   Andreas (proper noun), m :: {biblical character} Andrew.
4331 ===angel===
4332   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
4333 ===angelic===
4334   englisch :: {obsolete} angelic, angelical
4335 ===angelical===
4336   englisch :: {obsolete} angelic, angelical
4337 ===angels===
4338   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4339     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4340     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4341 ===Angola===
4342   Angola (proper noun) :: Angola
4343 ===angry===
4344   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
4345 ===angular===
4346   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
4347 ===animal===
4348   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4349   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4350     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4351     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4352   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4353   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
4354   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
4355   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4356   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4357 ===animate===
4358   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
4359 ===annoy===
4360   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4361 ===another===
4362   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4363   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4364 ===any===
4365   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
4366   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4367   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4368   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4369 ===anyway===
4370   wie :: like
4371     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4372 ===anywhere===
4373   überall {{de-adv}} :: anywhere
4374 ===ape===
4375   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
4376   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
4377 ===apocoped===
4378   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
4379   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
4380   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
4381 ===apostle===
4382   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {biblical} apostle
4383 ===Appalling===
4384   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
4385     miese Qualität = poor quality :: --
4386     mieses Wetter = bad weather :: --
4387 ===Appenzell===
4388   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
4389   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
4390 ===apple===
4391   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
4392 ===appreciate===
4393   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
4394 ===appropriate===
4395   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
4396 ===approximately===
4397   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4398 ===April===
4399   April {m} (noun) :: April
4400 ===apropos===
4401   apropos {{de-adv}} :: apropos
4402 ===Arab===
4403   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4404 ===Archangel===
4405   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
4406 ===are===
4407   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
4408     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
4409     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
4410     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
4411   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4412     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4413   Zähne :: {plural of|Zahn}
4414     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
4415   wie :: how
4416     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4417     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4418   wie :: like
4419     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4420 ===area===
4421   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
4422 ===arm===
4423   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
4424   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {anatomy} arm
4425 ===around===
4426   um (preposition) + accusative :: around
4427     Um die Ecke :: around the corner
4428   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4429   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4430     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4431 ===arrived===
4432   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
4433     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
4434 ===arrogant===
4435   arrogant (adjective) :: arrogant
4436 ===article===
4437   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
4438     Nominitive singular masculine :: --
4439     Genitive singular feminine :: --
4440     Dative singular feminine :: --
4441     Genitive plural for all genders. :: --
4442   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4443     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4444     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4445   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4446     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4447   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4448   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4449     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4450   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
4451   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4452   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4453   englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
4454   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
4455   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
4456   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
4457 ===As===
4458   so (adverb) :: as
4459     So gut wie. :: As good as.
4460 ===ash===
4461   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4462 ===ashes===
4463   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4464 ===ask===
4465   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4466   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
4467   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4468 ===astro===
4469   astro- (prefix) :: astro-
4470 ===At===
4471   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4472     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4473 ===ation===
4474   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4475 ===atone===
4476   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4477 ===attached===
4478   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4479 ===attic===
4480   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4481 ===auf===
4482   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4483   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
4484     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4485   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4486   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4487 ===Austrian===
4488   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4489   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4490     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4491 ===authentic===
4492   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
4493 ===author===
4494   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4495     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4496     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4497     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4498     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4499 ===authority===
4500   nach (preposition), + dative :: by the authority of
4501 ===Auto===
4502   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4503 ===autumn===
4504   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4505 ===award===
4506   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4507 ===away===
4508   rauben (verb) :: to take away
4509   weg :: away
4510 ===awesome===
4511   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
4512 ===awl===
4513   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
4514 ===back===
4515   zurück :: back, backwards, to the rear.
4516   zurück! :: Stand back!
4517   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4518 ===backwards===
4519   zurück :: back, backwards, to the rear.
4520 ===bad===
4521   übel :: bad
4522   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
4523 ===Baden===
4524   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4525 ===Bahamas===
4526   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: Bahamas
4527 ===Bahrain===
4528   Bahrain :: Bahrain
4529 ===bake===
4530   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4531     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4532     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4533 ===baked===
4534   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4535     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4536     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4537 ===baker===
4538   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4539     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4540     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4541 ===bakes===
4542   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4543     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4544     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4545 ===balance===
4546   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
4547 ===ball===
4548   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4549 ===ban===
4550   Bann m :: ban, proscription.
4551 ===banal===
4552   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4553 ===Bangkok===
4554   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4555 ===Bankrupt===
4556   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4557 ===Banne===
4558   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4559 ===Bantu===
4560   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
4561 ===Barbados===
4562   Barbados (proper noun) :: Barbados
4563 ===bare===
4564   bar (adjective) :: bare
4565   (Old High German) bar (adjective) :: bare
4566   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4567 ===Basel===
4568   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
4569   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
4570 ===basket===
4571   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4572   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4573 ===Basque===
4574   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4575 ===bathe===
4576   baden {{de-verb}} :: to bathe
4577 ===bathtub===
4578   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4579 ===battle===
4580   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4581     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4582     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4583     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4584 ===bear===
4585   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
4586 ===beast===
4587   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
4588 ===beautiful===
4589   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4590   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4591     Das ist schön. :: That is beautiful.
4592     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4593 ===beautifully===
4594   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
4595 ===because===
4596   dank :: (with dative) thanks to, because of.
4597   da (conjunction) :: since, as, given that, because
4598     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4599     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4600     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4601   denn (conjunction) :: for; because; then; since
4602   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4603     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4604   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
4605     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4606 ===become===
4607   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4608     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4609   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4610   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4611     Er ist alt geworden. :: He has become old.
4612 ===becomes===
4613   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4614 ===beer===
4615   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4616     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4617 ===beetle===
4618   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4619   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4620 ===before===
4621   (Low German) er (preposition) :: ere, before
4622     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
4623     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
4624   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
4625 ===beg===
4626   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4627 ===begin===
4628   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
4629     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4630     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4631     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4632     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4633 ===beginning===
4634   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4635     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4636   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4637     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4638   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
4639     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4640     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4641     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4642     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4643 ===Beginning===
4644   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
4645     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4646 ===behaved===
4647   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4648 ===behemoth===
4649   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4650   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4651 ===behind===
4652   nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise]
4653   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4654   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4655 ===beige===
4656   beige (adjective) :: beige
4657 ===Belgium===
4658   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4659 ===believe===
4660   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4661     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4662     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4663 ===believer===
4664   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4665 ===Belize===
4666   Belize (proper noun) {n} :: Belize
4667 ===below===
4668   unter :: below
4669 ===bend===
4670   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
4671 ===Benin===
4672   Benin (proper noun) :: Benin
4673 ===beret===
4674   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4675 ===Berlin===
4676   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4677     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4678     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4679     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4680     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4681   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4682 ===better===
4683   besser :: comparative of gut; better
4684   (Old High German) baz :: better
4685 ===between===
4686   zwischen (preposition) :: between
4687 ===beverage===
4688   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4689 ===Bhutan===
4690   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
4691 ===biblical===
4692   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
4693   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4694 ===bicycle===
4695   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4696   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {Switzerland} bicycle
4697 ===biegen===
4698   bog :: past tense of biegen.
4699 ===bill===
4700   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4701     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4702 ===binden===
4703   band :: Past tense of binden.
4704 ===bird===
4705   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
4706 ===Bismark===
4707   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4708 ===Bissau===
4709   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4710 ===bit===
4711   etwas :: a little, a bit
4712 ===bitten===
4713   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4714 ===bitter===
4715   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4716   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4717 ===black===
4718   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4719 ===blackboard===
4720   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4721     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4722 ===blackcurrant===
4723   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4724 ===bladder===
4725   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4726 ===bless===
4727   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4728 ===blood===
4729   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
4730 ===blowfly===
4731   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4732   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4733 ===blue===
4734   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4735 ===boar===
4736   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4737 ===bodily===
4738   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4739 ===body===
4740   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4741 ===bold===
4742   (Old High German) bald :: bold
4743   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4744 ===bone===
4745   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4746   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
4747 ===book===
4748   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4749 ===bore===
4750   (Old High German) boron borōn :: to bore
4751   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4752 ===borrowed===
4753   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
4754   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
4755   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
4756   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4757   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4758   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
4759   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
4760   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4761 ===both===
4762   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4763     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4764 ===bottle===
4765   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4766     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4767 ===bottom===
4768   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4769   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4770   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4771   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4772 ===bourgeois===
4773   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4774 ===boy===
4775   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4776   wie :: {nonstandard} than
4777     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4778 ===Brandenburg===
4779   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state]
4780   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town]
4781 ===brandy===
4782   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
4783 ===Brazzaville===
4784   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4785 ===bread===
4786   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4787     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4788     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4789 ===Bremen===
4790   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (state)
4791   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen (city)
4792 ===bright===
4793   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
4794 ===bring===
4795   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
4796   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4797 ===bristle===
4798   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
4799 ===British===
4800   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4801 ===Brittany===
4802   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
4803 ===broad===
4804   (Old High German) breit :: broad
4805 ===broke===
4806   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4807 ===broken===
4808   kaputt :: broken
4809 ===brown===
4810   braun (adjective) :: brown
4811 ===Brunei===
4812   Brunei {n} :: Brunei
4813 ===buck===
4814   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
4815 ===bucket===
4816   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
4817 ===bud===
4818   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4819 ===Budapest===
4820   Budapest {{de-proper noun}} :: Budapest
4821 ===Buddhist===
4822   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: Buddhist
4823 ===budge===
4824   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4825 ===buffalo===
4826   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4827 ===bug===
4828   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4829 ===built===
4830   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4831 ===bullet===
4832   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4833 ===bundle===
4834   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4835 ===Bündnis===
4836   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4837 ===Burkina===
4838   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
4839 ===Burundi===
4840   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
4841 ===bush===
4842   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4843 ===business===
4844   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4845 ===but===
4846   (Low German) man (conjunction) :: only, but
4847   aber (conjunction) :: but, though
4848   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4849     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4850     Wieso denn? :: "How so, then?"
4851     Was denn? :: "But what?"
4852     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4853   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4854   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4855     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4856 ===But===
4857   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4858     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4859     Wieso denn? :: "How so, then?"
4860     Was denn? :: "But what?"
4861     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4862   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4863     Aber ja! :: “But of course!”
4864 ===buttock===
4865   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4866 ===By===
4867   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4868     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4869 ===bye===
4870   servus :: goodbye, bye
4871 ===C===
4872   Ces {n} :: C flat
4873 ===cabbage===
4874   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4875 ===cable===
4876   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4877 ===cake===
4878   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
4879     Der Schnee backte gestern besser. :: --
4880   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4881     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4882     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4883 ===call===
4884   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
4885 ===called===
4886   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4887 ===Calliphoridae===
4888   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4889   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4890 ===calm===
4891   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
4892 ===Cambodia===
4893   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
4894 ===camera===
4895   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4896 ===can===
4897   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
4898     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
4899   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
4900     was man sehen kann :: what one can see
4901     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
4902     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
4903     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
4904   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
4905     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
4906   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4907     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4908   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4909     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4910     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4911   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4912     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4913     Wieso denn? :: "How so, then?"
4914     Was denn? :: "But what?"
4915     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4916   wie :: like
4917     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4918 ===cancer===
4919   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4920 ===cannot===
4921   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4922     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4923 ===canton===
4924   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
4925   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
4926   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton)
4927   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4928 ===canyon===
4929   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4930 ===capacity===
4931   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
4932 ===capital===
4933   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
4934   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
4935   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4936   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4937     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4938     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4939     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4940     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4941   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4942   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
4943   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
4944   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4945   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4946 ===capture===
4947   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture.
4948 ===car===
4949   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4950   links :: on the left
4951     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
4952   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4953     Das ist schön. :: That is beautiful.
4954     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4955 ===card===
4956   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
4957 ===care===
4958   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
4959   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
4960   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4961   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4962     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4963 ===carnaria===
4964   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
4965 ===carriage===
4966   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4967 ===carriageway===
4968   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
4969 ===carrier===
4970   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
4971 ===carrion===
4972   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
4973 ===Carry===
4974   auf! :: Carry on!
4975 ===case===
4976   denn {{de-adv}} :: in that case; then
4977   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4978   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4979 ===cash===
4980   bar {{de-adv}} :: in cash
4981 ===casual===
4982   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
4983 ===cat===
4984   wie :: how
4985     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4986     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4987 ===catch===
4988   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {transitive} to catch
4989 ===Catholic===
4990   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
4991 ===cattle===
4992   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
4993 ===cause===
4994   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
4995   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4996     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4997 ===CD===
4998   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4999 ===CDU===
5000   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5001 ===cease===
5002   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
5003     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5004 ===celestial===
5005   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
5006 ===Celtic===
5007   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
5008 ===center===
5009   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5010 ===centime===
5011   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5012 ===century===
5013   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
5014   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5015 ===certain===
5016   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
5017   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
5018   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5019     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5020 ===certainly===
5021   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5022     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5023 ===chain===
5024   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5025 ===chairman===
5026   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
5027 ===chamber===
5028   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
5029 ===chant===
5030   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
5031 ===character===
5032   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
5033 ===charge===
5034   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
5035   gratis :: free, without charge
5036   umsonst :: free of charge, gratis
5037 ===chase===
5038   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
5039 ===chasm===
5040   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
5041 ===check===
5042   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5043 ===cheek===
5044   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5045 ===cheeky===
5046   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
5047 ===cheers===
5048   servus :: (toast) cheers
5049   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5050 ===cheese===
5051   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
5052 ===chemical===
5053   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5054 ===chessboard===
5055   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {obsolete} chessboard
5056 ===chiefly===
5057   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
5058 ===child===
5059   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5060     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5061 ===Chile===
5062   Chile {n} (proper noun) :: Chile
5063 ===China===
5064   China {n} (proper noun) :: China (the country)
5065   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
5066 ===chop===
5067   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
5068 ===chord===
5069   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
5070     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
5071     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
5072     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
5073   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5074 ===Chordal===
5075   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5076 ===Christ===
5077   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
5078 ===christian===
5079   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5080 ===Christian===
5081   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
5082     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
5083     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
5084     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
5085 ===cigarette===
5086   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
5087 ===Cispomerania===
5088   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
5089 ===cities===
5090   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5091 ===city===
5092   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
5093     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5094     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5095     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5096   London (proper noun) :: London [city]
5097   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
5098   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5099     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5100   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
5101   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5102     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5103     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5104     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5105     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5106   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
5107   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
5108   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5109   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city)
5110   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5111     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5112 ===City===
5113   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5114     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5115 ===clasp===
5116   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5117 ===class===
5118   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5119 ===Claudius===
5120   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5121 ===clause===
5122   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5123     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5124 ===clay===
5125   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5126     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5127 ===clean===
5128   proper (adjective) :: clean
5129 ===clear===
5130   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
5131   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
5132     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
5133     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
5134     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
5135 ===clef===
5136   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
5137 ===clock===
5138   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
5139   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5140   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5141     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5142 ===clod===
5143   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
5144 ===close===
5145   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
5146   (Old High German) nāh (adjective) :: close
5147   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5148     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5149     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5150     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5151 ===closed===
5152   zu :: closed, shut.
5153     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
5154 ===closet===
5155   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
5156 ===cloth===
5157   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5158 ===clothes===
5159   Sachen :: goods, clothes, furniture.
5160   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
5161 ===clown===
5162   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5163 ===Cluj===
5164   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
5165 ===coach===
5166   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
5167 ===coarse===
5168   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5169 ===cog===
5170   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
5171 ===cognate===
5172   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5173   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5174   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
5175   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5176 ===cold===
5177   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
5178   (Old High German) kalt :: cold
5179   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
5180     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
5181 ===colloquial===
5182   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5183 ===Cologne===
5184   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
5185     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5186 ===color===
5187   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5188 ===coloured===
5189   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
5190   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5191 ===combination===
5192   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
5193 ===comely===
5194   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
5195 ===commodity===
5196   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
5197 ===common===
5198   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
5199   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
5200   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
5201 ===compact===
5202   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5203 ===comparative===
5204   besser :: comparative of gut; better
5205 ===compare===
5206   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5207 ===compassionate===
5208   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5209 ===complete===
5210   ganz :: entire, whole, complete, intact
5211     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5212     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5213     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5214 ===component===
5215   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5216 ===composed===
5217   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
5218 ===compound===
5219   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5220 ===computer===
5221   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5222 ===conceal===
5223   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
5224 ===conditional===
5225   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
5226 ===conductor===
5227   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
5228 ===congenital===
5229   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5230 ===Congo===
5231   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5232 ===conjunction===
5233   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
5234     um zu :: so as to
5235 ===consideration===
5236   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
5237 ===contain===
5238   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
5239 ===contained===
5240   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5241     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5242 ===contentment===
5243   ah :: an exclamation of contentment
5244 ===contraction===
5245   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
5246   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
5247 ===contrary===
5248   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5249 ===conventions===
5250   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5251 ===conversations===
5252   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5253 ===convey===
5254   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
5255 ===cooked===
5256   gar {{de-adj|-}} :: cooked
5257 ===coordinating===
5258   und :: (coordinating) and
5259 ===core===
5260   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5261 ===corner===
5262   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5263   um (preposition) + accusative :: around
5264     Um die Ecke :: around the corner
5265 ===correct===
5266   recht :: proper, correct.
5267   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5268     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5269     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5270 ===Costa===
5271   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
5272 ===could===
5273   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5274     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5275 ===count===
5276   zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
5277   zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
5278   zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter]
5279     Jede Stimme zählt. :: --
5280   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something]
5281     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
5282     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
5283     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
5284 ===countable===
5285   zählbar :: countable
5286   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5287   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5288   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5289   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5290 ===country===
5291   China {n} (proper noun) :: China (the country)
5292   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
5293   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
5294   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5295   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5296   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5297   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5298 ===Country===
5299   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
5300   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5301 ===couples===
5302   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
5303 ===courageous===
5304   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
5305 ===course===
5306   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
5307     Aber ja! :: “But of course!”
5308   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
5309 ===cover===
5310   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5311   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5312 ===cow===
5313   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
5314 ===cowl===
5315   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
5316 ===cranberry===
5317   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5318 ===cream===
5319   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
5320 ===Croatia===
5321   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
5322 ===Croatian===
5323   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
5324 ===cross===
5325   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
5326 ===crossed===
5327   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5328     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5329 ===crowd===
5330   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
5331 ===crumb===
5332   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
5333 ===crumbs===
5334   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
5335 ===cry===
5336   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5337 ===crystalline===
5338   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5339 ===CSU===
5340   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5341 ===cunning===
5342   link (adjective) :: sly; cunning.
5343 ===currency===
5344   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
5345 ===current===
5346   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5347 ===curve===
5348   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
5349   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
5350 ===curved===
5351   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5352 ===cygnet===
5353   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
5354 ===d===
5355   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
5356   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5357   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
5358     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5359 ===dangerous===
5360   link (adjective) :: dangerous.
5361 ===Daniel===
5362   Daniel (proper noun) :: {biblical character} Daniel.
5363 ===darkness===
5364   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
5365 ===darling===
5366   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
5367 ===das===
5368   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
5369   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
5370   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
5371   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5372 ===Das===
5373   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
5374     What a pity! or What a shame! :: --
5375 ===dass===
5376   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5377     It's a pity that ... :: --
5378 ===dat===
5379   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5380     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5381     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5382   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5383 ===dative===
5384   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
5385   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5386     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5387   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
5388   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
5389     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
5390   dank :: (with dative) thanks to, because of.
5391   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
5392   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
5393   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
5394 ===David===
5395   David (proper noun) :: {biblical character} David.
5396 ===day===
5397   (Middle Low German) dag {m} (noun), genitive: dages, dative: dage, accusative: dag, plural: dage :: day
5398   guten Tag :: good day
5399   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
5400 ===dead===
5401   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
5402   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5403   (Old High German) tot tōt :: dead
5404 ===deceased===
5405   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5406 ===December===
5407   Dezember (noun) :: December
5408 ===decken===
5409   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5410 ===declensions===
5411   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5412     Nominitive singular masculine :: --
5413     Genitive singular feminine :: --
5414     Dative singular feminine :: --
5415     Genitive plural for all genders. :: --
5416 ===decoration===
5417   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5418 ===decorative===
5419   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
5420 ===deer===
5421   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
5422 ===defined===
5423   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5424 ===definite===
5425   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5426     Nominitive singular masculine :: --
5427     Genitive singular feminine :: --
5428     Dative singular feminine :: --
5429     Genitive plural for all genders. :: --
5430   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5431     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5432   englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
5433   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
5434 ===definitely===
5435   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5436     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5437 ===dem===
5438   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5439 ===democratic===
5440   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5441   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5442 ===demolish===
5443   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5444 ===demolition===
5445   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5446 ===den===
5447   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5448 ===denoting===
5449   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5450 ===dentist===
5451   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
5452 ===depart===
5453   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5454     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5455 ===department===
5456   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
5457 ===departure===
5458   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5459     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5460 ===depressed===
5461   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5462 ===deprive===
5463   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
5464     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5465     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5466     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5467 ===der===
5468   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5469     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5470     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5471   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5472   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
5473   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
5474 ===derived===
5475   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5476   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5477 ===descent===
5478   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
5479 ===destiny===
5480   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5481 ===destroy===
5482   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5483 ===destruction===
5484   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5485 ===determine===
5486   zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
5487 ===deutsch===
5488   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
5489     ein deutscher Wein :: --
5490   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5491     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5492 ===devastate===
5493   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5494 ===device===
5495   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5496   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5497 ===dialekts===
5498   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
5499 ===Diaspora===
5500   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
5501 ===dictionary===
5502   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
5503   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
5504 ===die===
5505   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5506     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5507     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5508     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5509   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5510   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5511 ===Die===
5512   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5513 ===digital===
5514   digital {{de-adj|-}} :: {computing} digital
5515   digital {{de-adj|-}} :: {medicine} digital
5516   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
5517 ===digits===
5518   zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
5519 ===diminutive===
5520   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
5521 ===dioxide===
5522   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5523 ===direct===
5524   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
5525   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
5526 ===directed===
5527   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5528 ===direction===
5529   recht :: right (direction).
5530   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5531   herein :: in (in the direction of the speaker)
5532 ===disc===
5533   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5534 ===discarded===
5535   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5536 ===disregarding===
5537   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5538 ===distance===
5539   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5540 ===distinctive===
5541   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5542 ===division===
5543   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5544   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5545 ===do===
5546   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5547     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5548   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5549     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5550   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
5551     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5552   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5553     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5554   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5555     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5556 ===Do===
5557   links :: on the left
5558     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5559   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5560     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5561     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5562   ja {{de-adv}} :: yes
5563     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5564 ===doctor===
5565   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
5566   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5567 ===doctors===
5568   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
5569 ===does===
5570   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5571     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5572 ===dog===
5573   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
5574   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5575     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5576     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5577 ===doing===
5578   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5579 ===Dominica===
5580   Dominica {n} :: Dominica
5581 ===don===
5582   wie :: how
5583     Wie groß bist du? :: How tall are you?
5584     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5585 ===done===
5586   gar {{de-adj|-}} :: done
5587   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
5588   umsonst :: having done something without success
5589 ===down===
5590   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5591   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
5592     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5593   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5594 ===Down===
5595   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5596 ===downward===
5597   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5598 ===dragon===
5599   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5600 ===draught===
5601   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
5602   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
5603     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5604     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5605     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5606 ===dressed===
5607   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5608 ===drink===
5609   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5610   zu (preposition), + dative :: along with; with
5611     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5612 ===drinking===
5613   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5614 ===drop===
5615   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
5616 ===dropped===
5617   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5618     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5619 ===drunk===
5620   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
5621     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5622   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5623 ===du===
5624   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5625 ===due===
5626   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5627   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5628     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5629 ===dull===
5630   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5631 ===dürfen===
5632   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5633   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
5634 ===during===
5635   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5636     bei der Arbeit :: “during work”
5637     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5638 ===dust===
5639   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5640   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5641 ===dwarf===
5642   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5643 ===e===
5644   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
5645 ===E===
5646   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
5647   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5648     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5649 ===each===
5650   einander :: each other.
5651   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5652   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5653   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5654 ===eagle===
5655   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5656 ===eaglet===
5657   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
5658 ===earlier===
5659   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
5660 ===earned===
5661   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5662 ===earth===
5663   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
5664 ===East===
5665   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5666 ===Eastern===
5667   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5668 ===eat===
5669   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5670     etwas zu essen :: "something to eat"
5671 ===economic===
5672   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5673 ===economics===
5674   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5675 ===Ecuador===
5676   Ecuador {n} :: Ecuador
5677 ===ed===
5678   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
5679     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5680   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5681 ===effect===
5682   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5683 ===effeminate===
5684   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5685 ===egg===
5686   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
5687 ===eight===
5688   (Alemannic German) acht (numeral) :: {cardinal} eight
5689   acht (numeral) :: {cardinal} eight
5690   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5691     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5692 ===ein===
5693   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5694 ===Ein===
5695   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5696     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5697     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5698     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5699     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5700 ===eine===
5701   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5702     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5703 ===einmal===
5704   mal :: short for einmal, once
5705 ===El===
5706   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
5707 ===electric===
5708   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5709 ===element===
5710   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5711 ===elevator===
5712   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5713 ===eleven===
5714   elf (numeral) :: {cardinal} eleven
5715 ===elf===
5716   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: elf
5717 ===eliminate===
5718   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5719 ===else===
5720   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5721   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else).
5722 ===embassy===
5723   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5724 ===emergency===
5725   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5726 ===Emirates===
5727   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5728 ===emphasis===
5729   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5730     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5731     Wieso denn? :: "How so, then?"
5732     Was denn? :: "But what?"
5733     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5734 ===empty===
5735   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5736   (Old High German) odi ōdi :: empty
5737 ===end===
5738   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5739 ===endearment===
5740   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5741 ===England===
5742   England {n} (proper noun) :: England
5743 ===English===
5744   englisch {{de-adj|-}} :: English
5745     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5746     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5747     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5748   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
5749   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
5750   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5751   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5752   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5753   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5754 ===enjoyment===
5755   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5756 ===entire===
5757   ganz :: entire, whole, complete, intact
5758     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5759     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5760     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5761 ===entirely===
5762   ganz :: quite, wholly, entirely, all
5763 ===entities===
5764   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5765 ===enumerate===
5766   zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
5767 ===environmental===
5768   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5769 ===environmentally===
5770   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5771 ===equitable===
5772   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5773     ein faires Spiel :: --
5774     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5775 ===equivalent===
5776   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
5777   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5778 ===ere===
5779   (Low German) er (preposition) :: ere, before
5780     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
5781     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
5782 ===ergo===
5783   ergo :: ergo
5784 ===Eritrea===
5785   Eritrea (proper noun) :: Eritrea
5786 ===erotically===
5787   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5788 ===ERP===
5789   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5790   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5791 ===es===
5792   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
5793     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
5794   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5795   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5796 ===Es===
5797   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5798   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5799     It's a pity that ... :: --
5800 ===especially===
5801   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
5802   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5803     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5804   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5805   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5806   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5807 ===Esperanto===
5808   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
5809 ===essen===
5810   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
5811   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5812   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
5813 ===Essence===
5814   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
5815 ===etw===
5816   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
5817   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
5818   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
5819     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5820 ===Europe===
5821   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5822   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5823   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5824   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5825 ===European===
5826   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5827   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5828 ===even===
5829   wie :: like
5830     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5831 ===evening===
5832   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
5833 ===event===
5834   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5835     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5836 ===ever===
5837   je {{de-adv}} :: ever
5838     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
5839     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
5840     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
5841   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5842     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5843     Wieso denn? :: "How so, then?"
5844     Was denn? :: "But what?"
5845     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5846   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
5847     mehr denn je :: "more than ever"
5848 ===every===
5849   all (adjective) :: every
5850   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5851     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5852     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5853 ===everywhere===
5854   überall {{de-adv}} :: everywhere
5855 ===evil===
5856   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
5857   übel :: evil
5858 ===ewe===
5859   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5860 ===exactly===
5861   recht :: exactly
5862 ===example===
5863   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something]
5864     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
5865     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
5866     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
5867 ===excellent===
5868   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
5869 ===exceptionally===
5870   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
5871 ===excessively===
5872   zu :: too; excessively
5873     zu schnell :: "too fast"
5874 ===exclamation===
5875   ah :: an exclamation of contentment
5876 ===excluded===
5877   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
5878 ===excommunication===
5879   Bann m :: excommunication.
5880 ===execute===
5881   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
5882 ===exist===
5883   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
5884     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5885 ===existence===
5886   real :: That has physical existence.
5887 ===exists===
5888   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5889     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5890     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5891 ===exploiting===
5892   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
5893 ===extremistic===
5894   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
5895 ===eye===
5896   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {anatomy} eye
5897 ===eyes===
5898   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
5899   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5900 ===face===
5901   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5902 ===fact===
5903   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5904 ===fade===
5905   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
5906     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
5907     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
5908     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
5909 ===fair===
5910   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5911 ===fairy===
5912   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
5913 ===fall===
5914   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} to fall; to drop
5915   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5916     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5917     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5918     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5919   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
5920   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
5921 ===family===
5922   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5923     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5924     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5925     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5926   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5927   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5928 ===fancy===
5929   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5930 ===fang===
5931   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
5932 ===far===
5933   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5934 ===farsickness===
5935   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5936 ===fashion===
5937   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
5938 ===Faso===
5939   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
5940 ===fast===
5941   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
5942   (Old High German) rad :: fast
5943   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
5944   zu :: too; excessively
5945     zu schnell :: "too fast"
5946 ===faster===
5947   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5948 ===fat===
5949   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
5950 ===fate===
5951   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5952 ===father===
5953   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
5954   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5955     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5956   wie :: {nonstandard} than
5957     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
5958 ===Fe===
5959   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5960 ===fear===
5961   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
5962     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5963 ===fearful===
5964   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5965 ===feather===
5966   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
5967 ===feathers===
5968   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5969 ===feature===
5970   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
5971   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5972     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5973 ===feed===
5974   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
5975 ===feeling===
5976   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
5977     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
5978     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
5979     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
5980 ===feminine===
5981   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5982     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5983   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5984   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5985   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
5986   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
5987   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
5988   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5989 ===ferment===
5990   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to ferment
5991 ===fermented===
5992   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
5993 ===fetch===
5994   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to bring; to fetch.
5995 ===figurative===
5996   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
5997 ===figure===
5998   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5999 ===films===
6000   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
6001     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
6002 ===fine===
6003   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
6004 ===finish===
6005   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
6006     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6007 ===Finland===
6008   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
6009 ===fire===
6010   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6011     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6012 ===fired===
6013   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6014     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6015 ===firm===
6016   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
6017     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
6018 ===first===
6019   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
6020     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
6021   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6022   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
6023   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
6024   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
6025   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6026     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6027 ===First===
6028   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6029   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
6030   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6031   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
6032   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
6033 ===fish===
6034   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
6035 ===fit===
6036   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
6037 ===five===
6038   fünf (numeral) :: five
6039   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6040 ===fixed===
6041   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed (costs, salary)
6042 ===flamboyant===
6043   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6044 ===Flanders===
6045   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6046 ===flat===
6047   es {n} (plural: es) :: {music} E flat
6048   Ces {n} :: C flat
6049 ===flatten===
6050   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
6051 ===flavour===
6052   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6053 ===Flemish===
6054   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
6055 ===flesh===
6056   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
6057 ===floor===
6058   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
6059   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
6060 ===flooring===
6061   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
6062 ===flows===
6063   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6064 ===fly===
6065   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
6066 ===fog===
6067   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6068 ===foggy===
6069   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
6070   nebelig :: foggy
6071 ===food===
6072   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6073 ===fool===
6074   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6075 ===foot===
6076   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
6077 ===For===
6078   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
6079     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
6080 ===force===
6081   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
6082   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
6083 ===ford===
6084   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
6085 ===fork===
6086   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
6087 ===formal===
6088   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
6089 ===former===
6090   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6091 ===Forming===
6092   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6093     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6094 ===forty===
6095   mal :: times
6096     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
6097 ===four===
6098   (Alemannic German) vier (numeral) :: {cardinal} four
6099   vier (numeral) :: {cardinal} four
6100 ===fourth===
6101   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6102 ===fox===
6103   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
6104 ===franc===
6105   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6106 ===France===
6107   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6108   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
6109 ===Frankfurt===
6110   Frankfurt {{de-proper noun}} :: Frankfurt
6111 ===free===
6112   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
6113   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6114   gratis :: free, without charge
6115   umsonst :: free of charge, gratis
6116   (Old High German) frī (adjective) :: free
6117   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6118     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6119 ===freeway===
6120   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6121 ===French===
6122   französisch (adjective) :: French
6123     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
6124     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
6125     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
6126   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
6127   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6128 ===Friday===
6129   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
6130 ===Friedrich===
6131   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6132     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6133     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6134     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6135     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6136 ===friend===
6137   (Middle High German) wine {m} :: friend
6138   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
6139 ===friendly===
6140   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6141   (Old High German) hold :: friendly
6142   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6143   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
6144 ===friends===
6145   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
6146   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6147     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6148     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6149     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6150 ===Friends===
6151   wie :: like
6152     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6153 ===friendship===
6154   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
6155     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
6156 ===Friesland===
6157   Friesland :: Friesland
6158 ===frightened===
6159   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
6160 ===fruit===
6161   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
6162   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
6163 ===fruity===
6164   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6165 ===fry===
6166   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
6167 ===full===
6168   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
6169   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
6170 ===fundamental===
6171   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6172 ===fünf===
6173   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6174 ===fur===
6175   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
6176 ===furl===
6177   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
6178 ===furniture===
6179   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6180 ===Fürstentum===
6181   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6182 ===g===
6183   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
6184 ===Gaelic===
6185   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6186 ===Gambia===
6187   Gambia {n} :: Gambia
6188 ===game===
6189   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
6190     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6191 ===garden===
6192   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
6193 ===garret===
6194   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6195 ===gas===
6196   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6197 ===Gasuhr===
6198   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6199 ===gay===
6200   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
6201 ===gehen===
6202   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6203 ===geht===
6204   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
6205     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
6206 ===gender===
6207   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6208     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6209     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6210 ===general===
6211   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6212   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6213     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6214     Wieso denn? :: "How so, then?"
6215     Was denn? :: "But what?"
6216     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6217 ===Generic===
6218   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
6219 ===genitive===
6220   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6221     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6222     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6223   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
6224     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
6225     The king his land, that is: the king's land. :: --
6226   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of it; genitive form of it
6227   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6228   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6229 ===genius===
6230   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6231 ===genuine===
6232   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
6233 ===genus===
6234   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
6235 ===Georgia===
6236   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state]
6237 ===germ===
6238   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
6239 ===German===
6240   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6241   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6242     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6243   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6244   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
6245   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6246   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6247   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6248   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6249   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6250   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6251     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6252 ===Germany===
6253   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6254   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6255   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6256     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6257     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6258     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6259     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6260   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
6261   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6262   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6263   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6264   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6265   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6266 ===get===
6267   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
6268 ===Ghana===
6269   Ghana {n} :: Ghana
6270 ===Ghost===
6271   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
6272   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
6273 ===ghostly===
6274   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6275 ===giddyup===
6276   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6277 ===Gipsy===
6278   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6279 ===girl===
6280   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
6281   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6282     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6283 ===girlfriend===
6284   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
6285 ===give===
6286   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
6287     Gib mir das! :: Give me that.
6288 ===Give===
6289   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
6290     Gib mir das! :: Give me that.
6291 ===given===
6292   da (conjunction) :: since, as, given that, because
6293     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
6294     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
6295     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
6296   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
6297 ===glass===
6298   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
6299     bei der Arbeit :: “during work”
6300     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
6301 ===global===
6302   global {{de-adj|-}} :: global [worldwide]
6303 ===globe===
6304   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
6305 ===glue===
6306   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
6307   zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together).
6308 ===go===
6309   auf! :: have a go!
6310   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6311     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6312   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6313   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6314 ===goat===
6315   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6316 ===god===
6317   (Middle Low German) gōd {m} (noun), genitive: godes :: god
6318   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
6319   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
6320   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
6321   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
6322 ===God===
6323   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
6324   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
6325     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6326 ===goddess===
6327   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
6328 ===goes===
6329   in (preposition) :: (in + accusative) into
6330     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6331 ===Goidelic===
6332   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6333 ===going===
6334   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
6335   links :: to the left
6336     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6337     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6338   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6339     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6340 ===good===
6341   (Low German) god (adjective) :: good
6342   (Middle Low German) gôd (adjective) :: good
6343   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
6344   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6345     ein faires Spiel :: --
6346     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6347   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6348   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
6349   guten Tag :: good day
6350   so (adverb) :: so, that
6351     So nett. :: So nice.
6352     Nicht so gut. :: Not that good.
6353   so (adverb) :: as
6354     So gut wie. :: As good as.
6355 ===goodbye===
6356   servus :: goodbye, bye
6357 ===goods===
6358   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6359 ===goose===
6360   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
6361 ===gorge===
6362   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
6363 ===got===
6364   wie :: how
6365     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6366     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6367 ===graben===
6368   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6369 ===graceful===
6370   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6371   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
6372 ===gram===
6373   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6374 ===grammatical===
6375   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6376     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6377     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6378 ===grandfather===
6379   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
6380 ===grape===
6381   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
6382 ===grapes===
6383   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
6384 ===gratify===
6385   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
6386 ===gratis===
6387   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6388   umsonst :: free of charge, gratis
6389 ===great===
6390   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6391   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
6392   breit (adjective) :: Having great width.
6393     eine breite Straße: a wide street :: --
6394 ===Great===
6395   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
6396     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6397 ===green===
6398   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
6399 ===greeting===
6400   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6401 ===Grenada===
6402   Grenada {n} :: Grenada
6403 ===Grenadines===
6404   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
6405 ===grey===
6406   (Low German) gris (adjective) :: grey
6407 ===Grisons===
6408   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6409 ===große===
6410   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6411   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6412   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6413   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6414 ===ground===
6415   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
6416     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
6417     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
6418     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
6419   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
6420     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
6421 ===group===
6422   zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
6423 ===grow===
6424   (Low German) was (verb form) :: grow; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
6425   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6426   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
6427 ===Grünen===
6428   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6429 ===guard===
6430   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6431 ===Guatemala===
6432   Guatemala (proper noun) :: Guatemala
6433 ===Guess===
6434   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6435     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6436 ===guest===
6437   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
6438 ===Guinea===
6439   Guinea {n} :: Guinea
6440   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
6441 ===gulp===
6442   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
6443     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
6444     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
6445     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
6446 ===gun===
6447   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
6448 ===gut===
6449   besser :: comparative of gut; better
6450 ===guy===
6451   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6452 ===Guyana===
6453   Guyana {n} :: Guyana
6454 ===Gypsy===
6455   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6456 ===habit===
6457   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
6458 ===hack===
6459   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
6460 ===hair===
6461   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6462 ===haired===
6463   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
6464 ===Haiti===
6465   Haiti {n} :: Haiti
6466 ===half===
6467   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6468   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
6469 ===halftone===
6470   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6471   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6472   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6473   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6474 ===Hamburg===
6475   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6476   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6477 ===hand===
6478   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
6479     Gib mir das! :: Give me that.
6480   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6481 ===hands===
6482   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6483     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6484 ===handsome===
6485   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6486 ===hang===
6487   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6488   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
6489     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
6490 ===hangs===
6491   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
6492     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
6493 ===Hanna===
6494   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
6495 ===Hanover===
6496   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6497   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6498 ===happen===
6499   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6500 ===happens===
6501   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
6502 ===happiness===
6503   Freude f :: joy, happiness.
6504 ===hard===
6505   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
6506   (Old High German) hart (adjective) :: hard
6507   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
6508 ===hardly===
6509   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
6510 ===hare===
6511   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6512 ===harsh===
6513   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
6514 ===has===
6515   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6516   real :: That has physical existence.
6517   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
6518   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6519     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6520 ===have===
6521   (Low German) hebben (verb) :: to have
6522   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6523     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6524   auf! :: have a go!
6525   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
6526     auf etwas sehen :: “to look at something”
6527     nach etwas sehen :: “to look for something”
6528   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
6529   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
6530     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
6531     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
6532     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
6533     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
6534     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
6535     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
6536     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
6537   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6538     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6539 ===having===
6540   umsonst :: having done something without success
6541   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6542   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6543 ===Having===
6544   breit (adjective) :: Having great width.
6545     eine breite Straße: a wide street :: --
6546 ===haw===
6547   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6548 ===haze===
6549   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6550 ===he===
6551   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {personal} he
6552   er (pronoun) :: {personal} he.
6553     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6554   (Old High German) er (pronoun) :: he
6555   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6556   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6557     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6558     Wieso denn? :: "How so, then?"
6559     Was denn? :: "But what?"
6560     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6561 ===He===
6562   in (preposition) :: (in + accusative) into
6563     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6564   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6565     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6566 ===health===
6567   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
6568   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6569 ===heart===
6570   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
6571 ===hearth===
6572   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
6573 ===hearts===
6574   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
6575 ===Hebrew===
6576   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
6577 ===hee===
6578   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6579 ===helfen===
6580   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
6581 ===helicopter===
6582   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
6583   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
6584 ===hello===
6585   servus :: hello, hi
6586   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6587   guten Tag :: hello
6588 ===helmet===
6589   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
6590 ===hen===
6591   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
6592 ===her===
6593   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6594     die da :: “that one (or she or they) there”
6595   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
6596     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
6597   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
6598     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
6599   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
6600   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} her.
6601 ===herb===
6602   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6603 ===herbs===
6604   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
6605 ===here===
6606   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
6607   hier :: here
6608   da {{de-adv}} :: there, here
6609     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
6610     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
6611     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
6612   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6613 ===Hesse===
6614   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6615 ===hi===
6616   servus :: hello, hi
6617 ===hide===
6618   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
6619 ===high===
6620   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
6621     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6622 ===hills===
6623   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6624 ===him===
6625   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
6626     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
6627     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
6628   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
6629     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
6630 ===himself===
6631   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6632     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6633 ===Hindi===
6634   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6635   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
6636 ===hippopotamus===
6637   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6638   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6639 ===his===
6640   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
6641   sein (possessive pronoun) :: {possessive} his
6642   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: of his; genitive form of he
6643     lohant ret her Zeno hen na Verona to dem vader sin. :: --
6644     John rode Sir Zeno to Verona, to the father of his. :: --
6645   wie :: {nonstandard} than
6646     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6647 ===hither===
6648   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6649 ===Hither===
6650   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6651 ===Hitler===
6652   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6653 ===hold===
6654   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6655 ===hollow===
6656   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
6657   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
6658 ===Holstein===
6659   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
6660 ===holy===
6661   heilig :: holy
6662 ===Holy===
6663   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
6664 ===home===
6665   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6666   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
6667     zu Hause :: "at home"
6668 ===homesickness===
6669   Heimweh {n} :: homesickness
6670 ===homosexual===
6671   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
6672 ===Honduras===
6673   Honduras {n} :: Honduras
6674 ===honest===
6675   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6676     ein faires Spiel :: --
6677     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6678   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6679 ===honey===
6680   Honig m :: honey
6681 ===honour===
6682   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
6683 ===hood===
6684   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6685 ===horizontal===
6686   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6687 ===horrible===
6688   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6689 ===horse===
6690   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
6691   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
6692   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6693 ===horticulture===
6694   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6695 ===hot===
6696   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
6697 ===hour===
6698   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6699 ===hours===
6700   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6701     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6702 ===house===
6703   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6704   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
6705   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6706   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6707     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6708   in (preposition) :: (in + accusative) into
6709     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6710   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
6711     Das ist mein Haus. :: This is my house.
6712   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
6713     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6714     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6715     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6716     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6717 ===how===
6718   wie :: how
6719     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6720     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6721   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6722     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6723 ===How===
6724   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6725     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6726     Wieso denn? :: "How so, then?"
6727     Was denn? :: "But what?"
6728     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6729   wie :: how
6730     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6731     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6732 ===however===
6733   jedoch :: however, yet, nevertheless.
6734 ===human===
6735   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6736 ===humane===
6737   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6738 ===humans===
6739   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6740 ===humor===
6741   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6742 ===humour===
6743   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6744 ===hunt===
6745   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a hunt
6746 ===hydrogen===
6747   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
6748 ===hyssop===
6749   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
6750 ===ice===
6751   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
6752   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
6753 ===ideal===
6754   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
6755 ===identifiable===
6756   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6757 ===idiosyncratic===
6758   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
6759 ===if===
6760   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
6761     bei Schnee :: “if there is snow”
6762   so (adverb) :: {archaic} an, if
6763     So es Euch beliebt. :: If you please.
6764   ob :: (subordinating) if, whether
6765   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
6766 ===If===
6767   so (adverb) :: {archaic} an, if
6768     So es Euch beliebt. :: If you please.
6769 ===ill===
6770   übel :: ill
6771   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6772 ===imp===
6773   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
6774   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
6775 ===imperfect===
6776   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6777 ===important===
6778   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
6779 ===imprint===
6780   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
6781 ===In===
6782   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6783     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6784   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
6785 ===incapable===
6786   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
6787 ===inclination===
6788   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6789 ===indefinite===
6790   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6791     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6792   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6793   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
6794   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
6795 ===Indian===
6796   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
6797 ===indicates===
6798   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
6799     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
6800   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6801   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
6802   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6803     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6804 ===indicative===
6805   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6806   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
6807   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6808   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6809   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6810     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6811   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
6812   ward (verb form) :: {archaic} First-person singular indicative past form of werden.
6813   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
6814     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6815 ===indirect===
6816   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
6817 ===individual===
6818   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6819 ===indpendent===
6820   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
6821 ===infest===
6822   befallen {{de-verb}} :: to infest
6823 ===infinitive===
6824   (Middle Low German) sîn (verb) :: to be; alternative infinitive of wesen
6825   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
6826     etwas zu essen :: "something to eat"
6827 ===informal===
6828   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
6829   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
6830 ===ing===
6831   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
6832 ===inhabitant===
6833   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6834 ===Inhabitant===
6835   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
6836 ===innate===
6837   eigen {{de-adj|-}} :: innate
6838 ===Inner===
6839   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
6840 ===input===
6841   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6842 ===insect===
6843   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6844   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6845 ===inspire===
6846   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
6847 ===instrument===
6848   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6849 ===insulated===
6850   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
6851 ===intact===
6852   ganz :: entire, whole, complete, intact
6853     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
6854     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
6855     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
6856 ===integrity===
6857   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
6858 ===intelligent===
6859   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
6860     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
6861     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
6862     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
6863 ===intended===
6864   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6865 ===intercourse===
6866   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6867 ===interval===
6868   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6869   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6870   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6871   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6872   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
6873 ===into===
6874   in (preposition) :: (in + accusative) into
6875     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6876   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “haben”}} to bend; to form (something) into a curve.
6877 ===intransitive===
6878   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6879 ===iodine===
6880   Jod {n} (noun) :: iodine
6881 ===Iran===
6882   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
6883 ===iron===
6884   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6885 ===Is===
6886   nicht? (interjection) :: Is it not?
6887   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6888     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6889     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6890 ===island===
6891   (Middle Low German) o (noun) :: island
6892   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6893 ===isle===
6894   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6895 ===Isle===
6896   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
6897 ===isn===
6898   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
6899     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6900 ===Israel===
6901   Israel {n} (proper noun) :: Israel
6902 ===ist===
6903   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
6904     Pianist :: pianist
6905     Anarchist :: anarchist
6906     Rassist :: racist
6907   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6908   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
6909     What a pity! or What a shame! :: --
6910   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
6911     It's a pity that ... :: --
6912 ===It===
6913   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
6914     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6915   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6916     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6917   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6918     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6919     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6920   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6921     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6922 ===its===
6923   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
6924   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
6925   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6926   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6927   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6928 ===Its===
6929   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6930     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6931     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6932 ===jachte===
6933   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
6934 ===jachtschip===
6935   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
6936 ===jack===
6937   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6938 ===Jacob===
6939   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
6940 ===James===
6941   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
6942 ===Japan===
6943   Japan {n} (proper noun) :: Japan
6944   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6945 ===Japanese===
6946   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6947 ===jaw===
6948   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
6949 ===Jean===
6950   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
6951     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
6952 ===jeder===
6953   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6954   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6955   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6956 ===jeep===
6957   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
6958 ===jester===
6959   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6960 ===Jesus===
6961   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {christianity} Jesus
6962   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6963 ===jig===
6964   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
6965     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6966 ===jmdn===
6967   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6968 ===Johann===
6969   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6970   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6971     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6972     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6973     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6974     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6975 ===Johannisbeere===
6976   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
6977   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
6978 ===John===
6979   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6980 ===joke===
6981   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
6982   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
6983 ===Jordan===
6984   Jordan {m} :: Jordan (river)
6985 ===Josef===
6986   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
6987 ===joy===
6988   Freude f :: joy, happiness.
6989 ===jung===
6990   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
6991 ===Jupiter===
6992   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
6993   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (god)
6994 ===jurisdiction===
6995   Bann m :: jurisdiction.
6996 ===just===
6997   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6998     ein faires Spiel :: --
6999     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
7000   (Old High German) ebano :: just
7001   just archaic :: just
7002   recht :: just, lawful.
7003   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
7004     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
7005   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7006   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
7007     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
7008 ===Kabul===
7009   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
7010 ===Karl===
7011   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
7012     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7013     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
7014     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7015     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
7016 ===Kater===
7017   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7018 ===Kerl===
7019   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7020 ===key===
7021   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
7022     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
7023     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
7024     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
7025   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
7026 ===killed===
7027   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
7028     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
7029     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
7030     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
7031 ===kilo===
7032   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
7033 ===kind===
7034   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
7035 ===Kiribati===
7036   Kiribati {n} :: Kiribati
7037 ===kite===
7038   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
7039 ===Klaus===
7040   er (pronoun) :: {personal} he.
7041     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
7042 ===kleine===
7043   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
7044   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
7045   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
7046   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
7047 ===knit===
7048   stricken (verb) :: to knit
7049 ===know===
7050   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
7051     Aber ja! :: “But of course!”
7052   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
7053     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
7054   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7055     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7056   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7057     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7058   wie :: how
7059     Wie groß bist du? :: How tall are you?
7060     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
7061   wie :: like
7062     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7063 ===Kongo===
7064   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
7065 ===Korea===
7066   Korea (proper noun) :: Korea
7067 ===Krümel===
7068   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
7069 ===Kuwait===
7070   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: Kuwait
7071 ===lack===
7072   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
7073 ===lacking===
7074   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7075 ===lad===
7076   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
7077 ===ladder===
7078   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
7079 ===lame===
7080   (Old High German) lam (adjective) :: lame
7081 ===land===
7082   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
7083   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
7084 ===Landschaft===
7085   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: Basel-Country, Basel-Landschaft
7086 ===language===
7087   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
7088     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
7089     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
7090     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
7091   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
7092   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
7093   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7094   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
7095   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7096   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
7097   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
7098   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
7099   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7100 ===Lanka===
7101   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
7102 ===Laos===
7103   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
7104 ===large===
7105   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7106   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7107 ===largest===
7108   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7109 ===lasting===
7110   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7111 ===later===
7112   nach (preposition), + dative :: after, past [later in time]
7113     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
7114     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
7115 ===latest===
7116   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7117 ===Latin===
7118   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
7119   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
7120 ===Latvian===
7121   lettisch (adjective) :: Latvian
7122 ===laufen===
7123   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
7124 ===lawful===
7125   recht :: just, lawful.
7126 ===lay===
7127   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
7128   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
7129 ===lead===
7130   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to lead; to cause; to bear.
7131 ===leader===
7132   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7133 ===leading===
7134   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
7135     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
7136     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
7137 ===lean===
7138   legen {{de-verb}} :: {transitive} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
7139 ===lease===
7140   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
7141     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7142     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7143     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7144     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7145 ===least===
7146   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7147     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7148 ===left===
7149   link (adjective) :: left
7150   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7151   links :: on the left
7152     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
7153   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7154   links :: to the left
7155     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7156     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7157 ===leftist===
7158   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7159 ===leg===
7160   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
7161 ===legal===
7162   legal (adjective) :: legal
7163 ===Leo===
7164   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
7165 ===Leone===
7166   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
7167 ===lesen===
7168   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
7169   las :: past tense of lesen
7170 ===Lesotho===
7171   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: Lesotho
7172 ===less===
7173   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
7174   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7175   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
7176 ===Let===
7177   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7178     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7179 ===letter===
7180   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7181   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
7182 ===lexicon===
7183   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
7184 ===liberal===
7185   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
7186 ===Liberia===
7187   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: Liberia
7188 ===licentious===
7189   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
7190 ===lie===
7191   legen {{de-verb}} :: {reflexive} to lie down (auf etw. (Akk.))
7192     Ich lege mich auf das Bett. :: --
7193 ===Liechtenstein===
7194   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7195 ===liegt===
7196   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
7197 ===life===
7198   bio- (prefix) :: life
7199   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
7200 ===lift===
7201   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
7202 ===light===
7203   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
7204   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
7205     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
7206     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
7207     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
7208   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7209   links :: to the left
7210     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7211     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7212   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
7213     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7214 ===lightbulb===
7215   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
7216 ===lighting===
7217   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
7218 ===like===
7219   wie :: like
7220     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7221   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
7222     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
7223 ===limited===
7224   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7225     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7226 ===line===
7227   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
7228 ===Linke===
7229   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7230 ===literally===
7231   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
7232   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7233 ===Literally===
7234   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
7235     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7236     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7237     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7238     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7239 ===little===
7240   etwas :: a little, a bit
7241   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7242 ===live===
7243   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
7244   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
7245 ===liver===
7246   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
7247 ===living===
7248   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7249   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7250     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7251 ===loaves===
7252   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7253     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7254     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7255 ===location===
7256   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
7257     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
7258 ===loft===
7259   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
7260 ===logical===
7261   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
7262 ===London===
7263   London (proper noun) :: London [city]
7264 ===long===
7265   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
7266 ===longer===
7267   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7268     er ist kein Kind mehr :: --
7269     he is no longer a child :: --
7270     nicht mehr lange :: --
7271     not much longer :: --
7272     nichts mehr :: --
7273     nothing more, nothing left :: --
7274     nie mehr :: --
7275     never again :: --
7276 ===longing===
7277   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
7278 ===look===
7279   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
7280     auf etwas sehen :: “to look at something”
7281     nach etwas sehen :: “to look for something”
7282   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7283   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7284 ===Look===
7285   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
7286     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
7287 ===loose===
7288   lose :: loose
7289   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7290   (Old High German) los lōs :: loose
7291 ===lout===
7292   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
7293 ===love===
7294   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7295     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7296     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7297     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7298   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
7299   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
7300 ===loved===
7301   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7302     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7303     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7304     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7305 ===lovely===
7306   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7307 ===loves===
7308   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7309     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7310     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7311     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7312 ===Low===
7313   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7314 ===Lower===
7315   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7316   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
7317 ===lung===
7318   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7319 ===lungs===
7320   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7321 ===lust===
7322   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7323   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7324 ===luxury===
7325   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
7326 ===ly===
7327   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7328 ===m===
7329   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
7330 ===made===
7331   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7332   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
7333 ===Madrid===
7334   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
7335 ===main===
7336   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7337     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7338 ===mainly===
7339   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
7340 ===Maja===
7341   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7342 ===make===
7343   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
7344   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7345   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7346 ===makes===
7347   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7348     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7349 ===Malawi===
7350   Malawi {n} :: Malawi
7351 ===Malayalam===
7352   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
7353 ===Malaysia===
7354   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
7355 ===male===
7356   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
7357   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
7358     ein deutscher Wein :: --
7359   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7360   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
7361   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
7362     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
7363     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
7364     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
7365   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
7366   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
7367   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7368 ===males===
7369   schwul (adjective) :: {colloquial} homosexual/gay (of males)
7370 ===Mali===
7371   Mali {n} :: Mali
7372 ===Malicious===
7373   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7374 ===Malta===
7375   Malta {n} (proper noun) :: Malta
7376 ===mammoth===
7377   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
7378 ===man===
7379   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
7380   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7381     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7382 ===Man===
7383   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7384 ===management===
7385   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7386 ===manager===
7387   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7388 ===manifest===
7389   manifest :: manifest
7390 ===Manila===
7391   Manila (proper noun) :: Manila
7392 ===Manx===
7393   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
7394 ===map===
7395   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
7396 ===Maria===
7397   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7398 ===marijuana===
7399   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
7400     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7401 ===Marino===
7402   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
7403 ===marked===
7404   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7405 ===market===
7406   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
7407 ===Markus===
7408   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7409 ===married===
7410   ledig :: single (not married)
7411 ===Martha===
7412   Martha (proper noun) :: {biblical character} Martha.
7413 ===masculine===
7414   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7415     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7416     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7417   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
7418   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7419   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7420   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
7421   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
7422 ===matter===
7423   zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter]
7424     Jede Stimme zählt. :: --
7425 ===Mauritius===
7426   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
7427 ===may===
7428   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7429 ===mdash===
7430   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7431   mal :: times
7432     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
7433 ===me===
7434   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
7435   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7436     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7437   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To give; to hand.
7438     Gib mir das! :: Give me that.
7439   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
7440     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
7441   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
7442     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
7443 ===meal===
7444   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
7445   zu (preposition), + dative :: along with; with
7446     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
7447 ===mean===
7448   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7449 ===means===
7450   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
7451 ===measure===
7452   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7453   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
7454 ===measurement===
7455   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
7456 ===Mecklenburg===
7457   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7458 ===medal===
7459   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7460 ===Meeresboden===
7461   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
7462 ===meet===
7463   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
7464 ===meeting===
7465   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
7466 ===mein===
7467   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7468   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
7469 ===meinen===
7470   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
7471   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
7472   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
7473   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
7474 ===melanin===
7475   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7476 ===member===
7477   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
7478   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7479 ===members===
7480   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7481     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7482     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7483     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7484 ===men===
7485   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
7486     die Frau :: “the woman”
7487     die Männer :: “the men”
7488 ===mental===
7489   mental {{de-adj|-}} :: mental
7490 ===merchandise===
7491   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7492 ===mere===
7493   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
7494 ===merely===
7495   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7496     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7497     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7498     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7499   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7500 ===merit===
7501   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7502 ===merrier===
7503   je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
7504     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7505     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7506 ===mess===
7507   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7508 ===message===
7509   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
7510 ===messenger===
7511   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
7512 ===messiah===
7513   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7514 ===Mexico===
7515   Mexiko {{de-proper noun}} :: Mexico
7516 ===Michael===
7517   Michael (proper noun) :: {biblical character} Michael the Archangel.
7518 ===midday===
7519   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7520 ===middle===
7521   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7522 ===Middle===
7523   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
7524 ===mieser===
7525   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7526 ===Mieteinnahmen===
7527   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
7528 ===mighty===
7529   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7530 ===military===
7531   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7532 ===mince===
7533   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {transitive} to chop (e.g. herbs); to mince
7534 ===mind===
7535   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
7536 ===Mind===
7537   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
7538 ===Mirjam===
7539   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
7540 ===miserable===
7541   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
7542 ===misfortune===
7543   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7544   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7545 ===mist===
7546   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
7547 ===mobile===
7548   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
7549 ===modern===
7550   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7551   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
7552   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7553   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
7554 ===molder===
7555   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
7556 ===moldy===
7557   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
7558 ===mollusk===
7559   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
7560 ===Monaco===
7561   Monaco (proper noun) :: Monaco
7562 ===Monatsmiete===
7563   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7564 ===Monatsmieten===
7565   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7566 ===Monday===
7567   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
7568 ===money===
7569   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {colloquial} money
7570   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7571 ===monkey===
7572   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
7573 ===moon===
7574   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
7575 ===more===
7576   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
7577     mehr oder weniger :: --
7578     more or less :: --
7579   mehr :: more
7580     immer mehr :: --
7581     more and more :: --
7582   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7583     er ist kein Kind mehr :: --
7584     he is no longer a child :: --
7585     nicht mehr lange :: --
7586     not much longer :: --
7587     nichts mehr :: --
7588     nothing more, nothing left :: --
7589     nie mehr :: --
7590     never again :: --
7591   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7592   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7593     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7594     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7595   je {{de-adv}} :: {{context|with “desto” or “umso“}} the ... the ...
7596     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7597     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7598   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
7599     mehr denn je :: "more than ever"
7600 ===morning===
7601   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7602     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7603     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7604 ===Moses===
7605   Moses (proper noun) :: {biblical character} (Catholic) Moses.
7606 ===moss===
7607   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
7608 ===mostly===
7609   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
7610 ===mother===
7611   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7612     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7613 ===motion===
7614   nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise]
7615 ===motivated===
7616   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7617 ===motorway===
7618   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7619 ===mount===
7620   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
7621 ===mountains===
7622   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
7623 ===mouse===
7624   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
7625   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
7626 ===mouth===
7627   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
7628 ===move===
7629   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
7630   regen {{de-verb}} :: {transitive} To move
7631     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
7632   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
7633   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7634   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
7635 ===movement===
7636   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7637   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7638     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7639 ===much===
7640   zuviel :: too much.
7641 ===multiple===
7642   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7643 ===music===
7644   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7645 ===Music===
7646   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7647 ===Muslim===
7648   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
7649 ===must===
7650   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
7651   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7652     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7653 ===mustard===
7654   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
7655 ===my===
7656   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7657     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7658     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7659   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
7660     Das ist mein Haus. :: This is my house.
7661   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7662     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7663 ===My===
7664   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7665     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7666   Zähne :: {plural of|Zahn}
7667     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
7668 ===Myanmar===
7669   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: Myanmar
7670 ===mythology===
7671   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
7672 ===nach===
7673   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7674 ===nächsten===
7675   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7676 ===nag===
7677   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
7678 ===nail===
7679   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
7680 ===naked===
7681   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7682 ===name===
7683   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7684   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7685   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
7686   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
7687   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
7688   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7689     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7690     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7691 ===named===
7692   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7693 ===Namibia===
7694   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
7695 ===Napoca===
7696   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7697 ===narrow===
7698   eng :: narrow, tight
7699 ===native===
7700   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7701 ===Native===
7702   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7703 ===Nauru===
7704   Nauru {n} :: Nauru
7705 ===navigable===
7706   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7707 ===Nazi===
7708   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
7709 ===near===
7710   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7711   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7712     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7713   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
7714   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7715   (Old High German) nāh (adjective) :: near
7716 ===nearly===
7717   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
7718     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7719 ===nebula===
7720   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
7721 ===negation===
7722   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7723     er ist kein Kind mehr :: --
7724     he is no longer a child :: --
7725     nicht mehr lange :: --
7726     not much longer :: --
7727     nichts mehr :: --
7728     nothing more, nothing left :: --
7729     nie mehr :: --
7730     never again :: --
7731 ===nehmen===
7732   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
7733 ===neo===
7734   neo- (prefix) :: neo-
7735 ===Nepal===
7736   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
7737 ===nephew===
7738   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7739 ===ness===
7740   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7741 ===Nessie===
7742   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
7743 ===Netherlands===
7744   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
7745   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7746   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
7747   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
7748   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7749 ===Neubau===
7750   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
7751 ===neuter===
7752   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7753   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7754     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7755   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
7756   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
7757   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7758 ===Neuter===
7759   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
7760 ===never===
7761   nie {{de-adv}} :: never
7762   (Old High German) nio :: never
7763   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7764     er ist kein Kind mehr :: --
7765     he is no longer a child :: --
7766     nicht mehr lange :: --
7767     not much longer :: --
7768     nichts mehr :: --
7769     nothing more, nothing left :: --
7770     nie mehr :: --
7771     never again :: --
7772 ===nevertheless===
7773   jedoch :: however, yet, nevertheless.
7774 ===new===
7775   neu (adjective) :: new
7776 ===news===
7777   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
7778 ===next===
7779   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7780   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7781   links :: to the left
7782     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7783     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7784 ===Nicaragua===
7785   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
7786 ===nice===
7787   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7788     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7789     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7790     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7791   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
7792   so (adverb) :: so, that
7793     So nett. :: So nice.
7794     Nicht so gut. :: Not that good.
7795 ===nicely===
7796   schön {{de-adv}} :: nicely
7797 ===nickname===
7798   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
7799 ===Niger===
7800   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (country)
7801   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger (river)
7802 ===Nigeria===
7803   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
7804 ===nigh===
7805   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7806 ===night===
7807   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7808   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7809   wie :: like
7810     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7811 ===nine===
7812   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
7813   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
7814 ===nineteen===
7815   neunzehn :: nineteen
7816 ===nipple===
7817   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
7818 ===no===
7819   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none]
7820   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
7821     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7822   nein {{de-adv}} :: no
7823   (Low German) nee (adverb) :: no
7824   ledig :: alone (with no spouse)
7825   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7826     er ist kein Kind mehr :: --
7827     he is no longer a child :: --
7828     nicht mehr lange :: --
7829     not much longer :: --
7830     nichts mehr :: --
7831     nothing more, nothing left :: --
7832     nie mehr :: --
7833     never again :: --
7834   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7835     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7836     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7837     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7838   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7839   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7840   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
7841 ===No===
7842   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
7843     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
7844     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
7845 ===nominal===
7846   Amsterdam {{de-proper noun}} :: Amsterdam, the nominal capital of the Netherlands
7847 ===nominative===
7848   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7849   englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
7850   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
7851 ===Nominative===
7852   meine {f/pl} (pronoun form) :: {possessive} Nominative and accusative plural form of mein.
7853 ===none===
7854   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none]
7855 ===noon===
7856   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7857 ===normal===
7858   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
7859   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: normal
7860 ===Norse===
7861   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
7862 ===north===
7863   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
7864 ===North===
7865   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
7866   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7867   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
7868 ===northwestern===
7869   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7870 ===Norwegian===
7871   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7872 ===not===
7873   nicht {{de-adv}} :: not
7874   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
7875     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7876   nicht? (interjection) :: Is it not?
7877   ledig :: single (not married)
7878   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7879   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7880   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7881   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
7882   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7883   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7884     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7885 ===Not===
7886   so (adverb) :: so, that
7887     So nett. :: So nice.
7888     Nicht so gut. :: Not that good.
7889 ===nothing===
7890   nix (pronoun) :: {colloquial} nothing
7891   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
7892   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7893     er ist kein Kind mehr :: --
7894     he is no longer a child :: --
7895     nicht mehr lange :: --
7896     not much longer :: --
7897     nichts mehr :: --
7898     nothing more, nothing left :: --
7899     nie mehr :: --
7900     never again :: --
7901 ===notice===
7902   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
7903 ===noticeable===
7904   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
7905 ===noun===
7906   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7907   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7908 ===nouns===
7909   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7910   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7911     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7912 ===November===
7913   November {m} (noun) :: November
7914 ===now===
7915   nun {{de-adv}} :: now; then
7916   nu (interjection) :: well, well now
7917   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7918 ===nude===
7919   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7920 ===nudibranch===
7921   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
7922 ===number===
7923   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7924   zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
7925 ===numeral===
7926   zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
7927 ===o===
7928   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7929   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7930     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7931 ===O===
7932   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7933 ===ob===
7934   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7935 ===object===
7936   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7937     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7938     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7939   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7940   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
7941   ihr :: {personal} dative of sie, her, to her (indirect object).
7942   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7943   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7944   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
7945 ===objects===
7946   zählen {{de-verb}} :: to count [to determine the number of objects in a group]
7947 ===observe===
7948   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7949 ===observing===
7950   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7951 ===occupied===
7952   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
7953 ===occupying===
7954   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7955 ===octave===
7956   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
7957 ===oder===
7958   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7959 ===Of===
7960   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7961 ===off===
7962   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7963     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7964   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
7965   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
7966   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
7967   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
7968   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
7969 ===Official===
7970   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7971 ===often===
7972   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7973 ===oh===
7974   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
7975   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{,} or awe}}
7976   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{,} or realization}}
7977   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
7978   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
7979 ===oil===
7980   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
7981 ===old===
7982   (Old High German) hēr (adjective) :: old
7983   (Low German) old (adjective) :: old
7984   (Middle Low German) old (adjective) :: old
7985   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag [bad, old or incapable horse]
7986   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7987     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7988     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7989   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
7990     Er ist alt geworden. :: He has become old.
7991 ===Oman===
7992   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
7993 ===once===
7994   mal :: short for einmal, once
7995 ===ones===
7996   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7997     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7998     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7999     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
8000   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8001     die da :: “that one (or she or they) there”
8002 ===oneself===
8003   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8004     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8005   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8006     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8007   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
8008 ===only===
8009   (Low German) man (conjunction) :: only, but
8010   bloß {{de-adv}} :: merely, only
8011     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
8012     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
8013     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
8014   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8015 ===Only===
8016   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
8017   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
8018 ===onto===
8019   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8020     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8021   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8022   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8023 ===onward===
8024   an {{de-adv}} :: onward; on
8025     von heute an :: “from today on”
8026 ===opportunity===
8027   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8028 ===optimal===
8029   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8030 ===opulus===
8031   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8032 ===Oral===
8033   französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
8034     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8035 ===orange===
8036   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
8037 ===orb===
8038   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {astronomy}, {geography} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
8039   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
8040 ===order===
8041   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8042   kaputt :: out of order
8043   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
8044     etwas zu essen :: "something to eat"
8045   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8046   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
8047 ===ordinary===
8048   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
8049 ===ore===
8050   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
8051 ===organically===
8052   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8053 ===origin===
8054   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8055   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
8056   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
8057   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
8058   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
8059     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
8060 ===original===
8061   original {{de-adj|-}} :: original
8062 ===originating===
8063   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
8064 ===orthodox===
8065   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
8066 ===Oslo===
8067   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
8068 ===other===
8069   (Old High German) andar (adjective) :: other
8070   einander :: each other.
8071   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
8072   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8073   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
8074 ===otherwise===
8075   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8076 ===Otto===
8077   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8078 ===out===
8079   kaputt :: out of order
8080   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
8081   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
8082   aus {{de-adv}} :: out
8083   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
8084   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
8085   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
8086     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
8087 ===Outer===
8088   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8089 ===oven===
8090   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8091     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8092 ===over===
8093   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
8094     bei der Arbeit :: “during work”
8095     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
8096   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8097   ob (+ genitive) :: {dialectal} over, above, on
8098   aus {{de-adv}} :: {{context|with “sein”}} over; finished; ceased; up
8099     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
8100   über (preposition) :: above, over
8101   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
8102   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
8103     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8104 ===overthrow===
8105   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8106 ===own===
8107   eigen {{de-adj|-}} :: own
8108   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8109 ===owning===
8110   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
8111   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8112 ===padlock===
8113   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
8114 ===pain===
8115   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
8116 ===pairs===
8117   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
8118 ===Pakistan===
8119   Pakistan {n} :: Pakistan
8120 ===Palau===
8121   Palau {n} (proper noun) :: Palau
8122 ===pale===
8123   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
8124 ===Panama===
8125   Panama {n} :: Panama
8126 ===paper===
8127   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8128 ===Paraguay===
8129   Paraguay {n} :: Paraguay
8130 ===parallel===
8131   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
8132     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
8133     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
8134 ===parenteral===
8135   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
8136 ===Paris===
8137   Paris {{de-proper noun}} :: Paris
8138 ===Parkettboden===
8139   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8140 ===parliament===
8141   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {politics} parliament
8142 ===pars===
8143   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8144 ===part===
8145   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8146   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8147 ===particle===
8148   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
8149 ===particularly===
8150   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
8151   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8152 ===party===
8153   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8154   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} (National Socialist German Workers Party), the full name of the Nazi party.
8155   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8156   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8157 ===pass===
8158   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
8159 ===passing===
8160   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
8161 ===passionless===
8162   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8163 ===Past===
8164   band :: Past tense of binden.
8165   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
8166   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
8167   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
8168   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
8169 ===pasture===
8170   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
8171 ===path===
8172   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8173 ===Paul===
8174   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
8175   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8176     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8177     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8178     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8179     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8180 ===paved===
8181   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8182     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8183 ===pay===
8184   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8185     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8186   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
8187 ===pear===
8188   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
8189 ===peasant===
8190   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8191     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8192 ===peculiar===
8193   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
8194 ===people===
8195   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8196   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8197   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {uncommon} A person with a habit of exploiting other people.
8198 ===per===
8199   je {{de-adv}} :: per
8200   pro (preposition) :: per
8201 ===perceive===
8202   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8203 ===perfect===
8204   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8205 ===perform===
8206   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
8207 ===periodically===
8208   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8209 ===persons===
8210   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8211 ===pertaining===
8212   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
8213   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8214   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8215   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
8216   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8217   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
8218   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8219 ===Peru===
8220   Peru {n} (proper noun) :: Peru
8221 ===Pet===
8222   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
8223 ===pharaoh===
8224   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
8225 ===physical===
8226   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8227     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8228   real :: That has physical existence.
8229 ===physician===
8230   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
8231   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
8232 ===pianist===
8233   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8234     Pianist :: pianist
8235     Anarchist :: anarchist
8236     Rassist :: racist
8237 ===picture===
8238   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
8239     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
8240   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8241     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8242 ===piece===
8243   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8244     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8245 ===piecework===
8246   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
8247 ===Pierre===
8248   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8249     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8250 ===pigment===
8251   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8252 ===pink===
8253   rosa (adjective) :: pink
8254 ===pirate===
8255   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
8256 ===pitch===
8257   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8258 ===pitchfork===
8259   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
8260 ===pitied===
8261   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8262 ===pl===
8263   ihr :: {personal} you (pl.).
8264 ===place===
8265   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
8266   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
8267   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8268     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8269   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8270 ===placed===
8271   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8272     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8273 ===plain===
8274   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8275     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8276     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8277     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8278 ===planar===
8279   plan :: planar
8280 ===plane===
8281   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8282 ===planet===
8283   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8284   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: Jupiter (planet)
8285   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
8286   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8287 ===plant===
8288   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
8289   pflanzen (verb) :: to plant
8290   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
8291 ===Planungs===
8292   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8293 ===platoon===
8294   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
8295 ===playing===
8296   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8297 ===plead===
8298   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8299 ===pleasant===
8300   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
8301     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8302     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8303     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8304 ===please===
8305   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8306   so (adverb) :: {archaic} an, if
8307     So es Euch beliebt. :: If you please.
8308   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8309     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8310 ===Pluto===
8311   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
8312   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8313 ===Poland===
8314   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
8315 ===political===
8316   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
8317   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8318   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
8319 ===poll===
8320   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8321 ===Pomerania===
8322   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
8323 ===poor===
8324   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
8325   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8326   (Old High German) arm (adjective) :: poor
8327   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
8328     miese Qualität = poor quality :: --
8329     mieses Wetter = bad weather :: --
8330 ===popular===
8331   in {{de-adj|-}} :: in, popular
8332   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8333   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
8334   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8335 ===popularized===
8336   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8337 ===pork===
8338   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
8339 ===Portugal===
8340   Portugal :: Portugal
8341   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8342 ===Portuguese===
8343   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8344 ===possession===
8345   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8346 ===possessive===
8347   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8348   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} his; possessive form of he
8349   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: {possessive} its; possessive form of it
8350 ===postman===
8351   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
8352 ===pottery===
8353   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8354     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8355 ===pound===
8356   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
8357   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8358 ===practical===
8359   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
8360 ===praise===
8361   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
8362 ===prankster===
8363   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8364 ===pray===
8365   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8366 ===prefix===
8367   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8368     abfahren (to depart from). :: --
8369   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8370     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8371   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8372   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8373   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8374   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8375 ===preposition===
8376   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8377   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8378 ===president===
8379   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
8380 ===pretty===
8381   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
8382   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
8383     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8384 ===pretzel===
8385   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
8386   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
8387 ===previously===
8388   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
8389 ===primate===
8390   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8391 ===private===
8392   eigen {{de-adj|-}} :: private
8393 ===pro===
8394   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8395 ===produced===
8396   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8397 ===product===
8398   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8399 ===Produktions===
8400   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8401 ===progress===
8402   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8403     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8404 ===prong===
8405   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
8406 ===pronoun===
8407   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8408   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
8409 ===proper===
8410   recht :: proper, correct.
8411   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
8412 ===proprietary===
8413   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
8414 ===proscription===
8415   Bann m :: ban, proscription.
8416 ===protected===
8417   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
8418   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
8419 ===province===
8420   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8421   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8422   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province)
8423 ===Prussia===
8424   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8425 ===pull===
8426   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8427 ===pulls===
8428   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8429 ===pure===
8430   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8431     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8432     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8433     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8434   bar {{de-adv}} :: pure
8435 ===purpose===
8436   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8437     um zu :: so as to
8438   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8439     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8440     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8441   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8442 ===pursuit===
8443   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a chase, a pursuit
8444 ===put===
8445   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {transitive} To present; to put.
8446 ===python===
8447   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python [snake]
8448 ===Python===
8449   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: Python
8450 ===qualities===
8451   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8452 ===quantity===
8453   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
8454 ===quartz===
8455   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8456 ===queen===
8457   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
8458 ===queer===
8459   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8460 ===Quenya===
8461   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
8462 ===quick===
8463   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
8464   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
8465 ===quickly===
8466   schnell {{de-adv}} :: quickly
8467   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
8468 ===quiet===
8469   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8470 ===quietly===
8471   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8472 ===quite===
8473   ganz :: quite, wholly, entirely, all
8474   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8475 ===quitting===
8476   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8477     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8478 ===rabbit===
8479   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {dialectal} ewe (of rabbit, hare, or goat)
8480 ===rabies===
8481   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
8482 ===race===
8483   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
8484 ===Rachel===
8485   Rachel (proper noun) :: {biblical character} Rachel .
8486 ===racist===
8487   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8488     Pianist :: pianist
8489     Anarchist :: anarchist
8490     Rassist :: racist
8491 ===rails===
8492   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8493 ===railway===
8494   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8495 ===rain===
8496   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
8497 ===rarely===
8498   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8499 ===rat===
8500   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
8501 ===ravine===
8502   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
8503 ===re===
8504   links :: to the left
8505     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8506     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8507   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
8508     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8509 ===ready===
8510   gar {{de-adj|-}} :: ready
8511 ===real===
8512   echt {{de-adj|echter|echtesten}} :: authentic, genuine, real
8513   recht :: true, real.
8514   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
8515 ===realize===
8516   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to notice; to perceive; to realize
8517 ===really===
8518   schön {{de-adv}} :: really
8519   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8520     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8521 ===rear===
8522   zurück :: back, backwards, to the rear.
8523 ===recall===
8524   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8525 ===receive===
8526   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to receive; to accept.
8527 ===recent===
8528   neu (adjective) :: modern, recent, latest
8529 ===recently===
8530   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
8531 ===recession===
8532   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8533 ===rechts===
8534   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8535   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8536   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8537 ===reckoned===
8538   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned [to be an example of something]
8539     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
8540     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
8541     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
8542 ===recover===
8543   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover
8544 ===red===
8545   (Low German) rod (adjective) :: red
8546   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
8547   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8548   (Old High German) rōt (adjective) :: red
8549 ===redcurrant===
8550   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8551 ===refer===
8552   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8553 ===referenced===
8554   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8555     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8556 ===referents===
8557   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8558     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8559 ===referred===
8560   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8561     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8562     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8563   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8564   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8565   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8566 ===referring===
8567   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8568     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8569 ===reflect===
8570   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8571 ===regard===
8572   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
8573 ===regiment===
8574   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8575 ===region===
8576   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
8577 ===relating===
8578   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8579     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8580   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8581   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8582 ===Relating===
8583   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
8584 ===relation===
8585   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
8586     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
8587     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
8588     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
8589 ===relationship===
8590   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
8591     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
8592     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
8593     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
8594   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
8595 ===relatives===
8596   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
8597 ===released===
8598   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8599     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8600 ===religious===
8601   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8602 ===remain===
8603   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8604     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8605 ===remote===
8606   (Old High German) fer (adjective) :: remote
8607 ===removal===
8608   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8609     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8610 ===request===
8611   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8612   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8613 ===rescue===
8614   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
8615 ===respect===
8616   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
8617 ===restore===
8618   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8619 ===restrained===
8620   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8621 ===result===
8622   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8623     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8624     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8625   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8626 ===retail===
8627   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8628 ===Rezession===
8629   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8630 ===Rhodes===
8631   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
8632   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8633 ===Rica===
8634   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
8635 ===Richard===
8636   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
8637 ===Richter===
8638   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8639     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8640     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8641     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8642     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8643 ===rid===
8644   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
8645 ===right===
8646   recht :: right (direction).
8647   recht :: well, right
8648   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8649   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8650   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8651   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
8652   rechts {{de-adv}} :: pertaining to the political right
8653   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8654 ===ring===
8655   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {rfgloss}
8656 ===river===
8657   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8658   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8659   Jordan {m} :: Jordan (river)
8660 ===road===
8661   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8662     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8663   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8664   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8665 ===roast===
8666   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
8667     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
8668     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
8669 ===rob===
8670   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
8671   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
8672     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
8673     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
8674     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
8675 ===robber===
8676   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
8677 ===rock===
8678   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8679 ===rogue===
8680   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
8681   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8682   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
8683 ===Rom===
8684   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8685 ===Roma===
8686   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8687 ===Roman===
8688   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8689   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {Roman mythology} Pluto (Roman god)
8690 ===Romany===
8691   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8692 ===Rome===
8693   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
8694 ===roof===
8695   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8696 ===rook===
8697   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {chess} rook
8698 ===room===
8699   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8700 ===rot===
8701   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
8702 ===rote===
8703   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8704 ===rothaarig===
8705   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8706 ===round===
8707   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8708 ===ruin===
8709   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8710 ===rules===
8711   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8712 ===run===
8713   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
8714   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
8715     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8716 ===Russian===
8717   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
8718 ===Rwanda===
8719   Ruanda n :: Rwanda
8720 ===Saarland===
8721   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: Saarland
8722 ===Sabbath===
8723   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
8724 ===Sache===
8725   Sachen :: plural of Sache.
8726 ===sacred===
8727   heilig :: sacred
8728 ===sad===
8729   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
8730   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8731     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8732 ===safe===
8733   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
8734 ===said===
8735   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8736   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
8737     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8738 ===sail===
8739   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8740     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8741   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
8742 ===Saint===
8743   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
8744 ===sake===
8745   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8746 ===Salerno===
8747   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (province)
8748   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
8749 ===Salvador===
8750   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
8751 ===salvage===
8752   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to salvage; to recover
8753 ===same===
8754   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8755     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8756     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8757 ===Samoa===
8758   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
8759 ===San===
8760   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
8761 ===Sarcophaga===
8762   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
8763 ===sassy===
8764   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
8765 ===sated===
8766   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
8767 ===Satisfaction===
8768   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8769 ===Saturday===
8770   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
8771   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
8772 ===Saturn===
8773   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8774   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8775 ===save===
8776   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
8777 ===saw===
8778   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
8779     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
8780 ===Saxony===
8781   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8782   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
8783 ===says===
8784   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8785     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8786     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8787 ===Scared===
8788   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
8789 ===schade===
8790   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8791     What a pity! or What a shame! :: --
8792   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
8793     It's a pity that ... :: --
8794 ===Schade===
8795   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8796     What a pity! or What a shame! :: --
8797 ===schaden===
8798   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
8799   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
8800   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8801 ===schadenfreude===
8802   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8803 ===Schaffhausen===
8804   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (canton)
8805   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: Schaffhausen (city)
8806 ===Scheffler===
8807   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8808     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8809     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8810     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8811     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8812 ===Scheldt===
8813   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8814 ===Schleswig===
8815   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
8816 ===Schraubenschlüssel===
8817   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8818 ===schwarze===
8819   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
8820 ===Schwyz===
8821   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8822 ===science===
8823   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
8824 ===scope===
8825   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8826 ===se===
8827   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
8828     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8829   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
8830     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8831   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
8832     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8833 ===sea===
8834   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8835 ===seaships===
8836   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8837 ===Second===
8838   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
8839 ===secure===
8840   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
8841 ===see===
8842   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
8843     auf etwas sehen :: “to look at something”
8844     nach etwas sehen :: “to look for something”
8845   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8846   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8847   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
8848   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
8849   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
8850     was man sehen kann :: what one can see
8851     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8852     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8853     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8854   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8855     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8856   links :: on the left
8857     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
8858 ===seen===
8859   wie :: like
8860     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8861 ===sei===
8862   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
8863     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8864   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
8865     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8866   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
8867     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8868 ===seize===
8869   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
8870   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to seize; to capture.
8871 ===Sekunde===
8872   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {music} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
8873 ===Senegal===
8874   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
8875   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8876 ===sense===
8877   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
8878   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8879   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8880   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8881     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8882   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
8883   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8884 ===senses===
8885   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8886     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8887 ===sentence===
8888   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8889     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8890 ===Seoul===
8891   Seoul {{de-proper noun}} :: Seoul
8892 ===Separable===
8893   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8894     abfahren (to depart from). :: --
8895   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8896     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8897   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8898   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8899   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8900   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8901 ===September===
8902   September {m} (noun) :: September
8903 ===Septime===
8904   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {music} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
8905 ===serfdom===
8906   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8907     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8908 ===servant===
8909   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8910 ===Serving===
8911   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8912     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8913     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8914 ===set===
8915   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {mathematics} set
8916 ===seven===
8917   mal :: times
8918     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8919 ===several===
8920   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
8921     Nominitive singular masculine :: --
8922     Genitive singular feminine :: --
8923     Dative singular feminine :: --
8924     Genitive plural for all genders. :: --
8925 ===sex===
8926   französisch (adjective) :: {colloquial} Oral sex
8927     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8928 ===Sexte===
8929   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {music} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
8930 ===sexual===
8931   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8932 ===sexually===
8933   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8934 ===sexy===
8935   sexy (adjective) :: sexy
8936 ===sg===
8937   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
8938 ===shake===
8939   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8940 ===shape===
8941   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “haben”}} to have a curved shape.
8942 ===she===
8943   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8944     die da :: “that one (or she or they) there”
8945   (Low German) er (pronoun) :: {personal} dative of se and sei (she); her
8946     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8947   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} she
8948   (Low German) se (pronoun) :: {personal} she
8949   sie {f} :: {personal} she.
8950   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (she); her.
8951     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8952 ===sheep===
8953   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
8954 ===shelter===
8955   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to conceal; shelter; to contain
8956 ===ship===
8957   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
8958   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to get (a ship) off or afloat
8959   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
8960 ===shoe===
8961   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8962 ===shop===
8963   zu :: closed, shut.
8964     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8965 ===short===
8966   mal :: short for einmal, once
8967   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8968   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8969     What a pity! or What a shame! :: --
8970   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8971   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {informal}: short for love affair
8972 ===shorten===
8973   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8974     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8975 ===shortened===
8976   (Middle Low German) jacht {f} (noun) :: a fast ship (shortened from jachte/jachtschip)
8977   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
8978 ===shorthand===
8979   n (article) :: {colloquial} shorthand of ein "a"
8980   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
8981     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
8982   nem (article) :: {colloquial} shorthand of einem "a"
8983 ===shrub===
8984   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8985   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
8986 ===shut===
8987   zu :: closed, shut.
8988     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8989 ===side===
8990   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8991   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8992 ===Siehst===
8993   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8994 ===Sierra===
8995   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
8996 ===sight===
8997   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {intransitive} to see; to look; to have sight
8998     auf etwas sehen :: “to look at something”
8999     nach etwas sehen :: “to look for something”
9000 ===significance===
9001   zählen {{de-verb}} :: to count [to be of significance; to matter]
9002     Jede Stimme zählt. :: --
9003 ===silent===
9004   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
9005 ===silently===
9006   still {{de-adv}} :: quietly, silently
9007 ===silico===
9008   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9009 ===silicon===
9010   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9011 ===silicosis===
9012   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9013 ===similar===
9014   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9015   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
9016 ===simple===
9017   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9018   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9019 ===simultaneity===
9020   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9021 ===since===
9022   da (conjunction) :: since, as, given that, because
9023     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
9024     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
9025     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
9026   denn (conjunction) :: for; because; then; since
9027 ===sing===
9028   (Old High German) du :: you (sing.)
9029 ===singing===
9030   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
9031 ===single===
9032   ledig :: single (not married)
9033 ===SiO===
9034   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9035 ===six===
9036   mal :: times
9037     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9038 ===skin===
9039   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
9040   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
9041 ===sliding===
9042   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
9043 ===slightly===
9044   etwas :: somewhat, slightly
9045 ===Slovene===
9046   slowenisch (adjective) :: Slovene
9047   windisch (adjective) :: Slovene
9048 ===slow===
9049   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
9050     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
9051 ===slowly===
9052   langsam :: slowly
9053     Das Auto fährt langsam. :: --
9054 ===slug===
9055   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
9056 ===sly===
9057   link (adjective) :: sly; cunning.
9058 ===small===
9059   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
9060 ===smart===
9061   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
9062 ===smell===
9063   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
9064 ===smokescreen===
9065   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
9066 ===snail===
9067   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
9068 ===snake===
9069   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python [snake]
9070 ===sneeze===
9071   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9072 ===snow===
9073   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
9074   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9075     bei Schnee :: “if there is snow”
9076 ===snowball===
9077   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
9078   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9079 ===so===
9080   also! :: so!
9081   also :: so
9082   so (adverb) :: so, that
9083     So nett. :: So nice.
9084     Nicht so gut. :: Not that good.
9085   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
9086   da {{de-adv}} :: so
9087   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9088     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9089   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9090     um zu :: so as to
9091   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9092     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9093   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9094     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9095     Wieso denn? :: "How so, then?"
9096     Was denn? :: "But what?"
9097     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9098   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9099     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9100 ===So===
9101   so (adverb) :: so, that
9102     So nett. :: So nice.
9103     Nicht so gut. :: Not that good.
9104 ===social===
9105   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9106 ===Socrates===
9107   Sokrates :: Socrates
9108 ===Sofia===
9109   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
9110 ===soil===
9111   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9112     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9113     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9114     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9115   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9116 ===Solar===
9117   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9118 ===soldier===
9119   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
9120 ===sole===
9121   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
9122   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9123   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
9124 ===solid===
9125   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
9126 ===Somalia===
9127   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
9128 ===some===
9129   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
9130     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
9131   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9132     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9133   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9134     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9135 ===somebody===
9136   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9137   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
9138 ===someone===
9139   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
9140   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
9141     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
9142   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9143   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9144   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9145     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9146     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9147   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {transitive} to save (someone); to rescue
9148   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “sein”}} to run over (someone)
9149     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
9150   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
9151     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9152     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9153     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9154     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9155 ===sometimes===
9156   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
9157     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
9158     The king his land, that is: the king's land. :: --
9159 ===somewhat===
9160   etwas :: somewhat, slightly
9161 ===song===
9162   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
9163 ===sonority===
9164   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9165 ===soon===
9166   bald (adverb) :: soon
9167 ===Sophia===
9168   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
9169 ===sorgen===
9170   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
9171 ===sort===
9172   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
9173 ===soul===
9174   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
9175   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
9176 ===sound===
9177   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
9178 ===sounding===
9179   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9180 ===soundness===
9181   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
9182 ===sow===
9183   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9184 ===space===
9185   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
9186   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9187   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9188 ===Spanish===
9189   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
9190   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
9191 ===spanner===
9192   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
9193 ===SPD===
9194   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9195 ===speak===
9196   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9197   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
9198     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9199     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9200     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9201     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9202 ===speaker===
9203   herein :: in (in the direction of the speaker)
9204 ===speaking===
9205   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
9206 ===species===
9207   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9208 ===specific===
9209   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
9210   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9211 ===specifically===
9212   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
9213 ===spectrum===
9214   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
9215 ===spelling===
9216   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9217   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
9218   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
9219   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9220   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
9221   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9222 ===sphere===
9223   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {geometry} sphere, orb {{defdate|16th century}}
9224 ===spiked===
9225   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9226 ===spirit===
9227   (Middle High German) alb (noun), plural: elbe, plural2: elber :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
9228   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
9229     ein faires Spiel :: --
9230     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
9231   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
9232   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
9233 ===Spirit===
9234   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
9235   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
9236   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {Christianity} the Holy Spirit, Holy Ghost
9237 ===spirited===
9238   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
9239 ===splendid===
9240   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
9241 ===spoil===
9242   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9243 ===spoken===
9244   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic Celtic language spoken on the Isle of Man
9245 ===sport===
9246   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
9247 ===spot===
9248   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
9249 ===spouse===
9250   ledig :: alone (with no spouse)
9251 ===spring===
9252   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
9253 ===sprint===
9254   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to run; to race; to sprint
9255 ===Sri===
9256   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
9257 ===SS===
9258   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9259 ===Stadt===
9260   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: Basel-Stadt
9261 ===Stadtschicksal===
9262   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
9263     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
9264     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
9265     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
9266     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
9267 ===stamp===
9268   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
9269 ===stand===
9270   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {rfgloss}
9271 ===Stand===
9272   zurück! :: Stand back!
9273 ===standards===
9274   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9275 ===stands===
9276   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9277     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9278     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9279 ===stars===
9280   wie :: like
9281     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9282 ===state===
9283   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state]
9284   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
9285   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [state]
9286   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9287     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9288 ===states===
9289   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
9290 ===station===
9291   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9292   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9293     zum Bahnhof :: "to the train station"
9294 ===statistic===
9295   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9296 ===status===
9297   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9298 ===stell===
9299   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9300 ===stick===
9301   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
9302     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9303   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {transitive} To stick (something to something else).
9304   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9305   zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together).
9306 ===sticky===
9307   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to be sticky.
9308 ===Stockholm===
9309   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
9310 ===stoned===
9311   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
9312     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9313 ===story===
9314   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
9315 ===strafen===
9316   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
9317 ===straight===
9318   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {poker} straight
9319 ===strait===
9320   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
9321 ===street===
9322   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9323     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9324 ===stroke===
9325   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
9326 ===stud===
9327   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
9328 ===Stuttgart===
9329   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: Stuttgart
9330 ===sub===
9331   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9332 ===subjunctive===
9333   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
9334   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9335   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
9336   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9337   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
9338 ===subordinate===
9339   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9340     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9341 ===subordinating===
9342   ob :: (subordinating) if, whether
9343   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
9344 ===subway===
9345   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9346 ===Succeeded===
9347   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
9348 ===success===
9349   umsonst :: having done something without success
9350 ===sucker===
9351   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
9352 ===Sudan===
9353   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
9354 ===suffixed===
9355   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9356     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9357 ===sugar===
9358   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
9359 ===suited===
9360   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
9361 ===Sunday===
9362   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {poetic} Sunday.
9363 ===sunroof===
9364   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
9365 ===sup===
9366   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9367     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9368     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9369     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9370     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9371     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9372     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9373     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9374 ===super===
9375   super {{de-adj|-}} :: {colloquial} super, great, awesome
9376 ===supper===
9377   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9378   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9379     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9380     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9381     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9382     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9383     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9384     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9385     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9386 ===supply===
9387   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
9388 ===sure===
9389   sicher (adverb) :: sure
9390 ===surely===
9391   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9392     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9393 ===Suriname===
9394   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
9395   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
9396 ===surreal===
9397   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
9398 ===sway===
9399   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9400 ===sweetheart===
9401   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
9402 ===swim===
9403   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
9404 ===swishy===
9405   schwul (adjective) :: {pejorative} {slang} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
9406 ===Swiss===
9407   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
9408   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
9409   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9410 ===Switzerland===
9411   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9412   Schwyz {{de-proper noun}} :: {dialectal} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9413   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
9414   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
9415 ===synonymous===
9416   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
9417 ===system===
9418   zählen {{de-verb}} :: to count [to enumerate the digits of one's numeral system]
9419 ===System===
9420   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9421   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
9422 ===t===
9423   ne? (interjection) :: {colloquial} no?; is it not?
9424     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
9425   wie :: how
9426     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9427     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9428   wie :: like
9429     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9430 ===table===
9431   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
9432   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9433   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9434 ===tailless===
9435   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
9436 ===Taiwan===
9437   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9438 ===Taiwanese===
9439   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9440 ===take===
9441   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
9442     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
9443   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {transitive} to take; to convey.
9444   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9445   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
9446     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9447     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9448     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9449     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9450   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9451     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9452   rauben (verb) :: to take away
9453   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “nach ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9454   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
9455 ===Take===
9456   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {reflexive} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9457     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9458 ===taken===
9459   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9460 ===talk===
9461   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9462 ===tall===
9463   wie :: how
9464     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9465     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9466 ===taller===
9467   wie :: {nonstandard} than
9468     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9469 ===talon===
9470   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
9471 ===Talsohle===
9472   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9473 ===Tanakh===
9474   Tanach :: Tanakh
9475 ===tarnished===
9476   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
9477 ===tart===
9478   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
9479 ===teat===
9480   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
9481 ===teeth===
9482   Zähne :: {plural of|Zahn}
9483     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9484 ===tender===
9485   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
9486     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
9487     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
9488     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
9489 ===tendril===
9490   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
9491 ===tendrils===
9492   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
9493 ===tense===
9494   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {grammar} tense
9495   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9496   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9497   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
9498   bog :: past tense of biegen.
9499   band :: Past tense of binden.
9500   las :: past tense of lesen
9501   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
9502   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
9503   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
9504   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9505 ===Teppichboden===
9506   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9507 ===term===
9508   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9509   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
9510 ===Terz===
9511   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {music} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
9512 ===Thailand===
9513   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
9514   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
9515 ===than===
9516   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
9517     mehr denn je :: "more than ever"
9518   wie :: {nonstandard} than
9519     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9520   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9521     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9522     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9523 ===thank===
9524   danke! :: thanks!, thank you!
9525 ===thanks===
9526   dank :: (with dative) thanks to, because of.
9527   danke! :: thanks!, thank you!
9528 ===That===
9529   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9530     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9531   real :: That has physical existence.
9532   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9533   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
9534     Das ist schön. :: That is beautiful.
9535     Das ist ein Auto. :: That is a car.
9536 ===theatre===
9537   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
9538 ===their===
9539   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9540     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9541   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} their.
9542 ===them===
9543   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9544     die da :: “that one (or she or they) there”
9545 ===then===
9546   da {{de-adv}} :: then
9547   denn (conjunction) :: for; because; then; since
9548   denn {{de-adv}} :: in that case; then
9549   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9550     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9551     Wieso denn? :: "How so, then?"
9552     Was denn? :: "But what?"
9553     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9554   nun {{de-adv}} :: now; then
9555 ===there===
9556   (Old High German) dār (adverb) :: there
9557   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
9558   da {{de-adv}} :: there, here
9559     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
9560     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
9561     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
9562   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {intransitive} To exist; there be
9563     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
9564   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9565     bei Schnee :: “if there is snow”
9566   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9567     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9568     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9569     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9570   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9571     die da :: “that one (or she or they) there”
9572   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
9573     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9574   wie :: like
9575     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9576 ===There===
9577   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9578     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9579     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9580     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9581   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9582     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9583     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9584   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
9585     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
9586 ===therefrom===
9587   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
9588 ===Theresa===
9589   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9590 ===these===
9591   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9592     die da :: “that one (or she or they) there”
9593 ===they===
9594   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9595     die da :: “that one (or she or they) there”
9596   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
9597     was man sehen kann :: what one can see
9598     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9599     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9600     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9601   (Low German) sei (pronoun) :: {personal} they
9602   (Low German) se (pronoun) :: {personal} they
9603   sie (pl.) :: {personal} they.
9604   (Low German) er (pronoun) :: {possessive} of sei and se (they); their.
9605     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9606   wie :: like
9607     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9608 ===thick===
9609   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
9610 ===thief===
9611   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
9612 ===thing===
9613   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9614     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9615     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9616   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9617   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9618     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9619   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
9620   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9621   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9622   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9623     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9624 ===think===
9625   glauben {{de-verb}} :: to think
9626   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9627     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9628     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9629 ===third===
9630   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
9631 ===Third===
9632   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
9633   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9634   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9635   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
9636     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9637 ===this===
9638   dies :: this
9639   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9640     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9641   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9642   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9643   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
9644 ===This===
9645   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9646     die da :: “that one (or she or they) there”
9647   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9648     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9649     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9650   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9651     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9652 ===Thomas===
9653   Thomas (proper noun) :: {biblical character} Thomas.
9654 ===Thor===
9655   Thor (proper noun) :: {Norse mythology} Thor, God in Norse mythology.
9656 ===those===
9657   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9658     die da :: “that one (or she or they) there”
9659 ===though===
9660   aber (conjunction) :: but, though
9661   (Old High German) doh (conjunction) :: though
9662 ===three===
9663   drei (numeral) :: three
9664 ===through===
9665   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9666   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9667 ===thus===
9668   also :: thus
9669 ===tidings===
9670   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
9671 ===tight===
9672   eng :: narrow, tight
9673 ===Tigris===
9674   Tigris (proper noun) :: Tigris
9675 ===time===
9676   (Middle High German) zīt (noun) {g|gmh} :: time
9677   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
9678   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
9679     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
9680   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9681     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9682   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9683     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9684   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
9685   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9686   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9687   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9688   nach (preposition), + dative :: after, past [later in time]
9689     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
9690     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
9691   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9692   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9693     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9694 ===times===
9695   mal :: times
9696     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9697   wie :: like
9698     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9699 ===tine===
9700   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
9701 ===tired===
9702   müde :: tired
9703 ===Tisch===
9704   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9705   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9706 ===toast===
9707   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9708 ===today===
9709   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9710     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9711   an {{de-adv}} :: onward; on
9712     von heute an :: “from today on”
9713 ===together===
9714   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {intransitive} To stick together; to cake.
9715     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9716   zusammenkleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (together).
9717   zusammenkleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (together).
9718   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9719 ===Togo===
9720   Togo {n} (proper noun) :: Togo
9721 ===tone===
9722   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {music} An interval of 12 half-tones; an octave.
9723 ===Tonga===
9724   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
9725 ===too===
9726   zu :: too; excessively
9727     zu schnell :: "too fast"
9728   zuviel :: too much.
9729 ===tool===
9730   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
9731   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
9732 ===tooth===
9733   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
9734   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
9735 ===toto===
9736   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
9737 ===towards===
9738   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
9739   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9740     zum Bahnhof :: "to the train station"
9741   zu :: to, towards.
9742   nach (preposition), + dative :: towards, to
9743     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
9744 ===tower===
9745   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
9746 ===town===
9747   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
9748   Salerno {{de-proper noun}} :: Salerno (town)
9749   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9750   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg [town]
9751   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9752 ===traction===
9753   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
9754 ===traffic===
9755   links :: to the left
9756     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9757     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9758 ===train===
9759   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9760   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9761     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9762   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9763     zum Bahnhof :: "to the train station"
9764 ===trait===
9765   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
9766 ===translate===
9767   übersetzen (verb) :: to translate
9768     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
9769     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
9770     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
9771 ===translation===
9772   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
9773 ===transliteration===
9774   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
9775 ===transparent===
9776   transparent (adjective) :: transparent
9777 ===Transylvania===
9778   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9779 ===travel===
9780   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9781 ===travelling===
9782   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9783 ===treasure===
9784   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
9785 ===tree===
9786   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9787     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9788     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9789 ===trends===
9790   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9791 ===trough===
9792   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9793 ===true===
9794   (Low German) war (adjective) :: true
9795   (Old High German) war wār :: true
9796   recht :: true, real.
9797 ===tub===
9798   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
9799 ===tuberculosis===
9800   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9801 ===Turin===
9802   Turin (proper noun) :: Turin
9803 ===Turkmenistan===
9804   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
9805 ===Turku===
9806   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
9807 ===turn===
9808   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “sein”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9809 ===Turn===
9810   links :: to the left
9811     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9812     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9813 ===tusk===
9814   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
9815 ===Tuvalu===
9816   Tuvalu {n} (proper noun) :: Tuvalu
9817 ===twelve===
9818   zwölf (numeral) :: {cardinal} twelve
9819 ===twenty===
9820   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
9821 ===two===
9822   (Alemannic German) zwei (number) :: {cardinal} two
9823   zwei (numeral) :: two
9824   mal :: times
9825     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9826   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
9827     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
9828 ===type===
9829   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9830 ===Type===
9831   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9832 ===typically===
9833   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9834 ===tyre===
9835   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
9836 ===UFO===
9837   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
9838 ===Uganda===
9839   Uganda :: Uganda
9840 ===uhr===
9841   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9842 ===Uhr===
9843   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
9844 ===Ukraine===
9845   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
9846 ===un===
9847   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9848 ===unblocked===
9849   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
9850 ===unconstrained===
9851   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9852 ===uncountable===
9853   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9854     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9855     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9856     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9857   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9858 ===under===
9859   unter :: under
9860 ===underground===
9861   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9862 ===unenslaved===
9863   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9864     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9865 ===unimprisoned===
9866   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9867     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9868 ===union===
9869   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
9870 ===unit===
9871   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
9872   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9873   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
9874 ===United===
9875   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
9876 ===unlimited===
9877   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9878 ===unorthodox===
9879   unorthodox (adjective) :: unorthodox
9880 ===unrestrained===
9881   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
9882 ===upon===
9883   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9884     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9885   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9886     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9887 ===Upper===
9888   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9889 ===upright===
9890   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
9891 ===Uranus===
9892   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus (planet and god)
9893 ===urban===
9894   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
9895 ===urgently===
9896   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9897     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9898 ===Uruguay===
9899   Uruguay {n} (proper noun) :: Uruguay
9900 ===us===
9901   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9902 ===US===
9903   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia [US state]
9904   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
9905 ===usage===
9906   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9907 ===used===
9908   um (preposition) + accusative :: about, used with es geht
9909     Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.) :: --
9910   all (pronoun) :: {Short form|alles} Only used in the combination all das (=all that).
9911   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
9912   (Middle Low German) sîn (pronoun) :: sometimes used to form the genitive
9913     Deme könnink sin land, dat is: des könninges land. :: --
9914     The king his land, that is: the king's land. :: --
9915   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9916   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9917   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9918   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9919   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9920   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9921     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9922     Wieso denn? :: "How so, then?"
9923     Was denn? :: "But what?"
9924     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9925   englische :: nominative singular form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
9926   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
9927   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch|English}} used after the definite article.
9928   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch|English}} used after the indefinite article.
9929   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9930   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
9931 ===Used===
9932   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9933     um zu :: so as to
9934   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9935     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9936   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9937     etwas zu essen :: "something to eat"
9938   kleben {{de-verb}} :: {transitive} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
9939   kleben {{de-verb}} :: {intransitive} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9940 ===usefulness===
9941   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
9942 ===usual===
9943   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
9944   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9945 ===usually===
9946   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
9947     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
9948     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
9949   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9950 ===utility===
9951   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9952 ===vacuum===
9953   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
9954 ===Vaduz===
9955   Vaduz {{de-proper noun}} :: Vaduz
9956 ===Valletta===
9957   Valletta {{de-proper noun}} :: Valletta
9958 ===valley===
9959   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9960 ===value===
9961   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9962 ===Vanuatu===
9963   Vanuatu {n} (proper noun) :: Vanuatu
9964 ===variable===
9965   pollen {{de-verb}} :: {computing} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9966 ===variant===
9967   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9968   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
9969   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
9970   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9971   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9972   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9973   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
9974 ===variety===
9975   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9976 ===vegan===
9977   vegan (adjective) :: vegan
9978 ===vegetable===
9979   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
9980 ===vehicles===
9981   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9982   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9983 ===Venezuela===
9984   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
9985 ===Venus===
9986   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
9987   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
9988 ===verb===
9989   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
9990     abfahren (to depart from). :: --
9991   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9992     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9993   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9994   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9995   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
9996   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
9997 ===verbs===
9998   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9999     etwas zu essen :: "something to eat"
10000   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
10001     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
10002 ===Vereinbarung===
10003   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
10004 ===Verhandlungsbasis===
10005   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
10006 ===vermouth===
10007   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
10008 ===Veronika===
10009   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
10010 ===version===
10011   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
10012 ===very===
10013   ganz :: very
10014     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
10015     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
10016     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
10017   recht :: very
10018   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
10019 ===via===
10020   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
10021 ===viburnum===
10022   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
10023 ===Viburnum===
10024   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
10025   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
10026 ===Victoria===
10027   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
10028 ===Vienna===
10029   Wien (proper noun) :: Vienna
10030 ===Vietnam===
10031   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
10032   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
10033 ===Vietnamese===
10034   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
10035 ===view===
10036   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
10037 ===Viktoria===
10038   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
10039 ===Vincent===
10040   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
10041 ===vine===
10042   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
10043 ===vines===
10044   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
10045 ===violative===
10046   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
10047 ===visit===
10048   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
10049 ===vocative===
10050   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
10051 ===vodka===
10052   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
10053 ===Volkswagen===
10054   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
10055 ===volume===
10056   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
10057 ===von===
10058   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
10059 ===vowel===
10060   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {obsolete} vowel borrowed from Latin. Succeeded by ä.
10061 ===Waiter===
10062   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
10063     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
10064 ===Waldi===
10065   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10066     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10067     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10068 ===Wales===
10069   Wales {n} :: Wales
10070 ===walk===
10071   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
10072 ===wall===
10073   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
10074   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
10075   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
10076     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
10077   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
10078     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
10079 ===wanderlust===
10080   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
10081 ===want===
10082   ja {{de-adv}} :: yes
10083     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10084 ===warm===
10085   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: warm, hot
10086   (Old High German) warm (adjective) :: warm
10087 ===was===
10088   (Low German) was (verb form) :: was; first-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
10089   (Low German) was (verb form) :: was; Third-person singular simple past tense indicative of węsen (to be).
10090   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
10091   zu :: closed, shut.
10092     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
10093   ward (verb form) :: {archaic} Third-person singular indicative past form of werden.
10094     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
10095   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
10096     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
10097 ===wasche===
10098   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10099 ===wash===
10100   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10101 ===waske===
10102   (Low German) was (verb form) :: wash; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen; mainly used in the Netherlands, equivalent to other dialekts' wasche/waske
10103 ===Wässer===
10104   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is Wässer.)
10105 ===Wasseruhr===
10106   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
10107 ===waste===
10108   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
10109 ===watch===
10110   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
10111   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {transitive} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
10112 ===watchman===
10113   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
10114 ===water===
10115   (Low German) water {{nds-noun|g=n}} :: water
10116   (Middle Low German) water (noun) :: water
10117     {{quote-book|year=1537|author=Jürgen Richolff der Jüngere|title=Datt högeste unde öldeste water recht|section=xxviii|passage=Eyn schip effte twe effte meer liggen in einer hauen dar kleyn '''water''' is / vnde plecht dröge tho synde / also dat dat eyne schip hart by dem andern tho liggende kumpt {{...}}}} :: --
10118   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
10119   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
10120   zu (preposition), + dative :: along with; with
10121     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
10122 ===wax===
10123   (Low German) was (verb form) :: wax; apocoped form of wasse, singular imperative of wassen
10124 ===way===
10125   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
10126   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
10127 ===WC===
10128   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
10129 ===we===
10130   wir :: {personal} we.
10131   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
10132     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
10133 ===We===
10134   links :: to the left
10135     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
10136     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
10137 ===weapon===
10138   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
10139 ===wear===
10140   abarbeiten {{de-verb}} :: {rfv-sense} to wear out (a tool, etc)
10141 ===weariness===
10142   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10143 ===wearing===
10144   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
10145 ===weigh===
10146   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
10147   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
10148   wägen (verb) :: to weigh something
10149 ===weight===
10150   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
10151     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
10152     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
10153     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
10154   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {transitive} to weigh; to measure the weight; to balance
10155   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
10156 ===well===
10157   nu (interjection) :: well, well now
10158   na (interjection) :: well!
10159   gut {{de-adv}} :: well
10160   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
10161   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
10162   recht :: well, right
10163   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10164     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10165   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {cooking} well done.
10166   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
10167 ===Well===
10168   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10169     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10170 ===Weltschmerz===
10171   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10172 ===wench===
10173   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
10174 ===wer===
10175   wen :: {interrogative} accusative of wer, who(m) (direct object).
10176 ===west===
10177   Westen {m} :: west
10178 ===West===
10179   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
10180 ===Western===
10181   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
10182 ===wetness===
10183   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
10184 ===what===
10185   was :: {interrogative} what
10186   man (indefinite pronoun) :: {indefinite} one, they (indefinite third-person singular pronoun)
10187     was man sehen kann :: what one can see
10188     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
10189     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
10190     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
10191   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10192     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10193     Wieso denn? :: "How so, then?"
10194     Was denn? :: "But what?"
10195     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10196 ===What===
10197   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10198     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10199     Wieso denn? :: "How so, then?"
10200     Was denn? :: "But what?"
10201     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10202 ===wheel===
10203   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
10204 ===when===
10205   wie :: {nonstandard} when {{context|in the past tense}}
10206     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
10207   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
10208     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
10209   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
10210   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10211     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10212     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10213   es {n} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
10214   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
10215   sein (possessive pronoun) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (der))
10216   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {possessive} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
10217   sie {f} :: {personal} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
10218   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
10219     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
10220   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
10221   wie :: like
10222     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10223 ===where===
10224   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10225 ===Where===
10226   er (pronoun) :: {personal} he.
10227     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
10228   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10229     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10230     Wieso denn? :: "How so, then?"
10231     Was denn? :: "But what?"
10232     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10233 ===whether===
10234   ob :: (subordinating) if, whether
10235 ===which===
10236   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
10237     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
10238     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
10239   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
10240     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
10241   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {relative} which, that
10242     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
10243   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10244     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10245   was :: {relative} which
10246   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
10247     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
10248   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
10249     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
10250   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
10251   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
10252     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
10253 ===while===
10254   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10255     bei der Arbeit :: “during work”
10256     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10257 ===white===
10258   Zähne :: {plural of|Zahn}
10259     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
10260 ===whole===
10261   ganz :: entire, whole, complete, intact
10262     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
10263     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
10264     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
10265 ===wholly===
10266   ganz :: quite, wholly, entirely, all
10267 ===whom===
10268   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10269     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10270   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
10271 ===whose===
10272   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10273     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10274 ===wide===
10275   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
10276   breit (adjective) :: {figuratively} wide
10277     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
10278   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
10279     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
10280 ===width===
10281   breit (adjective) :: Having great width.
10282     eine breite Straße: a wide street :: --
10283 ===wild===
10284   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10285 ===Wildschwein===
10286   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10287 ===window===
10288   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
10289     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
10290     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
10291     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
10292 ===wine===
10293   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
10294   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10295     bei der Arbeit :: “during work”
10296     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10297 ===wing===
10298   rechts {{de-adv}} :: pars pro toto for right-wing extremistic
10299 ===Wir===
10300   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
10301 ===wise===
10302   nach (preposition), + dative :: after, behind [motion-wise]
10303 ===wit===
10304   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
10305   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
10306 ===within===
10307   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
10308     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
10309 ===without===
10310   umsonst :: having done something without success
10311   (Old High German) āno (preposition) :: without
10312   bar (preposition) :: without
10313   ohne + accusative :: without
10314   gratis :: free, without charge
10315   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
10316   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10317 ===wolf===
10318   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
10319 ===woman===
10320   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
10321     die Frau :: “the woman”
10322     die Männer :: “the men”
10323   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10324     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10325 ===word===
10326   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {transitive} to take.
10327     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
10328     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
10329     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
10330     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
10331 ===work===
10332   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
10333   arbeiten {{de-verb}} :: {intransitive} to work
10334     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
10335     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
10336     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
10337   arbeiten {{de-verb}} :: {transitive} to work, make, perform, execute
10338   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {rfd-sense} to work hard
10339   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10340     bei der Arbeit :: “during work”
10341     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10342   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
10343     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
10344 ===world===
10345   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
10346 ===World===
10347   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10348 ===worldwide===
10349   global {{de-adj|-}} :: global [worldwide]
10350 ===wormwood===
10351   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
10352 ===worry===
10353   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
10354 ===Would===
10355   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10356     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10357 ===wrench===
10358   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
10359 ===wretched===
10360   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
10361 ===written===
10362   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10363 ===wrong===
10364   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10365     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10366     Wieso denn? :: "How so, then?"
10367     Was denn? :: "But what?"
10368     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10369 ===würdigen===
10370   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
10371 ===Württemberg===
10372   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
10373 ===xylophone===
10374   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
10375 ===years===
10376   er (pronoun) :: {personal} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10377     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10378     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10379 ===yellow===
10380   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {archaic} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
10381 ===yes===
10382   ja {{de-adv}} :: yes
10383     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10384   ja (interjection) :: yes
10385 ===Yes===
10386   ja {{de-adv}} :: yes
10387     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10388 ===yet===
10389   jedoch :: however, yet, nevertheless.
10390   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
10391   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
10392     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
10393     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
10394 ===you===
10395   du :: {personal} you (sg., informal, friends, relatives).
10396   (Old High German) du :: you (sing.)
10397   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
10398   ihr :: {personal} you (pl.).
10399   sie (pl.) :: {personal} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
10400   danke! :: thanks!, thank you!
10401   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
10402   dir (pronoun form) :: {personal} dative of du; you, to you.
10403   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
10404     Aber ja! :: “But of course!”
10405   so (adverb) :: {archaic} an, if
10406     So es Euch beliebt. :: If you please.
10407   ne :: {colloquial} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10408     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10409   links :: on the left
10410     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
10411   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
10412     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
10413     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
10414   ja {{de-adv}} :: yes
10415     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10416   wie :: how
10417     Wie groß bist du? :: How tall are you?
10418     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
10419   wie :: like
10420     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10421 ===You===
10422   breit (adjective) :: {colloquial} drunk or high on marijuana; stoned
10423     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
10424 ===young===
10425   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {slang} young girl, wench
10426 ===your===
10427   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
10428   (Old High German) din dīn :: your (singular)
10429 ===yourself===
10430   dir (pronoun form) :: {reflexive} dative; yourself, to yourself.
10431 ===Youth===
10432   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
10433 ===yperite===
10434   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
10435 ===Zagreb===
10436   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
10437 ===zeitgeist===
10438   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
10439 ===zero===
10440   null {{de-adj|-|-}} :: {slang} no, zero [absolutely none]
10441   null (numeral) :: {cardinal} zero
10442 ===Zeus===
10443   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
10444 ===Zimbabwe===
10445   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
10446 ===zu===
10447   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
10448     It's a pity that ... :: --
10449 ===Zürich===
10450   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
10451