]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/blob - testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
Better {{form of}} handling, remove "lang=..."
[DictionaryPC.git] / testdata / goldens / wiktionary.de_de.quickdic.text
1 dictInfo=SomeWikiData
2 Index: de de->en
3 ===001===
4   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
5     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6 ===01===
7   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
8     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9 ===100===
10   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
11     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
12     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
13 ===30===
14   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
15     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
16     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
17 ===60===
18   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
19     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
20 ===A===
21   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
22 ===aa===
23   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
24     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
25   (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
26 ===Aachen===
27   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
28 ===Aachens===
29   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
30 ===Aargau===
31   Aargau {m} :: Aargau
32 ===Aaron===
33   Aaron (proper noun) :: {{biblical character}} Aaron.
34   Aaron (proper noun) :: {{given name|male}}.
35 ===aasen===
36   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
37   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
38 ===Aasfliege===
39   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
40   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
41   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
42 ===ab===
43   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
44     abfahren (to depart from). :: --
45   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
46     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
47   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
48   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
49   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
50     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
51   (Old High German) ab (preposition) :: of
52 ===abarbeiten===
53   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
54   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
55   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
56   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
57 ===Abart===
58   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
59 ===abbiegen===
60   links :: to the left
61     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
62     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
63 ===Abendbrot===
64   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
65 ===abendessen===
66   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
67     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
68     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
69     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
70     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
71     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
72     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
73     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
74 ===aber===
75   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
76   aber (conjunction) :: but, though
77   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
78     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
79 ===Aber===
80   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
81     Aber ja! :: “But of course!”
82 ===aberrant===
83   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
84 ===Abfahrt===
85   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
86     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
87 ===abnormal===
88   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
89 ===absolut===
90   absolut (adjective) :: absolute
91   absolut (adverb) :: absolutely
92 ===abstinent===
93   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
94 ===abstrakt===
95   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
96 ===absurd===
97   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
98 ===Abteilung===
99   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
100   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
101 ===ach===
102   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
103   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
104   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
105   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
106   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
107 ===acht===
108   (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
109   acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
110   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
111     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
112 ===Acht===
113   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
114     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
115 ===Adam===
116   Adam (proper noun) :: {{biblical character}} Adam.
117   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
118 ===Adi===
119   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
120 ===Adler===
121   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
122 ===Adlerjunges===
123   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
124 ===adverbial===
125   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
126 ===æ===
127   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
128 ===Æ===
129   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
130 ===Affe===
131   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
132   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
133 ===Afghanistan===
134   Afghanistan {n} :: Afghanistan
135 ===ah===
136   ah :: an exclamation of contentment
137 ===aha===
138   aha (interjection) :: {{l|en|aha}}
139 ===Akkord===
140   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
141     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
142     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
143     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
144   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
145 ===al===
146   (Old High German) al :: all
147 ===ala===
148   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
149 ===Åland===
150   Åland {n} :: Åland
151 ===alb===
152   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
153   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
154 ===alba===
155   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
156   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
157 ===Albanier===
158   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
159 ===Albert===
160   Albert (proper noun) :: {{given name|male}}.
161 ===albino===
162   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
163 ===Alexander===
164   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
165 ===Alice===
166   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
167 ===all===
168   all (adjective) :: all
169   all (adjective) :: every
170   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
171 ===alles===
172   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
173 ===als===
174   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
175     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
176     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
177     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
178     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
179 ===also===
180   also! :: so!
181   also :: so
182   also :: thus
183 ===alt===
184   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
185     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
186     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
187   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
188     Er ist alt geworden. :: He has become old.
189 ===altar===
190   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
191 ===alter===
192   alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt}}
193 ===am===
194   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
195   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
196 ===amber===
197   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
198 ===ambi===
199   ambi- (prefix) :: {{l|en|ambi-}}
200 ===ambivalent===
201   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
202     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
203     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
204     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
205 ===Ampel===
206   links :: to the left
207     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
208     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
209 ===Amsterdam===
210   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
211 ===an===
212   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
213     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
214   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
215   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
216   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
217   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
218     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
219   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
220     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
221   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for
222   an {{de-adv}} :: onward; on
223     von heute an :: “from today on”
224   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
225   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
226 ===An===
227   links :: to the left
228     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
229     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
230 ===analog===
231   analog {{de-adj|-}} :: analogue
232 ===Anarchist===
233   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
234     Pianist :: pianist
235     Anarchist :: anarchist
236     Rassist :: racist
237 ===andar===
238   (Old High German) andar (adjective) :: other
239 ===Andorra===
240   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
241 ===Andreas===
242   Andreas (proper noun), m :: {{biblical character}} Andrew.
243   Andreas (proper noun), m :: {{given name|male}}.
244 ===Anfang===
245   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
246     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
247     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
248     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
249     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
250 ===angel===
251   angel :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
252   angel :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
253 ===angle===
254   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|g}}
255   angle :: {{de-verb form of|angeln|i|s}}
256   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
257   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
258 ===Angola===
259   Angola (proper noun) :: {{l|en|Angola}}
260 ===Angst===
261   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
262     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
263 ===ano===
264   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
265   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
266   (Old High German) āno (preposition) :: without
267 ===ans===
268   ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
269 ===apart===
270   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
271 ===Apfel===
272   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
273 ===Appenzell===
274   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
275   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
276 ===April===
277   April {m} (noun) :: {{l|en|April}}
278 ===apropos===
279   apropos {{de-adv}} :: apropos
280 ===Arabische===
281   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
282 ===Arbeit===
283   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
284     bei der Arbeit :: “during work”
285     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
286 ===arbeiten===
287   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to work
288     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
289     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
290     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
291   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
292   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to ferment
293   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
294     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
295 ===arm===
296   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
297   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
298   (Old High German) arm (adjective) :: poor
299   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy}} arm
300 ===arrogant===
301   arrogant (adjective) :: arrogant
302 ===Arzt===
303   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
304   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
305 ===Ärzte===
306   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
307 ===Ärztin===
308   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
309 ===Asche===
310   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
311   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial}} money
312   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
313 ===Aschen===
314   Aschen f pl :: {plural of|Asche}
315 ===atto===
316   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
317 ===auch===
318   wie :: like
319     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
320 ===auf===
321   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
322   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
323   auf! :: Carry on!
324   auf! :: have a go!
325 ===Aufzug===
326   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
327 ===Auge===
328   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy}} eye
329   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
330   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
331   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
332 ===Augen===
333   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
334 ===aus===
335   aus {{de-adv}} :: out
336   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
337     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
338   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
339   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
340   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
341   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
342     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
343 ===Ausserrhoden===
344   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
345 ===Auto===
346   links :: on the left
347     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
348   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
349     Das ist schön. :: That is beautiful.
350     Das ist ein Auto. :: That is a car.
351 ===Autobahn===
352   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
353 ===baba===
354   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
355 ===Bache===
356   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
357 ===back===
358   back :: {{de-verb form of|backen|i|s}}
359   back :: {{colloquial}} {{de-verb form of|backen|1|s|g}}
360 ===Backe===
361   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
362   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
363   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
364 ===backen===
365   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
366     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
367     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
368   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
369   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
370     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
371   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
372     Der Schnee backte gestern besser. :: --
373   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
374 ===Bäcker===
375   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
376     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
377     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
378 ===backt===
379   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
380     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
381     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
382 ===baden===
383   baden {{de-verb}} :: to bathe
384 ===Baden===
385   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
386 ===Badewanne===
387   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
388 ===Bahamas===
389   Bahamas {{de-proper noun}} {p} :: {{l|en|Bahamas}}
390 ===Bahn===
391   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
392 ===Bahnhof===
393   zu (preposition), + dative :: to, towards.
394     zum Bahnhof :: "to the train station"
395 ===Bahrain===
396   Bahrain :: Bahrain
397 ===bald===
398   bald (adverb) :: soon
399   (Old High German) bald :: bold
400 ===banal===
401   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
402 ===band===
403   band :: Past tense of binden.
404 ===bang===
405   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
406 ===Bangkok===
407   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
408 ===Bangladesh===
409   Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch}}
410 ===Bann===
411   Bann m :: jurisdiction.
412   Bann m :: ban, proscription.
413   Bann m :: excommunication.
414   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
415 ===bar===
416   bar (adjective) :: bare
417   bar {{de-adv}} :: in cash
418   bar {{de-adv}} :: pure
419   bar (preposition) :: without
420   (Old High German) bar (adjective) :: bare
421 ===Barbados===
422   Barbados (proper noun) :: Barbados
423 ===barg===
424   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
425   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
426 ===Basel===
427   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
428   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
429 ===Baske===
430   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
431 ===Baskenmütze===
432   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
433 ===bat===
434   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
435 ===Baum===
436   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
437     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
438     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
439 ===baz===
440   (Old High German) baz :: better
441 ===been===
442   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
443 ===befallen===
444   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
445   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
446   befallen {{de-verb}} :: to infest
447 ===bei===
448   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
449     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
450   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
451     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
452   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
453     bei der Arbeit :: “during work”
454     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
455   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
456   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
457     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
458   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
459     bei Schnee :: “if there is snow”
460   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
461 ===beige===
462   beige (adjective) :: beige
463 ===beliebt===
464   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
465     So es Euch beliebt. :: If you please.
466 ===Belize===
467   Belize (proper noun) {n} :: {{l|en|Belize}}
468 ===Benin===
469   Benin (proper noun) :: Benin
470 ===bereits===
471   bereits :: already
472 ===Berge===
473   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
474 ===bergen===
475   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
476   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
477   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
478   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
479     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
480 ===Berges===
481   Berges m gen :: {{genitive of|Berg}}
482 ===Berlin===
483   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
484     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
485     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
486     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
487     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
488   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
489 ===Bern===
490   Bern {n} (proper noun) :: Bern {{qualifier|city, canton}}
491 ===beschlagen===
492   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
493   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
494   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
495   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
496   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
497 ===beseelen===
498   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
499 ===besonders===
500   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
501   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
502 ===besser===
503   besser :: comparative of gut; better
504   besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
505   besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
506   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
507     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
508     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
509 ===Bestellung===
510   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
511 ===Besuch===
512   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
513 ===Bhutan===
514   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
515 ===bi===
516   (Old High German) bī (preposition) :: by
517   (Old High German) bī (preposition) :: at
518 ===bibledbdata===
519   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
520     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
521 ===biegen===
522   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
523   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
524   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
525 ===Bier===
526   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
527     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
528 ===bieten===
529   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
530   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
531 ===Bild===
532   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
533     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
534   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
535     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
536 ===bin===
537   bin :: {{de-verb form of|sein|1|s|g}}
538 ===bio===
539   bio- (prefix) :: life
540   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
541 ===Birne===
542   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
543   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
544 ===Bissau===
545   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
546 ===bist===
547   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
548     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
549   wie :: how
550     Wie groß bist du? :: How tall are you?
551     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
552 ===bitte===
553   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
554     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
555 ===bitten===
556   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
557   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
558 ===bitter===
559   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
560 ===blast===
561   blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
562   blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
563 ===blau===
564   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
565   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
566 ===bleiben===
567   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
568     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
569 ===blond===
570   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
571 ===blonde===
572   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
573   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
574   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
575   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
576   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
577   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
578   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
579   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
580   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
581   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
582   blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
583 ===blood===
584   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
585 ===bloß===
586   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
587   bloß {{de-adv}} :: merely, only
588     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
589     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
590     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
591 ===boc===
592   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
593 ===Boden===
594   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
595     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
596     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
597     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
598   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
599   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
600   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
601   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
602   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
603   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
604     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
605 ===bog===
606   bog :: past tense of biegen.
607 ===bogen===
608   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
609   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
610 ===boron===
611   (Old High German) boron borōn :: to bore
612 ===böse===
613   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
614   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
615 ===bot===
616   bot (verb form) :: {First-person singular [[preterite]]|bieten}
617   bot (verb form) :: {Third-person singular [[preterite]]|bieten}
618 ===Bote===
619   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
620   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
621   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical}} apostle
622 ===Botschaft===
623   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
624   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
625   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
626 ===bourgeois===
627   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
628 ===Brandenburg===
629   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
630   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
631 ===brat===
632   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
633   brat :: {{colloquial}} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
634 ===braun===
635   braun (adjective) :: brown
636 ===brav===
637   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
638   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
639   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
640 ===breit===
641   breit (adjective) :: Having great width.
642     eine breite Straße: a wide street :: --
643   breit (adjective) :: {{figuratively}} wide
644     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
645   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
646     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
647   (Old High German) breit :: broad
648   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
649     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
650 ===Bremen===
651   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
652   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
653 ===Bretagne===
654   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
655 ===Breze===
656   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
657 ===Brezel===
658   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
659 ===bring===
660   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|[[bringen]]}
661 ===bringen===
662   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
663   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
664   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
665   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
666   bring (verb form) :: {The imperative of second-person singular|[[bringen]]}
667 ===Brot===
668   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
669     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
670     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
671 ===Brunei===
672   Brunei {n} :: Brunei
673 ===Brustwarze===
674   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
675 ===Bube===
676   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
677   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
678   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
679 ===Buch===
680   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
681 ===Budapest===
682   Budapest {{de-proper noun}} :: {{l|en|Budapest}}
683 ===Buddhist===
684   Buddhist {{de-noun|g=m|pl=Buddhisten|gen=Buddhisten}} :: {{l|en|Buddhist}}
685 ===Büffel===
686   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
687   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
688   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
689 ===bunken===
690   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
691 ===Burkina===
692   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
693 ===burst===
694   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
695 ===Burundi===
696   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
697 ===c===
698   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
699     {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
700     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
701     1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
702     {{l|la|causa}} :: --
703     {{l|la|circa}} :: --
704     {{l|la|cito}} :: --
705     {{l|la|cum}} :: --
706   c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
707     {{l|en|carat}} :: --
708     {{l|en|Celsius}} :: --
709     {{l|en|code}} :: --
710     {{l|en|Coulomb}} :: --
711     {{l|en|coupé}} :: --
712     {{l|en|curie}} {{qualifier|unit of radiation}} :: --
713 ===CD===
714   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
715 ===Ces===
716   Ces {n} :: C flat
717 ===Charakter===
718   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
719 ===Chile===
720   Chile {n} (proper noun) :: Chile
721 ===China===
722   China {n} (proper noun) :: China (the country)
723 ===Chinese===
724   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
725 ===Christ===
726   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
727     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
728     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
729     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
730 ===Christian===
731   Christian (proper noun) :: {{given name|male}}.
732 ===Christopher===
733   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
734 ===Christus===
735   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
736 ===Claudia===
737   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
738 ===Costa===
739   Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
740 ===cover===
741   cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
742   cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
743 ===da===
744   da {{de-adv}} :: there, here
745     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
746     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
747     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
748   da {{de-adv}} :: then
749   da {{de-adv}} :: so
750   da (conjunction) :: since, as, given that, because
751     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
752     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
753     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
754   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
755     die da :: “that one (or she or they) there”
756   wie :: like
757     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
758 ===Daniel===
759   Daniel (proper noun) :: {{biblical character}} Daniel.
760   Daniel (proper noun) :: {{given name|male}}.
761 ===dank===
762   dank :: (with dative) thanks to, because of.
763 ===danke===
764   danke! :: thanks!, thank you!
765   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|g}}
766   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
767   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
768   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
769 ===dar===
770   (Old High German) dār (adverb) :: there
771 ===darf===
772   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
773 ===darfst===
774   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
775 ===dart===
776   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
777 ===das===
778   das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
779   das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
780   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
781     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
782   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
783     Das ist mein Haus. :: This is my house.
784 ===dass===
785   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
786   wie :: like
787     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
788 ===daß===
789   daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|[[dass]]}} that.
790 ===dat===
791   (Low German) dat {n} (article), dafinite article :: the
792     Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
793   (Low German) dat {n} (article) :: {{demonstrative}} that
794     Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
795     ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
796   (Low German) dat (conjunction) :: that
797     Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
798   (Low German) dat (pronoun) :: {{demonstrative}} that
799     Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
800   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative}} which, that
801     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
802 ===David===
803   David (proper noun) :: {{biblical character}} David.
804   David (proper noun) :: {{given name|male}}.
805 ===davon===
806   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
807 ===dazu===
808   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
809     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
810     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
811     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
812     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
813 ===de===
814   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
815   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
816     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
817   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
818     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
819   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative}} which, that
820     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
821     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
822   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative}} which, that
823     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
824 ===decke===
825   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
826 ===dei===
827   (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de}}
828 ===dein===
829   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
830 ===deine===
831   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
832 ===dem===
833   dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
834   dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|der}
835   dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der}
836   dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|der}
837   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
838   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
839 ===dęme===
840   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
841     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
842 ===den===
843   den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
844   den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
845   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
846   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
847   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative}} which, that
848     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
849     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
850 ===denn===
851   denn (conjunction) :: for; because; then; since
852   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
853     mehr denn je :: "more than ever"
854   denn {{de-adv}} :: in that case; then
855   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
856     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
857     Wieso denn? :: "How so, then?"
858     Was denn? :: "But what?"
859     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
860 ===denne===
861   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
862     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
863 ===der===
864   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
865     Nominitive singular masculine :: --
866     Genitive singular feminine :: --
867     Dative singular feminine :: --
868     Genitive plural for all genders. :: --
869   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
870     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
871   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
872   (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
873     De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
874   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
875     die Frau :: “the woman”
876     die Männer :: “the men”
877   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
878 ===Der===
879   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
880     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
881     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
882   wie :: {{nonstandard}} than
883     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
884 ===des===
885   des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|[[der]]}
886   des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|[[der]]}
887   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
888     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
889   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
890     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
891 ===desto===
892   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
893     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
894     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
895 ===deutsch===
896   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
897     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
898 ===deutsche===
899   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
900     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
901 ===deutscher===
902   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
903     ein deutscher Wein :: --
904   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
905     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
906 ===Dezember===
907   Dezember (noun) :: December
908 ===Diaspora===
909   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
910 ===dich===
911   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
912     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
913 ===dick===
914   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
915   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
916 ===die===
917   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
918     die Frau :: “the woman”
919     die Männer :: “the men”
920   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
921     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
922   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
923     die da :: “that one (or she or they) there”
924   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
925 ===Die===
926   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
927     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
928   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
929     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
930 ===dies===
931   dies :: this
932 ===Dies===
933   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
934     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
935     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
936 ===digital===
937   digital {{de-adj|-}} :: {{computing}} digital
938   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine}} digital
939 ===Digitalkamera===
940   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
941 ===din===
942   (Old High German) din dīn :: your (singular)
943 ===dir===
944   dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
945   dir (pronoun form) :: {{reflexive}} dative; yourself, to yourself.
946 ===do===
947   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
948 ===doh===
949   (Old High German) doh (conjunction) :: though
950 ===Dominica===
951   Dominica {n} :: Dominica
952 ===donner===
953   donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
954   donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
955 ===dope===
956   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
957   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
958   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
959   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
960 ===Dort===
961   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
962     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
963     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
964 ===down===
965   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
966 ===dr===
967   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
968     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
969 ===Drache===
970   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
971 ===drei===
972   drei (numeral) :: three
973 ===drink===
974   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
975 ===drinken===
976   (Low German) drink (verb form) :: {First-person singular|drinken}
977 ===drüri===
978   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
979     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
980 ===du===
981   du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
982   (Old High German) du :: you (sing.)
983   dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
984   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
985     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
986   links :: on the left
987     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
988   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
989     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
990     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
991   ja {{de-adv}} :: yes
992     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
993   wie :: how
994     Wie groß bist du? :: How tall are you?
995     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
996 ===Du===
997   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
998     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
999   wie :: like
1000     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1001 ===durch===
1002   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
1003 ===ebano===
1004   (Old High German) ebano :: just
1005 ===echt===
1006   echt :: authentic, genuine, real
1007 ===Ecke===
1008   um (preposition) + accusative :: around
1009     Um die Ecke :: around the corner
1010 ===Ecuador===
1011   Ecuador {n} :: Ecuador
1012 ===een===
1013   (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en}}
1014   (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
1015 ===Ehebruch===
1016   Ehebruch m :: adultery
1017 ===ei===
1018   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
1019 ===eigen===
1020   eigen {{de-adj|-}} :: own
1021   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
1022   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
1023   eigen {{de-adj|-}} :: innate
1024   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
1025   eigen {{de-adj|-}} :: private
1026   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
1027 ===Eigenname===
1028   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
1029 ===ein===
1030   ein {m|n} (cardinal number) :: one
1031   ein {m|n} (article) :: a, an
1032   (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
1033   (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
1034   (Low German) ein (cardinal number) :: one
1035   (Old High German) ein (numeral) :: {{cardinal}} one
1036 ===einander===
1037   einander :: each other.
1038 ===einem===
1039   nem (article) :: {{colloquial}} shorthand of einem "a"
1040   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1041     bei der Arbeit :: “during work”
1042     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1043 ===einen===
1044   einen + accusative of masculine noun :: one
1045   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
1046   einen + accusative of masculine noun :: a/an
1047   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
1048 ===Eis===
1049   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
1050   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
1051 ===Eisen===
1052   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
1053 ===El===
1054   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
1055 ===elf===
1056   elf (numeral) :: {{cardinal}} eleven
1057 ===em===
1058   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
1059 ===Emirate===
1060   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
1061 ===en===
1062   (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
1063   (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
1064   (Low German) en (cardinal number) :: one
1065   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
1066 ===eng===
1067   eng :: narrow, tight
1068 ===engel===
1069   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
1070 ===Engel===
1071   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1072     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1073     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1074 ===Engels===
1075   Engels :: {{genitive of|[[Engel]]}}
1076 ===England===
1077   England {n} (proper noun) :: England
1078 ===englisch===
1079   englisch {{de-adj|-}} :: English
1080     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1081     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1082     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1083   englisch :: {{obsolete}} angelic, angelical
1084 ===englische===
1085   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
1086   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
1087   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
1088   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
1089 ===er===
1090   er (pronoun) :: {{personal}} he.
1091     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1092   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1093     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1094     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1095   (Low German) er (preposition) :: ere, before
1096     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
1097     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
1098   (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
1099     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
1100   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
1101     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
1102   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
1103     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
1104   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
1105   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
1106   (Old High German) er (pronoun) :: he
1107   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
1108     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
1109 ===era===
1110   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
1111   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
1112 ===ergo===
1113   ergo :: ergo
1114 ===Eritrea===
1115   Eritrea (proper noun) :: {{l|en|Eritrea}}
1116 ===ero===
1117   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
1118 ===es===
1119   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
1120   es {n} (plural: es) :: {{music}} E flat
1121   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1122     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1123   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
1124     So es Euch beliebt. :: If you please.
1125   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1126     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1127 ===Es===
1128   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1129     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1130   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1131     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1132   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1133     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1134 ===Esperanto===
1135   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
1136 ===esse===
1137   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
1138   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
1139   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
1140 ===essen===
1141   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1142     etwas zu essen :: "something to eat"
1143 ===Essen===
1144   zu (preposition), + dative :: along with; with
1145     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
1146 ===etc===
1147   etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
1148 ===etwas===
1149   etwas :: something
1150   etwas :: somewhat, slightly
1151   etwas :: a little, a bit
1152   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
1153     auf etwas sehen :: “to look at something”
1154     nach etwas sehen :: “to look for something”
1155   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
1156     etwas zu essen :: "something to eat"
1157   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1158     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1159     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1160     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1161     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1162 ===Etwas===
1163   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1164     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1165 ===Euch===
1166   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
1167     So es Euch beliebt. :: If you please.
1168 ===ewig===
1169   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
1170     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
1171     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
1172     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
1173     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
1174 ===Fabian===
1175   Fabian (proper noun) :: {{given name|male}}
1176 ===fade===
1177   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
1178     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
1179     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
1180     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
1181 ===fah===
1182   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
1183 ===Fahrrad===
1184   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
1185 ===fair===
1186   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
1187     ein faires Spiel :: --
1188     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
1189 ===fall===
1190   fall :: {{de-verb form of|fallen|i|s}}
1191   fall :: {{colloquial}} {{de-verb form of|fallen|1|s|g}}
1192 ===fallen===
1193   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} to fall; to drop
1194   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
1195     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
1196     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
1197     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
1198 ===fang===
1199   fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
1200 ===fangen===
1201   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
1202 ===Fanny===
1203   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
1204 ===Faso===
1205   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
1206 ===fast===
1207   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1208     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1209   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
1210 ===Fast===
1211   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
1212     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
1213 ===Feder===
1214   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
1215 ===feminine===
1216   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
1217   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
1218   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
1219   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
1220   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
1221   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
1222   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
1223   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
1224   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
1225   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
1226   feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
1227 ===Fenster===
1228   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
1229     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
1230     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
1231     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
1232 ===fer===
1233   (Old High German) fer (adjective) :: remote
1234 ===Fernweh===
1235   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
1236 ===filter===
1237   filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
1238   filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
1239 ===Firma===
1240   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
1241     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
1242 ===Fisch===
1243   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
1244 ===fix===
1245   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
1246   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
1247   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
1248 ===Flämisch===
1249   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
1250 ===Flasche===
1251   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
1252     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
1253 ===Flusspferd===
1254   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
1255 ===form===
1256   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
1257   form :: {{colloquial}} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
1258 ===Fr===
1259   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
1260 ===Frankfurt===
1261   Frankfurt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Frankfurt}}
1262 ===französisch===
1263   französisch (adjective) :: French
1264     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
1265     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
1266     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
1267   französisch (adjective) :: {{colloquial}} Oral sex
1268     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
1269 ===Frau===
1270   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
1271     die Frau :: “the woman”
1272     die Männer :: “the men”
1273   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1274     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1275 ===frei===
1276   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
1277   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
1278     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
1279   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
1280   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
1281   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
1282   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
1283   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
1284 ===Freude===
1285   Freude f :: joy, happiness.
1286 ===Freunde===
1287   wie :: like
1288     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
1289 ===Freundin===
1290   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
1291   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
1292 ===Freundschaft===
1293   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
1294     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
1295 ===fri===
1296   (Old High German) frī (adjective) :: free
1297 ===Friesland===
1298   Friesland :: Friesland
1299 ===Frühling===
1300   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
1301 ===Fuchs===
1302   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
1303   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
1304 ===fünf===
1305   fünf (numeral) :: five
1306 ===gaas===
1307   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1308 ===gab===
1309   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
1310   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
1311 ===Gabel===
1312   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
1313   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
1314   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
1315 ===gades===
1316   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
1317 ===gaffe===
1318   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
1319   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
1320   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|k1}}
1321   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|3|s|k1}}
1322 ===Gambia===
1323   Gambia {n} :: Gambia
1324 ===ganz===
1325   ganz :: entire, whole, complete, intact
1326     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
1327     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
1328     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
1329   ganz :: quite, wholly, entirely, all
1330   ganz :: very
1331     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
1332     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
1333     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
1334 ===gar===
1335   gar {{de-adj|-}} :: cooked
1336   gar {{de-adj|-}} :: ready
1337   gar {{de-adj|-}} :: done
1338   gar {{de-adv}} :: at all
1339     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
1340     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
1341     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
1342 ===Garten===
1343   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
1344 ===gases===
1345   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1346 ===gast===
1347   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
1348 ===Gaul===
1349   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1350   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1351 ===Gäule===
1352   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
1353   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
1354 ===gebacken===
1355   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1356     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1357     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1358 ===geben===
1359   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1360     Gib mir das! :: Give me that.
1361   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
1362   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
1363     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
1364     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
1365     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
1366 ===Gebrauchsmusik===
1367   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
1368 ===gëes===
1369   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1370 ===geese===
1371   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1372 ===gehen===
1373   links :: to the left
1374     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
1375     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
1376 ===geht===
1377   in (preposition) :: (in + accusative) into
1378     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1379   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
1380     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
1381 ===Geist===
1382   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
1383   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
1384   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
1385   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
1386   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
1387   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
1388   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1389 ===gekommen===
1390   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1391     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1392 ===gel===
1393   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
1394 ===Georgia===
1395   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
1396 ===gerade===
1397   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
1398     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
1399 ===german===
1400   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1401     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1402 ===Geschäft===
1403   zu :: closed, shut.
1404     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
1405 ===gesehen===
1406   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
1407     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1408 ===gësens===
1409   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
1410 ===Gesundheit===
1411   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
1412   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
1413 ===Gewicht===
1414   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
1415     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
1416     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
1417     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
1418 ===gewöhnlich===
1419   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
1420   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
1421     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
1422     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
1423 ===geworden===
1424   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
1425     Er ist alt geworden. :: He has become old.
1426 ===Ghana===
1427   Ghana {n} :: Ghana
1428 ===gib===
1429   gib :: {{de-verb form of|geben|i|s}}
1430 ===Gib===
1431   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
1432     Gib mir das! :: Give me that.
1433 ===Gigant===
1434   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
1435   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
1436 ===Glase===
1437   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
1438     bei der Arbeit :: “during work”
1439     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
1440 ===glauben===
1441   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1442     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1443     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1444   glauben {{de-verb}} :: to think
1445 ===Glaubst===
1446   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1447     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1448     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1449 ===global===
1450   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
1451 ===god===
1452   (Low German) god (adjective) :: good
1453   (Middle Low German) gōd (adjective) :: good
1454   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
1455 ===google===
1456   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
1457   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
1458   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
1459   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
1460 ===got===
1461   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
1462 ===Gott===
1463   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1464     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1465 ===gratis===
1466   gratis :: free, without charge
1467 ===Graubünden===
1468   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
1469 ===Grenada===
1470   Grenada {n} :: Grenada
1471 ===Grenadinen===
1472   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
1473 ===gris===
1474   (Low German) gris (adjective) :: grey
1475 ===groß===
1476   wie :: how
1477     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1478     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1479 ===Großartig===
1480   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
1481     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
1482 ===größer===
1483   wie :: {{nonstandard}} than
1484     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1485 ===grub===
1486   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
1487 ===grün===
1488   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
1489   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
1490 ===Guatemala===
1491   Guatemala (proper noun) :: {{l|en|Guatemala}}
1492 ===Guinea===
1493   Guinea {n} :: Guinea
1494   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
1495 ===gut===
1496   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
1497   gut {{de-adv}} :: well
1498   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
1499   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
1500     So nett. :: So nice.
1501     Nicht so gut. :: Not that good.
1502   so (adverb) :: as
1503     So gut wie. :: As good as.
1504 ===guten===
1505   guten Tag :: good day
1506   guten Tag :: hello
1507 ===Guyana===
1508   Guyana {n} :: Guyana
1509 ===habe===
1510   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
1511     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
1512   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
1513     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1514 ===Haiti===
1515   Haiti {n} :: Haiti
1516 ===half===
1517   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
1518 ===hallo===
1519   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
1520 ===Hamburg===
1521   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
1522   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
1523 ===hamster===
1524   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
1525   hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
1526 ===handle===
1527   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
1528   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
1529   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
1530   handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
1531 ===hänge===
1532   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
1533     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
1534 ===hängt===
1535   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
1536     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
1537 ===Hannah===
1538   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
1539 ===Hannover===
1540   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
1541   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
1542 ===hart===
1543   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
1544   (Old High German) hart (adjective) :: hard
1545 ===hast===
1546   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
1547 ===hat===
1548   hat :: {{de-verb form of|haben|3|s|g}}
1549 ===Haus===
1550   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
1551   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
1552   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1553     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1554   in (preposition) :: (in + accusative) into
1555     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1556   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
1557     Das ist mein Haus. :: This is my house.
1558   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1559     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1560     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1561     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1562     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1563 ===Häuschen===
1564   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
1565 ===Hause===
1566   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
1567     zu Hause :: "at home"
1568 ===he===
1569   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
1570 ===hebben===
1571   (Low German) hebben (verb) :: to have
1572 ===heilig===
1573   heilig :: holy
1574   heilig :: sacred
1575 ===Heiliger===
1576   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
1577 ===Heimweh===
1578   Heimweh {n} :: homesickness
1579 ===heißt===
1580   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1581     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1582     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1583 ===Helikopter===
1584   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
1585 ===hell===
1586   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1587 ===heller===
1588   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1589 ===hellsten===
1590   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
1591 ===henna===
1592   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
1593 ===her===
1594   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
1595   her {{de-adv}} :: ago
1596   (Old High German) hēr (adjective) :: old
1597 ===herb===
1598   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
1599   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
1600 ===Herbst===
1601   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
1602 ===herd===
1603   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
1604 ===herein===
1605   herein :: in (in the direction of the speaker)
1606 ===hereingekommen===
1607   wie :: how
1608     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1609     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1610 ===Herkunft===
1611   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
1612     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
1613 ===Herz===
1614   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
1615   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
1616 ===Hesse===
1617   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
1618 ===heute===
1619   an {{de-adv}} :: onward; on
1620     von heute an :: “from today on”
1621 ===hier===
1622   hier :: here
1623 ===Hindi===
1624   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
1625   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
1626 ===hit===
1627   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1628     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1629 ===Hit===
1630   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1631     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1632 ===hol===
1633   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
1634   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
1635 ===hold===
1636   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
1637   (Old High German) hold :: friendly
1638 ===hole===
1639   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
1640   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
1641   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
1642   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
1643 ===Holland===
1644   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
1645 ===Holstein===
1646   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
1647 ===Honduras===
1648   Honduras {n} :: Honduras
1649 ===Honig===
1650   Honig m :: honey
1651 ===horizontal===
1652   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
1653 ===hot===
1654   (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe}}
1655 ===htm===
1656   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1657     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1658 ===http===
1659   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1660     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1661 ===hüa===
1662   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
1663 ===Hubschrauber===
1664   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
1665 ===human===
1666   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
1667 ===Hund===
1668   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1669     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1670     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1671 ===hunt===
1672   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
1673 ===hut===
1674   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
1675   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
1676 ===huus===
1677   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
1678 ===ia===
1679   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
1680 ===ich===
1681   ich :: {{personal}} I.
1682 ===ideal===
1683   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
1684 ===ihm===
1685   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1686     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1687     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1688 ===ihn===
1689   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
1690     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1691 ===ihr===
1692   ihr :: {{personal}} you (pl.).
1693   ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
1694   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} her.
1695   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
1696   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} their.
1697 ===ik===
1698   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
1699     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
1700 ===immer===
1701   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1702     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1703 ===Impressum===
1704   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
1705 ===in===
1706   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
1707     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
1708   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
1709   in (preposition) :: (in + accusative) into
1710     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1711   in {{de-adj|-}} :: in, popular
1712   (Old High German) in (preposition) :: in
1713   (Pennsylvania German) in (preposition) :: in
1714 ===Innerrhoden===
1715   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
1716 ===ins===
1717   in (preposition) :: (in + accusative) into
1718     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
1719 ===Insel===
1720   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
1721 ===integer===
1722   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
1723 ===intelligent===
1724   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
1725     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
1726     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
1727     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
1728 ===io===
1729   (Old High German) io (adverb) :: always
1730 ===Iran===
1731   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
1732 ===is===
1733   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
1734     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
1735     Wieso denn? :: "How so, then?"
1736     Was denn? :: "But what?"
1737     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
1738 ===isch===
1739   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1740     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1741 ===Israel===
1742   Israel {n} (proper noun) :: Israel
1743 ===ist===
1744   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1745     Pianist :: pianist
1746     Anarchist :: anarchist
1747     Rassist :: racist
1748 ===Ist===
1749   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1750     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1751     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1752 ===isten===
1753   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1754     Pianist :: pianist
1755     Anarchist :: anarchist
1756     Rassist :: racist
1757 ===istin===
1758   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1759     Pianist :: pianist
1760     Anarchist :: anarchist
1761     Rassist :: racist
1762 ===istinnen===
1763   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
1764     Pianist :: pianist
1765     Anarchist :: anarchist
1766     Rassist :: racist
1767 ===ja===
1768   ja {{de-adv}} :: yes
1769     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1770   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1771     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1772   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
1773     Aber ja! :: “But of course!”
1774   ja (interjection) :: yes
1775 ===Ja===
1776   ja {{de-adv}} :: yes
1777     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
1778 ===Jacob===
1779   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
1780 ===Jahre===
1781   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
1782     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
1783     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
1784 ===Jan===
1785   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
1786 ===Japan===
1787   Japan {n} (proper noun) :: Japan
1788 ===japanisch===
1789   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
1790 ===Japans===
1791   Japans (noun form) :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
1792 ===jar===
1793   (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
1794 ===je===
1795   je {{de-adv}} :: ever
1796     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
1797     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
1798     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
1799   je {{de-adv}} :: per
1800   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
1801     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
1802     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
1803   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
1804     mehr denn je :: "more than ever"
1805 ===Jean===
1806   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
1807     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
1808 ===jeden===
1809   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
1810   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
1811   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
1812   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1813     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1814     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1815 ===jedoch===
1816   jedoch :: however, yet, nevertheless.
1817 ===Jeep===
1818   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
1819 ===jemandem===
1820   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
1821     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
1822     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
1823     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
1824     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
1825 ===jemanden===
1826   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
1827     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
1828 ===Jesus===
1829   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity}} {{l|en|Jesus}}
1830 ===Jod===
1831   Jod {n} (noun) :: iodine
1832 ===Johannisbeere===
1833   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
1834   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
1835 ===Jordan===
1836   Jordan {m} :: Jordan (river)
1837 ===Joseph===
1838   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
1839 ===jüm===
1840   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
1841 ===Junge===
1842   wie :: {{nonstandard}} than
1843     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
1844 ===junges===
1845   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
1846 ===Jupiter===
1847   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
1848   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
1849 ===just===
1850   just archaic :: just
1851 ===Kabul===
1852   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
1853 ===Käfer===
1854   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
1855   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
1856   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
1857 ===kalt===
1858   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
1859   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
1860   (Old High German) kalt :: cold
1861   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
1862     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
1863 ===kam===
1864   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1865   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1866 ===Kambodscha===
1867   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
1868 ===kann===
1869   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1870     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1871   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
1872     was man sehen kann :: what one can see
1873     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
1874     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
1875     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
1876   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1877     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1878   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1879     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1880   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
1881     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
1882     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
1883   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
1884     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
1885 ===kaputt===
1886   kaputt :: broken
1887   kaputt :: out of order
1888 ===Käse===
1889   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
1890 ===Katze===
1891   wie :: how
1892     Wie groß bist du? :: How tall are you?
1893     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
1894 ===keck===
1895   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
1896 ===Kellner===
1897   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
1898     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
1899 ===kenne===
1900   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
1901     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
1902   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
1903     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
1904   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
1905     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
1906 ===Keule===
1907   Keulen :: {plural of|Keule}
1908 ===Keulen===
1909   Keulen :: {plural of|Keule}
1910 ===khaki===
1911   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
1912 ===Kind===
1913   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
1914     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
1915 ===Kiribati===
1916   Kiribati {n} :: Kiribati
1917 ===Klänge===
1918   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
1919 ===Klaus===
1920   er (pronoun) :: {{personal}} he.
1921     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
1922 ===Klausenburg===
1923   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
1924 ===kleben===
1925   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
1926   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
1927   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to be sticky.
1928 ===knaoken===
1929   (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken}}
1930 ===Köln===
1931   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
1932     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
1933 ===kommen===
1934   kam (verb form) :: {first-person singular indicative past|kommen}
1935   kam (verb form) :: {third-person singular indicative past|kommen}
1936 ===Kongo===
1937   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
1938   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
1939 ===Korea===
1940   Korea (proper noun) :: Korea
1941 ===Kraut===
1942   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
1943   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
1944 ===Kroatisch===
1945   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
1946 ===Krümel===
1947   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
1948   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
1949 ===Kuchen===
1950   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1951     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1952     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1953 ===Kugel===
1954   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
1955   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
1956   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
1957   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
1958   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
1959 ===Kugelschnecke===
1960   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
1961 ===Kuh===
1962   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
1963 ===Kutsche===
1964   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
1965 ===Kuwait===
1966   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Kuwait}}
1967 ===l===
1968   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
1969     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
1970 ===lagen===
1971   lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
1972   lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
1973 ===Laib===
1974   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
1975     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
1976     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
1977 ===lam===
1978   (Old High German) lam (adjective) :: lame
1979 ===landen===
1980   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
1981   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
1982 ===Landkarte===
1983   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
1984 ===Landschaft===
1985   Basel-Landschaft {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Country}}, {{l|en|Basel-Landschaft}}
1986 ===langsam===
1987   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
1988     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
1989   langsam :: slowly
1990     Das Auto fährt langsam. :: --
1991 ===Lanka===
1992   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
1993 ===Laos===
1994   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
1995 ===Larissa===
1996   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
1997 ===las===
1998   las :: past tense of lesen
1999 ===lass===
2000   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
2001   lass :: {{colloquial}} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
2002 ===last===
2003   last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
2004   last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
2005 ===Laura===
2006   Laura (proper noun) :: {{given name|female}}.
2007 ===Leber===
2008   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
2009 ===Leberl===
2010   Leberl (proper noun) :: {{surname|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|A=An}}
2011 ===ledig===
2012   ledig :: single (not married)
2013   ledig :: alone (with no spouse)
2014 ===leer===
2015   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
2016   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
2017   leer :: {{colloquial}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
2018 ===leg===
2019   leg (verb form) :: {{colloquial}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
2020   leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
2021   leg (verb form) :: {{colloquial}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
2022   leg (verb form) :: {{colloquial}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
2023 ===legal===
2024   legal (adjective) :: legal
2025 ===legen===
2026   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
2027   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
2028   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
2029     Ich lege mich auf das Bett. :: --
2030 ===legend===
2031   legend :: {{de-verb form of|legen|pr}}
2032 ===leger===
2033   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
2034   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
2035 ===Leiter===
2036   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
2037   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
2038   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
2039 ===Leon===
2040   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
2041 ===Leone===
2042   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
2043 ===Lesotho===
2044   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Lesotho}}
2045 ===lettisch===
2046   lettisch (adjective) :: Latvian
2047 ===leven===
2048   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
2049 ===Lexikon===
2050   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
2051 ===Liberia===
2052   Liberia {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Liberia}}
2053 ===Licht===
2054   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
2055     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
2056     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
2057     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
2058   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
2059     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2060 ===lid===
2061   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
2062 ===Liebe===
2063   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
2064     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
2065     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
2066     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
2067   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
2068   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
2069   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
2070   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
2071   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
2072     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
2073     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
2074     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
2075 ===Liechtenstein===
2076   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
2077 ===lief===
2078   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
2079 ===lies===
2080   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
2081 ===link===
2082   link (adjective) :: left
2083   link (adjective) :: sly; cunning.
2084   link (adjective) :: dangerous.
2085 ===links===
2086   links :: on the left
2087     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
2088   links :: to the left
2089     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2090     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2091 ===live===
2092   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
2093 ===lob===
2094   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
2095 ===log===
2096   log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
2097   log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
2098 ===London===
2099   London (proper noun) :: {{l|en|London}} {{gloss|city}}
2100 ===los===
2101   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
2102   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
2103   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
2104   (Old High German) los lōs :: loose
2105   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
2106     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
2107     Wieso denn? :: "How so, then?"
2108     Was denn? :: "But what?"
2109     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
2110 ===lose===
2111   lose :: loose
2112 ===lost===
2113   lost :: {{de-verb form of|losen|2|s|g}}
2114   lost :: {{de-verb form of|losen|3|s|g}}
2115   lost :: {{de-verb form of|losen|2|p|g}}
2116   lost :: {{de-verb form of|losen|i|p}}
2117 ===Luft===
2118   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2119 ===Lüfte===
2120   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
2121 ===Luxus===
2122   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
2123 ===Lyssa===
2124   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
2125 ===macht===
2126   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
2127     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
2128 ===Mädchen===
2129   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
2130     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
2131 ===Madrid===
2132   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
2133 ===mag===
2134   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
2135   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
2136 ===mal===
2137   mal :: times
2138     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
2139   mal :: short for einmal, once
2140   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2141   mal :: {{colloquial}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2142   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2143     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2144 ===Malawi===
2145   Malawi {n} :: Malawi
2146 ===Malayalam===
2147   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
2148 ===Malaysia===
2149   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
2150 ===male===
2151   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
2152   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
2153   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|k1}}
2154   male :: {{de-verb form of|malen|3|s|k1}}
2155 ===Mali===
2156   Mali {n} :: Mali
2157 ===malt===
2158   malt :: {{de-verb form of|malen|3|s|g}}
2159   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
2160   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
2161 ===Malta===
2162   Malta {n} (proper noun) :: Malta
2163 ===Malte===
2164   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
2165 ===man===
2166   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
2167     was man sehen kann :: what one can see
2168     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
2169     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
2170     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
2171   (Low German) man (conjunction) :: only, but
2172   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
2173 ===manchmal===
2174   wie :: like
2175     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2176 ===manifest===
2177   manifest :: manifest
2178 ===Manila===
2179   Manila (proper noun) :: Manila
2180 ===Mann===
2181   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
2182     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
2183 ===Männer===
2184   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
2185     die Frau :: “the woman”
2186     die Männer :: “the men”
2187 ===mano===
2188   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
2189 ===Manx===
2190   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
2191 ===Marcus===
2192   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
2193 ===Marino===
2194   San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
2195 ===Martha===
2196   Martha (proper noun) :: {{biblical character}} Martha.
2197   Martha (proper noun) :: {{given name|female}}.
2198 ===Mauritius===
2199   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
2200 ===Maus===
2201   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
2202   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
2203 ===Maya===
2204   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
2205 ===ME===
2206   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
2207 ===Mecklenburg===
2208   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
2209 ===mehr===
2210   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
2211     mehr oder weniger :: --
2212     more or less :: --
2213   mehr :: more
2214     immer mehr :: --
2215     more and more :: --
2216   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
2217     er ist kein Kind mehr :: --
2218     he is no longer a child :: --
2219     nicht mehr lange :: --
2220     not much longer :: --
2221     nichts mehr :: --
2222     nothing more, nothing left :: --
2223     nie mehr :: --
2224     never again :: --
2225   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2226     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2227     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2228     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2229     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2230   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
2231     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
2232     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
2233   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
2234     mehr denn je :: "more than ever"
2235 ===mein===
2236   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
2237     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
2238     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
2239   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
2240     Das ist mein Haus. :: This is my house.
2241   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2242     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2243 ===meine===
2244   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
2245   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
2246   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
2247   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
2248   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
2249   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
2250 ===Meine===
2251   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2252     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2253   Zähne :: {plural of|Zahn}
2254     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
2255 ===Menge===
2256   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
2257   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
2258   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
2259 ===Menschenaffe===
2260   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
2261 ===mental===
2262   mental {{de-adj|-}} :: {{l|en|mental}}
2263 ===Mexiko===
2264   Mexiko {{de-proper noun}} :: {{l|en|Mexico}}
2265 ===Michael===
2266   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
2267   Michael (proper noun) :: {{biblical character}} Michael the Archangel.
2268 ===Michelle===
2269   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
2270 ===mies===
2271   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
2272   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
2273     miese Qualität = poor quality :: --
2274     mieses Wetter = bad weather :: --
2275 ===Milan===
2276   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
2277 ===mild===
2278   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
2279 ===mindestens===
2280   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2281     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2282 ===mir===
2283   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
2284     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
2285   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
2286     Gib mir das! :: Give me that.
2287 ===Mir===
2288   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
2289     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
2290   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
2291     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
2292 ===Miriam===
2293   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
2294 ===mit===
2295   mit + dative :: with.
2296     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
2297   (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid}}
2298   (Old High German) mit :: with
2299 ===Mittag===
2300   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
2301 ===MM===
2302   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
2303 ===Mo===
2304   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
2305 ===mobil===
2306   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
2307 ===Möchtest===
2308   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2309     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2310 ===modern===
2311   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
2312   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
2313 ===Monaco===
2314   Monaco (proper noun) :: {{l|en|Monaco}}
2315 ===Morgen===
2316   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2317     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2318     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2319 ===mos===
2320   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
2321 ===Moses===
2322   Moses (proper noun) :: {{biblical character}} (Catholic) Moses.
2323 ===Moslem===
2324   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
2325 ===most===
2326   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
2327 ===müde===
2328   müde :: tired
2329 ===murre===
2330   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|g}}
2331   murre :: {{de-verb form of|murren|i|s}}
2332   murre :: {{de-verb form of|murren|1|s|k1}}
2333   murre :: {{de-verb form of|murren|3|s|k1}}
2334 ===muss===
2335   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2336     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2337 ===mutig===
2338   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
2339 ===Mutter===
2340   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2341     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2342 ===Myanmar===
2343   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Myanmar}}
2344 ===n===
2345   n (article) :: {{colloquial}} shorthand of ein "a"
2346 ===na===
2347   na (interjection) :: well!
2348 ===nach===
2349   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
2350     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
2351     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
2352   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
2353   nach (preposition), + dative :: towards, to
2354     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
2355   nach (preposition), + dative :: according to
2356     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
2357     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
2358     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
2359   nach (preposition), + dative :: by the authority of
2360   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
2361   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
2362     auf etwas sehen :: “to look at something”
2363     nach etwas sehen :: “to look for something”
2364   links :: to the left
2365     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2366     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2367 ===nächsten===
2368   links :: to the left
2369     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
2370     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
2371 ===Nacht===
2372   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
2373   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
2374   wie :: like
2375     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
2376 ===Nachtwächter===
2377   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
2378 ===nackt===
2379   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
2380   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
2381 ===Nacktschnecke===
2382   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
2383   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
2384 ===nagel===
2385   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
2386   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
2387 ===nah===
2388   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
2389   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
2390   (Old High German) nāh (adjective) :: close
2391   (Old High German) nāh (adjective) :: near
2392   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
2393 ===nahm===
2394   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
2395 ===Namibia===
2396   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2397 ===Namibias===
2398   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
2399 ===Narr===
2400   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
2401 ===Nauru===
2402   Nauru {n} :: {{l|en|Nauru}}
2403 ===nazi===
2404   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
2405 ===NB===
2406   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
2407 ===ne===
2408   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
2409     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
2410   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
2411     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
2412 ===Nebel===
2413   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
2414   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
2415 ===nebelig===
2416   nebelig :: foggy
2417 ===nebeln===
2418   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
2419   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
2420 ===nee===
2421   (Low German) nee (adverb) :: no
2422 ===Neffe===
2423   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
2424 ===neger===
2425   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
2426 ===nehmen===
2427   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2428     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2429     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2430     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2431     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2432   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2433     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2434   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
2435   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
2436 ===neige===
2437   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|g}}
2438   neige :: {{de-verb form of|neigen|i|s}}
2439   neige :: {{de-verb form of|neigen|1|s|k1}}
2440   neige :: {{de-verb form of|neigen|3|s|k1}}
2441 ===nein===
2442   nein {{de-adv}} :: no
2443 ===nem===
2444   nem (article) :: {{colloquial}} shorthand of einem "a"
2445 ===neo===
2446   neo- (prefix) :: neo-
2447 ===Nepal===
2448   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
2449 ===nerve===
2450   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
2451   nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
2452   nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
2453   nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
2454 ===nerven===
2455   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
2456 ===Nessie===
2457   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
2458 ===nett===
2459   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
2460     So nett. :: So nice.
2461     Nicht so gut. :: Not that good.
2462 ===neu===
2463   neu (adjective) :: new
2464   neu (adjective) :: modern, recent, latest
2465 ===neunzehn===
2466   neunzehn :: nineteen
2467 ===Nicaragua===
2468   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
2469 ===nicht===
2470   nicht {{de-adv}} :: not
2471   nicht? (interjection) :: Is it not?
2472 ===Nicht===
2473   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
2474     So nett. :: So nice.
2475     Nicht so gut. :: Not that good.
2476 ===nichts===
2477   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
2478 ===Nicolas===
2479   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
2480 ===nie===
2481   nie {{de-adv}} :: never
2482 ===Niederlande===
2483   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
2484 ===niemals===
2485   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
2486     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
2487     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
2488     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
2489     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
2490 ===Niemand===
2491   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
2492     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
2493     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
2494 ===Niger===
2495   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
2496   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
2497 ===Nigeria===
2498   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
2499 ===Nilpferd===
2500   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
2501 ===Nimm===
2502   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
2503     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
2504 ===nin===
2505   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
2506 ===nine===
2507   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
2508 ===nio===
2509   (Old High German) nio :: never
2510 ===nix===
2511   nix (pronoun) :: {{colloquial}} nothing
2512 ===nord===
2513   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
2514 ===Nordamerika===
2515   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
2516 ===normal===
2517   normal {{de-adj|comparative=normaler|superlative=normalsten}} :: {{l|en|normal}}
2518 ===Norwegisch===
2519   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
2520 ===Notbeleuchtung===
2521   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
2522 ===November===
2523   November {m} (noun) :: {{l|en|November}}
2524 ===NSDAP===
2525   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
2526 ===nu===
2527   nu (interjection) :: well, well now
2528 ===null===
2529   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
2530   null (numeral) :: {{cardinal}} zero
2531 ===nun===
2532   nun {{de-adv}} :: now; then
2533   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2534     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2535 ===Nun===
2536   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2537     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2538 ===nur===
2539   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
2540 ===Nützlichkeit===
2541   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
2542 ===Nützlichkeitsrücksicht===
2543   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2544 ===Nützlichkeitsrücksichten===
2545   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
2546 ===o===
2547   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
2548 ===ob===
2549   ob :: (subordinating) if, whether
2550   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
2551   ob (+ genitive) :: {{dialectal}} over, above, on
2552   ob (+ genitive) :: {{dated}} on account of
2553 ===odi===
2554   (Old High German) odi ōdi :: empty
2555 ===Ofen===
2556   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
2557     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
2558 ===ohne===
2559   ohne + accusative :: without
2560 ===Oktave===
2561   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
2562 ===Öl===
2563   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
2564 ===old===
2565   (Low German) old :: old
2566   (Middle Low German) old :: old
2567 ===Oman===
2568   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
2569 ===onlinebibles===
2570   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
2571     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2572 ===oor===
2573   (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or}}
2574 ===oral===
2575   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
2576 ===orange===
2577   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
2578 ===Orden===
2579   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
2580   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
2581 ===order===
2582   order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
2583   order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
2584 ===org===
2585   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
2586     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
2587 ===original===
2588   original {{de-adj|-}} :: original
2589 ===orthodox===
2590   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
2591 ===Oslo===
2592   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
2593 ===Österreicher===
2594   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
2595     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
2596 ===out===
2597   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
2598 ===Paare===
2599   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
2600 ===Pacht===
2601   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
2602     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
2603     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
2604     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
2605     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
2606 ===Pakistan===
2607   Pakistan {n} :: Pakistan
2608 ===Palau===
2609   Palau {n} (proper noun) :: Palau
2610 ===Panama===
2611   Panama {n} :: Panama
2612 ===Papierflieger===
2613   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
2614 ===Paraguay===
2615   Paraguay {n} :: Paraguay
2616 ===parallel===
2617   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
2618     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
2619     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
2620   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
2621     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
2622     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
2623 ===parenteral===
2624   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
2625 ===Paris===
2626   Paris {{de-proper noun}} :: {{l|en|Paris}}
2627 ===park===
2628   park :: {{de-verb form of|parken|i|s}}
2629   park :: {{colloquial}} {{de-verb form of|parken|1|s|g}}
2630 ===Parlament===
2631   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics}} parliament
2632 ===pass===
2633   pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
2634 ===Paul===
2635   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
2636 ===Peru===
2637   Peru {n} (proper noun) :: Peru
2638 ===Peter===
2639   Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male}}.
2640 ===Pflanze===
2641   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
2642 ===pflanzen===
2643   pflanzen (verb) :: to plant
2644 ===Pfund===
2645   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
2646   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
2647 ===Pharao===
2648   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
2649 ===Pianist===
2650   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2651     Pianist :: pianist
2652     Anarchist :: anarchist
2653     Rassist :: racist
2654 ===Pickelhaube===
2655   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
2656 ===Pierre===
2657   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
2658     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
2659 ===piss===
2660   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
2661   piss :: {{colloquial}} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
2662 ===plan===
2663   plan :: planar
2664 ===plane===
2665   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
2666   plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
2667   plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
2668   plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
2669 ===planet===
2670   planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
2671 ===plant===
2672   plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
2673   plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
2674   plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
2675 ===Pluto===
2676   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
2677   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
2678 ===poche===
2679   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
2680   poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
2681   poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
2682   poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
2683 ===Polen===
2684   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
2685 ===pollen===
2686   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
2687 ===poppet===
2688   poppet :: {{de-verb form of|poppen|2|p|k1}}
2689 ===Portugal===
2690   Portugal :: Portugal
2691 ===portugiesisch===
2692   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
2693 ===Possessivpronomen===
2694   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
2695 ===PPS===
2696   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
2697 ===Präsident===
2698   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
2699 ===pro===
2700   pro (preposition) :: per
2701 ===proper===
2702   proper (adjective) :: clean
2703 ===prost===
2704   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
2705 ===PS===
2706   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower}}
2707 ===Python===
2708   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
2709   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: {{l|en|Python}}
2710 ===quake===
2711   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|g}}
2712   quake :: {{de-verb form of|quaken|i|s}}
2713   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
2714   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
2715 ===Quarzstaublungenerkrankung===
2716   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
2717 ===Quenya===
2718   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
2719 ===quoll===
2720   quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
2721   quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
2722 ===Rachel===
2723   Rachel (proper noun) :: {{biblical character}} Rachel .
2724   Rachel (proper noun) :: {{given name|female}}.
2725 ===rad===
2726   (Old High German) rad :: fast
2727   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
2728 ===rang===
2729   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
2730   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
2731 ===Rappe===
2732   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2733 ===Rappen===
2734   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
2735   Rappen m (plural same) :: {plural of|Rappe}
2736 ===Rassist===
2737   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
2738     Pianist :: pianist
2739     Anarchist :: anarchist
2740     Rassist :: racist
2741 ===rate===
2742   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
2743   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2744     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2745   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
2746   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
2747 ===Rate===
2748   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
2749     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
2750 ===rato===
2751   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
2752 ===rauben===
2753   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
2754   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
2755     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
2756     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
2757     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
2758   rauben (verb) :: to take away
2759 ===Räuber===
2760   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
2761   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
2762   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
2763 ===Raum===
2764   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
2765   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
2766   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
2767   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
2768   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
2769   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
2770 ===real===
2771   real :: That has physical existence.
2772   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
2773 ===Rebe===
2774   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
2775   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
2776 ===Reben===
2777   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
2778   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
2779 ===recht===
2780   recht :: right (direction).
2781   recht :: proper, correct.
2782   recht :: true, real.
2783   recht :: just, lawful.
2784   recht :: well, right
2785   recht :: very
2786   recht :: exactly
2787 ===rechts===
2788   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
2789   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
2790   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
2791 ===regen===
2792   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
2793     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
2794   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
2795   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
2796   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
2797 ===regnen===
2798   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
2799 ===Reifen===
2800   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
2801 ===rein===
2802   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
2803     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
2804     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
2805     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
2806 ===reisen===
2807   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
2808     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
2809 ===rennen===
2810   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
2811   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
2812     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
2813 ===Rica===
2814   Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
2815 ===Richard===
2816   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
2817 ===Riesentier===
2818   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
2819 ===riet===
2820   riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
2821   riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
2822 ===riga===
2823   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
2824 ===rind===
2825   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
2826 ===ring===
2827   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
2828   ring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
2829   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss}}
2830 ===rod===
2831   (Low German) rod (adjective) :: red
2832 ===rode===
2833   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
2834   rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
2835   rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
2836   rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
2837 ===Rom===
2838   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
2839   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
2840 ===rosa===
2841   rosa (adjective) :: pink
2842 ===rot===
2843   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
2844   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
2845   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
2846   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
2847   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
2848   (Old High German) rōt (adjective) :: red
2849 ===rote===
2850   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
2851   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
2852   rote :: {{de-form-adj|s|p|n|rot}}
2853   rote :: {{de-form-adj|s|p|a|rot}}
2854   rote :: {{de-form-adj|w|m|n|rot}}
2855   rote :: {{de-form-adj|w|f|n|rot}}
2856   rote :: {{de-form-adj|w|f|a|rot}}
2857   rote :: {{de-form-adj|w|n|n|rot}}
2858   rote :: {{de-form-adj|w|n|a|rot}}
2859   rote :: {{de-form-adj|m|f|n|rot}}
2860   rote :: {{de-form-adj|m|f|a|rot}}
2861 ===Ruanda===
2862   Ruanda n :: Rwanda
2863 ===Russisch===
2864   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
2865 ===s===
2866   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
2867     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
2868 ===Saarland===
2869   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Saarland}}
2870 ===Sabbat===
2871   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
2872   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic}} Sunday.
2873 ===Sachen===
2874   Sachen :: plural of Sache.
2875   Sachen :: goods, clothes, furniture.
2876 ===saga===
2877   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
2878 ===Salerno===
2879   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
2880   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
2881 ===Salvador===
2882   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
2883 ===Samoa===
2884   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
2885 ===Samstag===
2886   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
2887 ===San===
2888   San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
2889 ===sang===
2890   sang (verb form) :: {past tense|[[singen]]}
2891   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
2892   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
2893 ===sanges===
2894   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
2895   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
2896 ===Sarah===
2897   Sarah (proper noun) :: {{given name|female}}.
2898 ===sat===
2899   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
2900 ===Saturn===
2901   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
2902   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
2903 ===scarf===
2904   (Old High German) scarf (adjective) :: sharp
2905 ===schade===
2906   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
2907     What a pity! or What a shame! :: --
2908   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
2909     It's a pity that ... :: --
2910   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
2911   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
2912   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
2913 ===Schadenfreude===
2914   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
2915   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
2916 ===Schaf===
2917   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
2918 ===Schaffhausen===
2919   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
2920   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
2921 ===Schatz===
2922   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
2923   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
2924   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
2925 ===Schauen===
2926   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
2927     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
2928 ===Schelde===
2929   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
2930 ===Schelm===
2931   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
2932 ===Schelme===
2933   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
2934   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
2935   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
2936 ===Schicksal===
2937   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
2938 ===Schiebedach===
2939   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
2940   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
2941 ===Schleswig===
2942   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
2943 ===Schlucht===
2944   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
2945 ===Schlüssel===
2946   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
2947     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
2948     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
2949     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
2950   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
2951   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
2952 ===Schmäh===
2953   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
2954   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
2955 ===Schmeißfliege===
2956   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
2957 ===Schmerz===
2958   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
2959 ===Schnee===
2960   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
2961   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
2962     bei Schnee :: “if there is snow”
2963 ===Schneeball===
2964   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
2965   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
2966   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
2967 ===schnell===
2968   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
2969   schnell {{de-adv}} :: quickly
2970   zu :: too; excessively
2971     zu schnell :: "too fast"
2972 ===schon===
2973   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
2974     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
2975     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
2976 ===schön===
2977   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
2978   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
2979   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
2980     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
2981     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
2982     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
2983   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
2984   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
2985   schön {{de-adv}} :: really
2986   schön {{de-adv}} :: nicely
2987   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
2988     Das ist schön. :: That is beautiful.
2989     Das ist ein Auto. :: That is a car.
2990 ===Schwanenjunges===
2991   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
2992 ===schwarz===
2993   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
2994   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
2995 ===Schweinefleisch===
2996   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
2997 ===schwul===
2998   schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
2999   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
3000 ===Schwyz===
3001   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
3002   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
3003   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
3004 ===se===
3005   (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} she
3006   (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} they
3007 ===sechs===
3008   mal :: times
3009     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3010 ===Seele===
3011   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
3012   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
3013   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
3014   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
3015   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
3016   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
3017 ===Segel===
3018   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
3019     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
3020 ===sehen===
3021   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
3022     auf etwas sehen :: “to look at something”
3023     nach etwas sehen :: “to look for something”
3024   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
3025   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
3026   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
3027   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
3028   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3029     was man sehen kann :: what one can see
3030     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3031     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3032     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3033   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3034     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3035   wie :: like
3036     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3037 ===Sehnsucht===
3038   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
3039 ===sei===
3040   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
3041     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3042     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
3043     Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
3044   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
3045     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3046     Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
3047     He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
3048   sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
3049     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3050     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
3051     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
3052   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} she
3053   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} they
3054   (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
3055 ===sein===
3056   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
3057     Das ist schön. :: That is beautiful.
3058     Das ist ein Auto. :: That is a car.
3059   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
3060     Er ist alt geworden. :: He has become old.
3061   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
3062     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
3063   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
3064     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
3065   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} his
3066   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
3067 ===seine===
3068   seine (pronoun form) :: {nominative feminine singular|sein}
3069   seine (pronoun form) :: {nominative plural|sein}
3070   seine (pronoun form) :: {accusative feminine singular|sein}
3071   seine (pronoun form) :: {accusative plural|sein}
3072 ===Sekunde===
3073   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
3074   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
3075   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3076 ===Senegal===
3077   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
3078   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
3079 ===Seoul===
3080   Seoul {{de-proper noun}} :: {{l|en|Seoul}}
3081 ===September===
3082   September {m} (noun) :: {{l|en|September}}
3083 ===Septime===
3084   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3085 ===servus===
3086   servus :: hello, hi
3087   servus :: goodbye, bye
3088   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
3089 ===Sexte===
3090   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3091 ===sexy===
3092   sexy (adjective) :: sexy
3093 ===sicher===
3094   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
3095   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
3096   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
3097   sicher (adverb) :: sure
3098   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
3099   sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
3100 ===sie===
3101   sie {f} :: {{personal}} she.
3102   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
3103   sie (pl.) :: {{personal}} they.
3104   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
3105 ===sieben===
3106   mal :: times
3107     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3108 ===siege===
3109   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|g}}
3110   siege :: {{de-verb form of|siegen|i|s}}
3111   siege :: {{de-verb form of|siegen|1|s|k1}}
3112   siege :: {{de-verb form of|siegen|3|s|k1}}
3113 ===Siehst===
3114   links :: on the left
3115     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
3116 ===Sierra===
3117   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
3118 ===Simbabwe===
3119   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
3120 ===sin===
3121   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
3122 ===sind===
3123   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3124     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3125   Zähne :: {plural of|Zahn}
3126     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3127   wie :: like
3128     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3129 ===singen===
3130   sang (verb form) :: {past tense|[[singen]]}
3131 ===slowenisch===
3132   slowenisch (adjective) :: Slovene
3133 ===so===
3134   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
3135     So nett. :: So nice.
3136     Nicht so gut. :: Not that good.
3137   so (adverb) :: as
3138     So gut wie. :: As good as.
3139   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
3140     So es Euch beliebt. :: If you please.
3141   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
3142     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
3143   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
3144     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
3145 ===So===
3146   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
3147     So nett. :: So nice.
3148     Nicht so gut. :: Not that good.
3149   so (adverb) :: as
3150     So gut wie. :: As good as.
3151   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
3152     So es Euch beliebt. :: If you please.
3153 ===Sofia===
3154   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
3155   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
3156 ===Sohle===
3157   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
3158 ===Sokrates===
3159   Sokrates :: Socrates
3160 ===solid===
3161   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
3162 ===Somalia===
3163   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3164 ===Somalias===
3165   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
3166 ===Sonnabend===
3167   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
3168 ===sonne===
3169   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
3170   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
3171   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
3172   sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
3173 ===sorg===
3174   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
3175 ===spanisch===
3176   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
3177 ===Spiel===
3178   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
3179     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
3180 ===Spielfilme===
3181   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3182     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3183 ===sprach===
3184   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
3185     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3186 ===Sprache===
3187   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
3188     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
3189     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
3190     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
3191   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
3192 ===sprang===
3193   sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
3194   sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
3195 ===spring===
3196   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
3197   spring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
3198 ===Sri===
3199   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
3200 ===St===
3201   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3202 ===Stadt===
3203   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
3204     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
3205     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
3206     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
3207   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
3208   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
3209   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3210     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3211     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3212     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3213     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3214 ===Stadtluft===
3215   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
3216     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
3217 ===stand===
3218   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
3219   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
3220   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss}}
3221 ===stank===
3222   stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
3223   stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
3224   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
3225 ===start===
3226   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
3227 ===steht===
3228   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3229     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3230     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3231 ===steppe===
3232   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|g}}
3233   steppe :: {{de-verb form of|steppen|1|s|k1}}
3234   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
3235   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
3236 ===sterile===
3237   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
3238   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
3239   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
3240   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
3241   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
3242   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
3243   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
3244   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
3245   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
3246   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
3247   sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
3248 ===Sterne===
3249   wie :: like
3250     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3251 ===still===
3252   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
3253   still {{de-adv}} :: quietly, silently
3254 ===Stockholm===
3255   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
3256 ===strafe===
3257   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
3258 ===Straße===
3259   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3260     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3261   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
3262     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
3263   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
3264   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
3265   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker}} straight
3266 ===stricken===
3267   stricken (verb) :: to knit
3268 ===Stunden===
3269   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3270     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3271 ===Stuttgart===
3272   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Stuttgart}}
3273 ===Sudan===
3274   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
3275 ===super===
3276   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
3277 ===Surinam===
3278   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
3279 ===Suriname===
3280   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
3281 ===surreal===
3282   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
3283 ===synonym===
3284   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
3285 ===Tafel===
3286   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
3287     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
3288 ===tag===
3289   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
3290   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
3291 ===Tag===
3292   guten Tag :: good day
3293   guten Tag :: hello
3294 ===Taiwaner===
3295   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
3296 ===Talsohle===
3297   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
3298   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
3299   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
3300 ===Tanach===
3301   Tanach :: Tanakh
3302 ===tank===
3303   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
3304   tank :: {{colloquial}} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
3305 ===taste===
3306   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
3307   taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
3308   taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
3309   taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
3310 ===Teilung===
3311   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
3312 ===Teresa===
3313   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
3314 ===Terz===
3315   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3316 ===Thailand===
3317   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
3318 ===Thomas===
3319   Thomas (proper noun) :: {{biblical character}} Thomas.
3320   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
3321   Thomas (proper noun) :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names}}
3322 ===Thor===
3323   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
3324   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]}}
3325 ===Thore===
3326   Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]}}
3327 ===Tigris===
3328   Tigris (proper noun) :: Tigris
3329 ===Tisch===
3330   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
3331 ===Togo===
3332   Togo {n} (proper noun) :: Togo
3333 ===ton===
3334   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
3335 ===Tonfigur===
3336   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3337     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3338 ===Tonga===
3339   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
3340 ===tot===
3341   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
3342   (Old High German) tot tōt :: dead
3343 ===transparent===
3344   transparent (adjective) :: {{l|en|transparent}}
3345 ===Traube===
3346   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3347 ===Trauben===
3348   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
3349 ===Triebleben===
3350   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
3351 ===trink===
3352   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
3353   trink :: {{colloquial}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
3354 ===trinken===
3355   zu (preposition), + dative :: along with; with
3356     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3357 ===trist===
3358   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
3359   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
3360   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
3361 ===trotzdem===
3362   wie :: like
3363     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3364 ===tu===
3365   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
3366 ===tun===
3367   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
3368     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
3369 ===Turin===
3370   Turin (proper noun) :: Turin
3371 ===Turkmenistan===
3372   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
3373 ===Turku===
3374   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
3375 ===Turm===
3376   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
3377   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess}} rook
3378 ===Tuvalu===
3379   Tuvalu {n} (proper noun) :: {{l|en|Tuvalu}}
3380 ===U===
3381   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
3382 ===übel===
3383   übel :: evil
3384   übel :: ill
3385   übel :: bad
3386 ===über===
3387   über (preposition) :: above, over
3388   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
3389   über (preposition) :: across
3390     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
3391     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
3392     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
3393   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3394     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3395     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3396 ===überall===
3397   überall {{de-adv}} :: anywhere
3398   überall {{de-adv}} :: everywhere
3399 ===überquerte===
3400   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
3401     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
3402 ===übersetzen===
3403   übersetzen (verb) :: to translate
3404     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
3405     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
3406     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
3407   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
3408 ===Übersetzungswörterbuch===
3409   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
3410 ===UFO===
3411   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
3412 ===Uganda===
3413   Uganda :: Uganda
3414 ===Uhr===
3415   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
3416   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
3417   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
3418   (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur}}
3419   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3420     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3421 ===Ukraine===
3422   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
3423 ===um===
3424   um (preposition) + accusative :: around
3425     Um die Ecke :: around the corner
3426   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3427     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3428   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
3429     um zu :: so as to
3430 ===Um===
3431   um (preposition) + accusative :: around
3432     Um die Ecke :: around the corner
3433   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3434     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3435 ===umsonst===
3436   umsonst :: free of charge, gratis
3437   umsonst :: having done something without success
3438 ===un===
3439   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
3440 ===und===
3441   und :: (coordinating) and
3442   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3443 ===Und===
3444   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
3445     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3446 ===ungar===
3447   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
3448 ===unorthodox===
3449   unorthodox (adjective) :: unorthodox
3450 ===unter===
3451   unter :: under
3452   unter :: below
3453   unter :: among
3454 ===Uranus===
3455   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
3456 ===urban===
3457   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
3458 ===Ursula===
3459   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3460 ===Uruguay===
3461   Uruguay {n} (proper noun) :: {{l|en|Uruguay}}
3462 ===Vaduz===
3463   Vaduz {{de-proper noun}} :: {{l|en|Vaduz}}
3464 ===Vakuum===
3465   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
3466 ===val===
3467   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
3468 ===Valletta===
3469   Valletta {{de-proper noun}} :: {{l|en|Valletta}}
3470 ===Vanuatu===
3471   Vanuatu {n} (proper noun) :: {{l|en|Vanuatu}}
3472 ===Vater===
3473   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
3474     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
3475   wie :: {{nonstandard}} than
3476     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3477 ===VB===
3478   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3479 ===vegan===
3480   vegan (adjective) :: vegan
3481 ===vel===
3482   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
3483 ===Velo===
3484   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
3485 ===Venezuela===
3486   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
3487 ===Venus===
3488   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
3489   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
3490 ===Verbrauchsmusik===
3491   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
3492 ===verdammt===
3493   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3494     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3495     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3496     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3497     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3498 ===Vereinigte===
3499   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
3500 ===Verhältnis===
3501   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
3502     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
3503     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
3504     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
3505   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
3506     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
3507     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
3508     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
3509   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
3510 ===Verona===
3511   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
3512 ===Victoria===
3513   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
3514   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
3515 ===vier===
3516   (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal}} four
3517   vier (numeral) :: {{cardinal}} four
3518 ===Vietnam===
3519   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
3520 ===Vietnamese===
3521   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
3522 ===Vincent===
3523   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
3524 ===Vorhängeschloß===
3525   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
3526 ===Vorpommern===
3527   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
3528 ===Waffe===
3529   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
3530   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
3531 ===wage===
3532   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
3533   wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
3534   wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
3535   wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
3536 ===wägen===
3537   wägen (verb) :: to weigh something
3538 ===Waldi===
3539   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3540     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3541     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3542 ===Wales===
3543   Wales {n} :: Wales
3544 ===wand===
3545   wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
3546   wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
3547 ===Wand===
3548   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
3549     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
3550   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
3551     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
3552 ===wanna===
3553   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
3554 ===want===
3555   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
3556 ===war===
3557   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
3558     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3559     Ich hätte ihn heiraten können, und glaube, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] nie in ihn verliebt. :: --
3560     I could have married him; yet I believe I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] never really in love with him. :: --
3561   war :: {{de-verb form of|sein|3|s|v}}
3562     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
3563     Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
3564     God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
3565   (Low German) war (adjective) :: true
3566   (Old High German) war wār :: true
3567   zu :: closed, shut.
3568     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3569   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
3570     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3571 ===ward===
3572   ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
3573   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
3574     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3575 ===Warenkorb===
3576   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
3577   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
3578 ===Warenwirtschaft===
3579   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
3580 ===warm===
3581   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
3582   (Old High German) warm (adjective) :: {{l|en|warm}}
3583 ===wart===
3584   wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
3585 ===was===
3586   was :: {{interrogative}} what
3587   was :: {{relative}} which
3588   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
3589   (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
3590   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
3591     was man sehen kann :: what one can see
3592     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
3593     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
3594     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
3595 ===Was===
3596   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3597     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3598     Wieso denn? :: "How so, then?"
3599     Was denn? :: "But what?"
3600     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3601 ===Wasser===
3602   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3603   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3604   zu (preposition), + dative :: along with; with
3605     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3606 ===Wässer===
3607   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3608   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3609 ===Wassers===
3610   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
3611   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
3612 ===Wasserstoff===
3613   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
3614 ===wat===
3615   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
3616 ===water===
3617   (Low German) water {{nds-noun}} :: water
3618   (Middle Low German) water (noun) :: water
3619 ===WC===
3620   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
3621 ===weg===
3622   weg :: away
3623   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
3624 ===Wein===
3625   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
3626   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
3627     bei der Arbeit :: “during work”
3628     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
3629 ===weiß===
3630   Zähne :: {plural of|Zahn}
3631     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3632   wie :: how
3633     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3634     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3635 ===weißt===
3636   wie :: like
3637     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3638 ===Welt===
3639   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
3640 ===Weltschmerz===
3641   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
3642 ===Weltteil===
3643   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3644     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3645     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3646     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3647     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3648 ===wen===
3649   wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
3650 ===wenn===
3651   wie :: like
3652     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3653 ===wer===
3654   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
3655     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
3656 ===werde===
3657   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
3658     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3659 ===werden===
3660   ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
3661   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
3662     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3663   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3664     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3665     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3666     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3667     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3668   worden :: {past participle of|werden}
3669 ===Wermut===
3670   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
3671   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
3672 ===Westen===
3673   Westen {m} :: west
3674 ===wichtig===
3675   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
3676 ===wie===
3677   wie :: how
3678     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3679     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3680   wie :: {{nonstandard}} than
3681     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
3682   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
3683     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
3684   wie :: like
3685     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
3686   so (adverb) :: as
3687     So gut wie. :: As good as.
3688   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
3689     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
3690 ===Wie===
3691   wie :: how
3692     Wie groß bist du? :: How tall are you?
3693     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
3694 ===wiegen===
3695   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
3696   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
3697   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
3698   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
3699 ===Wien===
3700   Wien (proper noun) :: Vienna
3701 ===Wieso===
3702   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3703     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3704     Wieso denn? :: "How so, then?"
3705     Was denn? :: "But what?"
3706     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3707 ===will===
3708   will :: {{de-verb form of|wollen|1|s|g}}
3709   will :: {{de-verb form of|wollen|3|s|g}}
3710 ===Willst===
3711   ja {{de-adv}} :: yes
3712     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
3713 ===windisch===
3714   windisch (adjective) :: Slovene
3715 ===wine===
3716   (Middle High German) wine {m} :: friend
3717 ===wir===
3718   wir :: {{personal}} we.
3719   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
3720     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
3721 ===Wir===
3722   links :: to the left
3723     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
3724     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
3725 ===Wissenschaft===
3726   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
3727 ===wit===
3728   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
3729 ===Witz===
3730   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
3731   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
3732   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
3733 ===Wo===
3734   er (pronoun) :: {{personal}} he.
3735     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
3736   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
3737     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
3738     Wieso denn? :: "How so, then?"
3739     Was denn? :: "But what?"
3740     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
3741 ===Wodka===
3742   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
3743 ===wolf===
3744   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
3745 ===worden===
3746   worden :: {past participle of|werden}
3747 ===Wort===
3748   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
3749     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
3750     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
3751     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
3752     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
3753 ===Wörterbuch===
3754   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
3755 ===wuerdigen===
3756   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
3757 ===würdigen===
3758   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
3759 ===Württemberg===
3760   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
3761 ===www===
3762   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
3763     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
3764 ===x===
3765   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3766 ===X===
3767   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
3768 ===Xylophon===
3769   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
3770 ===Yperit===
3771   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
3772 ===Ysop===
3773   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
3774 ===Zabel===
3775   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete}} chessboard
3776   Zabel (proper noun) :: {{surname}}
3777 ===Zagreb===
3778   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
3779 ===zählbar===
3780   zählbar :: countable
3781 ===zahlen===
3782   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
3783     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
3784   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
3785 ===zählen===
3786   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
3787   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
3788   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
3789     Jede Stimme zählt. :: --
3790   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
3791     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
3792     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
3793     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
3794 ===Zahn===
3795   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
3796   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
3797   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
3798   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
3799   Zähne :: {plural of|Zahn}
3800     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3801 ===Zahnarzt===
3802   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
3803 ===Zähne===
3804   Zähne :: {plural of|Zahn}
3805     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
3806 ===Zeit===
3807   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
3808   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar}} tense
3809 ===Zeitgeist===
3810   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
3811 ===zerstören===
3812   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
3813 ===Zerstörung===
3814   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
3815   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
3816 ===Zeus===
3817   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
3818 ===Zibbe===
3819   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
3820 ===ziemlich===
3821   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
3822     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
3823 ===zierlich===
3824   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
3825   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
3826 ===Zigarette===
3827   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
3828 ===zit===
3829   (Middle High German) zīt (noun) {{g|gmh}} :: time
3830 ===zoom===
3831   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
3832   zoom :: {{colloquial}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
3833 ===zu===
3834   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3835     zum Bahnhof :: "to the train station"
3836   zu (preposition), + dative :: along with; with
3837     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3838   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
3839     zu Hause :: "at home"
3840   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
3841   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
3842     etwas zu essen :: "something to eat"
3843   zu :: to, towards.
3844   zu :: closed, shut.
3845     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
3846   zu :: too; excessively
3847     zu schnell :: "too fast"
3848 ===Zucker===
3849   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3850 ===Zug===
3851   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
3852   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
3853   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
3854   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
3855   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
3856   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
3857     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
3858     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
3859     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
3860   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
3861   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
3862   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
3863   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
3864 ===Zuges===
3865   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
3866     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
3867 ===zum===
3868   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
3869   zu (preposition), + dative :: to, towards.
3870     zum Bahnhof :: "to the train station"
3871   zu (preposition), + dative :: along with; with
3872     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
3873 ===zur===
3874   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
3875 ===Zürich===
3876   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
3877 ===zurück===
3878   zurück :: back, backwards, to the rear.
3879   zurück! :: Stand back!
3880 ===zurückbringen===
3881   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
3882 ===Zusammenklang===
3883   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
3884 ===zusammenkleben===
3885   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
3886   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
3887 ===zuviel===
3888   zuviel :: too much.
3889 ===zuvor===
3890   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
3891 ===zwei===
3892   (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal}} two
3893   zwei (numeral) :: two
3894   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
3895     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
3896 ===zweiundvierzig===
3897   mal :: times
3898     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3899 ===zwischen===
3900   zwischen (preposition) :: between
3901   zwischen (preposition) :: among
3902     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
3903     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
3904     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
3905 ===zwölf===
3906   zwölf (numeral) :: {{cardinal}} twelve
3907
3908 Index: en en->de
3909 ===1===
3910   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
3911   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
3912   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3913   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3914 ===10===
3915   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3916 ===100===
3917   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
3918   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
3919     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
3920     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
3921 ===11===
3922   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
3923 ===12===
3924   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
3925 ===1800===
3926   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3927     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3928     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3929     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3930     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3931 ===1910===
3932   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
3933     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
3934     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
3935     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
3936     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
3937 ===1930s===
3938   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3939 ===1960s===
3940   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
3941   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3942 ===1980s===
3943   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
3944 ===1st===
3945   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
3946   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3947 ===2===
3948   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
3949   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
3950 ===20th===
3951   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
3952   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
3953 ===2nd===
3954   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
3955 ===3===
3956   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3957 ===30===
3958   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
3959     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
3960     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
3961 ===3rd===
3962   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
3963 ===4===
3964   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
3965 ===42===
3966   mal :: times
3967     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3968 ===500===
3969   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
3970 ===6===
3971   mal :: times
3972     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3973 ===60===
3974   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
3975     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
3976 ===7===
3977   mal :: times
3978     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
3979 ===8===
3980   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3981 ===9===
3982   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
3983 ===90===
3984   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
3985 ===ä===
3986   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
3987 ===Aachen===
3988   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
3989 ===Aargau===
3990   Aargau {m} :: Aargau
3991 ===Aaron===
3992   Aaron (proper noun) :: {{biblical character}} Aaron.
3993 ===abbiegen===
3994   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
3995 ===Abbreviation===
3996   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
3997   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
3998   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
3999   PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower}}
4000   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
4001 ===aber===
4002   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
4003     What a pity! or What a shame! :: --
4004 ===abermals===
4005   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4006 ===aberrant===
4007   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
4008 ===abnormal===
4009   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
4010 ===about===
4011   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4012 ===above===
4013   ob (+ genitive) :: {{dialectal}} over, above, on
4014   über (preposition) :: above, over
4015 ===absence===
4016   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
4017 ===absolute===
4018   absolut (adjective) :: absolute
4019 ===absolutely===
4020   absolut (adverb) :: absolutely
4021 ===abstinent===
4022   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
4023 ===abstract===
4024   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
4025   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
4026   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
4027 ===absurd===
4028   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
4029 ===acc===
4030   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4031     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4032     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4033   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4034 ===accept===
4035   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
4036 ===according===
4037   nach (preposition), + dative :: according to
4038     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
4039     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
4040     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
4041 ===account===
4042   ob (+ genitive) :: {{dated}} on account of
4043 ===accusative===
4044   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4045   in (preposition) :: (in + accusative) into
4046     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
4047   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
4048   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
4049   wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
4050   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
4051   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
4052   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4053   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4054   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
4055 ===ache===
4056   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
4057   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
4058 ===achievement===
4059   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4060 ===acquire===
4061   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
4062 ===across===
4063   über (preposition) :: across
4064     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
4065     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
4066     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
4067 ===act===
4068   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
4069 ===action===
4070   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4071     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4072     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4073     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4074 ===active===
4075   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
4076 ===Adam===
4077   Adam (proper noun) :: {{biblical character}} Adam.
4078 ===Adelheid===
4079   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4080 ===adequate===
4081   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
4082     ein faires Spiel :: --
4083     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
4084 ===Adi===
4085   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
4086 ===adjectival===
4087   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
4088 ===Adolf===
4089   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
4090 ===adulterous===
4091   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4092 ===adultery===
4093   Ehebruch m :: adultery
4094 ===adverbial===
4095   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
4096 ===aeroplane===
4097   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4098 ===affair===
4099   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
4100   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
4101 ===affect===
4102   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease}} to affect
4103 ===affection===
4104   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
4105     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
4106     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
4107     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
4108 ===afflicted===
4109   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4110 ===Afghanistan===
4111   Afghanistan {n} :: Afghanistan
4112   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4113 ===afloat===
4114   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
4115 ===afraid===
4116   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
4117   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
4118     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4119 ===after===
4120   nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
4121     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
4122     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
4123   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4124   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4125   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4126   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4127     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4128   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4129   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4130   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4131   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4132 ===again===
4133   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
4134     er ist kein Kind mehr :: --
4135     he is no longer a child :: --
4136     nicht mehr lange :: --
4137     not much longer :: --
4138     nichts mehr :: --
4139     nothing more, nothing left :: --
4140     nie mehr :: --
4141     never again :: --
4142   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4143 ===against===
4144   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
4145     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
4146   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4147     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4148 ===age===
4149   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
4150   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
4151 ===agent===
4152   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
4153     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
4154 ===ages===
4155   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
4156 ===ago===
4157   her {{de-adv}} :: ago
4158 ===agriculture===
4159   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
4160 ===air===
4161   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4162     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4163 ===airplane===
4164   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4165 ===airs===
4166   Lüfte :: {plural of|Luft} "airs"
4167 ===Akk===
4168   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4169   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
4170   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
4171     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4172 ===Åland===
4173   Åland {n} :: Åland
4174 ===Albania===
4175   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4176 ===Albanian===
4177   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
4178 ===albinism===
4179   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4180 ===albinistic===
4181   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4182 ===albino===
4183   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4184 ===alcohol===
4185   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4186 ===alcoholic===
4187   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4188   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4189 ===Alemannic===
4190   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
4191 ===Alexander===
4192   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
4193 ===almost===
4194   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4195     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4196 ===alone===
4197   ledig :: alone (with no spouse)
4198 ===along===
4199   zu (preposition), + dative :: along with; with
4200     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
4201 ===alp===
4202   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
4203 ===alphabet===
4204   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
4205 ===alpine===
4206   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
4207 ===already===
4208   bereits :: already
4209 ===Alsatian===
4210   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
4211     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
4212 ===also===
4213   (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
4214     {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
4215   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4216 ===alternate===
4217   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
4218 ===Alternate===
4219   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
4220 ===always===
4221   (Old High German) io (adverb) :: always
4222   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4223     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4224 ===am===
4225   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
4226     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
4227   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
4228     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
4229 ===ambivalent===
4230   ambivalent {{de-adj|comparative=ambivalenter|superlative=ambivalentesten}} :: ambivalent
4231     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
4232     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
4233     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
4234 ===America===
4235   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
4236 ===American===
4237   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
4238 ===among===
4239   unter :: among
4240   zwischen (preposition) :: among
4241     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
4242     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
4243     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
4244   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4245 ===Ampel===
4246   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4247 ===An===
4248   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
4249   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
4250   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
4251   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4252   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
4253   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
4254   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
4255   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
4256   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
4257   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4258 ===analogue===
4259   analog {{de-adj|-}} :: analogue
4260 ===anarchist===
4261   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
4262     Pianist :: pianist
4263     Anarchist :: anarchist
4264     Rassist :: racist
4265 ===ancestor===
4266   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
4267 ===And===
4268   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
4269     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
4270 ===Andorra===
4271   Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
4272 ===Andrew===
4273   Andreas (proper noun), m :: {{biblical character}} Andrew.
4274 ===angel===
4275   (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
4276 ===angelic===
4277   englisch :: {{obsolete}} angelic, angelical
4278 ===angelical===
4279   englisch :: {{obsolete}} angelic, angelical
4280 ===angels===
4281   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4282     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4283     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4284 ===angry===
4285   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
4286 ===angular===
4287   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
4288 ===animal===
4289   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4290   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4291     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4292     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4293   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4294   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
4295   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
4296   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4297   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4298 ===animate===
4299   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
4300 ===annoy===
4301   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4302 ===another===
4303   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
4304   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
4305 ===any===
4306   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
4307   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
4308   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
4309   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
4310 ===anyway===
4311   wie :: like
4312     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4313 ===anywhere===
4314   überall {{de-adv}} :: anywhere
4315 ===ape===
4316   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
4317   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
4318 ===apostle===
4319   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: {{biblical}} apostle
4320 ===Appalling===
4321   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
4322     miese Qualität = poor quality :: --
4323     mieses Wetter = bad weather :: --
4324 ===Appenzell===
4325   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
4326   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
4327 ===apple===
4328   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
4329 ===appreciate===
4330   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
4331 ===appropriate===
4332   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
4333 ===approximately===
4334   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
4335 ===apropos===
4336   apropos {{de-adv}} :: apropos
4337 ===Arab===
4338   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
4339 ===Archangel===
4340   Michael (proper noun) :: {{biblical character}} Michael the Archangel.
4341 ===are===
4342   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
4343     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
4344     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
4345     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
4346   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
4347     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
4348   Zähne :: {plural of|Zahn}
4349     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
4350   wie :: how
4351     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4352     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4353   wie :: like
4354     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4355 ===area===
4356   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
4357 ===arm===
4358   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
4359   (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy}} arm
4360 ===around===
4361   um (preposition) + accusative :: around
4362     Um die Ecke :: around the corner
4363   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
4364   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4365     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4366 ===arrived===
4367   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
4368     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
4369 ===arrogant===
4370   arrogant (adjective) :: arrogant
4371 ===article===
4372   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
4373     Nominitive singular masculine :: --
4374     Genitive singular feminine :: --
4375     Dative singular feminine :: --
4376     Genitive plural for all genders. :: --
4377   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
4378     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
4379     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
4380   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4381     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4382   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
4383   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
4384     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
4385   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
4386   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4387   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
4388   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4389   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4390   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
4391   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
4392 ===As===
4393   so (adverb) :: as
4394     So gut wie. :: As good as.
4395 ===ash===
4396   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4397 ===ashes===
4398   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
4399 ===ask===
4400   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4401   (Old High German) bitten (verb) :: to ask
4402   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4403 ===At===
4404   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4405     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4406 ===ation===
4407   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
4408 ===atone===
4409   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
4410 ===attached===
4411   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
4412 ===attic===
4413   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
4414 ===auf===
4415   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
4416   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
4417     Ich lege mich auf das Bett. :: --
4418   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
4419   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
4420 ===Austrian===
4421   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4422   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4423     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4424 ===authentic===
4425   echt :: authentic, genuine, real
4426 ===author===
4427   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4428     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4429     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4430     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4431     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4432 ===authority===
4433   nach (preposition), + dative :: by the authority of
4434 ===Auto===
4435   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
4436 ===autumn===
4437   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
4438 ===award===
4439   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
4440 ===away===
4441   rauben (verb) :: to take away
4442   weg :: away
4443 ===awesome===
4444   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
4445 ===awl===
4446   (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
4447 ===back===
4448   zurück :: back, backwards, to the rear.
4449   zurück! :: Stand back!
4450   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4451 ===backwards===
4452   zurück :: back, backwards, to the rear.
4453 ===bad===
4454   übel :: bad
4455 ===Baden===
4456   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
4457 ===Bahrain===
4458   Bahrain :: Bahrain
4459 ===bake===
4460   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4461     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4462     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4463 ===baked===
4464   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4465     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4466     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4467 ===baker===
4468   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4469     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4470     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4471 ===bakes===
4472   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4473     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4474     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4475 ===balance===
4476   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
4477 ===ball===
4478   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: ball {{defdate|13th century}}
4479 ===ban===
4480   Bann m :: ban, proscription.
4481 ===banal===
4482   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
4483 ===Bangkok===
4484   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4485 ===Bankrupt===
4486   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4487 ===Banne===
4488   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
4489 ===Bantu===
4490   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
4491 ===Barbados===
4492   Barbados (proper noun) :: Barbados
4493 ===bare===
4494   bar (adjective) :: bare
4495   (Old High German) bar (adjective) :: bare
4496   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
4497 ===basket===
4498   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
4499   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4500 ===Basque===
4501   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
4502 ===bathe===
4503   baden {{de-verb}} :: to bathe
4504 ===bathtub===
4505   Badewanne {{de-noun|g=f|plural=Badewannen}} :: bathtub
4506 ===battle===
4507   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
4508     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
4509     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
4510     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
4511 ===bear===
4512   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4513 ===beast===
4514   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
4515 ===beautiful===
4516   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
4517   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4518     Das ist schön. :: That is beautiful.
4519     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4520 ===beautifully===
4521   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
4522 ===because===
4523   dank :: (with dative) thanks to, because of.
4524   da (conjunction) :: since, as, given that, because
4525     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
4526     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
4527     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
4528   denn (conjunction) :: for; because; then; since
4529   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
4530     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
4531   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
4532     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
4533 ===become===
4534   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4535     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4536   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4537   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
4538     Er ist alt geworden. :: He has become old.
4539 ===becomes===
4540   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4541 ===beer===
4542   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4543     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4544 ===beetle===
4545   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
4546   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4547 ===before===
4548   (Low German) er (preposition) :: ere, before
4549     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
4550     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
4551   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
4552 ===beg===
4553   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
4554 ===begin===
4555   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4556     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4557     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4558     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4559     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4560 ===beginning===
4561   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
4562     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
4563   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
4564     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
4565   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
4566     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
4567     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
4568     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
4569     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
4570 ===Beginning===
4571   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
4572     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
4573 ===behaved===
4574   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
4575 ===behemoth===
4576   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
4577   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
4578 ===behind===
4579   nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
4580   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
4581   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
4582 ===beige===
4583   beige (adjective) :: beige
4584 ===Belgium===
4585   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
4586 ===believe===
4587   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4588     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4589     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4590 ===believer===
4591   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
4592 ===below===
4593   unter :: below
4594 ===bend===
4595   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
4596 ===Benin===
4597   Benin (proper noun) :: Benin
4598 ===beret===
4599   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
4600 ===Berlin===
4601   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4602     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4603     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4604     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4605     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4606   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
4607 ===better===
4608   besser :: comparative of gut; better
4609   (Old High German) baz :: better
4610 ===between===
4611   zwischen (preposition) :: between
4612 ===beverage===
4613   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4614 ===Bhutan===
4615   Bhutan (proper noun) :: Bhutan
4616 ===biblical===
4617   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
4618   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
4619 ===bicycle===
4620   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
4621   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
4622 ===biegen===
4623   bog :: past tense of biegen.
4624 ===bill===
4625   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
4626     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
4627 ===binden===
4628   band :: Past tense of binden.
4629 ===bird===
4630   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
4631 ===Bismark===
4632   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
4633 ===Bissau===
4634   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
4635 ===bit===
4636   etwas :: a little, a bit
4637 ===bitten===
4638   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
4639 ===bitter===
4640   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
4641   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
4642 ===black===
4643   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
4644 ===blackboard===
4645   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
4646     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
4647 ===blackcurrant===
4648   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
4649 ===bladder===
4650   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
4651 ===bless===
4652   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
4653 ===blood===
4654   (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
4655 ===blowfly===
4656   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4657   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4658 ===blue===
4659   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
4660 ===boar===
4661   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
4662 ===bodily===
4663   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
4664 ===body===
4665   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4666 ===bold===
4667   (Old High German) bald :: bold
4668   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4669 ===bone===
4670   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
4671   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
4672 ===book===
4673   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
4674 ===bore===
4675   (Old High German) boron borōn :: to bore
4676   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
4677 ===borrowed===
4678   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
4679   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
4680   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
4681   Nicolas (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
4682   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4683   Malte (proper noun) :: {{given name|male}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte}}.
4684   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
4685   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
4686 ===both===
4687   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
4688     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
4689 ===bottle===
4690   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
4691     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
4692 ===bottom===
4693   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: bottom
4694   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
4695   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
4696   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4697 ===bourgeois===
4698   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
4699 ===boy===
4700   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4701   wie :: {{nonstandard}} than
4702     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
4703 ===Brandenburg===
4704   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
4705   Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
4706 ===brandy===
4707   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
4708 ===Brazzaville===
4709   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4710 ===bread===
4711   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4712     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4713     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4714 ===Bremen===
4715   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
4716   Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
4717 ===bright===
4718   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
4719 ===bring===
4720   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
4721   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
4722 ===bristle===
4723   (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
4724 ===British===
4725   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
4726 ===Brittany===
4727   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
4728 ===broad===
4729   (Old High German) breit :: broad
4730 ===broke===
4731   neger (adjective) :: Bankrupt; broke
4732 ===broken===
4733   kaputt :: broken
4734 ===brown===
4735   braun (adjective) :: brown
4736 ===Brunei===
4737   Brunei {n} :: Brunei
4738 ===buck===
4739   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
4740 ===bucket===
4741   (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
4742 ===bud===
4743   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
4744 ===budge===
4745   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
4746 ===buffalo===
4747   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
4748 ===bug===
4749   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
4750 ===built===
4751   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
4752 ===bullet===
4753   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: bullet {{defdate|15th century}}
4754 ===bundle===
4755   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
4756 ===Bündnis===
4757   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
4758 ===Burkina===
4759   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
4760 ===Burundi===
4761   Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
4762 ===bush===
4763   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
4764 ===business===
4765   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
4766 ===but===
4767   (Low German) man (conjunction) :: only, but
4768   aber (conjunction) :: but, though
4769   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4770     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4771     Wieso denn? :: "How so, then?"
4772     Was denn? :: "But what?"
4773     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4774   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4775   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
4776     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
4777 ===But===
4778   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4779     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4780     Wieso denn? :: "How so, then?"
4781     Was denn? :: "But what?"
4782     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4783   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
4784     Aber ja! :: “But of course!”
4785 ===buttock===
4786   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: buttock
4787 ===By===
4788   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4789     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4790 ===bye===
4791   servus :: goodbye, bye
4792 ===C===
4793   Ces {n} :: C flat
4794 ===cabbage===
4795   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
4796 ===cable===
4797   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
4798 ===cake===
4799   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
4800     Der Schnee backte gestern besser. :: --
4801   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
4802     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
4803     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
4804 ===call===
4805   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
4806 ===called===
4807   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
4808 ===Calliphoridae===
4809   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
4810   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
4811 ===calm===
4812   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
4813 ===Cambodia===
4814   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
4815 ===camera===
4816   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
4817 ===can===
4818   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
4819     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
4820   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
4821     was man sehen kann :: what one can see
4822     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
4823     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
4824     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
4825   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
4826     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
4827   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
4828     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
4829   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
4830     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
4831     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
4832   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
4833     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
4834     Wieso denn? :: "How so, then?"
4835     Was denn? :: "But what?"
4836     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
4837   wie :: like
4838     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
4839 ===cancer===
4840   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
4841 ===cannot===
4842   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4843     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4844 ===canton===
4845   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
4846   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
4847   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
4848   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4849 ===canyon===
4850   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4851 ===capacity===
4852   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
4853 ===capital===
4854   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
4855   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
4856   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
4857   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
4858     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
4859     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
4860     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
4861     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
4862   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
4863   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
4864   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
4865   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
4866   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
4867 ===capture===
4868   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
4869 ===car===
4870   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
4871   links :: on the left
4872     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
4873   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
4874     Das ist schön. :: That is beautiful.
4875     Das ist ein Auto. :: That is a car.
4876 ===card===
4877   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
4878 ===care===
4879   bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
4880   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
4881   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
4882   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4883     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4884 ===carnaria===
4885   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
4886 ===carriage===
4887   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
4888 ===carriageway===
4889   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
4890 ===carrier===
4891   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
4892 ===carrion===
4893   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
4894 ===Carry===
4895   auf! :: Carry on!
4896 ===case===
4897   denn {{de-adv}} :: in that case; then
4898   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
4899   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
4900 ===cash===
4901   bar {{de-adv}} :: in cash
4902 ===casual===
4903   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
4904 ===cat===
4905   wie :: how
4906     Wie groß bist du? :: How tall are you?
4907     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
4908 ===catch===
4909   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
4910 ===Catholic===
4911   Moses (proper noun) :: {{biblical character}} (Catholic) Moses.
4912 ===cattle===
4913   (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
4914 ===cause===
4915   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
4916   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
4917     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
4918 ===CD===
4919   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
4920 ===CDU===
4921   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4922 ===cease===
4923   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
4924     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
4925 ===celestial===
4926   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
4927 ===center===
4928   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4929 ===centime===
4930   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
4931 ===century===
4932   Larissa (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
4933   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
4934 ===certain===
4935   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
4936   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
4937   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
4938     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
4939 ===certainly===
4940   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
4941     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
4942 ===chain===
4943   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
4944 ===chairman===
4945   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
4946 ===chamber===
4947   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
4948 ===chant===
4949   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
4950 ===character===
4951   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
4952 ===charge===
4953   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
4954   gratis :: free, without charge
4955   umsonst :: free of charge, gratis
4956 ===chasm===
4957   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
4958 ===check===
4959   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
4960 ===cheek===
4961   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
4962 ===cheeky===
4963   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
4964 ===cheers===
4965   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
4966   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
4967 ===cheese===
4968   Käse {{de-noun|g=m|genitive=Käses|plural=Käse}} :: cheese
4969 ===chemical===
4970   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
4971 ===chessboard===
4972   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete}} chessboard
4973 ===chiefly===
4974   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
4975 ===child===
4976   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
4977     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
4978 ===Chile===
4979   Chile {n} (proper noun) :: Chile
4980 ===China===
4981   China {n} (proper noun) :: China (the country)
4982   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
4983 ===chop===
4984   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
4985 ===chord===
4986   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music}} chord
4987     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
4988     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
4989     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
4990   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
4991 ===Chordal===
4992   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
4993 ===Christ===
4994   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
4995 ===christian===
4996   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
4997 ===Christian===
4998   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
4999     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
5000     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
5001     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
5002 ===cigarette===
5003   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
5004 ===Cispomerania===
5005   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
5006 ===cities===
5007   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
5008 ===city===
5009   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: city
5010     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5011     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5012     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5013   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
5014   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5015     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5016   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
5017   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5018     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5019     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5020     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5021     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5022   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
5023   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
5024   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5025   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
5026   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5027     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5028 ===City===
5029   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5030     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5031 ===clasp===
5032   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5033 ===class===
5034   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
5035 ===Claudius===
5036   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5037 ===clause===
5038   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5039     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5040 ===clay===
5041   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5042     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5043 ===clean===
5044   proper (adjective) :: clean
5045 ===clear===
5046   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
5047   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
5048     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
5049     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
5050     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
5051 ===clef===
5052   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: clef
5053 ===clock===
5054   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
5055   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5056   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5057     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5058 ===clod===
5059   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
5060 ===close===
5061   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
5062   (Old High German) nāh (adjective) :: close
5063   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5064     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5065     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5066     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5067 ===closed===
5068   zu :: closed, shut.
5069     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
5070 ===closet===
5071   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
5072 ===cloth===
5073   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5074 ===clothes===
5075   Sachen :: goods, clothes, furniture.
5076   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
5077 ===clown===
5078   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5079 ===Cluj===
5080   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
5081 ===coach===
5082   Kutsche {{de-noun|g=f|plural=Kutschen}} :: carriage, coach.
5083 ===coarse===
5084   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
5085 ===cog===
5086   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
5087 ===cognate===
5088   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5089   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5090   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
5091   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5092 ===cold===
5093   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
5094   (Old High German) kalt :: cold
5095   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
5096     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
5097 ===colloquial===
5098   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5099 ===Cologne===
5100   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
5101     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
5102 ===color===
5103   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5104 ===coloured===
5105   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
5106   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5107 ===combination===
5108   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
5109 ===comely===
5110   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
5111 ===commodity===
5112   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
5113 ===common===
5114   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
5115   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
5116   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
5117 ===compact===
5118   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5119 ===comparative===
5120   besser :: comparative of gut; better
5121 ===compare===
5122   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
5123 ===compassionate===
5124   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
5125 ===complete===
5126   ganz :: entire, whole, complete, intact
5127     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5128     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5129     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5130 ===component===
5131   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5132 ===composed===
5133   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
5134 ===compound===
5135   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5136 ===computer===
5137   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5138 ===conceal===
5139   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
5140 ===conditional===
5141   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
5142 ===conductor===
5143   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
5144 ===congenital===
5145   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5146 ===Congo===
5147   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5148 ===conjunction===
5149   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
5150     um zu :: so as to
5151 ===consideration===
5152   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
5153 ===contain===
5154   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
5155 ===contained===
5156   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5157     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5158 ===contentment===
5159   ah :: an exclamation of contentment
5160 ===contraction===
5161   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
5162   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
5163 ===contrary===
5164   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5165 ===conventions===
5166   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5167 ===conversations===
5168   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5169 ===convey===
5170   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
5171 ===cooked===
5172   gar {{de-adj|-}} :: cooked
5173 ===coordinating===
5174   und :: (coordinating) and
5175 ===core===
5176   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5177 ===corner===
5178   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5179   um (preposition) + accusative :: around
5180     Um die Ecke :: around the corner
5181 ===correct===
5182   recht :: proper, correct.
5183   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5184     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5185     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5186 ===could===
5187   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
5188     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
5189 ===count===
5190   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to determine the number of objects in a group}}
5191   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to enumerate the digits of one's numeral system}}
5192   zählen {{de-verb}} :: to count {{gloss|to be of significance; to matter}}
5193     Jede Stimme zählt. :: --
5194   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
5195     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
5196     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
5197     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
5198 ===countable===
5199   zählbar :: countable
5200   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5201   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5202   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
5203   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5204 ===country===
5205   China {n} (proper noun) :: China (the country)
5206   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
5207   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
5208   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5209   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5210   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5211   Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
5212 ===Country===
5213   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5214 ===couples===
5215   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
5216 ===courageous===
5217   mutig {{de-adj|mutiger|mutigsten}} :: courageous
5218 ===course===
5219   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
5220     Aber ja! :: “But of course!”
5221   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
5222 ===cover===
5223   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5224   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5225 ===cow===
5226   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
5227 ===cowl===
5228   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
5229 ===cranberry===
5230   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5231 ===cream===
5232   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
5233 ===Croatia===
5234   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
5235 ===Croatian===
5236   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
5237 ===cross===
5238   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
5239 ===crossed===
5240   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5241     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5242 ===crowd===
5243   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: crowd
5244 ===crumb===
5245   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
5246 ===crumbs===
5247   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
5248 ===cry===
5249   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
5250 ===crystalline===
5251   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5252 ===CSU===
5253   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5254 ===cunning===
5255   link (adjective) :: sly; cunning.
5256 ===currency===
5257   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
5258 ===current===
5259   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
5260 ===curve===
5261   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
5262   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5263 ===curved===
5264   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
5265 ===cygnet===
5266   Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
5267 ===d===
5268   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
5269   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
5270   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5271     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5272 ===dangerous===
5273   link (adjective) :: dangerous.
5274 ===Daniel===
5275   Daniel (proper noun) :: {{biblical character}} Daniel.
5276 ===darkness===
5277   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
5278 ===darling===
5279   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
5280 ===das===
5281   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
5282   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
5283   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5284 ===Das===
5285   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
5286     What a pity! or What a shame! :: --
5287 ===dass===
5288   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5289     It's a pity that ... :: --
5290 ===dat===
5291   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5292     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5293     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5294   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5295 ===dative===
5296   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
5297   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
5298     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
5299   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
5300   (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
5301     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
5302   dank :: (with dative) thanks to, because of.
5303   ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
5304   dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
5305   dir (pronoun form) :: {{reflexive}} dative; yourself, to yourself.
5306 ===David===
5307   David (proper noun) :: {{biblical character}} David.
5308 ===day===
5309   guten Tag :: good day
5310   (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
5311 ===dead===
5312   (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
5313   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5314   (Old High German) tot tōt :: dead
5315 ===deceased===
5316   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
5317 ===December===
5318   Dezember (noun) :: December
5319 ===decken===
5320   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5321 ===declensions===
5322   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5323     Nominitive singular masculine :: --
5324     Genitive singular feminine :: --
5325     Dative singular feminine :: --
5326     Genitive plural for all genders. :: --
5327 ===decoration===
5328   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5329 ===decorative===
5330   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
5331 ===deer===
5332   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
5333 ===defined===
5334   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
5335 ===definite===
5336   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
5337     Nominitive singular masculine :: --
5338     Genitive singular feminine :: --
5339     Dative singular feminine :: --
5340     Genitive plural for all genders. :: --
5341   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5342     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5343   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
5344   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
5345 ===definitely===
5346   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
5347     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
5348 ===dem===
5349   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5350 ===democratic===
5351   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5352   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
5353 ===demolish===
5354   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5355 ===demolition===
5356   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5357 ===den===
5358   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5359 ===denoting===
5360   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
5361 ===dentist===
5362   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
5363 ===depart===
5364   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5365     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5366 ===department===
5367   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
5368 ===departure===
5369   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5370     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5371 ===depressed===
5372   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5373 ===deprive===
5374   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
5375     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
5376     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
5377     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
5378 ===der===
5379   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5380     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5381     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5382   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5383   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
5384 ===derived===
5385   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5386   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5387 ===descent===
5388   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
5389 ===destiny===
5390   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5391 ===destroy===
5392   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5393 ===destruction===
5394   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
5395 ===deutsch===
5396   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
5397     ein deutscher Wein :: --
5398   deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
5399     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
5400 ===devastate===
5401   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5402 ===device===
5403   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
5404   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
5405 ===dialecal===
5406   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
5407 ===Diaspora===
5408   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
5409 ===dictionary===
5410   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
5411   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
5412 ===die===
5413   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5414     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5415     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5416     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5417   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5418   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5419 ===Die===
5420   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5421 ===digital===
5422   digital {{de-adj|-}} :: {{computing}} digital
5423   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine}} digital
5424   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
5425 ===diminutive===
5426   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
5427 ===dioxide===
5428   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5429 ===direct===
5430   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
5431   wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
5432 ===directed===
5433   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5434 ===direction===
5435   recht :: right (direction).
5436   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5437   herein :: in (in the direction of the speaker)
5438 ===disc===
5439   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
5440 ===discarded===
5441   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
5442 ===disregarding===
5443   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
5444 ===distance===
5445   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5446 ===distinctive===
5447   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5448 ===division===
5449   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
5450   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
5451 ===do===
5452   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
5453     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
5454   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
5455     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
5456   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
5457     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
5458   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
5459     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
5460   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5461     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5462 ===Do===
5463   links :: on the left
5464     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
5465   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5466     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5467     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5468   ja {{de-adv}} :: yes
5469     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
5470 ===doctor===
5471   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
5472   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
5473 ===doctors===
5474   Ärzte :: {plural of|Arzt} "doctors"
5475 ===does===
5476   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5477     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5478 ===dog===
5479   (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
5480   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
5481     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
5482     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
5483 ===doing===
5484   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
5485 ===Dominica===
5486   Dominica {n} :: Dominica
5487 ===don===
5488   wie :: how
5489     Wie groß bist du? :: How tall are you?
5490     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
5491 ===done===
5492   gar {{de-adj|-}} :: done
5493   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
5494   umsonst :: having done something without success
5495 ===down===
5496   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5497   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5498     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5499   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5500 ===Down===
5501   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
5502 ===downward===
5503   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
5504 ===dragon===
5505   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
5506 ===draught===
5507   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a cigarette, etc.}} draught
5508   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
5509     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
5510     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
5511     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
5512 ===dressed===
5513   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing}} dressed down
5514 ===drink===
5515   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
5516   zu (preposition), + dative :: along with; with
5517     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
5518 ===drinking===
5519   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
5520 ===drop===
5521   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} to fall; to drop
5522 ===dropped===
5523   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5524     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5525 ===drunk===
5526   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
5527     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
5528   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
5529 ===du===
5530   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
5531 ===due===
5532   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5533   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
5534     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
5535 ===dull===
5536   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
5537 ===dürfen===
5538   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5539   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
5540 ===during===
5541   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
5542     bei der Arbeit :: “during work”
5543     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
5544 ===dust===
5545   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5546   khaki (adjective) :: being dust-coloured.
5547 ===dwarf===
5548   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
5549 ===e===
5550   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
5551 ===E===
5552   es {n} (plural: es) :: {{music}} E flat
5553   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5554     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5555 ===each===
5556   einander :: each other.
5557   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
5558   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
5559   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
5560 ===eagle===
5561   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
5562 ===eaglet===
5563   Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
5564 ===earlier===
5565   (Old High German) ēr (adjective) :: earlier
5566 ===earned===
5567   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5568 ===earth===
5569   (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
5570 ===East===
5571   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5572 ===Eastern===
5573   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5574 ===eat===
5575   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
5576     etwas zu essen :: "something to eat"
5577 ===economic===
5578   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
5579 ===economics===
5580   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5581 ===Ecuador===
5582   Ecuador {n} :: Ecuador
5583 ===ed===
5584   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5585     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5586   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5587 ===effect===
5588   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
5589 ===effeminate===
5590   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5591 ===egg===
5592   (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
5593 ===eight===
5594   (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
5595   acht (numeral) :: {{cardinal}} eight
5596   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
5597     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
5598 ===ein===
5599   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
5600 ===Ein===
5601   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
5602     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
5603     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
5604     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
5605     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
5606 ===eine===
5607   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5608     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5609 ===einmal===
5610   mal :: short for einmal, once
5611 ===El===
5612   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
5613 ===electric===
5614   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
5615 ===element===
5616   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5617 ===elevator===
5618   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
5619 ===eleven===
5620   elf (numeral) :: {{cardinal}} eleven
5621 ===elf===
5622   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
5623 ===eliminate===
5624   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
5625 ===else===
5626   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5627   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
5628 ===embassy===
5629   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: embassy.
5630 ===emergency===
5631   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
5632 ===Emirates===
5633   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
5634 ===emphasis===
5635   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5636     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5637     Wieso denn? :: "How so, then?"
5638     Was denn? :: "But what?"
5639     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5640 ===empty===
5641   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
5642   (Old High German) odi ōdi :: empty
5643 ===end===
5644   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5645 ===endearment===
5646   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
5647 ===England===
5648   England {n} (proper noun) :: England
5649 ===English===
5650   englisch {{de-adj|-}} :: English
5651     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
5652     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
5653     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
5654   Fanny (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English.
5655   Christopher :: {{given name|male}} borrowed from English.
5656   Alexander (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Alexander.
5657   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
5658   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
5659   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5660 ===enjoyment===
5661   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
5662 ===entire===
5663   ganz :: entire, whole, complete, intact
5664     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
5665     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
5666     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
5667 ===entirely===
5668   ganz :: quite, wholly, entirely, all
5669 ===entities===
5670   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
5671 ===environmental===
5672   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
5673 ===environmentally===
5674   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
5675 ===equitable===
5676   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
5677     ein faires Spiel :: --
5678     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
5679 ===equivalent===
5680   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
5681 ===ere===
5682   (Low German) er (preposition) :: ere, before
5683     Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
5684     Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
5685 ===ergo===
5686   ergo :: ergo
5687 ===erotically===
5688   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
5689 ===ERP===
5690   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
5691   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
5692 ===es===
5693   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
5694   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
5695 ===Es===
5696   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5697   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
5698     It's a pity that ... :: --
5699 ===especially===
5700   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
5701   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
5702     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
5703   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5704   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5705   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
5706 ===Esperanto===
5707   Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
5708 ===essen===
5709   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
5710   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5711   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
5712 ===Essence===
5713   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
5714 ===etw===
5715   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
5716   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
5717   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
5718     Ich lege mich auf das Bett. :: --
5719 ===Europe===
5720   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
5721   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
5722   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5723   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
5724 ===European===
5725   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
5726   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
5727 ===even===
5728   wie :: like
5729     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
5730 ===evening===
5731   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
5732 ===event===
5733   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
5734     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
5735 ===ever===
5736   je {{de-adv}} :: ever
5737     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
5738     Und nun kommt die Reformation selbst. Die größte geistige Umwälzung, die je ein Volk des Abendlandes erlebt hat. :: --
5739     And now comes the Reformation itself. The largest spiritual upheaval that was ever experienced by a nation of the Occident. :: --
5740   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
5741     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
5742     Wieso denn? :: "How so, then?"
5743     Was denn? :: "But what?"
5744     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
5745   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
5746     mehr denn je :: "more than ever"
5747 ===every===
5748   all (adjective) :: every
5749   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
5750     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
5751     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
5752 ===everywhere===
5753   überall {{de-adv}} :: everywhere
5754 ===evil===
5755   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
5756   übel :: evil
5757 ===ewe===
5758   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
5759 ===exactly===
5760   recht :: exactly
5761 ===excellent===
5762   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
5763 ===exceptionally===
5764   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
5765 ===excessively===
5766   zu :: too; excessively
5767     zu schnell :: "too fast"
5768 ===exclamation===
5769   ah :: an exclamation of contentment
5770 ===excluded===
5771   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
5772 ===excommunication===
5773   Bann m :: excommunication.
5774 ===execute===
5775   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
5776 ===exist===
5777   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
5778     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5779 ===existence===
5780   real :: That has physical existence.
5781 ===exists===
5782   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
5783     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
5784     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
5785 ===exploiting===
5786   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
5787 ===eye===
5788   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy}} eye
5789 ===eyes===
5790   Augen :: {plural of|Auge} "eyes"
5791   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5792 ===face===
5793   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
5794 ===fact===
5795   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
5796 ===fade===
5797   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
5798     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
5799     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
5800     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
5801 ===fair===
5802   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
5803 ===fairy===
5804   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
5805 ===fall===
5806   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} to fall; to drop
5807   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
5808     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
5809     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
5810     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
5811   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
5812   (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
5813 ===family===
5814   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
5815     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
5816     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
5817     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
5818   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
5819   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
5820 ===fancy===
5821   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
5822 ===fang===
5823   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: fang.
5824 ===far===
5825   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
5826 ===farsickness===
5827   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
5828 ===fashion===
5829   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
5830 ===Faso===
5831   Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
5832 ===fast===
5833   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
5834   (Old High German) rad :: fast
5835   zu :: too; excessively
5836     zu schnell :: "too fast"
5837 ===faster===
5838   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
5839 ===fat===
5840   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
5841 ===fate===
5842   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
5843 ===father===
5844   (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
5845   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
5846     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
5847   wie :: {{nonstandard}} than
5848     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
5849 ===Fe===
5850   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
5851 ===fear===
5852   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
5853     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5854 ===fearful===
5855   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
5856 ===feather===
5857   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
5858 ===feathers===
5859   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
5860 ===feature===
5861   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
5862   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5863     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5864 ===feed===
5865   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
5866 ===feeling===
5867   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
5868     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
5869     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
5870     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
5871 ===feminine===
5872   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
5873     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
5874   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5875   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
5876   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
5877   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
5878   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
5879   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
5880 ===ferment===
5881   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to ferment
5882 ===fermented===
5883   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
5884 ===fetch===
5885   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
5886 ===figurative===
5887   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
5888 ===figure===
5889   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
5890 ===films===
5891   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
5892     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
5893 ===fine===
5894   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
5895 ===finish===
5896   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
5897     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
5898 ===Finland===
5899   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
5900 ===fire===
5901   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5902     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5903 ===fired===
5904   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
5905     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
5906 ===firm===
5907   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
5908     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
5909 ===first===
5910   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
5911     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
5912   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
5913   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
5914   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
5915   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5916     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5917 ===First===
5918   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
5919   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
5920   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
5921   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
5922   ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
5923 ===fish===
5924   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
5925 ===fit===
5926   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
5927 ===five===
5928   fünf (numeral) :: five
5929   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
5930 ===fixed===
5931   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
5932 ===flamboyant===
5933   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
5934 ===Flanders===
5935   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5936 ===flat===
5937   es {n} (plural: es) :: {{music}} E flat
5938   Ces {n} :: C flat
5939 ===flatten===
5940   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
5941 ===flavour===
5942   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5943 ===Flemish===
5944   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
5945 ===flesh===
5946   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5947 ===floor===
5948   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) floor
5949   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5950 ===flooring===
5951   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
5952 ===flows===
5953   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
5954 ===fly===
5955   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
5956 ===fog===
5957   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
5958 ===foggy===
5959   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
5960   nebelig :: foggy
5961 ===food===
5962   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
5963 ===fool===
5964   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
5965 ===foot===
5966   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
5967 ===For===
5968   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
5969     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
5970 ===force===
5971   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
5972   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
5973 ===ford===
5974   (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
5975 ===fork===
5976   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
5977 ===formal===
5978   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
5979 ===former===
5980   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
5981 ===Forming===
5982   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
5983     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
5984 ===forms===
5985   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
5986 ===forty===
5987   mal :: times
5988     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
5989 ===four===
5990   (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal}} four
5991   vier (numeral) :: {{cardinal}} four
5992 ===fourth===
5993   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
5994 ===fox===
5995   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
5996 ===franc===
5997   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
5998 ===France===
5999   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6000   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
6001 ===free===
6002   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
6003   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6004   gratis :: free, without charge
6005   umsonst :: free of charge, gratis
6006   (Old High German) frī (adjective) :: free
6007   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6008     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6009 ===freeway===
6010   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
6011 ===French===
6012   französisch (adjective) :: French
6013     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
6014     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
6015     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
6016   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
6017   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6018 ===Friday===
6019   Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag}} "Friday"
6020 ===Friedrich===
6021   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6022     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6023     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6024     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6025     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6026 ===friend===
6027   (Middle High German) wine {m} :: friend
6028   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
6029 ===friendly===
6030   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6031   (Old High German) hold :: friendly
6032   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6033   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
6034 ===friends===
6035   du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
6036   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
6037     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
6038     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
6039     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
6040 ===Friends===
6041   wie :: like
6042     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6043 ===friendship===
6044   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
6045     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
6046 ===Friesland===
6047   Friesland :: Friesland
6048 ===frightened===
6049   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
6050 ===fruit===
6051   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
6052   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6053 ===fruity===
6054   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6055 ===fry===
6056   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial}} to fry
6057 ===full===
6058   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
6059   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
6060 ===fundamental===
6061   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6062 ===fünf===
6063   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6064 ===fur===
6065   (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
6066 ===furl===
6067   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
6068 ===furniture===
6069   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6070 ===Fürstentum===
6071   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
6072 ===g===
6073   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
6074 ===Gaelic===
6075   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6076 ===Gambia===
6077   Gambia {n} :: Gambia
6078 ===game===
6079   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6080     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6081 ===garden===
6082   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
6083 ===garret===
6084   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
6085 ===gas===
6086   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
6087 ===Gasuhr===
6088   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6089 ===gay===
6090   schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
6091 ===gehen===
6092   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6093 ===gender===
6094   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6095     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6096     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6097 ===general===
6098   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6099   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6100     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6101     Wieso denn? :: "How so, then?"
6102     Was denn? :: "But what?"
6103     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6104 ===Generic===
6105   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
6106 ===genitive===
6107   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6108   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6109 ===genius===
6110   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6111 ===genuine===
6112   echt :: authentic, genuine, real
6113 ===genus===
6114   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
6115 ===Georgia===
6116   Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
6117 ===germ===
6118   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
6119 ===German===
6120   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6121   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
6122     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
6123   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
6124   Aachen (proper noun) genitive=Aachens :: The German city Aachen
6125   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6126   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6127   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
6128   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
6129   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
6130   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6131     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6132 ===Germany===
6133   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6134   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6135   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6136     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6137     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6138     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6139     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6140   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
6141   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6142   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6143   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6144   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6145   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6146 ===get===
6147   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
6148 ===Ghana===
6149   Ghana {n} :: Ghana
6150 ===Ghost===
6151   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
6152   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
6153 ===ghostly===
6154   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
6155 ===giddyup===
6156   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6157 ===Gipsy===
6158   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6159 ===girl===
6160   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
6161   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6162     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6163 ===girlfriend===
6164   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
6165 ===give===
6166   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6167     Gib mir das! :: Give me that.
6168 ===Give===
6169   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6170     Gib mir das! :: Give me that.
6171 ===given===
6172   da (conjunction) :: since, as, given that, because
6173     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
6174     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
6175     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
6176   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
6177 ===glass===
6178   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
6179     bei der Arbeit :: “during work”
6180     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
6181 ===global===
6182   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
6183 ===globe===
6184   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
6185 ===glue===
6186   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
6187   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
6188 ===go===
6189   auf! :: have a go!
6190   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6191     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6192   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
6193   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6194 ===goat===
6195   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6196 ===god===
6197   (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
6198   (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
6199   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
6200   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
6201   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
6202 ===God===
6203   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
6204   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
6205     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6206 ===goddess===
6207   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
6208 ===goes===
6209   in (preposition) :: (in + accusative) into
6210     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6211 ===Goidelic===
6212   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6213 ===going===
6214   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
6215   links :: to the left
6216     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
6217     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
6218   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6219     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6220 ===good===
6221   (Low German) god (adjective) :: good
6222   (Middle Low German) gōd (adjective) :: good
6223   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
6224   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6225     ein faires Spiel :: --
6226     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6227   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6228   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
6229   guten Tag :: good day
6230   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
6231     So nett. :: So nice.
6232     Nicht so gut. :: Not that good.
6233   so (adverb) :: as
6234     So gut wie. :: As good as.
6235 ===goodbye===
6236   servus :: goodbye, bye
6237 ===goods===
6238   Sachen :: goods, clothes, furniture.
6239 ===goose===
6240   (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect}} goose
6241 ===gorge===
6242   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
6243 ===got===
6244   wie :: how
6245     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6246     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6247 ===graben===
6248   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6249 ===graceful===
6250   hold (adjective) :: {{archaic|poetic}} friendly, comely, graceful
6251   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
6252 ===gram===
6253   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6254 ===grammatical===
6255   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6256     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6257     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6258 ===grandfather===
6259   (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
6260 ===grape===
6261   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
6262 ===grapes===
6263   Trauben :: {plural of|Traube}; "grapes"
6264 ===gratify===
6265   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
6266 ===gratis===
6267   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
6268   umsonst :: free of charge, gratis
6269 ===great===
6270   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
6271   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
6272   breit (adjective) :: Having great width.
6273     eine breite Straße: a wide street :: --
6274 ===Great===
6275   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
6276     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6277 ===green===
6278   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
6279 ===greeting===
6280   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6281 ===Grenada===
6282   Grenada {n} :: Grenada
6283 ===Grenadines===
6284   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
6285 ===grey===
6286   (Low German) gris (adjective) :: grey
6287 ===Grisons===
6288   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6289 ===große===
6290   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6291   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6292   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6293   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6294 ===ground===
6295   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
6296     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
6297     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
6298     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
6299   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
6300     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
6301 ===grow===
6302   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
6303   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
6304 ===Grünen===
6305   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6306 ===guard===
6307   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
6308 ===Guess===
6309   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6310     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6311 ===guest===
6312   (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
6313 ===Guinea===
6314   Guinea {n} :: Guinea
6315   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
6316 ===gulp===
6317   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|from a drink}} draught, gulp
6318     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 36: :: --
6319     Ein frisch gefülltes Glas Champagner stand vor ihm. Er trank es in einem Zug aus – mit Lust, fast mit Begier. :: --
6320     A freshly filled glass of champaign was in front of him. He emptied it in one draught – with pleasure, almost with greed. :: --
6321 ===gun===
6322   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
6323 ===gut===
6324   besser :: comparative of gut; better
6325 ===guy===
6326   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6327 ===Guyana===
6328   Guyana {n} :: Guyana
6329 ===Gypsy===
6330   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
6331 ===habit===
6332   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
6333 ===hack===
6334   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
6335 ===hair===
6336   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6337 ===haired===
6338   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
6339 ===Haiti===
6340   Haiti {n} :: Haiti
6341 ===half===
6342   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6343   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
6344 ===halftone===
6345   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6346   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6347   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6348   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6349 ===Hamburg===
6350   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
6351   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
6352 ===hand===
6353   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
6354     Gib mir das! :: Give me that.
6355   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
6356 ===hands===
6357   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
6358     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
6359 ===handsome===
6360   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
6361 ===hang===
6362   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6363   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
6364     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
6365 ===hangs===
6366   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
6367     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
6368 ===Hanna===
6369   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
6370 ===Hanover===
6371   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
6372   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
6373 ===happen===
6374   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
6375 ===happens===
6376   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
6377 ===happiness===
6378   Freude f :: joy, happiness.
6379 ===hard===
6380   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
6381   (Old High German) hart (adjective) :: hard
6382   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
6383 ===hardly===
6384   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
6385 ===hare===
6386   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
6387 ===harsh===
6388   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
6389 ===has===
6390   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6391   real :: That has physical existence.
6392   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
6393   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6394     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6395 ===have===
6396   (Low German) hebben (verb) :: to have
6397   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6398     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6399   auf! :: have a go!
6400   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
6401     auf etwas sehen :: “to look at something”
6402     nach etwas sehen :: “to look for something”
6403   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
6404   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
6405     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
6406     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
6407     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
6408     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
6409     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
6410     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
6411     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
6412   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
6413     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
6414 ===having===
6415   umsonst :: having done something without success
6416   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
6417   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
6418 ===Having===
6419   breit (adjective) :: Having great width.
6420     eine breite Straße: a wide street :: --
6421 ===haw===
6422   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6423 ===haze===
6424   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
6425 ===he===
6426   (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal}} he
6427   er (pronoun) :: {{personal}} he.
6428     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6429   (Old High German) er (pronoun) :: he
6430   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
6431   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6432     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6433     Wieso denn? :: "How so, then?"
6434     Was denn? :: "But what?"
6435     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6436 ===He===
6437   in (preposition) :: (in + accusative) into
6438     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6439   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
6440     Er ist alt geworden. :: He has become old.
6441 ===health===
6442   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
6443   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6444 ===heart===
6445   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
6446 ===hearth===
6447   (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
6448 ===hearts===
6449   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games}} hearts
6450 ===Hebrew===
6451   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
6452 ===hee===
6453   ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
6454 ===helfen===
6455   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
6456 ===helicopter===
6457   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
6458   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
6459 ===hello===
6460   servus :: hello, hi
6461   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
6462   guten Tag :: hello
6463 ===helmet===
6464   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
6465 ===hen===
6466   (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
6467 ===her===
6468   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
6469     die da :: “that one (or she or they) there”
6470   (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
6471     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
6472   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
6473     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
6474   ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
6475   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} her.
6476 ===herb===
6477   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
6478 ===herbs===
6479   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
6480 ===here===
6481   (Pennsylvania German) do (noun) :: here
6482   hier :: here
6483   da {{de-adv}} :: there, here
6484     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
6485     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
6486     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
6487   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6488 ===Hesse===
6489   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6490 ===hi===
6491   servus :: hello, hi
6492 ===hide===
6493   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
6494 ===high===
6495   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
6496     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
6497 ===hills===
6498   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
6499 ===him===
6500   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
6501     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
6502     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
6503   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
6504     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
6505 ===himself===
6506   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
6507     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
6508 ===Hindi===
6509   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6510   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
6511 ===hippopotamus===
6512   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
6513   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
6514 ===his===
6515   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} his
6516   wie :: {{nonstandard}} than
6517     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
6518 ===hither===
6519   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
6520 ===Hither===
6521   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
6522 ===Hitler===
6523   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
6524 ===hold===
6525   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
6526 ===hollow===
6527   (Old High German) hol (adjective) :: hollow
6528   (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
6529 ===Holstein===
6530   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
6531 ===holy===
6532   heilig :: holy
6533 ===Holy===
6534   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
6535 ===home===
6536   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
6537   zu (preposition), + dative :: at, by, on.
6538     zu Hause :: "at home"
6539 ===homesickness===
6540   Heimweh {n} :: homesickness
6541 ===homosexual===
6542   schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
6543 ===Honduras===
6544   Honduras {n} :: Honduras
6545 ===honest===
6546   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6547     ein faires Spiel :: --
6548     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6549   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
6550 ===honey===
6551   Honig m :: honey
6552 ===honour===
6553   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
6554 ===hood===
6555   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
6556 ===horizontal===
6557   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
6558 ===horrible===
6559   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6560 ===horse===
6561   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
6562   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
6563 ===horticulture===
6564   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
6565 ===hot===
6566   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
6567 ===hour===
6568   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6569 ===hours===
6570   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6571     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6572 ===house===
6573   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
6574   (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
6575   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
6576   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6577     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6578   in (preposition) :: (in + accusative) into
6579     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6580   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
6581     Das ist mein Haus. :: This is my house.
6582   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6583     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6584     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6585     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6586     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6587 ===how===
6588   wie :: how
6589     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6590     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6591   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
6592     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
6593 ===How===
6594   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
6595     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
6596     Wieso denn? :: "How so, then?"
6597     Was denn? :: "But what?"
6598     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
6599   wie :: how
6600     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6601     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6602 ===however===
6603   jedoch :: however, yet, nevertheless.
6604 ===human===
6605   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
6606 ===humane===
6607   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
6608 ===humans===
6609   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
6610 ===humor===
6611   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
6612 ===humour===
6613   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
6614 ===hydrogen===
6615   Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
6616 ===hyssop===
6617   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
6618 ===ice===
6619   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
6620   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
6621 ===ideal===
6622   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
6623 ===identifiable===
6624   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6625 ===idiosyncratic===
6626   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
6627 ===if===
6628   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
6629     bei Schnee :: “if there is snow”
6630   ob :: (subordinating) if, whether
6631   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
6632 ===If===
6633   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
6634     So es Euch beliebt. :: If you please.
6635 ===ill===
6636   übel :: ill
6637   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
6638 ===imp===
6639   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
6640   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
6641 ===imperfect===
6642   grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
6643 ===important===
6644   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
6645 ===imprint===
6646   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
6647 ===In===
6648   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6649     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6650   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
6651 ===inclination===
6652   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
6653 ===include===
6654   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
6655 ===indefinite===
6656   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
6657     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
6658   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
6659   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
6660   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
6661 ===Indian===
6662   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
6663 ===indicates===
6664   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
6665     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
6666   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
6667   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
6668   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6669     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6670 ===indicative===
6671   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
6672   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
6673   esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
6674   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
6675     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
6676   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
6677   ward (verb form) :: {{archaic}} First-person singular indicative past form of werden.
6678   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
6679     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
6680 ===indirect===
6681   ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
6682 ===individual===
6683   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
6684 ===indpendent===
6685   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
6686 ===infest===
6687   befallen {{de-verb}} :: to infest
6688 ===infinitive===
6689   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
6690     etwas zu essen :: "something to eat"
6691 ===informal===
6692   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
6693   du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
6694 ===ing===
6695   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
6696 ===inhabitant===
6697   Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
6698 ===Inhabitant===
6699   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
6700 ===innate===
6701   eigen {{de-adj|-}} :: innate
6702 ===Inner===
6703   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
6704 ===input===
6705   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
6706 ===insect===
6707   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
6708   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
6709 ===inspire===
6710   beseelen (third-person singular simple present beseelt, past tense beseelte, past participle beseelt) :: to animate, inspire.
6711 ===instrument===
6712   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
6713 ===insulated===
6714   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
6715 ===intact===
6716   ganz :: entire, whole, complete, intact
6717     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
6718     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
6719     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
6720 ===integrity===
6721   integer {{de-adj|comparative=integrer|superlative|integersten}} :: with integrity, of integrity
6722 ===intelligent===
6723   intelligent {{de-adj|intelligenter|intelligentesten}} :: intelligent
6724     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
6725     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
6726     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
6727 ===intended===
6728   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6729 ===intercourse===
6730   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
6731 ===interval===
6732   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6733   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6734   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6735   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6736   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
6737 ===into===
6738   in (preposition) :: (in + accusative) into
6739     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
6740   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
6741 ===intransitive===
6742   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
6743 ===iodine===
6744   Jod {n} (noun) :: iodine
6745 ===Iran===
6746   Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
6747 ===iron===
6748   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
6749 ===Is===
6750   nicht? (interjection) :: Is it not?
6751   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
6752     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
6753     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
6754 ===island===
6755   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6756 ===isle===
6757   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
6758 ===Isle===
6759   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6760 ===isn===
6761   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
6762     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
6763 ===Israel===
6764   Israel {n} (proper noun) :: Israel
6765 ===ist===
6766   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
6767     Pianist :: pianist
6768     Anarchist :: anarchist
6769     Rassist :: racist
6770   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
6771   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
6772     What a pity! or What a shame! :: --
6773   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
6774     It's a pity that ... :: --
6775 ===It===
6776   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
6777     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
6778   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
6779     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
6780   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6781     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6782     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6783   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6784     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6785 ===its===
6786   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
6787   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
6788   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
6789   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6790 ===Its===
6791   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
6792     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
6793     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
6794 ===jack===
6795   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
6796 ===Jacob===
6797   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
6798 ===James===
6799   Jacob (proper noun) :: {{given name|male}}, equivalent to English Jacob and James.
6800 ===Japan===
6801   Japan {n} (proper noun) :: Japan
6802   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6803 ===Japanese===
6804   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6805 ===jaw===
6806   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
6807 ===Jean===
6808   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
6809     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
6810 ===jeder===
6811   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
6812   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
6813   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
6814 ===jeep===
6815   Jeep {{de-noun|g=m|plural=Jeeps|genitive=Jeeps}}{{tbot entry|German|jeep|2009|December|de}} :: jeep
6816 ===jester===
6817   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
6818 ===Jesus===
6819   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
6820 ===jig===
6821   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
6822     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
6823 ===jmdn===
6824   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6825 ===Johann===
6826   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6827   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6828     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6829     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6830     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6831     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6832 ===Johannisbeere===
6833   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
6834   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
6835 ===John===
6836   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
6837 ===joke===
6838   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
6839   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
6840 ===Jordan===
6841   Jordan {m} :: Jordan (river)
6842 ===Josef===
6843   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
6844 ===joy===
6845   Freude f :: joy, happiness.
6846 ===jung===
6847   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
6848 ===jurisdiction===
6849   Bann m :: jurisdiction.
6850 ===just===
6851   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
6852     ein faires Spiel :: --
6853     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
6854   (Old High German) ebano :: just
6855   just archaic :: just
6856   recht :: just, lawful.
6857   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
6858     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
6859   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
6860   rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
6861     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
6862 ===Kabul===
6863   Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
6864 ===Karl===
6865   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
6866     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
6867     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
6868     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
6869     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
6870 ===Kater===
6871   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6872 ===Kerl===
6873   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
6874 ===key===
6875   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: key
6876     1922, Franz Kafka, Das Schloß, Kurt Wolff Verlag (1926), page 241: :: --
6877     Es war zwar ein großer Holzvorrat in einem Schuppen vorhanden, dieser Schuppen aber war versperrt und den Schlüssel hatte der Lehrer, der eine Entnahme des Holzes nur für das Heizen während der Unterrichtsstunden gestattete. :: --
6878     There was a large supply of wood available in a shed, but this shed was locked and the key was in the possession of the teacher, who allowed taking from the wood only for the heating during the class hours. :: --
6879   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
6880 ===killed===
6881   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
6882     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
6883     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
6884     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
6885 ===kilo===
6886   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
6887 ===kind===
6888   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
6889 ===Kiribati===
6890   Kiribati {n} :: Kiribati
6891 ===kite===
6892   Milan {m} (noun) :: kite (bird)
6893 ===Klaus===
6894   er (pronoun) :: {{personal}} he.
6895     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
6896 ===kleine===
6897   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
6898   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
6899   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
6900   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
6901 ===knit===
6902   stricken (verb) :: to knit
6903 ===know===
6904   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
6905     Aber ja! :: “But of course!”
6906   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
6907     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
6908   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
6909     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
6910   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
6911     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
6912   wie :: how
6913     Wie groß bist du? :: How tall are you?
6914     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
6915   wie :: like
6916     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
6917 ===Kongo===
6918   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
6919 ===Korea===
6920   Korea (proper noun) :: Korea
6921 ===Krümel===
6922   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
6923 ===lack===
6924   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
6925 ===lacking===
6926   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
6927 ===lad===
6928   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
6929 ===ladder===
6930   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
6931 ===lame===
6932   (Old High German) lam (adjective) :: lame
6933 ===land===
6934   landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein}} To land
6935   landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben}} To land
6936 ===language===
6937   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
6938     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
6939     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
6940     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
6941   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
6942   Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
6943   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
6944   Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
6945   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
6946   Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
6947   Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
6948   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
6949   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
6950 ===Lanka===
6951   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
6952 ===Laos===
6953   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
6954 ===large===
6955   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6956   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
6957 ===largest===
6958   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
6959 ===lasting===
6960   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
6961 ===latest===
6962   neu (adjective) :: modern, recent, latest
6963 ===Latin===
6964   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
6965 ===Latvian===
6966   lettisch (adjective) :: Latvian
6967 ===laufen===
6968   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
6969 ===lawful===
6970   recht :: just, lawful.
6971 ===lay===
6972   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
6973   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
6974 ===lead===
6975   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
6976 ===leader===
6977   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
6978 ===leading===
6979   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
6980     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
6981     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
6982 ===lean===
6983   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
6984 ===lease===
6985   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
6986     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
6987     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
6988     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
6989     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
6990 ===least===
6991   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
6992     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
6993 ===left===
6994   link (adjective) :: left
6995   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
6996   links :: on the left
6997     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
6998   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
6999   links :: to the left
7000     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7001     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7002 ===leftist===
7003   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
7004 ===leg===
7005   (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
7006 ===legal===
7007   legal (adjective) :: legal
7008 ===Leo===
7009   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
7010 ===Leone===
7011   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
7012 ===lesen===
7013   lies (verb form) :: imperative singular of lesen
7014   las :: past tense of lesen
7015 ===less===
7016   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
7017   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7018   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
7019 ===Let===
7020   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
7021     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7022 ===letter===
7023   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
7024   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
7025 ===lexicon===
7026   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
7027 ===liberal===
7028   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: liberal
7029 ===licentious===
7030   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
7031 ===lie===
7032   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
7033     Ich lege mich auf das Bett. :: --
7034 ===Liechtenstein===
7035   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7036 ===liegt===
7037   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
7038 ===life===
7039   bio- (prefix) :: life
7040   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
7041 ===lift===
7042   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
7043 ===light===
7044   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
7045   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
7046     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
7047     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
7048     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
7049   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7050   links :: to the left
7051     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7052     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7053   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
7054     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
7055 ===lightbulb===
7056   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
7057 ===lighting===
7058   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
7059 ===like===
7060   wie :: like
7061     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7062   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
7063     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
7064 ===limited===
7065   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7066     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7067 ===line===
7068   (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
7069 ===Linke===
7070   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7071 ===literally===
7072   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
7073   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7074 ===Literally===
7075   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
7076     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
7077     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
7078     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
7079     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
7080 ===little===
7081   etwas :: a little, a bit
7082   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7083 ===live===
7084   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
7085   (Middle Low German) leven (verb) :: to live
7086 ===liver===
7087   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
7088 ===living===
7089   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7090   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7091     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7092 ===loaves===
7093   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7094     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7095     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7096 ===location===
7097   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
7098     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
7099 ===loft===
7100   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
7101 ===logical===
7102   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
7103 ===long===
7104   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
7105 ===longer===
7106   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7107     er ist kein Kind mehr :: --
7108     he is no longer a child :: --
7109     nicht mehr lange :: --
7110     not much longer :: --
7111     nichts mehr :: --
7112     nothing more, nothing left :: --
7113     nie mehr :: --
7114     never again :: --
7115 ===longing===
7116   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
7117 ===look===
7118   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
7119     auf etwas sehen :: “to look at something”
7120     nach etwas sehen :: “to look for something”
7121   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7122   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7123 ===Look===
7124   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
7125     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
7126 ===loose===
7127   lose :: loose
7128   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7129   (Old High German) los lōs :: loose
7130 ===lout===
7131   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
7132 ===love===
7133   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7134     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7135     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7136     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7137   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
7138   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
7139 ===loved===
7140   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7141     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7142     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7143     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7144 ===lovely===
7145   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
7146 ===loves===
7147   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7148     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7149     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7150     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7151 ===Low===
7152   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7153 ===Lower===
7154   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7155   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
7156 ===lung===
7157   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7158 ===lungs===
7159   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7160 ===lust===
7161   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7162   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7163 ===luxury===
7164   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
7165 ===ly===
7166   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7167 ===m===
7168   wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
7169 ===made===
7170   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7171   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
7172 ===Madrid===
7173   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
7174 ===main===
7175   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7176     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7177 ===Maja===
7178   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7179 ===make===
7180   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
7181   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
7182   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7183 ===makes===
7184   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7185     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7186 ===Malawi===
7187   Malawi {n} :: Malawi
7188 ===Malayalam===
7189   Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
7190 ===Malaysia===
7191   Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
7192 ===male===
7193   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
7194   deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
7195     ein deutscher Wein :: --
7196   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
7197   (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
7198   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
7199     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
7200     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
7201     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
7202   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
7203   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
7204   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7205 ===males===
7206   schwul (adjective) :: {{colloquial}} homosexual/gay (of males)
7207 ===Mali===
7208   Mali {n} :: Mali
7209 ===Malicious===
7210   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7211 ===Malta===
7212   Malta {n} (proper noun) :: Malta
7213 ===mammoth===
7214   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
7215 ===man===
7216   (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
7217   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
7218     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
7219 ===Man===
7220   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
7221 ===management===
7222   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7223 ===manager===
7224   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
7225 ===manifest===
7226   manifest :: manifest
7227 ===Manila===
7228   Manila (proper noun) :: Manila
7229 ===Manx===
7230   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
7231 ===map===
7232   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
7233 ===Maria===
7234   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7235 ===marijuana===
7236   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
7237     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
7238 ===marked===
7239   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
7240 ===market===
7241   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
7242 ===Markus===
7243   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
7244 ===married===
7245   ledig :: single (not married)
7246 ===Martha===
7247   Martha (proper noun) :: {{biblical character}} Martha.
7248 ===masculine===
7249   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7250     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7251     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7252   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7253   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7254   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
7255   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
7256   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
7257 ===Mauritius===
7258   Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
7259 ===may===
7260   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
7261 ===mdash===
7262   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7263   mal :: times
7264     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
7265 ===me===
7266   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
7267   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7268     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7269   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
7270     Gib mir das! :: Give me that.
7271   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
7272     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
7273   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject}} It is, be
7274     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
7275 ===meal===
7276   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
7277   zu (preposition), + dative :: along with; with
7278     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
7279 ===mean===
7280   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7281 ===means===
7282   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
7283 ===measure===
7284   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7285   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
7286 ===measurement===
7287   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
7288 ===Mecklenburg===
7289   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
7290 ===medal===
7291   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7292 ===Meeresboden===
7293   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
7294 ===meet===
7295   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
7296 ===meeting===
7297   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
7298 ===mein===
7299   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7300   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
7301 ===meinen===
7302   meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
7303   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
7304   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
7305   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
7306 ===melanin===
7307   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7308 ===member===
7309   (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
7310   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
7311 ===members===
7312   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7313     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7314     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7315     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7316 ===men===
7317   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
7318     die Frau :: “the woman”
7319     die Männer :: “the men”
7320 ===merchandise===
7321   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
7322 ===mere===
7323   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
7324 ===merely===
7325   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7326     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7327     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7328     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7329   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7330 ===merit===
7331   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7332 ===merrier===
7333   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
7334     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7335     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7336 ===mess===
7337   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
7338 ===message===
7339   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: message.
7340 ===messenger===
7341   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
7342 ===messiah===
7343   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7344 ===Michael===
7345   Michael (proper noun) :: {{biblical character}} Michael the Archangel.
7346 ===midday===
7347   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7348 ===middle===
7349   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7350 ===Middle===
7351   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
7352 ===mieser===
7353   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7354 ===Mieteinnahmen===
7355   ME :: {{context|real estate listing}} Abbreviation of Mieteinnahmen
7356 ===mighty===
7357   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7358 ===mild===
7359   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
7360 ===military===
7361   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
7362 ===mince===
7363   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
7364 ===mind===
7365   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
7366 ===Mind===
7367   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
7368 ===Mirjam===
7369   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
7370 ===miserable===
7371   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
7372 ===misfortune===
7373   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7374   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
7375 ===mist===
7376   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
7377 ===mobile===
7378   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
7379 ===modern===
7380   neu (adjective) :: modern, recent, latest
7381   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
7382   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
7383   Alice (proper noun) :: {{given name|female}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
7384 ===molder===
7385   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
7386 ===moldy===
7387   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
7388 ===mollusk===
7389   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
7390 ===Monatsmiete===
7391   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7392 ===Monatsmieten===
7393   MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
7394 ===Monday===
7395   Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag}} "Monday"
7396 ===money===
7397   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial}} money
7398   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
7399 ===monkey===
7400   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
7401 ===moon===
7402   (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
7403 ===more===
7404   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
7405     mehr oder weniger :: --
7406     more or less :: --
7407   mehr :: more
7408     immer mehr :: --
7409     more and more :: --
7410   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7411     er ist kein Kind mehr :: --
7412     he is no longer a child :: --
7413     nicht mehr lange :: --
7414     not much longer :: --
7415     nichts mehr :: --
7416     nothing more, nothing left :: --
7417     nie mehr :: --
7418     never again :: --
7419   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7420   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7421     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7422     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7423   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
7424     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
7425     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
7426   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
7427     mehr denn je :: "more than ever"
7428 ===morning===
7429   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
7430     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
7431     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
7432 ===Moses===
7433   Moses (proper noun) :: {{biblical character}} (Catholic) Moses.
7434 ===moss===
7435   (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
7436 ===mostly===
7437   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
7438 ===mother===
7439   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7440     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7441 ===motivated===
7442   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7443 ===motorway===
7444   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
7445 ===mount===
7446   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
7447 ===mountains===
7448   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
7449 ===mouse===
7450   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
7451   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
7452 ===mouth===
7453   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
7454 ===move===
7455   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games}} move
7456   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
7457     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
7458   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
7459   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
7460   hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
7461 ===movement===
7462   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
7463   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
7464     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
7465 ===much===
7466   zuviel :: too much.
7467 ===multiple===
7468   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7469 ===music===
7470   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7471 ===Music===
7472   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
7473 ===Muslim===
7474   Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
7475 ===must===
7476   (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
7477   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7478     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7479 ===mustard===
7480   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
7481 ===my===
7482   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7483     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7484     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7485   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
7486     Das ist mein Haus. :: This is my house.
7487   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7488     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7489 ===My===
7490   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7491     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7492   Zähne :: {plural of|Zahn}
7493     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
7494 ===mythology===
7495   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
7496 ===nach===
7497   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
7498 ===nächsten===
7499   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
7500 ===nag===
7501   Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
7502 ===nail===
7503   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
7504 ===naked===
7505   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7506 ===name===
7507   Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
7508   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7509   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7510   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
7511   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
7512   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7513     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7514     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7515 ===named===
7516   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
7517 ===Namibia===
7518   Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
7519 ===Napoca===
7520   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
7521 ===narrow===
7522   eng :: narrow, tight
7523 ===native===
7524   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7525 ===Native===
7526   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
7527 ===navigable===
7528   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7529 ===Nazi===
7530   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7531 ===near===
7532   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7533   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7534     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7535   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
7536   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
7537   (Old High German) nāh (adjective) :: near
7538 ===nearly===
7539   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
7540     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
7541 ===nebula===
7542   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: {{context|astronomy}} nebula
7543 ===negation===
7544   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7545     er ist kein Kind mehr :: --
7546     he is no longer a child :: --
7547     nicht mehr lange :: --
7548     not much longer :: --
7549     nichts mehr :: --
7550     nothing more, nothing left :: --
7551     nie mehr :: --
7552     never again :: --
7553 ===nehmen===
7554   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
7555 ===neo===
7556   neo- (prefix) :: neo-
7557 ===Nepal===
7558   Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
7559 ===nephew===
7560   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
7561 ===ness===
7562   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
7563 ===Nessie===
7564   Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology}} Nessie
7565 ===Netherlands===
7566   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7567   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7568   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
7569   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
7570 ===Neubau===
7571   NB :: {{context|apartment listing}} Abbreviation of Neubau
7572 ===neuter===
7573   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7574   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
7575     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
7576   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7577   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
7578   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
7579 ===Neuter===
7580   junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
7581 ===never===
7582   nie {{de-adv}} :: never
7583   (Old High German) nio :: never
7584   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7585     er ist kein Kind mehr :: --
7586     he is no longer a child :: --
7587     nicht mehr lange :: --
7588     not much longer :: --
7589     nichts mehr :: --
7590     nothing more, nothing left :: --
7591     nie mehr :: --
7592     never again :: --
7593 ===nevertheless===
7594   jedoch :: however, yet, nevertheless.
7595 ===new===
7596   neu (adjective) :: new
7597 ===news===
7598   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
7599 ===next===
7600   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
7601   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7602   links :: to the left
7603     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
7604     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
7605 ===Nicaragua===
7606   Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
7607 ===nice===
7608   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
7609     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
7610     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
7611     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
7612   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|ironical}} fine, nice
7613   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
7614     So nett. :: So nice.
7615     Nicht so gut. :: Not that good.
7616 ===nicely===
7617   schön {{de-adv}} :: nicely
7618 ===nickname===
7619   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
7620 ===Niger===
7621   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
7622   Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
7623 ===Nigeria===
7624   Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
7625 ===nigh===
7626   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
7627 ===night===
7628   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
7629   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
7630   wie :: like
7631     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
7632 ===nine===
7633   (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian}} nine
7634   (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
7635 ===nineteen===
7636   neunzehn :: nineteen
7637 ===nipple===
7638   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
7639 ===no===
7640   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
7641   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
7642     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7643   nein {{de-adv}} :: no
7644   (Low German) nee (adverb) :: no
7645   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
7646   ledig :: alone (with no spouse)
7647   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7648     er ist kein Kind mehr :: --
7649     he is no longer a child :: --
7650     nicht mehr lange :: --
7651     not much longer :: --
7652     nichts mehr :: --
7653     nothing more, nothing left :: --
7654     nie mehr :: --
7655     never again :: --
7656   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
7657     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
7658     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
7659     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
7660   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
7661   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
7662   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
7663 ===No===
7664   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
7665     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
7666     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
7667 ===nominal===
7668   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
7669 ===nominative===
7670   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
7671   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
7672   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
7673 ===Nominative===
7674   meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
7675 ===noon===
7676   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
7677 ===normal===
7678   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
7679 ===Norse===
7680   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
7681 ===north===
7682   (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
7683 ===North===
7684   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
7685   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
7686   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
7687 ===northwestern===
7688   Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
7689 ===Norwegian===
7690   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
7691 ===not===
7692   nicht {{de-adv}} :: not
7693   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
7694     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
7695   nicht? (interjection) :: Is it not?
7696   ledig :: single (not married)
7697   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
7698   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7699   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
7700   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
7701   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7702   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
7703     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
7704 ===Not===
7705   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
7706     So nett. :: So nice.
7707     Nicht so gut. :: Not that good.
7708 ===nothing===
7709   nix (pronoun) :: {{colloquial}} nothing
7710   nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
7711   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
7712     er ist kein Kind mehr :: --
7713     he is no longer a child :: --
7714     nicht mehr lange :: --
7715     not much longer :: --
7716     nichts mehr :: --
7717     nothing more, nothing left :: --
7718     nie mehr :: --
7719     never again :: --
7720 ===notice===
7721   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
7722 ===noticeable===
7723   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To budge, to become noticeable.
7724 ===noun===
7725   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
7726   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
7727 ===nouns===
7728   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7729   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
7730     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
7731 ===now===
7732   nun {{de-adv}} :: now; then
7733   nu (interjection) :: well, well now
7734   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7735 ===nude===
7736   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
7737 ===nudibranch===
7738   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A nudibranch.
7739 ===number===
7740   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
7741 ===o===
7742   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
7743   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
7744     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
7745 ===O===
7746   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7747 ===ob===
7748   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7749 ===object===
7750   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7751     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7752     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7753   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
7754   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7755   ihr :: {{personal}} dative of sie, her, to her (indirect object).
7756   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7757   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7758   wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
7759 ===observe===
7760   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
7761 ===observing===
7762   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
7763 ===occupied===
7764   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
7765 ===occupying===
7766   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7767 ===octave===
7768   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
7769 ===oder===
7770   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
7771 ===Of===
7772   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
7773 ===off===
7774   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
7775     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
7776   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
7777   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
7778   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
7779   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
7780   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
7781 ===Official===
7782   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
7783 ===often===
7784   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7785 ===oh===
7786   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing of surprise}}
7787   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing wonder, amazement{{,}} or awe}}
7788   ach :: oh: {{non-gloss definition|expressing understanding, recognition{{,}} or realization}}
7789   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
7790   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
7791 ===oil===
7792   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
7793 ===old===
7794   (Old High German) hēr (adjective) :: old
7795   (Low German) old :: old
7796   (Middle Low German) old :: old
7797   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
7798     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
7799     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
7800   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
7801     Er ist alt geworden. :: He has become old.
7802 ===Oman===
7803   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
7804 ===once===
7805   mal :: short for einmal, once
7806 ===ones===
7807   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
7808     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
7809     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
7810     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
7811   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
7812     die da :: “that one (or she or they) there”
7813 ===oneself===
7814   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
7815     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
7816   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
7817     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
7818   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
7819 ===only===
7820   (Low German) man (conjunction) :: only, but
7821   bloß {{de-adv}} :: merely, only
7822     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
7823     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
7824     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
7825   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
7826 ===Only===
7827   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
7828   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
7829 ===onto===
7830   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
7831     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
7832   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
7833   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
7834 ===onward===
7835   an {{de-adv}} :: onward; on
7836     von heute an :: “from today on”
7837 ===opportunity===
7838   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
7839 ===optimal===
7840   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
7841 ===opulus===
7842   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
7843 ===Oral===
7844   französisch (adjective) :: {{colloquial}} Oral sex
7845     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
7846 ===orange===
7847   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
7848 ===orb===
7849   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy}}, {{geography}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
7850   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
7851 ===order===
7852   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
7853   kaputt :: out of order
7854   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
7855     etwas zu essen :: "something to eat"
7856   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
7857   zu (preposition), + dative :: for, in order to.
7858 ===ordinary===
7859   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
7860 ===ore===
7861   (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
7862 ===organically===
7863   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7864 ===origin===
7865   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
7866   Michael (proper noun) :: {{given name|male}} of Hebrew origin.
7867   Thomas (proper noun) :: {{given name|male}} of biblical origin.
7868   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
7869   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
7870     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
7871 ===original===
7872   original {{de-adj|-}} :: original
7873 ===originating===
7874   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|dot=}} originating as a nickname.
7875 ===orthodox===
7876   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
7877 ===Oslo===
7878   Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
7879 ===other===
7880   (Old High German) andar (adjective) :: other
7881   einander :: each other.
7882   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7883   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
7884 ===otherwise===
7885   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
7886 ===Otto===
7887   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
7888 ===out===
7889   kaputt :: out of order
7890   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
7891   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
7892   aus {{de-adv}} :: out
7893   aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
7894   aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
7895   aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
7896     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
7897 ===Outer===
7898   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
7899 ===oven===
7900   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
7901     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
7902 ===over===
7903   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
7904     bei der Arbeit :: “during work”
7905     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
7906   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
7907   ob (+ genitive) :: {{dialectal}} over, above, on
7908   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
7909     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
7910   über (preposition) :: above, over
7911   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
7912   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
7913     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
7914 ===overthrow===
7915   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
7916 ===own===
7917   eigen {{de-adj|-}} :: own
7918   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
7919 ===owning===
7920   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
7921   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
7922 ===padlock===
7923   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
7924 ===pain===
7925   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
7926 ===pairs===
7927   Paare {{plural of|Paar|lang=de}} :: pairs, couples
7928 ===Pakistan===
7929   Pakistan {n} :: Pakistan
7930 ===Palau===
7931   Palau {n} (proper noun) :: Palau
7932 ===pale===
7933   blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
7934 ===Panama===
7935   Panama {n} :: Panama
7936 ===paper===
7937   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
7938 ===Paraguay===
7939   Paraguay {n} :: Paraguay
7940 ===parallel===
7941   parallel {{de-adj|-}} :: parallel
7942     Die Linien meines Schreibpapiers laufen exakt parallel. :: --
7943     Die eine Bahnschiene verläuft auch in der Kurve stets parallel zur anderen. :: --
7944 ===parenteral===
7945   parenteral {{de-adj|parenteraler|parenteralsten}} :: parenteral
7946 ===Parkettboden===
7947   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
7948 ===parliament===
7949   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics}} parliament
7950 ===part===
7951   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
7952   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
7953 ===particle===
7954   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
7955 ===particularly===
7956   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
7957   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
7958 ===party===
7959   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
7960   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
7961   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
7962   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
7963 ===pass===
7964   übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
7965 ===passing===
7966   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
7967 ===passionless===
7968   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
7969 ===Past===
7970   band :: Past tense of binden.
7971   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
7972   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
7973   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
7974   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
7975 ===pasture===
7976   (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
7977 ===path===
7978   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
7979 ===Paul===
7980   Paul (proper noun) :: {{given name|male}}, cognate to English Paul.
7981   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
7982     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
7983     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
7984     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
7985     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
7986 ===paved===
7987   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
7988     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
7989 ===pay===
7990   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
7991     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
7992   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
7993 ===pear===
7994   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: pear
7995 ===peasant===
7996   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
7997     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
7998 ===peculiar===
7999   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
8000 ===people===
8001   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8002   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8003   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon}} A person with a habit of exploiting other people.
8004 ===per===
8005   je {{de-adv}} :: per
8006   pro (preposition) :: per
8007 ===perceive===
8008   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
8009 ===perfect===
8010   ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
8011 ===perform===
8012   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
8013 ===periodically===
8014   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8015 ===persons===
8016   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8017 ===pertaining===
8018   in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
8019   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
8020   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8021   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive}} Indian (pertaining to the Native Americans)
8022   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
8023   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8024 ===Peru===
8025   Peru {n} (proper noun) :: Peru
8026 ===Pet===
8027   Adam (proper noun) :: {{given name|male}}. Pet form: Adi
8028 ===pharaoh===
8029   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
8030 ===physical===
8031   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8032     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8033   real :: That has physical existence.
8034 ===physician===
8035   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
8036   Ärztin {{de-noun|g=f|plural=Ärztinnen}} :: female doctor or physician.
8037 ===pianist===
8038   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8039     Pianist :: pianist
8040     Anarchist :: anarchist
8041     Rassist :: racist
8042 ===picture===
8043   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
8044     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
8045   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
8046     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
8047 ===piece===
8048   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8049     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8050 ===piecework===
8051   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
8052 ===Pierre===
8053   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8054     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8055 ===pigment===
8056   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8057 ===pink===
8058   rosa (adjective) :: pink
8059 ===pirate===
8060   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
8061 ===pitch===
8062   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8063 ===pitchfork===
8064   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
8065 ===pitied===
8066   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8067 ===pl===
8068   ihr :: {{personal}} you (pl.).
8069 ===place===
8070   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
8071   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
8072   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8073     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8074   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
8075 ===placed===
8076   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8077     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8078 ===plain===
8079   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8080     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8081     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8082     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8083 ===planar===
8084   plan :: planar
8085 ===plane===
8086   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
8087 ===planet===
8088   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8089   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
8090   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
8091   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8092 ===plant===
8093   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
8094   pflanzen (verb) :: to plant
8095   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
8096 ===Planungs===
8097   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8098 ===platoon===
8099   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military}} platoon
8100 ===playing===
8101   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8102 ===plead===
8103   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8104 ===pleasant===
8105   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
8106     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
8107     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
8108     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
8109 ===please===
8110   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8111   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
8112     So es Euch beliebt. :: If you please.
8113   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
8114     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
8115 ===Pluto===
8116   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
8117   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
8118 ===Poland===
8119   Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
8120 ===political===
8121   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
8122   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8123 ===poll===
8124   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
8125 ===Pomerania===
8126   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
8127 ===poor===
8128   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
8129   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
8130   (Old High German) arm (adjective) :: poor
8131   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
8132     miese Qualität = poor quality :: --
8133     mieses Wetter = bad weather :: --
8134 ===popular===
8135   in {{de-adj|-}} :: in, popular
8136   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
8137   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
8138   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8139 ===popularized===
8140   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8141 ===pork===
8142   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
8143 ===Portugal===
8144   Portugal :: Portugal
8145   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8146 ===Portuguese===
8147   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8148 ===possession===
8149   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
8150 ===possessive===
8151   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8152 ===postman===
8153   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
8154 ===pottery===
8155   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
8156     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
8157 ===pound===
8158   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
8159   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
8160 ===practical===
8161   Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {plural of|Nützlichkeitsrücksicht} (practical considerations).
8162 ===praise===
8163   (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
8164 ===prankster===
8165   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8166 ===pray===
8167   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
8168 ===prefix===
8169   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8170     abfahren (to depart from). :: --
8171   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8172     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8173   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8174   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8175   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8176   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8177 ===preposition===
8178   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
8179   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
8180 ===president===
8181   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
8182 ===pretty===
8183   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
8184   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
8185     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8186 ===pretzel===
8187   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
8188   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany}} pretzel
8189 ===previously===
8190   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
8191 ===primate===
8192   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
8193 ===private===
8194   eigen {{de-adj|-}} :: private
8195 ===produced===
8196   bio- (prefix) :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
8197 ===product===
8198   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8199 ===Produktions===
8200   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
8201 ===progress===
8202   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8203     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8204 ===prong===
8205   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
8206 ===pronoun===
8207   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
8208   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
8209 ===proper===
8210   recht :: proper, correct.
8211   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
8212 ===proprietary===
8213   eigen {{de-adj|-}} :: proprietary
8214 ===proscription===
8215   Bann m :: ban, proscription.
8216 ===protected===
8217   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
8218   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
8219 ===province===
8220   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8221   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8222   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
8223 ===Prussia===
8224   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8225 ===pull===
8226   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8227 ===pulls===
8228   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8229 ===pure===
8230   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
8231     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
8232     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
8233     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
8234   bar {{de-adv}} :: pure
8235 ===purpose===
8236   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8237     um zu :: so as to
8238   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8239     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8240     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8241   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8242 ===put===
8243   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To present; to put.
8244 ===python===
8245   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
8246 ===qualities===
8247   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8248 ===quantity===
8249   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
8250 ===quartz===
8251   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8252 ===queen===
8253   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
8254 ===queer===
8255   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
8256 ===Quenya===
8257   Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
8258 ===quick===
8259   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
8260   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
8261 ===quickly===
8262   schnell {{de-adv}} :: quickly
8263   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
8264 ===quiet===
8265   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8266 ===quietly===
8267   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8268 ===quite===
8269   ganz :: quite, wholly, entirely, all
8270   Claudia (proper noun) :: {{given name|female}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
8271 ===quitting===
8272   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8273     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8274 ===rabbit===
8275   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
8276 ===rabies===
8277   Lyssa {{de-noun|g=f|pl=-}} :: rabies.
8278 ===race===
8279   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8280 ===Rachel===
8281   Rachel (proper noun) :: {{biblical character}} Rachel .
8282 ===racist===
8283   -ist {m} (suffix), plural: -isten, feminine: -istin, feminine plural: -istinnen :: -ist
8284     Pianist :: pianist
8285     Anarchist :: anarchist
8286     Rassist :: racist
8287 ===rails===
8288   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
8289 ===railway===
8290   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
8291 ===rain===
8292   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
8293 ===rarely===
8294   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8295 ===rat===
8296   (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
8297 ===ravine===
8298   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
8299 ===re===
8300   links :: to the left
8301     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
8302     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
8303   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
8304     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
8305 ===ready===
8306   gar {{de-adj|-}} :: ready
8307 ===real===
8308   echt :: authentic, genuine, real
8309   recht :: true, real.
8310   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
8311 ===realize===
8312   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
8313 ===really===
8314   schön {{de-adv}} :: really
8315   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8316     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8317 ===rear===
8318   zurück :: back, backwards, to the rear.
8319 ===recall===
8320   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8321 ===receive===
8322   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
8323 ===recent===
8324   neu (adjective) :: modern, recent, latest
8325 ===recently===
8326   Michelle (proper noun) :: {{given name|female}} recently borrowed from French.
8327 ===recession===
8328   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8329 ===rechts===
8330   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8331   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8332   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8333 ===reckoned===
8334   zählen {{de-verb}} :: to count, to be reckoned {{gloss|to be an example of something}}
8335     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-34.html 34/2010], page 131: :: --
8336     Der Autosalon in Moskau zählt zu den internationalen Schaubühnen für Fahrzeuginteressierte mit unbegrenzten Ansprüchen. :: --
8337     The motor show in Moskow is reckoned among the international stages for people interested in vehicles with unlimited demands. :: --
8338 ===recover===
8339   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
8340 ===red===
8341   (Low German) rod (adjective) :: red
8342   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
8343   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8344   (Old High German) rōt (adjective) :: red
8345 ===redcurrant===
8346   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8347 ===refer===
8348   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
8349 ===referenced===
8350   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8351     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8352 ===referents===
8353   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
8354     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
8355 ===referred===
8356   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
8357     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
8358     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
8359   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
8360   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8361   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
8362 ===referring===
8363   (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
8364     Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
8365 ===reflect===
8366   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
8367 ===regard===
8368   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
8369 ===regiment===
8370   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
8371 ===region===
8372   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
8373 ===relating===
8374   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
8375     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
8376   japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
8377   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
8378 ===Relating===
8379   oral (adjective) :: Relating to the mouth.
8380 ===relation===
8381   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
8382     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
8383     Es leben etwa 300 000 Bürger des ehemaligen Jugoslawien in der Schweiz, kaum ein Staat hat damals im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl so viele Flüchtlinge aufgenommen. :: --
8384     There are about 300,000 citizens of the former Yugoslavia living in Switzerland, hardly any state took in so many refugees in relation to its population at that time. :: --
8385 ===relationship===
8386   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relationship
8387     1923, Sigmund Freud, Eine Teufelsneurose im siebzehnten Jahrhundert, in: Imago: Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Geisteswissenschaften, vol. 9, booklet 1, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, page 13–14: :: --
8388     Wir wissen auch aus der Geheimgeschichte des Individuums, welche die Analyse aufdeckt, daß das Verhältnis zu diesem Vater vielleicht vom Anfang an ein ambivalentes war, jedenfalls bald so wurde, d. h. es umfaßte zwei einander entgegengesetzte Gefühlsregungen, nicht nur eine zärtlich unterwürfige, sondern auch eine feindselig trotzige. :: --
8389     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
8390   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
8391 ===relatives===
8392   du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
8393 ===released===
8394   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8395     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8396 ===religious===
8397   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
8398 ===remain===
8399   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8400     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8401 ===remote===
8402   (Old High German) fer (adjective) :: remote
8403 ===removal===
8404   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8405     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8406 ===request===
8407   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
8408   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
8409 ===rescue===
8410   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8411 ===respect===
8412   (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
8413 ===restore===
8414   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
8415 ===restrained===
8416   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
8417 ===result===
8418   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8419     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8420     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8421   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8422 ===retail===
8423   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
8424 ===Rezession===
8425   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
8426 ===Rhodes===
8427   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
8428   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
8429 ===Richard===
8430   Richard (proper noun) :: {{given name|male}} cognate to Richard.
8431 ===Richter===
8432   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8433     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8434     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8435     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8436     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8437 ===rid===
8438   los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
8439 ===right===
8440   recht :: right (direction).
8441   recht :: well, right
8442   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8443   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
8444   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8445   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
8446 ===ring===
8447   (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss}}
8448 ===river===
8449   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8450   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8451   Jordan {m} :: Jordan (river)
8452 ===road===
8453   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
8454     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
8455   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
8456   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8457 ===roast===
8458   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
8459     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
8460     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
8461 ===rob===
8462   rauben (verb) :: {{context|criminal act}} to rob
8463   rauben (verb) :: {{context|figuratively}} to rob, to deprive
8464     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
8465     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
8466     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
8467 ===robber===
8468   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
8469 ===rock===
8470   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8471 ===rogue===
8472   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
8473   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
8474   Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
8475 ===Rom===
8476   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8477 ===Roma===
8478   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8479 ===Roman===
8480   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8481   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology}} Pluto (Roman god)
8482 ===Romany===
8483   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
8484 ===Rome===
8485   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
8486 ===roof===
8487   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8488 ===rook===
8489   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess}} rook
8490 ===room===
8491   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8492 ===rot===
8493   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
8494 ===rote===
8495   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
8496 ===rothaarig===
8497   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8498 ===round===
8499   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
8500 ===ruin===
8501   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
8502 ===rules===
8503   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8504 ===run===
8505   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
8506   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8507     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8508 ===Russian===
8509   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
8510 ===Rwanda===
8511   Ruanda n :: Rwanda
8512 ===Sabbath===
8513   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: Sabbath.
8514 ===Sache===
8515   Sachen :: plural of Sache.
8516 ===sacred===
8517   heilig :: sacred
8518 ===sad===
8519   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
8520   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8521     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8522 ===safe===
8523   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
8524 ===said===
8525   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8526   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
8527     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
8528 ===sail===
8529   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8530     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8531   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
8532 ===Saint===
8533   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
8534 ===sake===
8535   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8536 ===Salvador===
8537   El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
8538 ===salvage===
8539   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
8540 ===same===
8541   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8542     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8543     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8544 ===Samoa===
8545   Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
8546 ===Sarcophaga===
8547   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
8548 ===sassy===
8549   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
8550 ===sated===
8551   (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
8552 ===Satisfaction===
8553   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
8554 ===Saturday===
8555   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany}} Saturday
8556   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany}} Saturday
8557 ===Saturn===
8558   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
8559   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8560 ===save===
8561   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8562 ===saw===
8563   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
8564     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
8565 ===Saxony===
8566   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
8567   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
8568 ===says===
8569   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8570     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8571     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8572 ===Scared===
8573   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
8574 ===schade===
8575   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8576     What a pity! or What a shame! :: --
8577   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
8578     It's a pity that ... :: --
8579 ===Schade===
8580   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8581     What a pity! or What a shame! :: --
8582 ===schaden===
8583   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
8584   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
8585   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
8586 ===schadenfreude===
8587   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8588 ===Scheffler===
8589   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
8590     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
8591     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
8592     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
8593     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
8594 ===Scheldt===
8595   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8596 ===Schleswig===
8597   Schleswig-Holstein (proper noun) :: Schleswig-Holstein
8598 ===Schraubenschlüssel===
8599   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8600 ===schwarze===
8601   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
8602 ===Schwyz===
8603   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
8604 ===science===
8605   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
8606 ===scope===
8607   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
8608 ===se===
8609   (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
8610     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8611   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
8612     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8613   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
8614     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8615 ===sea===
8616   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
8617 ===seaships===
8618   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
8619 ===Second===
8620   meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
8621 ===secure===
8622   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
8623 ===see===
8624   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8625     auf etwas sehen :: “to look at something”
8626     nach etwas sehen :: “to look for something”
8627   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8628   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
8629   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
8630   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
8631   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
8632     was man sehen kann :: what one can see
8633     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
8634     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
8635     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
8636   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
8637     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
8638   links :: on the left
8639     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
8640 ===seen===
8641   wie :: like
8642     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
8643 ===sei===
8644   (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
8645     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8646   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
8647     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8648   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
8649     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
8650 ===seize===
8651   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.}} to seize
8652   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
8653 ===Sekunde===
8654   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
8655 ===Senegal===
8656   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
8657   Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
8658 ===sense===
8659   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
8660   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8661   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
8662   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
8663     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
8664   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8665   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8666 ===senses===
8667   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8668     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8669 ===sentence===
8670   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8671     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8672 ===Separable===
8673   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
8674     abfahren (to depart from). :: --
8675   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
8676     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
8677   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
8678   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
8679   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
8680   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
8681 ===Septime===
8682   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
8683 ===serfdom===
8684   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
8685     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
8686 ===servant===
8687   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8688 ===Serving===
8689   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
8690     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
8691     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
8692 ===set===
8693   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: {{mathematics}} set
8694 ===seven===
8695   mal :: times
8696     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8697 ===several===
8698   der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
8699     Nominitive singular masculine :: --
8700     Genitive singular feminine :: --
8701     Dative singular feminine :: --
8702     Genitive plural for all genders. :: --
8703 ===sex===
8704   französisch (adjective) :: {{colloquial}} Oral sex
8705     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
8706 ===Sexte===
8707   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
8708 ===sexual===
8709   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
8710 ===sexually===
8711   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
8712 ===sexy===
8713   sexy (adjective) :: sexy
8714 ===sg===
8715   du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
8716 ===shake===
8717   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8718 ===shape===
8719   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
8720 ===sharp===
8721   (Old High German) scarf (adjective) :: sharp
8722 ===she===
8723   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
8724     die da :: “that one (or she or they) there”
8725   (Low German) er (pronoun) :: {{personal}} dative of se and sei (she); her
8726     Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
8727   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} she
8728   (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} she
8729   sie {f} :: {{personal}} she.
8730   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (she); her.
8731     Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
8732 ===sheep===
8733   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
8734 ===shelter===
8735   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
8736 ===ship===
8737   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
8738   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
8739 ===shoe===
8740   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8741 ===shop===
8742   zu :: closed, shut.
8743     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8744 ===short===
8745   mal :: short for einmal, once
8746   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
8747   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
8748     What a pity! or What a shame! :: --
8749   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8750   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: {{informal}}: short for love affair
8751 ===shorten===
8752   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
8753     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
8754 ===shortened===
8755   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
8756 ===shorthand===
8757   n (article) :: {{colloquial}} shorthand of ein "a"
8758   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
8759     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
8760   nem (article) :: {{colloquial}} shorthand of einem "a"
8761 ===shrub===
8762   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8763   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
8764 ===shut===
8765   zu :: closed, shut.
8766     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
8767 ===side===
8768   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
8769   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
8770 ===Siehst===
8771   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
8772 ===Sierra===
8773   Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
8774 ===sight===
8775   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
8776     auf etwas sehen :: “to look at something”
8777     nach etwas sehen :: “to look for something”
8778 ===silent===
8779   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
8780 ===silently===
8781   still {{de-adv}} :: quietly, silently
8782 ===silico===
8783   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8784 ===silicon===
8785   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8786 ===silicosis===
8787   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8788 ===similar===
8789   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
8790   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
8791 ===simultaneity===
8792   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8793 ===since===
8794   da (conjunction) :: since, as, given that, because
8795     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
8796     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
8797     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
8798   denn (conjunction) :: for; because; then; since
8799 ===sing===
8800   (Old High German) du :: you (sing.)
8801 ===singing===
8802   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
8803 ===single===
8804   ledig :: single (not married)
8805 ===SiO===
8806   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
8807 ===six===
8808   mal :: times
8809     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
8810 ===skin===
8811   (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
8812   albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
8813 ===sliding===
8814   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
8815 ===slightly===
8816   etwas :: somewhat, slightly
8817 ===Slovene===
8818   slowenisch (adjective) :: Slovene
8819   windisch (adjective) :: Slovene
8820 ===slow===
8821   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
8822     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
8823 ===slowly===
8824   langsam :: slowly
8825     Das Auto fährt langsam. :: --
8826 ===slug===
8827   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
8828 ===sly===
8829   link (adjective) :: sly; cunning.
8830 ===small===
8831   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
8832 ===smart===
8833   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
8834 ===smell===
8835   (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
8836 ===smokescreen===
8837   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
8838 ===snail===
8839   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8840 ===sneeze===
8841   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8842 ===snow===
8843   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
8844   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
8845     bei Schnee :: “if there is snow”
8846 ===snowball===
8847   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
8848   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
8849 ===so===
8850   also! :: so!
8851   also :: so
8852   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
8853   da {{de-adv}} :: so
8854   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
8855     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
8856   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
8857     um zu :: so as to
8858   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
8859     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
8860   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
8861     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
8862     Wieso denn? :: "How so, then?"
8863     Was denn? :: "But what?"
8864     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
8865   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
8866     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
8867 ===So===
8868   so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
8869     So nett. :: So nice.
8870     Nicht so gut. :: Not that good.
8871 ===social===
8872   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8873 ===Socrates===
8874   Sokrates :: Socrates
8875 ===Sofia===
8876   Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
8877 ===soil===
8878   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
8879     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
8880     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
8881     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
8882   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
8883 ===Solar===
8884   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
8885 ===soldier===
8886   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
8887 ===sole===
8888   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
8889   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
8890   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
8891 ===solid===
8892   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
8893 ===Somalia===
8894   Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
8895 ===some===
8896   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8897     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8898   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
8899     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
8900   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
8901     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
8902 ===somebody===
8903   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
8904   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
8905 ===someone===
8906   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
8907   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
8908     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
8909   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
8910   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
8911   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
8912     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
8913     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
8914   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
8915   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
8916     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
8917   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8918     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8919     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8920     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8921     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8922 ===somewhat===
8923   etwas :: somewhat, slightly
8924 ===song===
8925   (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
8926 ===sonority===
8927   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8928 ===soon===
8929   bald (adverb) :: soon
8930 ===Sophia===
8931   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
8932 ===sorgen===
8933   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
8934 ===sort===
8935   Kugelschnecke {{de-noun|g=f|plural=Kugelschnecken}} :: a sort of snail
8936 ===soul===
8937   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: soul
8938   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: human being, soul
8939 ===sound===
8940   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8941 ===sounding===
8942   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
8943 ===soundness===
8944   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
8945 ===sow===
8946   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
8947 ===space===
8948   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
8949   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
8950   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
8951 ===Spanish===
8952   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
8953   Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
8954 ===spanner===
8955   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
8956 ===SPD===
8957   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8958 ===speak===
8959   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
8960   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
8961     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
8962     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
8963     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
8964     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
8965 ===speaker===
8966   herein :: in (in the direction of the speaker)
8967 ===speaking===
8968   Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
8969 ===species===
8970   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
8971 ===specific===
8972   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
8973   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
8974 ===specifically===
8975   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
8976 ===spectrum===
8977   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics}} leftist; on the left of the political spectrum
8978 ===spelling===
8979   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
8980   Sofia (proper noun) :: {{given name|female}}, a less common spelling of Sophia.
8981   Marcus (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Markus.
8982   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
8983   Joseph (proper noun) :: {{given name|male}}, a less common spelling of Josef.
8984   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
8985 ===sphere===
8986   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
8987 ===spiked===
8988   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
8989 ===spirit===
8990   (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
8991   fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
8992     ein faires Spiel :: --
8993     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
8994   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
8995   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: mind, spirit
8996 ===Spirit===
8997   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
8998   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
8999   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity}} the Holy Spirit, Holy Ghost
9000 ===spirited===
9001   keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
9002 ===splendid===
9003   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
9004 ===spoil===
9005   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9006 ===spoken===
9007   Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
9008 ===sport===
9009   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
9010 ===spot===
9011   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{context|on dice}} spot
9012 ===spouse===
9013   ledig :: alone (with no spouse)
9014 ===spring===
9015   Frühling {{de-noun|g=m|genitive=Frühlings|plural=Frühlinge}} :: {{context|season}} spring
9016 ===sprint===
9017   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
9018 ===Sri===
9019   Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
9020 ===SS===
9021   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
9022 ===Stadtschicksal===
9023   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
9024     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
9025     Berlin is more a part of a world than a city. :: --
9026     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
9027     Berlin is a city damned forever to become, never to be. :: --
9028 ===stamp===
9029   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
9030 ===stand===
9031   (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss}}
9032 ===Stand===
9033   zurück! :: Stand back!
9034 ===standard===
9035   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9036 ===standards===
9037   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
9038 ===stands===
9039   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9040     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9041     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9042 ===stars===
9043   wie :: like
9044     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9045 ===state===
9046   Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
9047   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9048     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9049 ===states===
9050   Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
9051 ===station===
9052   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9053   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9054     zum Bahnhof :: "to the train station"
9055 ===statistic===
9056   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9057 ===status===
9058   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9059 ===stell===
9060   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9061 ===stick===
9062   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
9063     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9064   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive}} To stick (something to something else).
9065   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9066   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
9067 ===sticky===
9068   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to be sticky.
9069 ===Stockholm===
9070   Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
9071 ===stoned===
9072   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
9073     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
9074 ===story===
9075   (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
9076 ===strafen===
9077   strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
9078 ===straight===
9079   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker}} straight
9080 ===strait===
9081   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
9082 ===street===
9083   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
9084     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
9085 ===stroke===
9086   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: stroke
9087 ===stud===
9088   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
9089 ===sub===
9090   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9091 ===subjunctive===
9092   meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
9093   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9094   esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
9095   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9096   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
9097 ===subordinate===
9098   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9099     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9100 ===subordinating===
9101   ob :: (subordinating) if, whether
9102   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
9103 ===subway===
9104   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9105 ===Succeeded===
9106   æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
9107 ===success===
9108   umsonst :: having done something without success
9109 ===sucker===
9110   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
9111 ===Sudan===
9112   Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
9113 ===suffixed===
9114   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9115     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9116 ===sugar===
9117   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
9118 ===suited===
9119   ungar (adjective) :: not suited for agriculture
9120 ===Sunday===
9121   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic}} Sunday.
9122 ===sunroof===
9123   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
9124 ===sup===
9125   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9126     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9127     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9128     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9129     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9130     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9131     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9132     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9133 ===super===
9134   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial}} super, great, awesome
9135 ===supper===
9136   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9137   abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria}} to sup, to have supper
9138     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
9139     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
9140     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
9141     1979, Martin Walser, Seelenarbeit, page 183: :: --
9142     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
9143     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
9144     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
9145 ===supply===
9146   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
9147 ===sure===
9148   sicher (adverb) :: sure
9149 ===surely===
9150   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9151     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9152 ===Suriname===
9153   Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
9154   Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
9155 ===surreal===
9156   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
9157 ===sway===
9158   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
9159 ===sweetheart===
9160   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
9161 ===swim===
9162   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
9163 ===swishy===
9164   schwul (adjective) :: {{pejorative}} {{slang}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
9165 ===Swiss===
9166   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
9167   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
9168   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9169 ===Switzerland===
9170   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9171   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
9172   Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
9173   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
9174 ===synonymous===
9175   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
9176   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9177 ===System===
9178   Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
9179   PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
9180 ===t===
9181   ne? (interjection) :: {{colloquial}} no?; is it not?
9182     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
9183   wie :: how
9184     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9185     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9186   wie :: like
9187     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9188 ===table===
9189   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
9190   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9191   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9192 ===tailless===
9193   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
9194 ===Taiwan===
9195   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9196 ===Taiwanese===
9197   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
9198 ===take===
9199   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
9200     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
9201   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
9202   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9203   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
9204     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
9205     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
9206     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
9207     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
9208   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9209     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9210   rauben (verb) :: to take away
9211   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
9212   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
9213 ===Take===
9214   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
9215     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
9216 ===taken===
9217   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
9218 ===talk===
9219   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9220 ===tall===
9221   wie :: how
9222     Wie groß bist du? :: How tall are you?
9223     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
9224 ===taller===
9225   wie :: {{nonstandard}} than
9226     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9227 ===talon===
9228   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
9229 ===Talsohle===
9230   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9231 ===Tanakh===
9232   Tanach :: Tanakh
9233 ===tarnished===
9234   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to grow moldy or tarnished.
9235 ===tart===
9236   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
9237 ===teat===
9238   Brustwarze {{de-noun|g=f|plural=Brustwarzen}} :: nipple, teat
9239 ===teeth===
9240   Zähne :: {plural of|Zahn}
9241     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9242 ===tender===
9243   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
9244     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
9245     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
9246     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
9247 ===tendril===
9248   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: tendril
9249 ===tendrils===
9250   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
9251 ===tense===
9252   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar}} tense
9253   bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
9254   bog :: past tense of biegen.
9255   band :: Past tense of binden.
9256   las :: past tense of lesen
9257   half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
9258   darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
9259   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
9260   nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
9261 ===Teppichboden===
9262   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9263 ===term===
9264   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
9265   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
9266 ===Terz===
9267   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
9268 ===Thailand===
9269   Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
9270   Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
9271 ===than===
9272   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
9273     mehr denn je :: "more than ever"
9274   wie :: {{nonstandard}} than
9275     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
9276   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9277     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9278     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9279 ===thank===
9280   danke! :: thanks!, thank you!
9281 ===thanks===
9282   dank :: (with dative) thanks to, because of.
9283   danke! :: thanks!, thank you!
9284 ===That===
9285   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9286     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9287   real :: That has physical existence.
9288   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9289   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative}} To be
9290     Das ist schön. :: That is beautiful.
9291     Das ist ein Auto. :: That is a car.
9292 ===theatre===
9293   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
9294 ===their===
9295   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
9296     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9297   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} their.
9298 ===them===
9299   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9300     die da :: “that one (or she or they) there”
9301 ===then===
9302   da {{de-adv}} :: then
9303   denn (conjunction) :: for; because; then; since
9304   denn {{de-adv}} :: in that case; then
9305   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9306     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9307     Wieso denn? :: "How so, then?"
9308     Was denn? :: "But what?"
9309     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9310   nun {{de-adv}} :: now; then
9311 ===there===
9312   (Old High German) dār (adverb) :: there
9313   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
9314   da {{de-adv}} :: there, here
9315     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
9316     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
9317     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
9318   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive}} To exist; there be
9319     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
9320   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9321   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
9322     bei Schnee :: “if there is snow”
9323   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9324     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9325     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9326     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9327   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9328     die da :: “that one (or she or they) there”
9329   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
9330     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9331   wie :: like
9332     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9333 ===There===
9334   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
9335     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
9336     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
9337     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
9338   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9339     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9340     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9341   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
9342     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
9343 ===therefrom===
9344   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
9345 ===Theresa===
9346   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9347 ===these===
9348   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9349     die da :: “that one (or she or they) there”
9350 ===they===
9351   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9352     die da :: “that one (or she or they) there”
9353   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9354     was man sehen kann :: what one can see
9355     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9356     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9357     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9358   (Low German) sei (pronoun) :: {{personal}} they
9359   (Low German) se (pronoun) :: {{personal}} they
9360   sie (pl.) :: {{personal}} they.
9361   (Low German) er (pronoun) :: {{possessive}} of sei and se (they); their.
9362     Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
9363   wie :: like
9364     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9365 ===thick===
9366   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
9367 ===thief===
9368   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
9369 ===thing===
9370   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9371     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9372     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9373   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9374   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9375     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9376   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9377   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9378   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9379   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9380     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9381 ===think===
9382   glauben {{de-verb}} :: to think
9383   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
9384     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
9385     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
9386 ===third===
9387   darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
9388 ===Third===
9389   meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
9390   esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
9391   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
9392     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9393 ===this===
9394   dies :: this
9395   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9396     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9397   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9398   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9399   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
9400 ===This===
9401   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9402     die da :: “that one (or she or they) there”
9403   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9404     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9405     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9406   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
9407     Das ist mein Haus. :: This is my house.
9408 ===Thomas===
9409   Thomas (proper noun) :: {{biblical character}} Thomas.
9410 ===Thor===
9411   Thor (proper noun) :: {{Norse mythology}} Thor, God in Norse mythology.
9412 ===those===
9413   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
9414     die da :: “that one (or she or they) there”
9415 ===though===
9416   aber (conjunction) :: but, though
9417   (Old High German) doh (conjunction) :: though
9418 ===three===
9419   drei (numeral) :: three
9420 ===through===
9421   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9422   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9423 ===thus===
9424   also :: thus
9425 ===tidings===
9426   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
9427 ===tight===
9428   eng :: narrow, tight
9429 ===Tigris===
9430   Tigris (proper noun) :: Tigris
9431 ===time===
9432   (Middle High German) zīt (noun) {{g|gmh}} :: time
9433   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
9434   ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
9435     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
9436   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9437     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9438   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9439     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9440   live {{de-adv}} :: {{context|of an event}} live (as it happens; in real time; direct)
9441   nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
9442   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
9443   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9444   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9445   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9446     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9447 ===times===
9448   mal :: times
9449     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9450   wie :: like
9451     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9452 ===tine===
9453   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
9454 ===tired===
9455   müde :: tired
9456 ===Tisch===
9457   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
9458   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
9459 ===toast===
9460   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9461 ===today===
9462   (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
9463     Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
9464   an {{de-adv}} :: onward; on
9465     von heute an :: “from today on”
9466 ===together===
9467   backen {{de-verb-weak|backt|backte|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{intransitive}} To stick together; to cake.
9468     Der Schnee backte gestern besser. :: --
9469   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
9470   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
9471   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
9472 ===Togo===
9473   Togo {n} (proper noun) :: Togo
9474 ===tone===
9475   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music}} An interval of 12 half-tones; an octave.
9476 ===Tonga===
9477   Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
9478 ===too===
9479   zu :: too; excessively
9480     zu schnell :: "too fast"
9481   zuviel :: too much.
9482 ===tool===
9483   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
9484   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
9485 ===tooth===
9486   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
9487   (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
9488 ===towards===
9489   (Old High German) nāh (preposition), takes dative :: towards
9490   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9491     zum Bahnhof :: "to the train station"
9492   zu :: to, towards.
9493   nach (preposition), + dative :: towards, to
9494     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
9495 ===tower===
9496   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
9497 ===town===
9498   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
9499   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
9500   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9501   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
9502 ===traction===
9503   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: traction
9504 ===traffic===
9505   links :: to the left
9506     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9507     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9508 ===train===
9509   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9510   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9511     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9512   zu (preposition), + dative :: to, towards.
9513     zum Bahnhof :: "to the train station"
9514 ===trait===
9515   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
9516 ===translate===
9517   übersetzen (verb) :: to translate
9518     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
9519     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
9520     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
9521 ===translation===
9522   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
9523 ===transliteration===
9524   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
9525 ===Transylvania===
9526   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
9527 ===travel===
9528   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9529 ===travelling===
9530   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9531 ===treasure===
9532   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
9533 ===tree===
9534   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9535     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9536     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9537 ===trends===
9538   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9539 ===trough===
9540   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
9541 ===true===
9542   (Low German) war (adjective) :: true
9543   (Old High German) war wār :: true
9544   recht :: true, real.
9545 ===tub===
9546   (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
9547 ===tuberculosis===
9548   Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
9549 ===Turin===
9550   Turin (proper noun) :: Turin
9551 ===Turkmenistan===
9552   Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
9553 ===Turku===
9554   Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
9555 ===turn===
9556   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
9557 ===Turn===
9558   links :: to the left
9559     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9560     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9561 ===tusk===
9562   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
9563 ===twelve===
9564   zwölf (numeral) :: {{cardinal}} twelve
9565 ===twenty===
9566   X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
9567 ===two===
9568   (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal}} two
9569   zwei (numeral) :: two
9570   mal :: times
9571     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
9572   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
9573     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
9574 ===type===
9575   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
9576 ===Type===
9577   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9578 ===typically===
9579   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9580 ===tyre===
9581   Reifen {{de-noun|g=m|genitive=Reifens|plural=Reifen}} :: tyre
9582 ===UFO===
9583   UFO {{de-noun|g=n|genitive=UFOs|plural=UFOs}} :: UFO
9584 ===Uganda===
9585   Uganda :: Uganda
9586 ===uhr===
9587   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9588 ===Uhr===
9589   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
9590 ===Ukraine===
9591   Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
9592 ===un===
9593   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9594 ===unblocked===
9595   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
9596 ===unconstrained===
9597   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9598 ===uncountable===
9599   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
9600     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
9601     Die erste Staatspleite auf europäischem Boden seit Jahrzehnten konnte nur verhindert werden, weil die übrigen Länder der Euro-Zone dem strauchelnden Mitglied mit Milliarden-Krediten beisprangen. :: --
9602     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
9603   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
9604 ===under===
9605   unter :: under
9606 ===underground===
9607   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
9608 ===unenslaved===
9609   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9610     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9611 ===unimprisoned===
9612   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
9613     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
9614 ===union===
9615   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
9616 ===unit===
9617   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
9618   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
9619   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
9620 ===United===
9621   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
9622 ===unlimited===
9623   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
9624 ===unorthodox===
9625   unorthodox (adjective) :: unorthodox
9626 ===unrestrained===
9627   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
9628 ===upon===
9629   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9630     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9631   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
9632     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
9633 ===Upper===
9634   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9635 ===upright===
9636   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
9637 ===Uranus===
9638   Uranus {{de-proper noun|g=m}} :: Uranus {{qualifier|planet and god}}
9639 ===urban===
9640   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
9641 ===urgently===
9642   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
9643     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
9644 ===us===
9645   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
9646 ===US===
9647   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
9648 ===usage===
9649   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9650 ===used===
9651   all (pronoun) :: {Short form|[[alles]]} Only used in the combination all das (=all that).
9652   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9653   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9654   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
9655   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
9656   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
9657   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9658     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9659     Wieso denn? :: "How so, then?"
9660     Was denn? :: "But what?"
9661     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9662   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
9663   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
9664   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||English}} used after the definite article.
9665   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||English}} used after the indefinite article.
9666   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9667   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
9668 ===Used===
9669   um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
9670     um zu :: so as to
9671   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9672     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9673   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9674     etwas zu essen :: "something to eat"
9675   kleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
9676   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
9677 ===usefulness===
9678   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
9679 ===usual===
9680   gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
9681   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9682 ===usually===
9683   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
9684     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
9685     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
9686   bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
9687 ===utility===
9688   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
9689 ===vacuum===
9690   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
9691 ===valley===
9692   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: sole of a valley, bottom of a valley,
9693 ===value===
9694   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
9695 ===variable===
9696   pollen {{de-verb}} :: {{computing}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
9697 ===variant===
9698   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9699   Leon (proper noun) :: {{given name|male}}, variant of Leo.
9700   Jan (proper noun) :: {{given name|male}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
9701   Teresa (proper noun) :: {{given name|female}}, variant spelling of Theresa.
9702   Maya :: {{given name|female}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
9703   Hannah (proper noun) :: {{given name|female}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
9704   Miriam (proper noun) :: {{given name|female}}, variant of Mirjam.
9705 ===variety===
9706   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
9707 ===vegan===
9708   vegan (adjective) :: vegan
9709 ===vegetable===
9710   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
9711 ===vehicles===
9712   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
9713   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
9714 ===Venezuela===
9715   Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
9716 ===Venus===
9717   Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
9718   Venus (proper noun) :: Venus (planet)
9719 ===verb===
9720   ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
9721     abfahren (to depart from). :: --
9722   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
9723     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
9724   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
9725   ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
9726   an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
9727   an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
9728 ===verbs===
9729   zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
9730     etwas zu essen :: "something to eat"
9731   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9732     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9733 ===Vereinbarung===
9734   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9735 ===Verhandlungsbasis===
9736   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
9737 ===vermouth===
9738   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
9739 ===Veronika===
9740   Verona (proper noun) :: {{given name|female}}, shortened from Veronika.
9741 ===version===
9742   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
9743 ===very===
9744   ganz :: very
9745     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 73: :: --
9746     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
9747     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
9748   recht :: very
9749   Ursula (proper noun) :: {{given name|female}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
9750 ===via===
9751   über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
9752 ===viburnum===
9753   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9754 ===Viburnum===
9755   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
9756   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
9757 ===Victoria===
9758   Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
9759 ===Vienna===
9760   Wien (proper noun) :: Vienna
9761 ===Vietnam===
9762   Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
9763   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9764 ===Vietnamese===
9765   Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
9766 ===view===
9767   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9768 ===Viktoria===
9769   Victoria (proper noun) :: {{given name|female}}, a spelling variant of Viktoria.
9770 ===Vincent===
9771   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
9772 ===vine===
9773   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
9774 ===vines===
9775   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
9776 ===violative===
9777   un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
9778 ===visit===
9779   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
9780 ===vocative===
9781   o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
9782 ===vodka===
9783   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
9784 ===Volkswagen===
9785   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
9786 ===volume===
9787   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
9788 ===von===
9789   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
9790 ===Waiter===
9791   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
9792     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
9793 ===Waldi===
9794   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9795     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9796     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9797 ===Wales===
9798   Wales {n} :: Wales
9799 ===walk===
9800   lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
9801 ===wall===
9802   (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
9803   (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
9804   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
9805     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
9806   an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
9807     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
9808 ===wanderlust===
9809   Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
9810 ===want===
9811   ja {{de-adv}} :: yes
9812     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
9813 ===was===
9814   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9815   Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
9816   zu :: closed, shut.
9817     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
9818   ward (verb form) :: {{archaic}} Third-person singular indicative past form of werden.
9819     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
9820   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
9821     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9822 ===wäsen===
9823   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9824 ===wassen===
9825   (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
9826 ===Wasseruhr===
9827   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
9828 ===waste===
9829   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
9830 ===watch===
9831   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
9832   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
9833 ===watchman===
9834   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
9835 ===water===
9836   (Low German) water {{nds-noun}} :: water
9837   (Middle Low German) water (noun) :: water
9838   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9839   Wasser {n} (noun), genitive: Wassers, plural: Wasser, plural 2 (depending on sense): Wässer :: water
9840   zu (preposition), + dative :: along with; with
9841     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
9842 ===way===
9843   (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
9844   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
9845 ===WC===
9846   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
9847 ===we===
9848   wir :: {{personal}} we.
9849   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9850     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9851 ===We===
9852   links :: to the left
9853     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
9854     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
9855 ===weapon===
9856   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
9857 ===wear===
9858   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
9859 ===weariness===
9860   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9861 ===wearing===
9862   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
9863 ===weer===
9864   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9865 ===weigh===
9866   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9867   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9868   wägen (verb) :: to weigh something
9869 ===weight===
9870   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
9871     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
9872     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
9873     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
9874   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
9875   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
9876 ===well===
9877   nu (interjection) :: well, well now
9878   na (interjection) :: well!
9879   gut {{de-adv}} :: well
9880   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
9881   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
9882   recht :: well, right
9883   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9884     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9885   {{l|de|gut}} {{l|de|durch}} (adjective) :: {{cooking}} well done.
9886   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
9887 ===Well===
9888   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9889     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9890 ===Weltschmerz===
9891   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
9892 ===wench===
9893   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
9894 ===wer===
9895   wen :: {{interrogative}} accusative of wer, who(m) (direct object).
9896   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9897 ===wesen===
9898   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9899 ===węsen===
9900   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9901 ===west===
9902   Westen {m} :: west
9903 ===West===
9904   Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
9905 ===Western===
9906   Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
9907 ===wetness===
9908   (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
9909 ===what===
9910   was :: {{interrogative}} what
9911   man (indefinite pronoun) :: {{indefinite}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
9912     was man sehen kann :: what one can see
9913     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
9914     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
9915     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
9916   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9917     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9918     Wieso denn? :: "How so, then?"
9919     Was denn? :: "But what?"
9920     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9921 ===What===
9922   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9923     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9924     Wieso denn? :: "How so, then?"
9925     Was denn? :: "But what?"
9926     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9927 ===wheel===
9928   (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
9929 ===when===
9930   wie :: {{nonstandard}} when {{context|in the past tense}}
9931     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
9932   um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
9933     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
9934   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
9935   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
9936     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
9937     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
9938   es {n} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
9939   hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
9940   sein (possessive pronoun) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
9941   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9942   sie {f} :: {{personal}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
9943   nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
9944     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
9945   prost! (interjection) :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
9946   wie :: like
9947     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
9948 ===where===
9949   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9950 ===Where===
9951   er (pronoun) :: {{personal}} he.
9952     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
9953   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
9954     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
9955     Wieso denn? :: "How so, then?"
9956     Was denn? :: "But what?"
9957     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
9958 ===whether===
9959   ob :: (subordinating) if, whether
9960 ===which===
9961   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative}} which, that
9962     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
9963     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
9964   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative}} which, that
9965     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
9966   (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative}} which, that
9967     Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
9968   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9969     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9970   was :: {{relative}} which
9971   der {m} (relative pronoun), singular, relative :: who; that; which
9972     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
9973   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
9974     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
9975   Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
9976   -er (suffix) :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
9977     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
9978 ===while===
9979   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
9980     bei der Arbeit :: “during work”
9981     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
9982 ===white===
9983   Zähne :: {plural of|Zahn}
9984     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
9985 ===whole===
9986   ganz :: entire, whole, complete, intact
9987     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-33.html 33/2010], page 83: :: --
9988     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
9989     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
9990 ===wholly===
9991   ganz :: quite, wholly, entirely, all
9992   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
9993 ===whom===
9994   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9995     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
9996   den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
9997 ===whose===
9998   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
9999     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10000 ===wide===
10001   (Old High German) wīt (adjective) :: wide
10002   breit (adjective) :: {{figuratively}} wide
10003     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
10004   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
10005     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
10006 ===width===
10007   breit (adjective) :: Having great width.
10008     eine breite Straße: a wide street :: --
10009 ===wild===
10010   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10011 ===Wildschwein===
10012   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
10013 ===window===
10014   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
10015     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
10016     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
10017     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
10018 ===wine===
10019   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
10020   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10021     bei der Arbeit :: “during work”
10022     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10023 ===wir===
10024   (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
10025 ===Wir===
10026   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
10027 ===wit===
10028   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
10029   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
10030 ===within===
10031   in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
10032     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
10033 ===without===
10034   umsonst :: having done something without success
10035   (Old High German) āno (preposition) :: without
10036   bar (preposition) :: without
10037   ohne + accusative :: without
10038   gratis :: free, without charge
10039   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
10040   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10041 ===wolf===
10042   (Middle High German) wolf {m} :: wolf
10043 ===woman===
10044   die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
10045     die Frau :: “the woman”
10046     die Männer :: “the men”
10047   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
10048     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
10049 ===word===
10050   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
10051     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
10052     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
10053     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
10054     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
10055 ===work===
10056   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
10057   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive}} to work
10058     1932, Erich Mühsam, Die Befreiung der Gesellschaft vom Staat, in: Erich Mühsam: Prosaschriften II, Verlag europäische ideen Berlin (1978), page 255: :: --
10059     Wir verstehen unter Kommunismus die auf Gütergemeinschaft beruhende Gesellschaftsbeziehung, die jedem nach seinen Fähigkeiten zu arbeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen zu verbrauchen erlaubt. :: --
10060     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
10061   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive}} to work, make, perform, execute
10062   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
10063   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
10064     bei der Arbeit :: “during work”
10065     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
10066   bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
10067     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
10068 ===world===
10069   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
10070 ===World===
10071   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
10072 ===wormwood===
10073   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: wormwood
10074 ===worry===
10075   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
10076 ===Would===
10077   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10078     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10079 ===wrench===
10080   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
10081 ===wretched===
10082   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
10083 ===written===
10084   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
10085 ===wrong===
10086   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
10087     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
10088     Wieso denn? :: "How so, then?"
10089     Was denn? :: "But what?"
10090     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
10091 ===würdigen===
10092   wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
10093 ===Württemberg===
10094   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
10095 ===xylophone===
10096   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
10097 ===year===
10098   (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
10099 ===years===
10100   er (pronoun) :: {{personal}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
10101     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
10102     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
10103 ===yellow===
10104   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
10105 ===yes===
10106   ja {{de-adv}} :: yes
10107     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10108   ja (interjection) :: yes
10109 ===Yes===
10110   ja {{de-adv}} :: yes
10111     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10112 ===yet===
10113   jedoch :: however, yet, nevertheless.
10114   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
10115   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
10116     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
10117     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
10118 ===you===
10119   du :: {{personal}} you (sg., informal, friends, relatives).
10120   (Old High German) du :: you (sing.)
10121   baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria}} see you, so long
10122   ihr :: {{personal}} you (pl.).
10123   sie (pl.) :: {{personal}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
10124   danke! :: thanks!, thank you!
10125   Gesundheit! (interjection) :: said to somebody who has sneezed, bless you.
10126   dir (pronoun form) :: {{personal}} dative of du; you, to you.
10127   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
10128     Aber ja! :: “But of course!”
10129   so (adverb) :: {{archaic}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
10130     So es Euch beliebt. :: If you please.
10131   ne :: {{colloquial}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
10132     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
10133   links :: on the left
10134     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
10135   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
10136     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
10137     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
10138   ja {{de-adv}} :: yes
10139     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
10140   wie :: how
10141     Wie groß bist du? :: How tall are you?
10142     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
10143   wie :: like
10144     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
10145 ===You===
10146   breit (adjective) :: {{colloquial}} drunk or high on marijuana; stoned
10147     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
10148 ===young===
10149   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang}} young girl, wench
10150 ===your===
10151   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
10152   (Old High German) din dīn :: your (singular)
10153 ===yourself===
10154   dir (pronoun form) :: {{reflexive}} dative; yourself, to yourself.
10155 ===Youth===
10156   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
10157 ===yperite===
10158   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
10159 ===Zagreb===
10160   Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
10161 ===zeitgeist===
10162   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
10163 ===zero===
10164   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
10165   null (numeral) :: {{cardinal}} zero
10166 ===Zeus===
10167   Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
10168 ===Zimbabwe===
10169   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
10170 ===zu===
10171   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
10172     It's a pity that ... :: --
10173 ===Zürich===
10174   Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
10175