]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blobdiff - src/tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 20, March 2020
[GpsPrune.git] / src / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
index 07cfeca4ecefde9d59cbbb35de48d5d7133025fa..e4676f684a2c61730722ab78fbdd5a6418a22dd8 100644 (file)
@@ -102,7 +102,7 @@ function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
 function.charts=Diagramas
 function.show3d=Mostrar en 3-D
 function.distances=Distancias
-function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
+function.viewfulldetails=Detalles adicionales
 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
 function.learnestimationparams=Apprender parametros por la estimaci\u00f3n del tiempo
 function.autoplay=Jugar track
@@ -111,8 +111,6 @@ function.setpaths=Configurar rutas del programas
 function.selectsegment=Seleccionar segmento actual
 function.splitsegments=Segmentar el track
 function.sewsegments=Ensamblar los segmentos
-function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
-function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
 function.downloadsrtm=Descargar datos de SRTM
 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
@@ -367,19 +365,6 @@ dialog.gpsies.column.length=Distancia
 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
-dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
-dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
-dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
-dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
-dialog.gpsies.activities=Apto para
-dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
-dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
-dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
-dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
-dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
-dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
-dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
-dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
 dialog.mapillary.nonefound=No se encontraron fotos
 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
@@ -486,25 +471,9 @@ dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u0
 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
 dialog.keys.macmodifier=Command
-dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
-dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
-dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
-dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
-dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
-dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
-dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
-dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
-dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
-dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
-dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
-dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
-dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
-dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
-dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
-dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
-dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
-dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
-dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Guardar preferencias al salir
+dialog.paths.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
+dialog.paths.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
+dialog.paths.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
@@ -619,10 +588,10 @@ confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
-confirm.splitsegments=%d escisiones fueron hechas
-confirm.sewsegments=%d conexiones fueron hechas
+confirm.splitsegments=Se han hecho %d divisiones
+confirm.sewsegments=Se han hecho %d uniones
 confirm.cutandmove=Mover selecci\u00f3n
-confirm.interpolate=Puntos insertados
+confirm.pointsadded=%d puntos insertados
 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
 confirm.saveexif.ok=Guardado %d fotos
 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
@@ -648,9 +617,6 @@ confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
 
 ## Tips, shown just once when appropriate
 tip.title=Sugerencia
-tip.useamapcache=By setting up a disk cache (Preferencias -> Guardar mapas en disco)\nyou can speed up the display and reduce network traffic.
-tip.learntimeparams=The results will be more accurate if you use\nTrack -> Apprender parametros por la estimaci\u00f3n del tiempo\non your recorded tracks.
-tip.downloadsrtm=You can speed this up by calling\nOnline -> Descargar datos de SRTM\nto save the data in your map cache.
 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
 
 ## Buttons
@@ -676,7 +642,6 @@ button.selectall=Seleccionar todo
 button.selectnone=Seleccionar nada
 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
 button.load=Cargar
-button.upload=Subir
 button.guessfields=Adivinar campos
 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
 button.check=Verificar
@@ -750,6 +715,7 @@ map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
 ## Field names
 fieldname.latitude=Latitud
 fieldname.longitude=Longitud
+fieldname.coordinates=Coordenadas
 fieldname.altitude=Altitud
 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
 fieldname.time=Tiempo
@@ -893,3 +859,29 @@ error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros
 error.tracksplit.nosplit=Imposible segmentar el track
 error.downloadsrtm.nocache=Imposible guardar los archivos.\nPor favor, compruebe el cache.
 error.sewsegments.nothingdone=Imposible ensamblar los segmentos.\nEl track tiene ahora %d segmentos.
+
+dialog.exportimage.noimagepossible=Las im\u00e1genes de mapas deben ser guardadas para poder usarlas para una exportaci\u00f3n.
+dialog.estimatetime.error.nodistance=Las estimaciones de tiempo necesitan puntos de v\u00eda conectados, para dar una distancia
+dialog.learnestimationparams.intro=Estos son los par\u00e1metros calculados a partir del track
+dialog.learnestimationparams.combine=Estos par\u00e1metros se pueden combinar con los valores actuales
+dialog.weather.creditnotice=Estos datos est\u00e1n disponibles en openweathermap.org. Su sitio web tiene m\u00e1s detalles.
+dialog.deletebydate.onlyonedate=Todos los puntos se registraron en la misma fecha.
+dialog.deletebydate.intro=Para cada fecha del track, puede elegir entre borrar o mantener los puntos
+confirm.downloadsrtm.none=No se descargaron archivos, ya estaban en la cache
+tip.useamapcache=Configurando una cach\u00e9 de disco (Preferencias -> Guardar mapas en disco)\npuede acelerar la visualizaci\u00f3n y reducir el tr\u00e1fico de la red.
+tip.learntimeparams=Los resultados ser\u00e1n m\u00e1s precisos si utiliza\nTrack -> Aprender par\u00e1metros de estimaci\u00f3n de tiempo\nen sus pistas grabadas.
+tip.downloadsrtm=Puede acelerar esto si llama a\nOnline -> Descargar datos de SRTM\npara guardar los datos en su cach\u00e9 de mapas.
+tip.usesrtmfor3d=Esta pista no tiene altitudes.\nPuede utilizar las funciones del SRTM\npara obtener altitudes aproximadas para la vista 3d.
+error.learnestimationparams.failed=No puede aprender los par\u00e1metros de esta pista.\nIntente cargar m\u00e1s pistas.
+function.enterpluscode=Insertar c\u00f3digo plus
+function.projectpoint=Proyectar punto
+dialog.pastecoordinatelist.desc=Introducir las coordenadas de los nuevos puntos con un punto por l\u00ednea
+dialog.pluscode.desc=Introduzca o pegue el c\u00f3digo plus aqu\u00ed
+dialog.pluscode.code=C\u00f3digo plus
+dialog.pluscode.nothingfound=Por favor, compruebe el c\u00f3digo e int\u00e9ntelo de nuevo
+dialog.displaysettings.windowstyle=Estilo de la ventana
+dialog.projectpoint.desc=Introduzca la direcci\u00f3n y la distancia para proyectar este punto
+dialog.projectpoint.bearing=Azimut (grados desde el Norte)
+fieldname.comment=Comentario
+dialog.settimezone.selectedzone=Zona horaria seleccionada
+function.selecttimezone=Seleccionar la zona horaria