]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 16, February 2014
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Spanish entries thanks to various contributors
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.recentfiles=Archivos recientes
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exit=Salir
10 menu.online=Online
11 menu.track=Track
12 menu.track.undo=Deshacer
13 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
14 menu.track.markrectangle=Marcar puntos dentro de un rect\u00e1ngulo
15 menu.track.deletemarked=Eliminar puntos marcados
16 menu.track.rearrange=Reorganizar waypoints
17 menu.track.rearrange.start=Volver al comienzo
18 menu.track.rearrange.end=Ir al final
19 menu.track.rearrange.nearest=Ir al m\u00e1s pr\u00f3ximo
20 menu.range=Rango
21 menu.range.all=Seleccionar todo
22 menu.range.none=No seleccionar nada
23 menu.range.start=Fijar comienzo
24 menu.range.end=Fijar final
25 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
26 menu.range.reverse=Invertir rango
27 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos del track
28 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
29 menu.point=Punto
30 menu.point.editpoint=Editar punto
31 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
32 menu.photo=Foto
33 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
34 menu.audio=Audio
35 menu.view=Ver
36 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
37 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
42 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
43 menu.settings=Preferencias
44 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
45 menu.settings.autosave=Auto Guardar
46 menu.help=Ayuda
47 # Popup menu for map
48 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
49 menu.map.zoomout=Reducir zoom
50 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
51 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
52 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
53 menu.map.connect=Conectar puntos del track
54 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
55 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
56 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
57 menu.map.editmode=Editar puntos
58
59 # Alt keys for menus
60 altkey.menu.file=A
61 altkey.menu.online=O
62 altkey.menu.track=T
63 altkey.menu.range=R
64 altkey.menu.point=U
65 altkey.menu.view=V
66 altkey.menu.photo=F
67 altkey.menu.audio=D
68 altkey.menu.settings=P
69 altkey.menu.help=Y
70
71 # Ctrl shortcuts for menu items
72 shortcut.menu.file.open=A
73 shortcut.menu.file.load=C
74 shortcut.menu.file.save=G
75 shortcut.menu.track.undo=Z
76 shortcut.menu.edit.compress=C
77 shortcut.menu.range.all=T
78 shortcut.menu.help.help=H
79
80 # Functions
81 function.open=Abrir archivo
82 function.importwithgpsbabel=Importar archivo con GPSBabel
83 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
84 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
85 function.exportkml=Exportar KML
86 function.exportgpx=Exportar GPX
87 function.exportpov=Exportar POV
88 function.exportsvg=Exportar SVG
89 function.exportimage=Exportar imagen
90 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
91 function.compress=Comprimir track
92 function.deleterange=Eliminar rango
93 function.croptrack=Truncar track
94 function.interpolate=Interpolar puntos
95 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
96 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
97 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
98 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
99 function.findwaypoint=Buscar waypoint
100 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
101 function.charts=Diagramas
102 function.show3d=Mostrar en 3-D
103 function.distances=Distancias
104 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
105 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
106 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
107 function.setpaths=Configurar rutas del programas
108 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
109 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
110 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
111 function.downloadsrtm=Descargar datos de SRTM
112 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
113 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
114 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
115 function.duplicatepoint=Duplicar punto
116 function.setcolours=Establecer color
117 function.setlinewidth=Establecer ancho de l\u00ednea
118 function.setlanguage=Establecer lenguaje
119 function.connecttopoint=Conectar con punto
120 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
121 function.removephoto=Eliminar foto
122 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
123 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
124 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
125 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
126 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
127 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
128 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
129 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
130 function.correlateaudios=Correlacionar audios
131 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
132 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
133 function.help=Ayuda
134 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
135 function.about=Acerca de GpsPrune
136 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
137 function.saveconfig=Guardar preferencias
138 function.diskcache=Guardar mapas en disco
139 function.managetilecache=Administrar cache de mapas
140 function.getweatherforecast=Obtener pron\u00f3stico del tiempo
141
142 # Dialogs
143 dialog.exit.confirm.title=Salir de GpsPrune
144 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune?
145 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
146 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
147 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
148 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
149 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
150 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
151 dialog.deleteaudio.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
152 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
153 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
154 dialog.load.table.field=Campo
155 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
156 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
157 dialog.delimiter.label=Separador de campo
158 dialog.delimiter.comma=Coma ,
159 dialog.delimiter.tab=Tabulador
160 dialog.delimiter.space=Espacio
161 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
162 dialog.delimiter.other=Otro
163 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
164 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
165 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
166 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
167 dialog.openoptions.speedunits=Unidades velocidad
168 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades velocidad vertical
169 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
170 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
171 dialog.selecttracks.noname=Innominados
172 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
173 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
174 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
175 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
176 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
177 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
178 dialog.gpsload.device=Dispositivo
179 dialog.gpsload.format=Formato
180 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
181 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
182 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
183 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
184 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
185 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
186 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
187 dialog.addfilter.title=A\u00f1adir filtro
188 dialog.gpsbabel.filter.discard=Desechar
189 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
190 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distancia
191 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
192 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Desechar puntos si
193 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
194 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
195 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
196 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Numero de puntos <
197 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si distancia <
198 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=y differencia horaria <
199 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si distancia >
200 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=o differencia horaria >
201 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
202 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
203 dialog.save.table.field=Campo
204 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
205 dialog.save.table.save=Guardar
206 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
207 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
208 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
209 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
210 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
211 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
212 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
213 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
214 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
215 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
216 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
217 dialog.exportkml.imagesize=Tama\u00f1os de las im\u00e1genes
218 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
219 dialog.exportkml.standardkml=KML est\u00e1ndar
220 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido con tiempos
221 dialog.exportgpx.name=Nombre
222 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
223 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
224 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
225 dialog.exportgpx.encoding=Codificaci\u00f3n
226 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
227 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
228 dialog.3d.useterrain=Terreno
229 dialog.exportpov.text=Introduca los par\u00e1metros para exportar
230 dialog.exportpov.font=Fuente
231 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
232 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
233 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
234 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
235 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
236 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
237 dialog.3d.warningtracksize=Este track contiene un gran numero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
238 dialog.baseimage.title=Imagen de mapa
239 dialog.baseimage.mapsource=Proveedor de mapas
240 dialog.baseimage.useimage=Usar imagen
241 dialog.baseimage.zoom=Zoom
242 dialog.baseimage.incomplete=Imagen incompleta
243 dialog.baseimage.tiles=Recuadros
244 dialog.baseimage.size=Tama\u00f1o de la imagen
245 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
246 dialog.exportsvg.phi=\u00c1ngulo de azimuth \u03d5
247 dialog.exportsvg.theta=\u00c1ngulo de elevaci\u00f3n
248 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
249 dialog.exportimage.drawtrack=Dibujar track
250 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Dibujar puntos del track
251 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
252 dialog.pointtype.track=Puntos del track
253 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
254 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
255 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
256 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
257 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
258 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
259 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
260 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEsta seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
261 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
262 dialog.undo.title=Deshacer
263 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
264 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
265 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
266 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
267 dialog.clearundo.text=\u00bfEsta seguro que desea despejar la lista de deshacer?, \u00a1se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
268 dialog.pointedit.title=Editar punto
269 dialog.pointedit.intro=Seleccione cada campo para modificar el valor
270 dialog.pointedit.table.field=Campo
271 dialog.pointedit.nofield=Ning\u00fan campo seleccionado
272 dialog.pointedit.table.value=Valor
273 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
274 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
275 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
276 dialog.pointnameedit.titlecase=Mezcla
277 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
278 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
279 dialog.addtimeoffset.days=Dias
280 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
281 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
282 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
283 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
284 dialog.findwaypoint.search=Buscar
285 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
286 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
287 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
288 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
289 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
290 dialog.saveexif.table.status=Estado
291 dialog.saveexif.table.save=Guardar
292 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
293 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
294 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
295 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
296 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
297 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
298 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
299 dialog.charts.output=Resultado
300 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
301 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
302 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
303 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
304 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
305 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
306 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
307 dialog.distances.column.from=De punto
308 dialog.distances.column.to=Al punto
309 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
310 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
311 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
312 dialog.estimatetime.details=Detalles
313 dialog.estimatetime.climb=Ascenso
314 dialog.estimatetime.descent=Descenso
315 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e1metros
316 dialog.estimatetime.results=Resultados
317 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Duraci\u00f3n estimada
318 dialog.estimatetime.results.actualtime=Duraci\u00f3n real
319 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
320 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
321 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
322 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
323 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
324 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
325 dialog.addmapsource.cloudstyle=N\u00famero del estilo
326 dialog.addmapsource.noname=Innominada
327 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
328 dialog.gpsies.column.length=Distancia
329 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
330 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
331 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
332 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
333 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
334 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
335 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
336 dialog.gpsies.activities=Apto para
337 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
338 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
339 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
340 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
341 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
342 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
343 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
344 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
345 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
346 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
347 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
348 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
349 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=No hay audios no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
350 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
351 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
352 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
353 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
354 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
355 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
356 dialog.correlate.options.offset=Margen
357 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
358 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
359 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
360 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
361 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
362 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
363 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
364 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
365 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
366 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
367 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
368 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
369 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
370 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
371 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
372 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
373 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
374 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
375 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
376 dialog.correlate.timestamp.end=Final
377 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
378 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
379 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
380 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y sortear el orden de los puntos de las fotos
381 dialog.rearrangephotos.tostart=Mover al comienzo
382 dialog.rearrangephotos.toend=Mover al final
383 dialog.rearrangephotos.nosort=No sortear
384 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
385 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Sortear por tiempo
386 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
387 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
388 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
389 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
390 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
391 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
392 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
393 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compresion Douglas-Peucker
394 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
395 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
396 dialog.compress.confirm=%d puntos marcados. \u00bfDesea eliminar los puntos?
397 dialog.compress.confirmnone=Ning\u00fan punto marcado
398 dialog.deletemarked.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
399 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
400 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
401 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
402 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
403 dialog.about.version=Versi\u00f3n
404 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
405 dialog.about.summarytext1=GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
406 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
407 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
408 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
409 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
410 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
411 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
412 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
413 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
414 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
415 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
416 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
417 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
418 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
419 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
420 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
421 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
422 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
423 dialog.about.yes=Si
424 dialog.about.no=No
425 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
426 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de GpsPrune fue escrito por
427 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
428 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
429 dialog.about.credits.translators=Traductores
430 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
431 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
432 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
433 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
434 dialog.about.readme=Readme
435 dialog.checkversion.error=El numero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
436 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de GpsPrune
437 dialog.checkversion.newversion1=\u00a1Una nueva versi\u00f3n de GpsPrune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
438 dialog.checkversion.newversion2=.
439 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
440 dialog.checkversion.releasedate2=.
441 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
442 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
443 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
444 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
445 dialog.keys.macmodifier=Command
446 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
447 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
448 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
449 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
450 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
451 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
452 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
453 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
454 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
455 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
456 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
457 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
458 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
459 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
460 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
461 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Alto de im\u00e1genes en KMZ
462 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
463 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
464 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
465 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Guardar preferencias al salir
466 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
467 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
468 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
469 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
470 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
471 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
472 dialog.setcolours.background=Fondo
473 dialog.setcolours.borders=Bordes
474 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
475 dialog.setcolours.primary=Primario
476 dialog.setcolours.secondary=Secundario
477 dialog.setcolours.point=Puntos
478 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
479 dialog.setcolours.text=Texto
480 dialog.colourchooser.title=Elegir color
481 dialog.colourchooser.red=Rojo
482 dialog.colourchooser.green=Verde
483 dialog.colourchooser.blue=Azul
484 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
485 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje
486 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
487 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
488 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto.
489 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto.
490 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
491 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
492 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
493 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
494 dialog.diskcache.table.path=Ruta
495 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizado por
496 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
497 dialog.diskcache.table.tiles=Recuadros
498 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
499 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de recuadros
500 dialog.diskcache.tileset.multiple=varios
501 dialog.diskcache.deleteold=Borrar recuadros antiguos
502 dialog.diskcache.maximumage=Edad m\u00e1xima (dias)
503 dialog.diskcache.deleteall=Borrar todos los recuadros
504 dialog.diskcache.deleted=Borrado %d archivos del cache
505 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
506 dialog.deletefieldvalues.nofields=No hay campos a eliminar para el rango actual
507 dialog.setlinewidth.text=Introduzca la anchura de las l\u00edneas a dibujar para los recorridos (1-4)
508 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
509 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
510 dialog.weather.day.now=Tiempo actual
511 dialog.weather.day.today=Hoy
512 dialog.weather.day.tomorrow=Ma\u00f1ana
513 dialog.weather.day.monday=Lunes
514 dialog.weather.day.tuesday=Martes
515 dialog.weather.day.wednesday=Mi\u00e9rcoles
516 dialog.weather.day.thursday=Jueves
517 dialog.weather.day.friday=Viernes
518 dialog.weather.day.saturday=S\u00e1bado
519 dialog.weather.day.sunday=Domingo
520
521 # 3d window
522 dialog.3d.title=GpsPrune vista 3-D
523 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
524
525 # Confirm messages
526 confirm.loadfile=Dato cargado de
527 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
528 confirm.save.ok2=puntos al archivo
529 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
530 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
531 confirm.point.edit=Punto editado
532 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
533 confirm.reverserange=Rango invertido
534 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
535 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
536 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
537 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
538 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
539 confirm.interpolate=Puntos insertados
540 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
541 confirm.saveexif.ok=Guardado %d fotos
542 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
543 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
544 confirm.jpegload.single=Foto incluida
545 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
546 confirm.media.connect=Medio conectada
547 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
548 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
549 confirm.media.removed=Eliminado
550 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
551 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
552 confirm.createpoint=punto creado
553 confirm.rotatephoto=foto rotada
554 confirm.running=Trabajando ...
555 confirm.lookupsrtm=Encontrados %d valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
556 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
557 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
558 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
559 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
560
561 # Tips
562 tip.title=Sugerencia
563 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
564
565 # Buttons
566 button.ok=Aceptar
567 button.back=Anterior
568 button.next=Siguiente
569 button.finish=Completar
570 button.cancel=Cancelar
571 button.overwrite=Sobreescribir
572 button.moveup=Mover hacia arriba
573 button.movedown=Mover hacia abajo
574 button.edit=Editar
575 button.exit=Salir
576 button.close=Cerrar
577 button.continue=Contin\u00fae
578 button.yes=Si
579 button.no=No
580 button.yestoall=Si por todo
581 button.notoall=No por todo
582 button.select=Seleccionar
583 button.selectall=Seleccionar todo
584 button.selectnone=Seleccionar nada
585 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
586 button.load=Cargar
587 button.upload=Subir
588 button.guessfields=Adivinar campos
589 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
590 button.check=Verificar
591 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
592 button.browse=Navegar...
593 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
594 button.delete=Eliminar
595 button.manage=Administrar
596 button.combine=Combinar
597
598 # File types
599 filetype.txt=Archivos TXT
600 filetype.jpeg=Archivos JPG
601 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
602 filetype.kml=Archivos KML
603 filetype.kmz=Archivos KMZ
604 filetype.gpx=Archivos GPX
605 filetype.pov=Archivos POV
606 filetype.svg=Archivos SVG
607 filetype.png=Archivos PNG
608 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
609
610 # Display components
611 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
612 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
613 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
614 display.novalues=Los datos de recorrido no incluyen valores para este campo
615 details.trackdetails=Detalles del track
616 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
617 details.track.points=Puntos
618 details.track.file=Archivo
619 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
620 details.pointdetails=Detalles del punto
621 details.index.selected=Indice seleccionado
622 details.index.of=de
623 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
624 details.photofile=Archivo de fotos
625 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
626 details.rangedetails=Detalles del rango
627 details.range.selected=Rango seleccionado
628 details.range.to=hacia
629 details.altitude.to=hacia
630 details.range.climb=Ascenso
631 details.range.descent=Descenso
632 details.coordformat=Formato de coordenadas
633 details.distanceunits=Unidades de distancia
634 display.range.time.secs=s
635 display.range.time.mins=m
636 display.range.time.hours=h
637 display.range.time.days=d
638 details.range.avespeed=Velocidad media
639 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
640 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
641 details.range.pace=Ritmo
642 details.range.gradient=Gradiente
643 details.lists.waypoints=Waypoints
644 details.lists.photos=Fotos
645 details.lists.audio=Audio
646 details.photodetails=Detalles de la foto
647 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
648 details.photo.loading=Cargando
649 details.photo.bearing=Rumbo
650 details.media.connected=Conectada
651 details.media.fullpath=Ruta completa
652 details.audiodetails=Detalles de audio
653 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
654 details.audio.file=Archivo de audio
655 details.audio.playing=Reproduciendo...
656 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
657
658 # Field names
659 fieldname.latitude=Latitud
660 fieldname.longitude=Longitud
661 fieldname.altitude=Altitud
662 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
663 fieldname.time=Tiempo
664 fieldname.waypointname=Nombre
665 fieldname.waypointtype=Tipo
666 fieldname.newsegment=Segmento
667 fieldname.custom=Personalizado
668 fieldname.prefix=Campo
669 fieldname.distance=Distancia
670 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
671 fieldname.speed=Velocidad
672 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
673 fieldname.description=Descripci\u00f3n
674
675 # Measurement units
676 units.original=Original
677 units.default=Por defecto
678 units.metres=Metros
679 units.metres.short=m
680 units.feet=Pies
681 units.feet.short=ft
682 units.kilometres=Kil\u00f3metros
683 units.kilometres.short=km
684 units.kilometresperhour=km por hora
685 units.kilometresperhour.short=km/h
686 units.miles=Millas
687 units.miles.short=mi
688 units.milesperhour=milla por hora
689 units.milesperhour.short=mi/h
690 units.nauticalmiles=Millas n\u00e1uticas
691 units.nauticalmiles.short=mn
692 units.nauticalmilesperhour.short=kn
693 units.metrespersec=metros por segundo
694 units.metrespersec.short=m/s
695 units.feetpersec=pies por segundo
696 units.feetpersec.short=ft/s
697 units.hours=horas
698 units.minutes=minutos
699 units.seconds=segundos
700 units.degminsec=Gra-min-seg
701 units.degmin=Gra-min
702 units.deg=Grados
703 units.iso8601=ISO 8601
704 units.degreescelsius=Celsius
705 units.degreescelsius.short=\u00b0C
706 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
707 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
708
709 # How to combine conditions, such as filters
710 logic.and=y
711 logic.or=o
712
713 # External urls
714 url.googlemaps=maps.google.es
715 wikipedia.lang=es
716 openweathermap.lang=sp
717
718 # Cardinals for 3d plots
719 cardinal.n=N
720 cardinal.s=S
721 cardinal.e=E
722 cardinal.w=O
723
724 # Undo operations
725 undo.load=cargar datos
726 undo.loadphotos=cargar fotos
727 undo.loadaudios=cargar archivos de audio
728 undo.editpoint=editar punto
729 undo.deletepoint=eliminar punto
730 undo.removephoto=eliminar foto
731 undo.removeaudio=eliminar archivos de audio
732 undo.deleterange=eliminar rango
733 undo.croptrack=truncar track
734 undo.deletemarked=eliminar puntos
735 undo.insert=insertar puntos
736 undo.reverse=invertir rango
737 undo.mergetracksegments=unir los segmentos del track
738 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
739 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
740 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
741 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
742 undo.connect=conectar
743 undo.disconnect=desconectar
744 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
745 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
746 undo.createpoint=crear punto
747 undo.rotatephoto=girar foto
748 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
749 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
750 undo.deletefieldvalues=eliminar valores de campo
751 undo.correlateaudios=correlacionar audios
752
753 # Error messages
754 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
755 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
756 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
757 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
758 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
759 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
760 error.saveexif.failed=Fall\u00f3 al guardar %d de las im\u00e1genes
761 error.saveexif.forced=%d de las im\u00e1genes requiere forzar
762 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
763 error.load.noread=No se puede leer el fichero
764 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
765 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
766 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
767 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
768 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
769 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
770 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
771 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
772 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n Exif. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n Exif\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
773 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
774 error.gpsload.unknown=Error desconocido
775 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
776 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
777 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
778 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
779 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
780 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d.
781 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
782 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
783 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
784 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
785 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para GpsPrune
786 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
787 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
788 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
789 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
790 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error
791 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio
792 error.cache.notthere=No se encontr\u00f3 la carpeta del cache de recuadros
793 error.cache.empty=La carpeta del cache de recuadros esta vac\u00edo
794 error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros