]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 5, May 2008
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Spanish entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.open=Abrir
7 menu.file.addphotos=Cargar fotos
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exportkml=Exportar KML
10 menu.file.exportgpx=Exportar GPX
11 menu.file.exportpov=Exportar POV
12 menu.file.exit=Salir
13 menu.edit=Editar
14 menu.edit.undo=Deshacer
15 menu.edit.clearundo=Despejar la lista de deshacer
16 menu.edit.editpoint=Editar punto
17 menu.edit.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
18 menu.edit.deletepoint=Eliminar punto
19 menu.edit.deleterange=Eliminar rango
20 menu.edit.deleteduplicates=Eliminar duplicados
21 menu.edit.compress=Comprimir track
22 menu.edit.interpolate=Interpolar
23 menu.edit.reverse=Invertir rango
24 menu.edit.mergetracksegments=Unir los segmentos de track
25 menu.edit.rearrange=Reorganizar waypoints
26 menu.edit.rearrange.start=Volver al comienzo
27 menu.edit.rearrange.end=Ir al final
28 menu.edit.rearrange.nearest=Ir al más próximo
29 menu.select=Seleccionar
30 menu.select.all=Seleccionar todo
31 menu.select.none=No seleccionar nada
32 menu.select.start=Fijar comienzo
33 menu.select.end=Fijar final
34 menu.photo=Foto
35 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
36 menu.photo.connect=Conectar con punto
37 menu.photo.disconnect=Desconectar de punto
38 menu.photo.correlate=Correlacionar todas las fotos
39 menu.photo.delete=Eliminar foto
40 menu.view=Ver
41 menu.view.show3d=Mostrar en 3-D
42 menu.view.showmap=Mostrar el mapa
43 menu.view.browser=Mapa en un navegador
44 menu.view.browser.google=Google maps
45 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
46 menu.help=Ayuda
47 menu.help.about=Acerca de Prune
48 # Popup menu for map
49 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
50 menu.map.zoomout=Reducir zoom
51 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
52 menu.map.connect=Conectar puntos de track
53 menu.map.autopan=Posicionar automáticamente
54
55 # Dialogs
56 dialog.exit.confirm.title=Salir de Prune
57 dialog.exit.confirm.text=Los datos han sido modificados. Desea salir de Prune?
58 dialog.openappend.title=Agregar a datos existentes
59 dialog.openappend.text=Agregar estos datos a los datos ya guardados?
60 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
61 dialog.deletepoint.deletephoto=Borrar la foto tambien?
62 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
63 dialog.deletephoto.deletepoint=Borrar el punto tambien?
64 dialog.deleteduplicates.title=Borrar duplicados
65 dialog.deleteduplicates.nonefound=Ningún duplicado encontrado
66 dialog.compresstrack.title=Comprimir Track
67 dialog.compresstrack.parameter.text=Parámetro para comprimir (menor valor => mayor compresión)
68 dialog.compresstrack.nonefound=Ningún punto eliminado
69 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
70 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
71 dialog.load.table.field=Campo
72 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
73 dialog.load.table.description=Descripción
74 dialog.delimiter.label=Separador de campo
75 dialog.delimiter.comma=Coma ,
76 dialog.delimiter.tab=Tabulador
77 dialog.delimiter.space=Espacio
78 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
79 dialog.delimiter.other=Otro
80 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
81 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
82 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
83 dialog.openoptions.tabledesc=Extraer archivo
84 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
85 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
86 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
87 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
88 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
89 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
90 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
91 dialog.save.table.field=Campo
92 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
93 dialog.save.table.save=Guardar
94 dialog.save.headerrow=Título fila
95 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
96 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
97 dialog.save.timestampformat=Format del tiempo
98 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
99 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, desea sobreescribirlo?
100 dialog.exportkml.title=Exportar KML
101 dialog.exportkml.text=Descripción para los datos
102 dialog.exportkml.altitude=Incluir altitudes (para aviación)
103 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
104 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
105 dialog.exportkml.filetype=Archivos KML, KMZ
106 dialog.exportgpx.title=Exportar GPX
107 dialog.exportgpx.name=Nombre
108 dialog.exportgpx.desc=Descripción
109 dialog.exportgpx.filetype=Archivos GPX
110 dialog.exportpov.title=Exportar POV
111 dialog.exportpov.text=Introdzca los Parametros para exportar
112 dialog.exportpov.font=Fuente
113 dialog.exportpov.camerax=Cámara X
114 dialog.exportpov.cameray=Cámara Y
115 dialog.exportpov.cameraz=Cámara Z
116 dialog.exportpov.filetype=Archivos POV
117 dialog.exportpov.warningtracksize=Este track contiene un gran numero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Está seguro de que desea continuar?
118 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversión
119 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene información sobre la fecha, que estará fuera de secuencia después de la inversión. Esta seguro que desea invertir esta sección?
120 dialog.interpolate.title=Interpolar puntos
121 dialog.interpolate.parameter.text=Número de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
122 dialog.undo.title=Deshacer
123 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operación(es) a deshacer
124 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
125 dialog.undo.none.text=Ninguna operación a deshacer
126 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
127 dialog.clearundo.text=Esta seguro que desea despejar la lista de deshacer?, se perderá toda la información!
128 dialog.pointedit.title=Editar punto
129 dialog.pointedit.text=Seleccione cada campo a editar y use el botón 'Editar' para modificar el valor
130 dialog.pointedit.table.field=Campo
131 dialog.pointedit.table.value=Valor
132 dialog.pointedit.table.changed=Modificado
133 dialog.pointedit.changevalue.text=Introduzca el nuevo valor de campo
134 dialog.pointedit.changevalue.title=Editar campo
135 dialog.pointnameedit.title=Editar nombre de waypoint
136 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
137 dialog.pointnameedit.uppercase=Mayúsculas
138 dialog.pointnameedit.lowercase=minúsculas
139 dialog.pointnameedit.sentencecase=Mezcla
140 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
141 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
142 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
143 dialog.saveexif.noexiftool=exiftool program no encontrado. Desea continuar?
144 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
145 dialog.saveexif.table.status=Estado
146 dialog.saveexif.table.save=Guardar
147 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
148 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
149 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
150 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribirlar archivos?
151 dialog.correlate.title=Correlacionar fotos
152 dialog.correlate.notimestamps=No hay información de tiempo para los puntos, así que no hay nada que correlacionar con las fotos.
153 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\nEstá seguro de que desea continuar?
154 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
155 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nombre de la foto
156 dialog.correlate.photoselect.timediff=Diferencia de tiempo
157 dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto más adelante
158 dialog.correlate.options.tip=Sugerencia: Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula automáticamente.
159 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlación automática
160 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
161 dialog.correlate.options.offset=Margen
162 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
163 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
164 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
165 dialog.correlate.options.photolater=Foto después de punto
166 dialog.correlate.options.pointlater=Punto después de foto
167 dialog.correlate.options.limitspanel=Límites de correlación
168 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin límite de tiempo
169 dialog.correlate.options.timelimit=Límite de tiempo
170 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin límite de distancia
171 dialog.correlate.options.distancelimit=Límite de distancia
172 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
173 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos están fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
174 dialog.map.title=Mapa Prune
175 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npara más información y guías del usuario.
176 dialog.about.title=Acerca de Prune
177 dialog.about.version=Versión
178 dialog.about.build=Construir
179 dialog.about.summarytext1=Prune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
180 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribución y modificación de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
181 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para más información y guías del usuario.
182 dialog.about.translatedby=Traducción al español realizada por activityworkshop y amigos muy amables!
183 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
184 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
185 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
186 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
187 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
188 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
189 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
190 dialog.about.yes=Si
191 dialog.about.no=No
192 dialog.about.credits=Credits
193 dialog.about.credits.code=El código de Prune fue escrito por
194 dialog.about.credits.exifcode=El código Exif por
195 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
196 dialog.about.credits.translators=Traductores
197 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducción
198 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
199 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
200 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
201 dialog.about.readme=Readme
202
203 # 3d window
204 dialog.3d.title=Prune vista 3-D
205 dialog.3d.altitudecap=Escala de las altitudes
206 dialog.3dlines.title=Cuadrícula Prune
207 dialog.3dlines.empty=No hay ninguna cuadrícula!
208 dialog.3dlines.intro=Información de la cuadrícula
209
210 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
211 confirm.loadfile=Dato cargado de
212 confirm.save.ok1=Guardando
213 confirm.save.ok2=puntos al archivo
214 confirm.deleteduplicates.single=duplicado eliminado
215 confirm.deleteduplicates.multi=duplicados eliminados
216 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
217 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
218 confirm.point.edit=Punto editado
219 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
220 confirm.reverserange=Rango invertido
221 confirm.saveexif.ok1=Guardando
222 confirm.saveexif.ok2=fotos
223 confirm.undo.single=operación no realizada
224 confirm.undo.multi=operación(es) no realizada(s)
225 confirm.jpegload.single=Foto incluida
226 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
227 confirm.photo.connect=Foto conectado
228 confirm.photo.disconnect=Foto desconectado
229 confirm.correlate.single=foto fue correlada
230 confirm.correlate.multi=fotos fueron correladas
231
232 # Buttons
233 button.ok=Aceptar
234 button.back=Anterior
235 button.next=Siguiente
236 button.finish=Completar
237 button.cancel=Cancelar
238 button.overwrite=Sobreescribir
239 button.moveup=Mover hacia arriba
240 button.movedown=Mover hacia abajo
241 button.showlines=Mostrar cuadrícula
242 button.edit=Editar
243 button.exit=Salir
244 button.close=Cerrar
245 button.continue=Continúe
246 button.yes=Si
247 button.no=No
248 button.yestoall=Si por todo
249 button.notoall=No por todo
250 button.selectall=Seleccionar todo
251 button.selectnone=Seleccionar nada
252 button.preview=Previsualización
253 button.guessfields=Adivinar campos
254
255 # Display components
256 display.nodata=Ningún dato cargado
257 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
258 details.trackdetails=Detalles del track
259 details.notrack=Ningún track cargado
260 details.track.points=Puntos
261 details.track.file=Archivo
262 details.track.numfiles=Número de archivos
263 details.pointdetails=Detalles del punto
264 details.index.selected=Indice seleccionado
265 details.index.of=de
266 details.nopointselection=Ningún punto seleccionado
267 details.speed=Velocidad
268 details.photofile=Archivo de fotos
269 details.norangeselection=Ningún rango seleccionado
270 details.rangedetails=Detalles del rango
271 details.range.selected=Rango seleccionado
272 details.range.to=hacia
273 details.altitude.to=hacia
274 details.range.climb=Ascenso
275 details.range.descent=Descenso
276 details.coordformat=Formato de coordenadas
277 details.distanceunits=Unidades de distancia
278 display.range.time.secs=s
279 display.range.time.mins=m
280 display.range.time.hours=h
281 display.range.time.days=d
282 details.range.avespeed=Velocidad media
283 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
284 details.waypointsphotos.photos=Fotos
285 details.photodetails=Detalles del Foto
286 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
287 details.photo.loading=Cargando
288 details.photo.connected=Conectada
289
290 # Field names
291 fieldname.latitude=Latitud
292 fieldname.longitude=Longitud
293 fieldname.altitude=Altitud
294 fieldname.timestamp=Información de tiempo
295 fieldname.waypointname=Nombre
296 fieldname.waypointtype=Tipo
297 fieldname.newsegment=Segmento
298 fieldname.custom=Personalizado
299 fieldname.prefix=Campo
300 fieldname.distance=Distancia
301 fieldname.duration=Duración
302
303 # Measurement units
304 units.original=Original
305 units.default=Por defecto
306 units.metres=Metros
307 units.metres.short=m
308 units.feet=Pies
309 units.feet.short=ft
310 units.kilometres=Kilómetros
311 units.kilometres.short=km
312 units.kmh=km/h
313 units.miles=Millas
314 units.miles.short=mi
315 units.mph=mi/h
316 units.degminsec=Gra-min-seg
317 units.degmin=Gra-min
318 units.deg=Grados
319 units.iso8601=ISO 8601
320
321 # External urls
322 url.googlemaps=maps.google.es
323
324 # Cardinals for 3d plots
325 cardinal.n=N
326 cardinal.s=S
327 cardinal.e=E
328 cardinal.w=O
329
330 # Undo operations
331 undo.load=cargar datos
332 undo.loadphotos=cargar fotos
333 undo.editpoint=editar punto
334 undo.deletepoint=eliminar punto
335 undo.deletephoto=eliminar foto
336 undo.deleterange=eliminar rango
337 undo.compress=comprimir track
338 undo.insert=insertar puntos
339 undo.deleteduplicates=eliminar duplicados
340 undo.reverse=invertir rango
341 undo.mergetracksegments=unir los segmentos de track
342 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
343 undo.connectphoto=conectar foto
344 undo.disconnectphoto=desconectar foto
345 undo.correlate=correlacionar fotos
346
347 # Error messages
348 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
349 error.save.nodata=Ningún dato salvado
350 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo:
351 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
352 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
353 error.saveexif.cannotoverwrite2=. Guardar a una copia?
354 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
355 error.load.noread=No se puede leer el fichero
356 error.load.nopoints=Ninguna información coordenadas encontrada
357 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
358 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
359 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
360 error.jpegload.nofilesfound=Ningún archivo encontrado
361 error.jpegload.nojpegsfound=Ningún archivo jpeg encontrado
362 error.jpegload.noexiffound=Ninguna información EXIF encontrada
363 error.jpegload.nogpsfound=Ninguna información GPS encontrada
364 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
365 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operación
366 error.function.noop.title=La función no se ha efectuado
367 error.rearrange.noop=Reordenación de waypoints no se ha efectuado
368 error.function.notimplemented=Esta función aún no ha sido implementada
369 error.function.notavailable.title=Función no disponible
370 error.function.nojava3d=Esta función requiere la librería Java3d, disponible en Sun.com.
371 error.3d.title=Fallo al mostrar 3-D
372 error.3d=Ha ocurrido un error con la función 3-D
373 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
374 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
375 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexión a internet.