]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 15.2, November 2013
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Spanish entries thanks to various contributors
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.recentfiles=Archivos recientes
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exit=Salir
10 menu.track=Track
11 menu.track.undo=Deshacer
12 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
13 menu.track.markrectangle=Marcar puntos dentro de un rect\u00e1ngulo
14 menu.track.deletemarked=Eliminar puntos marcados
15 menu.track.rearrange=Reorganizar waypoints
16 menu.track.rearrange.start=Volver al comienzo
17 menu.track.rearrange.end=Ir al final
18 menu.track.rearrange.nearest=Ir al m\u00e1s pr\u00f3ximo
19 menu.range=Rango
20 menu.range.all=Seleccionar todo
21 menu.range.none=No seleccionar nada
22 menu.range.start=Fijar comienzo
23 menu.range.end=Fijar final
24 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
25 menu.range.reverse=Invertir rango
26 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos del track
27 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
28 menu.point=Punto
29 menu.point.editpoint=Editar punto
30 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
31 menu.photo=Foto
32 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
33 menu.audio=Audio
34 menu.view=Ver
35 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
36 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
37 menu.view.browser.google=Google maps
38 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
39 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
40 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
41 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
42 menu.settings=Preferencias
43 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
44 menu.settings.autosave=Auto Guardar
45 menu.help=Ayuda
46 # Popup menu for map
47 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
48 menu.map.zoomout=Reducir zoom
49 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
50 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
51 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
52 menu.map.connect=Conectar puntos del track
53 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
54 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
55 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
56 menu.map.editmode=Editar puntos
57
58 # Alt keys for menus
59 altkey.menu.file=A
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=R
62 altkey.menu.point=U
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=F
65 altkey.menu.audio=D
66 altkey.menu.settings=P
67 altkey.menu.help=Y
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=G
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 # Functions
79 function.open=Abrir archivo
80 function.importwithgpsbabel=Importar archivo con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
82 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
83 function.exportkml=Exportar KML
84 function.exportgpx=Exportar GPX
85 function.exportpov=Exportar POV
86 function.exportsvg=Exportar SVG
87 function.exportimage=Exportar imagen
88 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
89 function.compress=Comprimir track
90 function.deleterange=Eliminar rango
91 function.croptrack=Truncar track
92 function.interpolate=Interpolar puntos
93 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
94 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
95 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
96 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
97 function.findwaypoint=Buscar waypoint
98 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
99 function.charts=Diagramas
100 function.show3d=Mostrar en 3-D
101 function.distances=Distancias
102 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
103 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
104 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
105 function.setpaths=Configurar rutas del programas
106 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
107 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
108 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
109 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
110 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
111 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
112 function.duplicatepoint=Duplicar punto
113 function.setcolours=Establecer color
114 function.setlinewidth=Establecer ancho de l\u00ednea
115 function.setlanguage=Establecer lenguaje
116 function.connecttopoint=Conectar con punto
117 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
118 function.removephoto=Eliminar foto
119 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
120 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
121 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
122 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
123 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
124 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
125 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
126 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
127 function.correlateaudios=Correlacionar audios
128 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
129 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
130 function.help=Ayuda
131 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
132 function.about=Acerca de GpsPrune
133 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
134 function.saveconfig=Guardar preferencias
135 function.diskcache=Guardar mapas en disco
136 function.managetilecache=Administrar cache de mapas
137
138 # Dialogs
139 dialog.exit.confirm.title=Salir de GpsPrune
140 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune?
141 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
142 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
143 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
144 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
145 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
146 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
147 dialog.deleteaudio.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
148 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
149 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
150 dialog.load.table.field=Campo
151 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
152 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
153 dialog.delimiter.label=Separador de campo
154 dialog.delimiter.comma=Coma ,
155 dialog.delimiter.tab=Tabulador
156 dialog.delimiter.space=Espacio
157 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
158 dialog.delimiter.other=Otro
159 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
160 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
161 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
162 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
163 dialog.openoptions.speedunits=Unidades velocidad
164 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades velocidad vertical
165 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
166 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
167 dialog.selecttracks.noname=Innominados
168 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
169 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
170 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
171 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
172 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
173 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
174 dialog.gpsload.device=Dispositivo
175 dialog.gpsload.format=Formato
176 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
177 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
178 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
179 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
180 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
181 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
182 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
183 dialog.addfilter.title=A\u00f1adir filtro
184 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
185 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distancia
186 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
187 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
188 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
189 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
190 dialog.save.table.field=Campo
191 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
192 dialog.save.table.save=Guardar
193 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
194 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
195 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
196 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
197 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
198 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
199 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
200 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
201 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
202 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
203 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
204 dialog.exportkml.imagesize=Tama\u00f1os de las im\u00e1genes
205 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
206 dialog.exportkml.standardkml=KML est\u00e1ndar
207 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido con tiempos
208 dialog.exportgpx.name=Nombre
209 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
210 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
211 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
212 dialog.exportgpx.encoding=Codificaci\u00f3n
213 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
214 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
215 dialog.exportpov.text=Introduca los par\u00e1metros para exportar
216 dialog.exportpov.font=Fuente
217 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
218 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
219 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
220 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
221 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
222 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
223 dialog.3d.warningtracksize=Este track contiene un gran numero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
224 dialog.baseimage.title=Imagen de mapa
225 dialog.baseimage.mapsource=Proveedor de mapas
226 dialog.baseimage.useimage=Usar imagen
227 dialog.baseimage.zoom=Zoom
228 dialog.baseimage.incomplete=Imagen incompleta
229 dialog.baseimage.tiles=Recuadros
230 dialog.baseimage.size=Tama\u00f1o de la imagen
231 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
232 dialog.exportsvg.phi=\u00c1ngulo de azimuth \u03d5
233 dialog.exportsvg.theta=\u00c1ngulo de elevaci\u00f3n
234 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
235 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
236 dialog.pointtype.track=Puntos del track
237 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
238 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
239 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
240 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
241 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
242 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
243 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
244 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEsta seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
245 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
246 dialog.undo.title=Deshacer
247 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
248 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
249 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
250 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
251 dialog.clearundo.text=\u00bfEsta seguro que desea despejar la lista de deshacer?, \u00a1se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
252 dialog.pointedit.title=Editar punto
253 dialog.pointedit.intro=Seleccione cada campo para modificar el valor
254 dialog.pointedit.table.field=Campo
255 dialog.pointedit.table.value=Valor
256 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
257 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
258 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
259 dialog.pointnameedit.titlecase=Mezcla
260 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
261 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
262 dialog.addtimeoffset.days=Dias
263 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
264 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
265 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
266 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
267 dialog.findwaypoint.search=Buscar
268 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
269 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
270 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
271 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
272 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
273 dialog.saveexif.table.status=Estado
274 dialog.saveexif.table.save=Guardar
275 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
276 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
277 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
278 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
279 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
280 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
281 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
282 dialog.charts.output=Resultado
283 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
284 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
285 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
286 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
287 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
288 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
289 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
290 dialog.distances.column.from=De punto
291 dialog.distances.column.to=Al punto
292 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
293 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
294 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
295 dialog.estimatetime.details=Detalles
296 dialog.estimatetime.climb=Ascenso
297 dialog.estimatetime.descent=Descenso
298 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e1metros
299 dialog.estimatetime.results=Resultados
300 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Duraci\u00f3n estimada
301 dialog.estimatetime.results.actualtime=Duraci\u00f3n real
302 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
303 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
304 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
305 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
306 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
307 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
308 dialog.addmapsource.cloudstyle=N\u00famero del estilo
309 dialog.addmapsource.noname=Innominada
310 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
311 dialog.gpsies.column.length=Distancia
312 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
313 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
314 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
315 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
316 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
317 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
318 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
319 dialog.gpsies.activities=Apto para
320 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
321 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
322 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
323 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
324 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
325 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
326 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
327 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
328 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
329 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
330 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
331 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
332 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=No hay audios no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
333 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
334 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
335 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
336 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
337 dialog.correlate.options.tip=Sugerencia: Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
338 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
339 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
340 dialog.correlate.options.offset=Margen
341 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
342 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
343 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
344 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
345 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
346 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
347 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
348 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
349 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
350 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
351 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
352 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
353 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
354 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
355 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
356 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
357 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
358 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
359 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
360 dialog.correlate.timestamp.end=Final
361 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
362 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
363 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
364 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y sortear el orden de los puntos de las fotos
365 dialog.rearrangephotos.tostart=Mover al comienzo
366 dialog.rearrangephotos.toend=Mover al final
367 dialog.rearrangephotos.nosort=No sortear
368 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
369 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Sortear por tiempo
370 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
371 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
372 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
373 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
374 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
375 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
376 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
377 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compresion Douglas-Peucker
378 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
379 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
380 dialog.compress.confirmnone=Ning\u00fan punto marcado
381 dialog.deletemarked.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
382 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
383 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
384 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
385 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
386 dialog.about.version=Versi\u00f3n
387 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
388 dialog.about.summarytext1=GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
389 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
390 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
391 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
392 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
393 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
394 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
395 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
396 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
397 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
398 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
399 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
400 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
401 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
402 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
403 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
404 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
405 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
406 dialog.about.yes=Si
407 dialog.about.no=No
408 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
409 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de GpsPrune fue escrito por
410 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
411 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
412 dialog.about.credits.translators=Traductores
413 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
414 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
415 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
416 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
417 dialog.about.readme=Readme
418 dialog.checkversion.error=El numero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
419 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de GpsPrune
420 dialog.checkversion.newversion1=\u00a1Una nueva versi\u00f3n de GpsPrune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
421 dialog.checkversion.newversion2=.
422 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
423 dialog.checkversion.releasedate2=.
424 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
425 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
426 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
427 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
428 dialog.keys.macmodifier=Command
429 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
430 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
431 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
432 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
433 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
434 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
435 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
436 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
437 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
438 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
439 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
440 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
441 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
442 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
443 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
444 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
445 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
446 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
447 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Guardar preferencias al salir
448 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
449 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
450 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
451 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
452 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
453 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
454 dialog.setcolours.background=Fondo
455 dialog.setcolours.borders=Bordes
456 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
457 dialog.setcolours.primary=Primario
458 dialog.setcolours.secondary=Secundario
459 dialog.setcolours.point=Puntos
460 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
461 dialog.setcolours.text=Texto
462 dialog.colourchooser.title=Elegir color
463 dialog.colourchooser.red=Rojo
464 dialog.colourchooser.green=Verde
465 dialog.colourchooser.blue=Azul
466 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
467 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje
468 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
469 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
470 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto.
471 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto.
472 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
473 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
474 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
475 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
476 dialog.diskcache.table.path=Ruta
477 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizado por
478 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
479 dialog.diskcache.table.tiles=Recuadros
480 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
481 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de recuadros
482 dialog.diskcache.tileset.multiple=varios
483 dialog.diskcache.deleteold=Borrar recuadros antiguos
484 dialog.diskcache.maximumage=Edad m\u00e1xima (dias)
485 dialog.diskcache.deleteall=Borrar todos los recuadros
486 dialog.diskcache.deleted1=Borrado
487 dialog.diskcache.deleted2=Archivos del cache
488 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
489 dialog.deletefieldvalues.nofields=No hay campos a eliminar para el rango actual
490 dialog.setlinewidth.text=Introduzca la anchura de las l\u00edneas a dibujar para los recorridos (1-4)
491 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
492 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
493
494 # 3d window
495 dialog.3d.title=GpsPrune vista 3-D
496 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
497
498 # Confirm messages
499 confirm.loadfile=Dato cargado de
500 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
501 confirm.save.ok2=puntos al archivo
502 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
503 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
504 confirm.point.edit=Punto editado
505 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
506 confirm.reverserange=Rango invertido
507 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
508 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
509 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
510 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
511 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
512 confirm.interpolate=Puntos insertados
513 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
514 confirm.saveexif.ok1=Guardado
515 confirm.saveexif.ok2=fotos
516 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
517 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
518 confirm.jpegload.single=Foto incluida
519 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
520 confirm.media.connect=Medio conectada
521 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
522 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
523 confirm.media.removed=Eliminado
524 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
525 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
526 confirm.createpoint=punto creado
527 confirm.rotatephoto=foto rotada
528 confirm.running=Trabajando ...
529 confirm.lookupsrtm1=Encontrados
530 confirm.lookupsrtm2=valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
531 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
532 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
533 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
534 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
535
536 # Buttons
537 button.ok=Aceptar
538 button.back=Anterior
539 button.next=Siguiente
540 button.finish=Completar
541 button.cancel=Cancelar
542 button.overwrite=Sobreescribir
543 button.moveup=Mover hacia arriba
544 button.movedown=Mover hacia abajo
545 button.edit=Editar
546 button.exit=Salir
547 button.close=Cerrar
548 button.continue=Contin\u00fae
549 button.yes=Si
550 button.no=No
551 button.yestoall=Si por todo
552 button.notoall=No por todo
553 button.select=Seleccionar
554 button.selectall=Seleccionar todo
555 button.selectnone=Seleccionar nada
556 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
557 button.load=Cargar
558 button.upload=Subir
559 button.guessfields=Adivinar campos
560 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
561 button.check=Verificar
562 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
563 button.browse=Navegar...
564 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
565 button.delete=Eliminar
566 button.manage=Administrar
567 button.combine=Combinar
568
569 # File types
570 filetype.txt=Archivos TXT
571 filetype.jpeg=Archivos JPG
572 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
573 filetype.kml=Archivos KML
574 filetype.kmz=Archivos KMZ
575 filetype.gpx=Archivos GPX
576 filetype.pov=Archivos POV
577 filetype.svg=Archivos SVG
578 filetype.png=Archivos PNG
579 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
580
581 # Display components
582 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
583 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
584 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
585 display.novalues=Los datos de recorrido no incluyen valores para este campo
586 details.trackdetails=Detalles del track
587 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
588 details.track.points=Puntos
589 details.track.file=Archivo
590 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
591 details.pointdetails=Detalles del punto
592 details.index.selected=Indice seleccionado
593 details.index.of=de
594 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
595 details.photofile=Archivo de fotos
596 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
597 details.rangedetails=Detalles del rango
598 details.range.selected=Rango seleccionado
599 details.range.to=hacia
600 details.altitude.to=hacia
601 details.range.climb=Ascenso
602 details.range.descent=Descenso
603 details.coordformat=Formato de coordenadas
604 details.distanceunits=Unidades de distancia
605 display.range.time.secs=s
606 display.range.time.mins=m
607 display.range.time.hours=h
608 display.range.time.days=d
609 details.range.avespeed=Velocidad media
610 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
611 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
612 details.range.pace=Ritmo
613 details.range.gradient=Gradiente
614 details.lists.waypoints=Waypoints
615 details.lists.photos=Fotos
616 details.lists.audio=Audio
617 details.photodetails=Detalles de la foto
618 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
619 details.photo.loading=Cargando
620 details.photo.bearing=Rumbo
621 details.media.connected=Conectada
622 details.media.fullpath=Ruta completa
623 details.audiodetails=Detalles de audio
624 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
625 details.audio.file=Archivo de audio
626 details.audio.playing=Reproduciendo...
627 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
628
629 # Field names
630 fieldname.latitude=Latitud
631 fieldname.longitude=Longitud
632 fieldname.altitude=Altitud
633 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
634 fieldname.time=Tiempo
635 fieldname.waypointname=Nombre
636 fieldname.waypointtype=Tipo
637 fieldname.newsegment=Segmento
638 fieldname.custom=Personalizado
639 fieldname.prefix=Campo
640 fieldname.distance=Distancia
641 fieldname.movingdistance=Distancia en movimiento
642 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
643 fieldname.speed=Velocidad
644 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
645 fieldname.description=Descripci\u00f3n
646
647 # Measurement units
648 units.original=Original
649 units.default=Por defecto
650 units.metres=Metros
651 units.metres.short=m
652 units.feet=Pies
653 units.feet.short=ft
654 units.kilometres=Kil\u00f3metros
655 units.kilometres.short=km
656 units.kilometresperhour=km por hora
657 units.kilometresperhour.short=km/h
658 units.miles=Millas
659 units.miles.short=mi
660 units.milesperhour=milla por hora
661 units.milesperhour.short=mi/h
662 units.nauticalmiles=Millas n\u00e1uticas
663 units.nauticalmiles.short=mn
664 units.nauticalmilesperhour.short=kn
665 units.metrespersec=metros por segundo
666 units.metrespersec.short=m/s
667 units.feetpersec=pies por segundo
668 units.feetpersec.short=ft/s
669 units.hours=horas
670 units.minutes=minutos
671 units.seconds=segundos
672 units.degminsec=Gra-min-seg
673 units.degmin=Gra-min
674 units.deg=Grados
675 units.iso8601=ISO 8601
676
677 # How to combine conditions, such as filters
678 logic.and=y
679 logic.or=o
680
681 # External urls
682 url.googlemaps=maps.google.es
683 wikipedia.lang=es
684
685 # Cardinals for 3d plots
686 cardinal.n=N
687 cardinal.s=S
688 cardinal.e=E
689 cardinal.w=O
690
691 # Undo operations
692 undo.load=cargar datos
693 undo.loadphotos=cargar fotos
694 undo.loadaudios=cargar archivos de audio
695 undo.editpoint=editar punto
696 undo.deletepoint=eliminar punto
697 undo.removephoto=eliminar foto
698 undo.removeaudio=eliminar archivos de audio
699 undo.deleterange=eliminar rango
700 undo.croptrack=truncar track
701 undo.deletemarked=eliminar puntos
702 undo.insert=insertar puntos
703 undo.reverse=invertir rango
704 undo.mergetracksegments=unir los segmentos del track
705 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
706 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
707 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
708 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
709 undo.connect=conectar
710 undo.disconnect=desconectar
711 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
712 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
713 undo.createpoint=crear punto
714 undo.rotatephoto=girar foto
715 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
716 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
717 undo.deletefieldvalues=eliminar valores de campo
718 undo.correlateaudios=correlacionar audios
719
720 # Error messages
721 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
722 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
723 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
724 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
725 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
726 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
727 error.saveexif.failed1=Fall\u00f3 al guardar
728 error.saveexif.failed2=de las im\u00e1genes
729 error.saveexif.forced1=
730 error.saveexif.forced2=de las im\u00e1genes requiere forzar
731 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
732 error.load.noread=No se puede leer el fichero
733 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
734 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
735 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
736 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
737 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
738 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
739 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
740 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
741 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n Exif. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n Exif\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
742 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
743 error.gpsload.unknown=Error desconocido
744 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
745 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
746 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
747 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
748 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
749 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d.
750 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
751 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
752 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
753 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
754 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para GpsPrune
755 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
756 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
757 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
758 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
759 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error
760 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio
761 error.cache.notthere=No se encontr\u00f3 la carpeta del cache de recuadros
762 error.cache.empty=La carpeta del cache de recuadros esta vac\u00edo
763 error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros