]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 17.2, February 2015
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Spanish entries thanks to various contributors
3
4 ## Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.recentfiles=Archivos recientes
8 menu.file.save=Guardar
9 menu.file.exit=Salir
10 menu.online=Online
11 menu.track=Track
12 menu.track.undo=Deshacer
13 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
14 menu.track.markrectangle=Marcar puntos dentro de un rect\u00e1ngulo
15 menu.track.deletemarked=Eliminar puntos marcados
16 menu.range=Rango
17 menu.range.all=Seleccionar todo
18 menu.range.none=No seleccionar nada
19 menu.range.start=Fijar comienzo
20 menu.range.end=Fijar final
21 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
22 menu.range.reverse=Invertir rango
23 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos del track
24 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
25 menu.point=Punto
26 menu.point.editpoint=Editar punto
27 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
28 menu.photo=Foto
29 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
30 menu.audio=Audio
31 menu.view=Ver
32 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
33 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
34 menu.view.browser.google=Google maps
35 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
36 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
37 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
38 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
39 menu.settings=Preferencias
40 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
41 menu.settings.autosave=Auto Guardar
42 menu.help=Ayuda
43
44 ## Popup menu for map
45 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
46 menu.map.zoomout=Reducir zoom
47 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
48 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
49 menu.map.drawpoints=Crear series de puntos
50 menu.map.connect=Conectar puntos del track
51 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
52 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
53 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
54 menu.map.editmode=Editar puntos
55
56 ## Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=A
58 altkey.menu.online=O
59 altkey.menu.track=T
60 altkey.menu.range=R
61 altkey.menu.point=U
62 altkey.menu.view=V
63 altkey.menu.photo=F
64 altkey.menu.audio=D
65 altkey.menu.settings=P
66 altkey.menu.help=Y
67
68 ## Ctrl shortcuts for menu items
69 shortcut.menu.file.open=A
70 shortcut.menu.file.load=C
71 shortcut.menu.file.save=G
72 shortcut.menu.track.undo=Z
73 shortcut.menu.edit.compress=C
74 shortcut.menu.range.all=T
75 shortcut.menu.help.help=H
76
77 ## Functions
78 function.open=Abrir archivo
79 function.importwithgpsbabel=Importar archivo con GPSBabel
80 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
81 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
82 function.exportkml=Exportar KML
83 function.exportgpx=Exportar GPX
84 function.exportpov=Exportar POV
85 function.exportsvg=Exportar SVG
86 function.exportimage=Exportar imagen
87 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
88 function.compress=Comprimir track
89 function.deleterange=Eliminar rango
90 function.croptrack=Truncar track
91 function.interpolate=Interpolar puntos
92 function.deletebydate=Eliminar puntos de acuerdo a la fecha
93 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
94 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
95 function.rearrangewaypoints=Reorganizar waypoints
96 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
97 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
98 function.findwaypoint=Buscar waypoint
99 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
100 function.charts=Diagramas
101 function.show3d=Mostrar en 3-D
102 function.distances=Distancias
103 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
104 function.estimatetime=Estimar duraci\u00f3n
105 function.learnestimationparams=Apprender parametros por la estimaci\u00f3n del tiempo
106 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
107 function.setpaths=Configurar rutas del programas
108 function.selectsegment=Seleccionar segmento actual
109 function.splitsegments=Segmentar el track
110 function.sewsegments=Ensamblar los segmentos
111 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
112 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
113 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
114 function.downloadsrtm=Descargar datos de SRTM
115 function.getwikipedia=Obtener art\u00edculos de Wikipedia cercanos
116 function.searchwikipedianames=Buscar en Wikipedia por nombre
117 function.searchopencachingde=Buscar OpenCaching.de
118 function.downloadosm=Descargar datos OSM del \u00e1rea
119 function.duplicatepoint=Duplicar punto
120 function.setcolours=Establecer color
121 function.setlinewidth=Establecer ancho de l\u00ednea
122 function.setlanguage=Establecer lenguaje
123 function.connecttopoint=Conectar con punto
124 function.disconnectfrompoint=Desconectar de punto
125 function.removephoto=Eliminar foto
126 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
127 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
128 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
129 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
130 function.photopopup=Mostrar foto en ventana emergente
131 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
132 function.loadaudio=A\u00f1adir archivos de audio
133 function.removeaudio=Eliminar archivo de audio
134 function.correlateaudios=Correlacionar audios
135 function.playaudio=Reproducir archivo de audio
136 function.stopaudio=Detener reproducci\u00f3n de audio
137 function.help=Ayuda
138 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
139 function.about=Acerca de GpsPrune
140 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
141 function.saveconfig=Guardar preferencias
142 function.diskcache=Guardar mapas en disco
143 function.managetilecache=Administrar cache de mapas
144 function.getweatherforecast=Obtener pron\u00f3stico del tiempo
145 function.setaltitudetolerance=Establecer la tolerancia de altitud
146
147 ## Dialogs
148 dialog.exit.confirm.title=Salir de GpsPrune
149 dialog.exit.confirm.text=\u00bfLos datos han sido modificados. Desea salir de GpsPrune?
150 dialog.openappend.title=\u00bfAgregar a datos existentes
151 dialog.openappend.text=\u00bfAgregar estos datos a los datos ya guardados?
152 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
153 dialog.deletepoint.deletephoto=\u00bfBorrar la foto tambien?
154 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
155 dialog.deletephoto.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
156 dialog.deleteaudio.deletepoint=\u00bfBorrar el punto tambien?
157 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
158 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
159 dialog.load.table.field=Campo
160 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
161 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
162 dialog.delimiter.label=Separador de campo
163 dialog.delimiter.comma=Coma ,
164 dialog.delimiter.tab=Tabulador
165 dialog.delimiter.space=Espacio
166 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
167 dialog.delimiter.other=Otro
168 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
169 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
170 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
171 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
172 dialog.openoptions.speedunits=Unidades velocidad
173 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unidades velocidad vertical
174 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocidades positivos significan hacia arriba
175 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocidades positivos significan hacia abajo
176 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
177 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
178 dialog.selecttracks.noname=Innominados
179 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
180 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
181 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
182 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
183 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
184 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. \u00bfDesea continuar?
185 dialog.gpsload.device=Dispositivo
186 dialog.gpsload.format=Formato
187 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
188 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
189 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
190 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
191 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
192 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
193 dialog.gpsbabel.filters=Filtros
194 dialog.addfilter.title=A\u00f1adir filtro
195 dialog.gpsbabel.filter.discard=Desechar
196 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplificar
197 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distancia
198 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpolar
199 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Desechar puntos si
200 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
201 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
202 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=N\u00famero de sat\u00e9lites <
203 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Posici\u00f3n no precisa
204 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Precisi\u00f3n desconocida
205 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Desechar puntos hasta
206 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=N\u00famero de puntos <
207 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o desviaci\u00f3n <
208 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=diafon\u00eda
209 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=diferencia longitud
210 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativo hdop
211 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Borar puntos si estan cerca de otro punto
212 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si distancia <
213 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=y differencia horaria <
214 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Agregar puntos nuevos entre puntos del track
215 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si distancia >
216 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=o differencia horaria >
217 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
218 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
219 dialog.save.table.field=Campo
220 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
221 dialog.save.table.save=Guardar
222 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
223 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
224 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
225 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
226 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
227 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, \u00bfdesea sobreescribirlo?
228 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
229 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
230 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
231 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
232 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
233 dialog.exportkml.imagesize=Tama\u00f1os de las im\u00e1genes
234 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
235 dialog.exportkml.standardkml=KML est\u00e1ndar
236 dialog.exportkml.extendedkml=KML extendido con tiempos
237 dialog.exportgpx.name=Nombre
238 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
239 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
240 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
241 dialog.exportgpx.encoding=Codificaci\u00f3n
242 dialog.exportgpx.encoding.system=Sistema
243 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
244 dialog.3d.useterrain=Terreno
245 dialog.3d.terraingridsize=Dimensi\u00f3n de la cuadr\u00edcula
246 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Fallo al guardar la imagen
247 dialog.exportpov.baseimage=Imagen de mapa
248 dialog.exportpov.text=Introduca los par\u00e1metros para exportar
249 dialog.exportpov.font=Fuente
250 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
251 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
252 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
253 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
254 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
255 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
256 dialog.3d.warningtracksize=Este track contiene un gran n\u00famero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
257 dialog.3d.useterrain=Terreno
258 dialog.3d.terraingridsize=Dimensi\u00f3n de la cuadr\u00edcula
259 dialog.exportpov.baseimage=Imagen de mapa
260 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Fallo al guardar la imagen
261 dialog.baseimage.title=Imagen de mapa
262 dialog.baseimage.useimage=Usar imagen
263 dialog.baseimage.mapsource=Proveedor de mapas
264 dialog.baseimage.zoom=Zoom
265 dialog.baseimage.incomplete=Imagen incompleta
266 dialog.baseimage.tiles=Recuadros
267 dialog.baseimage.size=Tama\u00f1o de la imagen
268 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
269 dialog.exportsvg.phi=\u00c1ngulo de azimuth \u03d5
270 dialog.exportsvg.theta=\u00c1ngulo de elevaci\u00f3n
271 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
272 dialog.exportimage.drawtrack=Dibujar track
273 dialog.exportimage.drawtrackpoints=Dibujar puntos del track
274 dialog.exportimage.textscalepercent=Agrandamiento del texto (%)
275 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
276 dialog.pointtype.track=Puntos del track
277 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
278 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
279 dialog.pointtype.audio=Puntos de audio
280 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
281 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
282 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. \u00bfEst\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
283 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
284 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n\u00bfEst\u00e1 seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
285 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
286 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolar entre los waypoints?
287 dialog.undo.title=Deshacer
288 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
289 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
290 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
291 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
292 dialog.clearundo.text=\u00bfEst\u00e1 seguro que desea despejar la lista de deshacer?, \u00a1se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
293 dialog.pointedit.title=Editar punto
294 dialog.pointedit.intro=Seleccione cada campo para modificar el valor
295 dialog.pointedit.table.field=Campo
296 dialog.pointedit.nofield=Ning\u00fan campo seleccionado
297 dialog.pointedit.table.value=Valor
298 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
299 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
300 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
301 dialog.pointnameedit.titlecase=Mezcla
302 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
303 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
304 dialog.addtimeoffset.days=Dias
305 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
306 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
307 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
308 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
309 dialog.findwaypoint.search=Buscar
310 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
311 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
312 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
313 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. \u00bfDesea continuar?
314 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
315 dialog.saveexif.table.status=Estado
316 dialog.saveexif.table.save=Guardar
317 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
318 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
319 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
320 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
321 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
322 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
323 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
324 dialog.charts.output=Resultado
325 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
326 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
327 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
328 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
329 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
330 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
331 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
332 dialog.distances.column.from=De punto
333 dialog.distances.column.to=Al punto
334 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
335 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
336 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
337 dialog.estimatetime.details=Detalles
338 dialog.estimatetime.gentle=Inclinaci\u00f3n peque\u00f1a
339 dialog.estimatetime.steep=Inclinaci\u00f3n grande
340 dialog.estimatetime.climb=Ascenso
341 dialog.estimatetime.descent=Descenso
342 dialog.estimatetime.parameters=Par\u00e1metros
343 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Duraci\u00f3n para
344 dialog.estimatetime.results=Resultados
345 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Duraci\u00f3n estimada
346 dialog.estimatetime.results.actualtime=Duraci\u00f3n real
347 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
348 dialog.learnestimationparams.averageerror=Error medio
349 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Resultados combinados
350 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantener datos actuales
351 dialog.learnestimationparams.weight.current=actuales
352 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calculados
353 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=La media entre actuales y calculados
354 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Nuevos datos calculados
355 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
356 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
357 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
358 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
359 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
360 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
361 dialog.addmapsource.noname=Innominada
362 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
363 dialog.gpsies.column.length=Distancia
364 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
365 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
366 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
367 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
368 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
369 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
370 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
371 dialog.gpsies.activities=Apto para
372 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
373 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
374 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
375 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
376 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
377 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
378 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
379 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
380 dialog.wikipedia.column.name=Nombre del art\u00edculo
381 dialog.wikipedia.column.distance=Distancia
382 dialog.wikipedia.nonefound=No se encontraron puntos
383 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
384 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
385 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=No hay audios no correlacionadas.\n\u00bfEst\u00e1 seguro de que desea continuar?
386 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
387 dialog.correlate.select.photoname=Nombre de la foto
388 dialog.correlate.select.timediff=Diferencia de tiempo
389 dialog.correlate.select.photolater=Foto m\u00e1s adelante
390 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
391 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
392 dialog.correlate.options.offset=Margen
393 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
394 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
395 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
396 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
397 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto despu\u00e9s de foto
398 dialog.correlate.options.audiolater=Audio despu\u00e9s de punto
399 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto despu\u00e9s de audio
400 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
401 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
402 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
403 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
404 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
405 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
406 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
407 dialog.correlate.filetimes=Las marcas del archivo denotan:
408 dialog.correlate.filetimes2=de sonido
409 dialog.correlate.correltimes=Para correlacionar use:
410 dialog.correlate.timestamp.beginning=Comienzo
411 dialog.correlate.timestamp.middle=Mitad
412 dialog.correlate.timestamp.end=Final
413 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleccione uno de estos audios correlacionados para usarlo como margen temporal.
414 dialog.correlate.select.audioname=Nombre del audio
415 dialog.correlate.select.audiolater=Audio m\u00e1s adelante
416 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y orden de los puntos de las fotos
417 dialog.rearrangewaypoints.desc=Seleccionar el destino y orden de los waypoints
418 dialog.rearrange.tostart=Mover al comienzo
419 dialog.rearrange.toend=Mover al final
420 dialog.rearrange.tonearest=Mover al punto m\u00e1s pr\u00f3ximo
421 dialog.rearrange.nosort=No sortear
422 dialog.rearrange.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
423 dialog.rearrange.sortbyname=Sortear por nombre
424 dialog.rearrange.sortbytime=Sortear por tiempo
425 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
426 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
427 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
428 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
429 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
430 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
431 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
432 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compresion Douglas-Peucker
433 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
434 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
435 dialog.compress.confirm=%d puntos marcados. \u00bfDesea eliminar los puntos?
436 dialog.compress.confirmnone=Ning\u00fan punto marcado
437 dialog.deletemarked.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
438 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
439 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
440 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
441 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
442 dialog.about.version=Versi\u00f3n
443 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
444 dialog.about.summarytext1=GpsPrune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
445 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
446 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
447 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
448 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
449 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
450 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
451 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
452 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
453 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
454 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
455 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
456 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
457 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
458 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
459 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
460 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
461 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
462 dialog.about.yes=Si
463 dialog.about.no=No
464 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
465 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de GpsPrune fue escrito por
466 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
467 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
468 dialog.about.credits.translators=Traductores
469 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
470 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
471 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
472 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
473 dialog.about.readme=Readme
474 dialog.checkversion.error=El n\u00famero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
475 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de GpsPrune
476 dialog.checkversion.newversion1=\u00a1Una nueva versi\u00f3n de GpsPrune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
477 dialog.checkversion.newversion2=.
478 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
479 dialog.checkversion.releasedate2=.
480 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
481 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
482 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
483 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
484 dialog.keys.macmodifier=Command
485 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
486 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
487 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
488 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
489 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
490 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
491 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
492 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
493 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
494 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
495 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
496 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
497 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
498 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
499 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
500 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
501 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Ancho de l\u00ednea
502 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
503 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Guardar preferencias al salir
504 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
505 dialog.setpaths.found=\u00bfRuta encontrada?
506 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
507 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
508 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=\u00bfSobrescribir valores de altitud nulos?
509 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
510 dialog.setcolours.background=Fondo
511 dialog.setcolours.borders=Bordes
512 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
513 dialog.setcolours.primary=Primario
514 dialog.setcolours.secondary=Secundario
515 dialog.setcolours.point=Puntos
516 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
517 dialog.setcolours.text=Texto
518 dialog.colourchooser.title=Elegir color
519 dialog.colourchooser.red=Rojo
520 dialog.colourchooser.green=Verde
521 dialog.colourchooser.blue=Azul
522 dialog.colourer.intro=Un tintorero puede dar distintos colores a puntos de un track
523 dialog.colourer.type=Tipo del tintorero
524 dialog.colourer.type.none=Ninguno
525 dialog.colourer.type.byfile=Per fichero
526 dialog.colourer.type.bysegment=Per segmento
527 dialog.colourer.type.byaltitude=Per altitud
528 dialog.colourer.type.byspeed=Per velocidad
529 dialog.colourer.type.byvertspeed=Per velocidad vertical
530 dialog.colourer.type.bygradient=Per escarpadura
531 dialog.colourer.type.bydate=Per fecha
532 dialog.colourer.start=Color de inicio
533 dialog.colourer.end=Color final
534 dialog.colourer.maxcolours=N\u00famero maximal de colores
535 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
536 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar GpsPrune para cambiar el lenguaje
537 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
538 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
539 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie GpsPrune\npara que los cambios tomen efecto.
540 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Ahora reinicie GpsPrune para que los cambios tomen efecto.
541 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
542 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
543 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
544 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
545 dialog.diskcache.cannotwrite=Azulejos de mapa no se puede guardar en el directorio selecionado
546 dialog.diskcache.table.path=Ruta
547 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizado por
548 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
549 dialog.diskcache.table.tiles=Recuadros
550 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
551 dialog.diskcache.tileset=Conjunto de recuadros
552 dialog.diskcache.tileset.multiple=varios
553 dialog.diskcache.deleteold=Borrar recuadros antiguos
554 dialog.diskcache.maximumage=Edad m\u00e1xima (dias)
555 dialog.diskcache.deleteall=Borrar todos los recuadros
556 dialog.diskcache.deleted=Borrado %d archivos del cache
557 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
558 dialog.deletefieldvalues.nofields=No hay campos a eliminar para el rango actual
559 dialog.setlinewidth.text=Introduzca la anchura de las l\u00edneas a dibujar para los recorridos (1-4)
560 dialog.downloadosm.desc=Confirmar la descarga de datos en bruto de OSM para el \u00e1rea especificada.
561 dialog.searchwikipedianames.search=Buscar:
562 dialog.weather.location=Localidad
563 dialog.weather.update=Actualizado
564 dialog.weather.sunrise=Salida del sol
565 dialog.weather.sunset=Puesta de sol
566 dialog.weather.temperatureunits=Temperaturas
567 dialog.weather.currentforecast=El tiempo actual
568 dialog.weather.dailyforecast=Pron\u00f3stico diariamente
569 dialog.weather.3hourlyforecast=Pron\u00f3stico hora a hora
570 dialog.weather.day.now=Tiempo actual
571 dialog.weather.day.today=Hoy
572 dialog.weather.day.tomorrow=Ma\u00f1ana
573 dialog.weather.day.monday=Lunes
574 dialog.weather.day.tuesday=Martes
575 dialog.weather.day.wednesday=Mi\u00e9rcoles
576 dialog.weather.day.thursday=Jueves
577 dialog.weather.day.friday=Viernes
578 dialog.weather.day.saturday=S\u00e1bado
579 dialog.weather.day.sunday=Domingo
580 dialog.weather.wind=Viento
581 dialog.weather.temp=Temp
582 dialog.weather.humidity=Humedad
583 dialog.deletebydate.nodate=Sin marcas de tiempo
584 dialog.deletebydate.column.keep=Mantener
585 dialog.deletebydate.column.delete=Eliminar
586
587 ## 3d window
588 dialog.3d.title=GpsPrune vista 3-D
589 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
590
591 ## Confirm messages
592 # These are displayed as confirmation in the status bar
593 confirm.loadfile=Dato cargado de
594 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
595 confirm.save.ok2=puntos al archivo
596 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
597 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
598 confirm.point.edit=Punto editado
599 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
600 confirm.reverserange=Rango invertido
601 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
602 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
603 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
604 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
605 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
606 confirm.interpolate=Puntos insertados
607 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
608 confirm.saveexif.ok=Guardado %d fotos
609 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
610 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
611 confirm.jpegload.single=Foto incluida
612 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
613 confirm.media.connect=Medio conectada
614 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
615 confirm.audio.disconnect=Audio desconectado
616 confirm.media.removed=Eliminado
617 confirm.correlatephotos.single=foto fue correlacionada
618 confirm.correlatephotos.multi=fotos fueron correlacionadas
619 confirm.createpoint=punto creado
620 confirm.rotatephoto=foto rotada
621 confirm.running=Trabajando ...
622 confirm.lookupsrtm=Encontrados %d valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
623 confirm.downloadsrtm=Descargado %d archivos
624 confirm.downloadsrtm.1=Descargado %d archivo
625 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
626 confirm.audioload=A\u00f1adidos archivos de audio
627 confirm.correlateaudios.single=El audio fue correlacionado
628 confirm.correlateaudios.multi=Los audios fueron correlacionados
629
630 ## Tips, shown just once when appropriate
631 tip.title=Sugerencia
632 tip.manuallycorrelateone=Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
633
634 ## Buttons
635 button.ok=Aceptar
636 button.back=Anterior
637 button.next=Siguiente
638 button.finish=Completar
639 button.cancel=Cancelar
640 button.overwrite=Sobreescribir
641 button.moveup=Mover hacia arriba
642 button.movedown=Mover hacia abajo
643 button.edit=Editar
644 button.exit=Salir
645 button.close=Cerrar
646 button.continue=Contin\u00fae
647 button.yes=Si
648 button.no=No
649 button.yestoall=Si por todo
650 button.notoall=No por todo
651 button.always=Si, siempre
652 button.select=Seleccionar
653 button.selectall=Seleccionar todo
654 button.selectnone=Seleccionar nada
655 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
656 button.load=Cargar
657 button.upload=Subir
658 button.guessfields=Adivinar campos
659 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
660 button.check=Verificar
661 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
662 button.browse=Navegar...
663 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
664 button.delete=Eliminar
665 button.manage=Administrar
666 button.combine=Combinar
667
668 ## File types
669 filetype.txt=Archivos TXT
670 filetype.jpeg=Archivos JPG
671 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
672 filetype.kml=Archivos KML
673 filetype.kmz=Archivos KMZ
674 filetype.gpx=Archivos GPX
675 filetype.pov=Archivos POV
676 filetype.svg=Archivos SVG
677 filetype.png=Archivos PNG
678 filetype.audio=Archivos MP3, OGG, WAV
679
680 ## Display components
681 # These are all for the side panels showing point/range details
682 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
683 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
684 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
685 display.novalues=Los datos de recorrido no incluyen valores para este campo
686 details.trackdetails=Detalles del track
687 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
688 details.track.points=Puntos
689 details.track.file=Archivo
690 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
691 details.pointdetails=Detalles del punto
692 details.index.selected=Indice seleccionado
693 details.index.of=de
694 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
695 details.photofile=Archivo de fotos
696 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
697 details.rangedetails=Detalles del rango
698 details.range.selected=Rango seleccionado
699 details.range.to=hacia
700 details.altitude.to=hacia
701 details.range.climb=Ascenso
702 details.range.descent=Descenso
703 details.coordformat=Formato de coordenadas
704 details.distanceunits=Unidades de distancia
705 display.range.time.secs=s
706 display.range.time.mins=m
707 display.range.time.hours=h
708 display.range.time.days=d
709 details.range.avespeed=Velocidad media
710 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
711 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
712 details.range.pace=Ritmo
713 details.range.gradient=Gradiente
714 details.lists.waypoints=Waypoints
715 details.lists.photos=Fotos
716 details.lists.audio=Audio
717 details.photodetails=Detalles de la foto
718 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
719 details.photo.loading=Cargando
720 details.photo.bearing=Rumbo
721 details.media.connected=Conectada
722 details.media.fullpath=Ruta completa
723 details.audiodetails=Detalles de audio
724 details.noaudio=No se ha seleccionado ning\u00fan archivo de audio
725 details.audio.file=Archivo de audio
726 details.audio.playing=Reproduciendo...
727 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
728
729 ## Field names
730 fieldname.latitude=Latitud
731 fieldname.longitude=Longitud
732 fieldname.altitude=Altitud
733 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
734 fieldname.time=Tiempo
735 fieldname.date=Data
736 fieldname.waypointname=Nombre
737 fieldname.waypointtype=Tipo
738 fieldname.newsegment=Segmento
739 fieldname.custom=Personalizado
740 fieldname.prefix=Campo
741 fieldname.distance=Distancia
742 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
743 fieldname.speed=Velocidad
744 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
745 fieldname.description=Descripci\u00f3n
746
747 ## Measurement units
748 units.original=Original
749 units.default=Por defecto
750 units.metres=Metros
751 units.metres.short=m
752 units.feet=Pies
753 units.feet.short=ft
754 units.kilometres=Kil\u00f3metros
755 units.kilometres.short=km
756 units.kilometresperhour=km por hora
757 units.kilometresperhour.short=km/h
758 units.miles=Millas
759 units.miles.short=mi
760 units.milesperhour=milla por hora
761 units.milesperhour.short=mi/h
762 units.nauticalmiles=Millas n\u00e1uticas
763 units.nauticalmiles.short=mn
764 units.nauticalmilesperhour.short=kn
765 units.metrespersec=metros por segundo
766 units.metrespersec.short=m/s
767 units.feetpersec=pies por segundo
768 units.feetpersec.short=ft/s
769 units.hours=horas
770 units.minutes=minutos
771 units.seconds=segundos
772 units.degminsec=Gra-min-seg
773 units.degmin=Gra-min
774 units.deg=Grados
775 units.iso8601=ISO 8601
776 units.degreescelsius=Celsius
777 units.degreescelsius.short=\u00b0C
778 units.degreesfahrenheit=Fahrenheit
779 units.degreesfahrenheit.short=\u00b0F
780
781 ## How to combine conditions, such as filters
782 logic.and=y
783 logic.or=o
784
785 ## External urls and services
786 url.googlemaps=maps.google.es
787 wikipedia.lang=es
788 openweathermap.lang=sp
789 webservice.opencachingcom.lang=es
790
791 ## Cardinals for 3d plots
792 cardinal.n=N
793 cardinal.s=S
794 cardinal.e=E
795 cardinal.w=O
796
797 ## Undo operations
798 # These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did
799 undo.load=cargar datos
800 undo.loadphotos=cargar fotos
801 undo.loadaudios=cargar archivos de audio
802 undo.editpoint=editar punto
803 undo.deletepoint=eliminar punto
804 undo.removephoto=eliminar foto
805 undo.removeaudio=eliminar archivos de audio
806 undo.deleterange=eliminar rango
807 undo.croptrack=truncar track
808 undo.deletemarked=eliminar puntos
809 undo.insert=insertar puntos
810 undo.reverse=invertir rango
811 undo.mergetracksegments=unir los segmentos del track
812 undo.splitsegments=segmentar el track
813 undo.sewsegments=ensamblar los segmentos del track
814 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
815 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
816 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
817 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
818 undo.connect=conectar
819 undo.disconnect=desconectar
820 undo.correlatephotos=correlacionar fotos
821 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
822 undo.createpoint=crear punto
823 undo.rotatephoto=girar foto
824 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
825 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
826 undo.deletefieldvalues=eliminar valores de campo
827 undo.correlateaudios=correlacionar audios
828
829 ## Error messages
830 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
831 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
832 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
833 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
834 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
835 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
836 error.saveexif.failed=Fall\u00f3 al guardar %d de las im\u00e1genes
837 error.saveexif.forced=%d de las im\u00e1genes requiere forzar
838 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
839 error.load.noread=No se puede leer el fichero
840 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
841 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
842 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
843 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
844 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
845 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
846 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
847 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
848 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n Exif. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n Exif\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
849 error.audioload.nofilesfound=No se encontraron archivos de audio
850 error.gpsload.unknown=Error desconocido
851 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
852 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
853 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
854 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
855 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
856 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d.
857 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
858 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
859 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
860 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
861 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para GpsPrune
862 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
863 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
864 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
865 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
866 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error
867 error.showphoto.failed=Fallo al cargar la foto
868 error.playaudiofailed=Fallo reproduciendo archivo de audio
869 error.cache.notthere=No se encontr\u00f3 la carpeta del cache de recuadros
870 error.cache.empty=La carpeta del cache de recuadros esta vac\u00edo
871 error.cache.cannotdelete=No se pudieron borrar recuadros
872 error.tracksplit.nosplit=Imposible segmentar el track
873 error.downloadsrtm.nocache=Imposible guardar los archivos.\nPor favor, compruebe el cache.
874 error.sewsegments.nothingdone=Imposible ensamblar los segmentos.\nEl track tiene ahora %d segmentos.