]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_es.properties
Version 11, August 2010
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_es.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Spanish entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Archivo
6 menu.file.addphotos=Cargar fotos
7 menu.file.save=Guardar
8 menu.file.exit=Salir
9 menu.track=Track
10 menu.track.undo=Deshacer
11 menu.track.clearundo=Despejar la lista de deshacer
12 menu.track.deletemarked=Eliminar puntos marcados
13 menu.track.rearrange=Reorganizar waypoints
14 menu.track.rearrange.start=Volver al comienzo
15 menu.track.rearrange.end=Ir al final
16 menu.track.rearrange.nearest=Ir al m\u00e1s pr\u00f3ximo
17 menu.range=Rango
18 menu.range.all=Seleccionar todo
19 menu.range.none=No seleccionar nada
20 menu.range.start=Fijar comienzo
21 menu.range.end=Fijar final
22 menu.range.deleterange=Eliminar rango
23 menu.range.interpolate=Interpolar
24 menu.range.average=Crear punto a la media del rango
25 menu.range.reverse=Invertir rango
26 menu.range.mergetracksegments=Unir los segmentos de track
27 menu.range.cutandmove=Cortar y mover selecci\u00f3n
28 menu.point=Punto
29 menu.point.editpoint=Editar punto
30 menu.point.deletepoint=Eliminar punto
31 menu.photo=Foto
32 menu.photo.saveexif=Guardar Exif
33 menu.photo.connect=Conectar con punto
34 menu.photo.disconnect=Desconectar de punto
35 menu.photo.delete=Eliminar foto
36 menu.view=Ver
37 menu.view.showsidebars=Mostrar barras laterales
38 menu.view.browser=Mapa en una ventana del navegador
39 menu.view.browser.google=Google maps
40 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
41 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
42 menu.view.browser.yahoo=Mapas Yahoo
43 menu.view.browser.bing=Mapas Bing
44 menu.settings=Preferencias
45 menu.settings.onlinemode=Cargar mapas de Internet
46 menu.help=Ayuda
47 # Popup menu for map
48 menu.map.zoomin=Ampliar zoom
49 menu.map.zoomout=Reducir zoom
50 menu.map.zoomfull=Mostrar todo
51 menu.map.newpoint=Crear un punto nuevo
52 menu.map.connect=Conectar puntos de track
53 menu.map.autopan=Posicionar autom\u00e1ticamente
54 menu.map.showmap=Mostrar el mapa
55 menu.map.showscalebar=Mostrar barra de escala
56
57 # Alt keys for menus
58 altkey.menu.file=A
59 altkey.menu.track=T
60 altkey.menu.range=R
61 altkey.menu.point=U
62 altkey.menu.view=V
63 altkey.menu.photo=F
64 altkey.menu.settings=P
65 altkey.menu.help=Y
66
67 # Ctrl shortcuts for menu items
68 shortcut.menu.file.open=A
69 shortcut.menu.file.load=C
70 shortcut.menu.file.save=G
71 shortcut.menu.track.undo=Z
72 shortcut.menu.edit.compress=C
73 shortcut.menu.range.all=T
74 shortcut.menu.help.help=H
75
76 # Functions
77 function.open=Abrir archivo
78 function.loadfromgps=Cargar datos del GPS
79 function.sendtogps=Enviar datos al GPS
80 function.exportkml=Exportar KML
81 function.exportgpx=Exportar GPX
82 function.exportpov=Exportar POV
83 function.exportsvg=Exportar SVG
84 function.editwaypointname=Editar nombre de waypoint
85 function.compress=Comprimir track
86 function.addtimeoffset=A\u00f1adir compensar tiempo
87 function.addaltitudeoffset=A\u00f1adir compensar altitud
88 function.convertnamestotimes=Convertir los nombres de los "waypoints" a tiempo
89 function.deletefieldvalues=Borrar valores del campo
90 function.findwaypoint=Buscar waypoint
91 function.pastecoordinates=Insertar nuevas coordenadas
92 function.charts=Diagramas
93 function.show3d=Mostrar en 3-D
94 function.distances=Distancias
95 function.fullrangedetails=Detalles adicionales de rango
96 function.setmapbg=Configurar fondo de mapa
97 function.setkmzimagesize=Configurar tama\u00f1os de las im\u00e1genes KMZ
98 function.setpaths=Configurar rutas del programas
99 function.getgpsies=Bajar ruta de Gpsies
100 function.uploadgpsies=Subir recorrido a Gpsies
101 function.lookupsrtm=Obtener altitudes de SRTM
102 function.duplicatepoint=Duplicar punto
103 function.setcolours=Establecer color
104 function.setlanguage=Establecer lenguaje
105 function.correlatephotos=Correlacionar fotos
106 function.rearrangephotos=Reacomodar fotos
107 function.rotatephotoleft=Girar a la izquierda
108 function.rotatephotoright=Girar a la derecha
109 function.ignoreexifthumb=Ignorar miniatura exif
110 function.help=Ayuda
111 function.showkeys=Mostrar teclas o combinaciones de atajo
112 function.about=Acerca de Prune
113 function.checkversion=Buscar una nueva versi\u00f3n
114 function.saveconfig=Guardar preferencias
115 function.diskcache=Guardar mapas en disco
116
117 # Dialogs
118 dialog.exit.confirm.title=Salir de Prune
119 dialog.exit.confirm.text=¿Los datos han sido modificados. Desea salir de Prune?
120 dialog.openappend.title=¿Agregar a datos existentes
121 dialog.openappend.text=¿Agregar estos datos a los datos ya guardados?
122 dialog.deletepoint.title=Borrar punto
123 dialog.deletepoint.deletephoto=¿Borrar la foto tambien?
124 dialog.deletephoto.title=Borrar foto
125 dialog.deletephoto.deletepoint=¿Borrar el punto tambien?
126 dialog.openoptions.title=Opciones de abrir
127 dialog.openoptions.filesnippet=Extraer archivo
128 dialog.load.table.field=Campo
129 dialog.load.table.datatype=Tipo de datos
130 dialog.load.table.description=Descripci\u00f3n
131 dialog.delimiter.label=Separador de campo
132 dialog.delimiter.comma=Coma ,
133 dialog.delimiter.tab=Tabulador
134 dialog.delimiter.space=Espacio
135 dialog.delimiter.semicolon=Punto y coma ;
136 dialog.delimiter.other=Otro
137 dialog.openoptions.deliminfo.records=datos, con
138 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campos
139 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Ningun dato
140 dialog.openoptions.altitudeunits=Unidades altitud
141 dialog.open.contentsdoubled=Este archivo contiene dos copias de cada punto,\nuna como "waypoints" y otra como puntos de recorrido.
142 dialog.selecttracks.intro=Seleccionar recorrido/s a cargar
143 dialog.selecttracks.noname=Innominados
144 dialog.jpegload.subdirectories=Incluir subdirectorios
145 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Fotos sin coordenadas tambien
146 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Incluir fotos fuera del \u00e1rea
147 dialog.jpegload.progress.title=Cargando fotos
148 dialog.jpegload.progress=Por favor espere mientras se buscan las fotos
149 dialog.gpsload.nogpsbabel=No se ha encontrado el programa gpsbabel. ¿Desea continuar?
150 dialog.gpsload.device=Dispositivo
151 dialog.gpsload.format=Formato
152 dialog.gpsload.getwaypoints=Cargar waypoints
153 dialog.gpsload.gettracks=Cargar tracks
154 dialog.gpsload.save=Salvar al archivo
155 dialog.gpssend.sendwaypoints=Enviar "waypoints"
156 dialog.gpssend.sendtracks=Enviar tracks
157 dialog.gpssend.trackname=Nombre del track
158 dialog.saveoptions.title=Guardar archivo
159 dialog.save.fieldstosave=Campos a guardar
160 dialog.save.table.field=Campo
161 dialog.save.table.hasdata=Contiene datos
162 dialog.save.table.save=Guardar
163 dialog.save.headerrow=T\u00edtulo fila
164 dialog.save.coordinateunits=Unidades de las coordenadas
165 dialog.save.altitudeunits=Unidades de las altitudes
166 dialog.save.timestampformat=Formato del tiempo
167 dialog.save.overwrite.title=El archivo ya existe
168 dialog.save.overwrite.text=El archivo ya existe, ¿desea sobreescribirlo?
169 dialog.save.notypesselected=No se han seleccionado tipos de puntos
170 dialog.exportkml.text=Descripci\u00f3n para los datos
171 dialog.exportkml.altitude=Absoluta altitudes (para aviaci\u00f3n)
172 dialog.exportkml.kmz=Comprimir al archivo kmz
173 dialog.exportkml.exportimages=Exportar fotos al kmz
174 dialog.exportkml.trackcolour=Color del track
175 dialog.exportgpx.name=Nombre
176 dialog.exportgpx.desc=Descripci\u00f3n
177 dialog.exportgpx.includetimestamps=Tiempo tambien
178 dialog.exportgpx.copysource=Copiar la fuente
179 dialog.exportpov.text=Introdzca los Parametros para exportar
180 dialog.exportpov.font=Fuente
181 dialog.exportpov.camerax=C\u00e1mara X
182 dialog.exportpov.cameray=C\u00e1mara Y
183 dialog.exportpov.cameraz=C\u00e1mara Z
184 dialog.exportpov.modelstyle=Estilo
185 dialog.exportpov.ballsandsticks=Balas en palos
186 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubos y paredes
187 dialog.exportpov.warningtracksize=Este track contiene un gran numero de puntos. Puede ser que Java3D no los pueda visualizar. Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
188 dialog.exportsvg.text=Seleccione los par\u00e1metros para exportar a SVG
189 dialog.exportsvg.phi=Ángulo de azimuth \u03d5
190 dialog.exportsvg.theta=Ángulo de elevaci\u00f3n
191 dialog.exportsvg.gradients=Usar degradado para sombras
192 dialog.pointtype.desc=Salvar los siguientes tipos de puntos:
193 dialog.pointtype.track=Puntos de track
194 dialog.pointtype.photo=Puntos de foto
195 dialog.pointtype.selection=Solo selecci\u00f3n
196 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmar inversi\u00f3n
197 dialog.confirmreversetrack.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de la inversi\u00f3n. ¿Est\u00e1 seguro que desea invertir esta secci\u00f3n?
198 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmar accion cortar/pegar
199 dialog.confirmcutandmove.text=Este track contiene informaci\u00f3n sobre la fecha, que estar\u00e1 fuera de secuencia despu\u00e9s de mover.\n¿Esta seguro que desea mover esta secci\u00f3n?
200 dialog.interpolate.title=Interpolar puntos
201 dialog.interpolate.parameter.text=N\u00famero de los puntos a insertar entre los puntos elegidos
202 dialog.undo.title=Deshacer
203 dialog.undo.pretext=Por favor, seleccione la operaci\u00f3n(es) a deshacer
204 dialog.undo.none.title=No se puede deshacer
205 dialog.undo.none.text=Ninguna operaci\u00f3n a deshacer
206 dialog.clearundo.title=Despejar la lista de deshacer
207 dialog.clearundo.text=¿Esta seguro que desea despejar la lista de deshacer?, ¡se perder\u00e1 toda la informaci\u00f3n!
208 dialog.pointedit.title=Editar punto
209 dialog.pointedit.text=Seleccione cada campo a editar y use el bot\u00f3n 'Editar' para modificar el valor
210 dialog.pointedit.table.field=Campo
211 dialog.pointedit.table.value=Valor
212 dialog.pointedit.table.changed=Modificado
213 dialog.pointedit.changevalue.text=Introduzca el nuevo valor de campo
214 dialog.pointedit.changevalue.title=Editar campo
215 dialog.pointnameedit.name=Nombre de waypoint
216 dialog.pointnameedit.uppercase=May\u00fasculas
217 dialog.pointnameedit.lowercase=min\u00fasculas
218 dialog.pointnameedit.sentencecase=Mezcla
219 dialog.addtimeoffset.add=A\u00f1adir tiempo
220 dialog.addtimeoffset.subtract=Sustraer tiempo
221 dialog.addtimeoffset.days=Dias
222 dialog.addtimeoffset.hours=Horas
223 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutos
224 dialog.addtimeoffset.notimestamps=No se puede a\u00f1adir un margen de tiempo a esta selecci\u00f3n ya que no contiene informaci\u00f3n de tiempo.
225 dialog.findwaypoint.intro=Ingresar parte del nombre de "waypoint"
226 dialog.findwaypoint.search=Buscar
227 dialog.saveexif.title=Guardar Exif
228 dialog.saveexif.intro=Seleccione fotos a guardar
229 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordenadas no modificadas, nada que guardar
230 dialog.saveexif.noexiftool=No se encuentra el programa exiftool. ¿Desea continuar?
231 dialog.saveexif.table.photoname=Nombre de la foto
232 dialog.saveexif.table.status=Estado
233 dialog.saveexif.table.save=Guardar
234 dialog.saveexif.photostatus.connected=Conectada
235 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Desconectada
236 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificada
237 dialog.saveexif.overwrite=Sobreescribir archivos
238 dialog.saveexif.force=Fuerza despreciar errores menores
239 dialog.charts.xaxis=Eje de abscisas
240 dialog.charts.yaxis=Eje vertical
241 dialog.charts.output=Resultado
242 dialog.charts.screen=Salida a pantalla
243 dialog.charts.svg=Salida a archivo SVG
244 dialog.charts.svgwidth=Ancho de SVG
245 dialog.charts.svgheight=Alto de SVG
246 dialog.charts.needaltitudeortimes=La pista debe tener altitudes o informaci\u00f3n de tiempo en orden para crear las tablas
247 dialog.charts.gnuplotnotfound=No pudo ser encontrado gnuplot con la ruta proporcionada
248 dialog.distances.intro=L\u00edneas rectas entre puntos
249 dialog.distances.column.from=De punto
250 dialog.distances.column.to=Al punto
251 dialog.distances.currentpoint=Punto actual
252 dialog.distances.toofewpoints=Esta funcion necesita "waypoints" para poder calcular las distancias entre ellos
253 dialog.fullrangedetails.intro=Aqui estan los detalles para la selecci\u00f3n de rangos
254 dialog.setmapbg.intro=Seleccione un proveedor de mapas o a\u00f1ada uno nuevo
255 dialog.addmapsource.title=A\u00f1adir un proveedor de mapas
256 dialog.addmapsource.sourcename=Nombre del proveedor
257 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la primera capa
258 dialog.addmapsource.layer2url=URL opcional de la segunda capa
259 dialog.addmapsource.maxzoom=M\u00e1ximo nivel de zoom
260 dialog.addmapsource.cloudstyle=N\u00famero del estilo
261 dialog.addmapsource.noname=Innominada
262 dialog.gpsies.column.name=Nombre del track
263 dialog.gpsies.column.length=Distancia
264 dialog.gpsies.description=Descripci\u00f3n
265 dialog.gpsies.nodescription=Sin descripci\u00f3n
266 dialog.gpsies.nonefound=No se encontraron pistas
267 dialog.gpsies.username=Nombre de usuario en Gpsies
268 dialog.gpsies.password=Contrase\u00f1a de Gpsies
269 dialog.gpsies.keepprivate=Mantener el recorrido como privado
270 dialog.gpsies.confirmopenpage=Abrir la p\u00e1gina web del recorrido subido
271 dialog.gpsies.activities=Apto para
272 dialog.gpsies.activity.trekking=Excursi\u00f3n
273 dialog.gpsies.activity.walking=Caminar
274 dialog.gpsies.activity.jogging=Correr
275 dialog.gpsies.activity.biking=En bicicleta
276 dialog.gpsies.activity.motorbiking=En moto
277 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquetas de nieve
278 dialog.gpsies.activity.sailing=Vela
279 dialog.gpsies.activity.skating=Patinaje
280 dialog.correlate.notimestamps=No hay informaci\u00f3n de tiempo para los puntos, as\u00ed que no hay nada que correlacionar con las fotos.
281 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=No hay fotos no correlacionadas.\n¿Est\u00e1 seguro de que desea continuar?
282 dialog.correlate.photoselect.intro=Seleccione una de estas fotos correlacionadas para usar como margen de tiempo
283 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nombre de la foto
284 dialog.correlate.photoselect.timediff=Diferencia de tiempo
285 dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto m\u00e1s adelante
286 dialog.correlate.options.tip=Sugerencia: Correlacionando al menos una foto manualmente, el margen de tiempo se calcula autom\u00e1ticamente.
287 dialog.correlate.options.intro=Seleccionar las opciones para correlaci\u00f3n autom\u00e1tica
288 dialog.correlate.options.offsetpanel=Margen de tiempo
289 dialog.correlate.options.offset=Margen
290 dialog.correlate.options.offset.hours=horas,
291 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutos y
292 dialog.correlate.options.offset.seconds=segundos
293 dialog.correlate.options.photolater=Foto despu\u00e9s de punto
294 dialog.correlate.options.pointlater=Punto despu\u00e9s de foto
295 dialog.correlate.options.limitspanel=L\u00edmites de correlaci\u00f3n
296 dialog.correlate.options.notimelimit=Sin l\u00edmite de tiempo
297 dialog.correlate.options.timelimit=L\u00edmite de tiempo
298 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Sin l\u00edmite de distancia
299 dialog.correlate.options.distancelimit=L\u00edmite de distancia
300 dialog.correlate.options.correlate=Correlacionar
301 dialog.correlate.alloutsiderange=Todas las fotos est\u00e1n fuera del margen horario del track, por lo que ninguna puede ser correlada.\nIntente cambiar el margen o correle manualmente al menos una foto.
302 dialog.rearrangephotos.desc=Seleccionar el destino y sortear el orden de los puntos de las fotos
303 dialog.rearrangephotos.tostart=Mover al comienzo
304 dialog.rearrangephotos.toend=Mover al final
305 dialog.rearrangephotos.nosort=No sortear
306 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Sortear por nombre del archivo
307 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Sortear por tiempo
308 dialog.compress.nonefound=Ning\u00fan punto eliminado
309 dialog.compress.closepoints.title=remover puntos cercanos
310 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Factor de extensi\u00f3n
311 dialog.compress.wackypoints.title=Eliminar puntos an\u00f3malos
312 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Factor distancia
313 dialog.compress.singletons.title=Eliminar puntos aislados
314 dialog.compress.singletons.paramdesc=Factor distancia
315 dialog.compress.duplicates.title=Eliminar duplicados
316 dialog.compress.summarylabel=Puntos para eliminar
317 dialog.pastecoordinates.desc=Ingresar o pegar las coordenadas aqu\u00ed
318 dialog.pastecoordinates.coords=Coordenadas
319 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Por favor verificar las coordenadas e intentar nuevamente
320 dialog.help.help=Por favor, ver\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npara m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
321 dialog.about.version=Versi\u00f3n
322 dialog.about.build=Construcci\u00f3n
323 dialog.about.summarytext1=Prune es un programa para cargar, mostrar y editar datos de receptores GPS.
324 dialog.about.summarytext2=Distribuido bajo el GNU GPL para uso libre y gratuito.<br>Se permite (y se anima) la copia, redistribuci\u00f3n y modificaci\u00f3n de acuerdo<br>a las condiciones incluidas en el archivo <code>licence.txt</code>.
325 dialog.about.summarytext3=Por favor, ver <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> para m\u00e1s informaci\u00f3n y gu\u00edas del usuario.
326 dialog.about.languages=Idiomas disponibles
327 dialog.about.translatedby=Traducci\u00f3n al espa\u00f1ol realizada por Miguel, In\u00e9s, josatoc y Javier
328 dialog.about.systeminfo=Informacion del sistema
329 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
330 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
331 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d instalado
332 dialog.about.systeminfo.povray=Povray instalado
333 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool instalado
334 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel instalado
335 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot instalado
336 dialog.about.systeminfo.exiflib=Biblioteca exif
337 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
338 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (no encontrada)
339 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externa
340 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externa (no encontrada)
341 dialog.about.yes=Si
342 dialog.about.no=No
343 dialog.about.credits=Cr\u00e9ditos
344 dialog.about.credits.code=El c\u00f3digo de Prune fue escrito por
345 dialog.about.credits.exifcode=El c\u00f3digo Exif por
346 dialog.about.credits.icons=Algunos iconos se tomaron de
347 dialog.about.credits.translators=Traductores
348 dialog.about.credits.translations=Ayuda en la traducci\u00f3n
349 dialog.about.credits.devtools=Herramientas de desarrollo
350 dialog.about.credits.othertools=Otras herramientas
351 dialog.about.credits.thanks=Gracias a
352 dialog.about.readme=Readme
353 dialog.checkversion.error=El numero de versi\u00f3n no pudo ser verificada.\n Por favor verificar la conexi\u00f3n de Internet
354 dialog.checkversion.uptodate=Esta usted utilizando la \u00faltima versi\u00f3n de Prune
355 dialog.checkversion.newversion1=¡Una nueva versi\u00f3n de Prune est\u00e1 disponible! La \u00faltima es ahora la versi\u00f3n
356 dialog.checkversion.newversion2=.
357 dialog.checkversion.releasedate1=La nueva versi\u00f3n fue lanzada en
358 dialog.checkversion.releasedate2=.
359 dialog.checkversion.download=Para descargar la nueva versi\u00f3n visite http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
360 dialog.keys.intro=Usted puede usar el siguiente atajo en lugar de usar el rat\u00f3n
361 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Teclas de cursor</td><td>Desplazar a la izquierde, derecha, arriba, abajo</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor izquierda, derecha</td><td>Seleccionar punto siguiente o anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + cursor arriba, abajo</td><td>Ampliar o reducir zoom</td></tr><tr><td>Ctrl + Av Pag, Re Pag</td><td>Seleccionar segmento siguiente, anterior</td></tr><tr><td>Ctrl + Inicio, Fin</td><td>Seleccionar primer, \u00faltimo punto</td></tr><tr><td>Supr</td><td>Eliminar punto actual</td></tr></table>
362 dialog.saveconfig.desc=La siguiente configuraci\u00f3n puede ser salvada en un archivo de configuraci\u00f3n
363 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Directorio de pista
364 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Directorio de foto
365 dialog.saveconfig.prune.languagecode=C\u00f3digo de lenguaje (ES)
366 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Archivo de lenguaje
367 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Dispositivo GPS
368 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
369 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Fuente povray
370 dialog.saveconfig.prune.metricunits=¿Usar unidades m\u00e9tricas?
371 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Ruta a gnuplot
372 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Ruta a gpsbabel
373 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Ruta a exiftool
374 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Proveedor de mapas seleccionado
375 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Proveedor de mapas
376 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Memoria intermedia de mapas
377 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Ancho de im\u00e1genes en KMZ
378 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Alto de im\u00e1genes en KMZ
379 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Color de esquema
380 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Color de pista de KML
381 dialog.setpaths.intro=Si usted necesita, puede escoger las rutas a aplicaciones externas
382 dialog.setpaths.found=¿Ruta encontrada?
383 dialog.addaltitude.noaltitudes=Los rangos seleccionados no contienen altitudes
384 dialog.addaltitude.desc=Desplazamiento de altitud a a\u00f1adir
385 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=¿Sobrescribir valores de altitud nulos?
386 dialog.setcolours.intro=Haga clic sobre una placa de color para cambiar el color
387 dialog.setcolours.background=Fondo
388 dialog.setcolours.borders=Bordes
389 dialog.setcolours.lines=L\u00edneas
390 dialog.setcolours.primary=Primario
391 dialog.setcolours.secondary=Secundario
392 dialog.setcolours.point=Puntos
393 dialog.setcolours.selection=Selecci\u00f3n
394 dialog.setcolours.text=Texto
395 dialog.colourchooser.title=Elegir color
396 dialog.colourchooser.red=Rojo
397 dialog.colourchooser.green=Verde
398 dialog.colourchooser.blue=Azul
399 dialog.setlanguage.firstintro=Puede usted seleccionar algunos de los lenguajes incluidos,<p>o puede en lugar de esto seleccionar un archivo de texto
400 dialog.setlanguage.secondintro=Usted necesita guardar sus preferencias y luego<p>reiniciar Prune para cambiar el lenguaje
401 dialog.setlanguage.language=Lenguaje
402 dialog.setlanguage.languagefile=Archivo de lenguaje
403 dialog.setlanguage.endmessage=Ahora guarde sus preferencias y reinicie Prune\npara que los cambios tomen efecto.
404 dialog.diskcache.save=Guardar im\u00e1genes de mapa a disco
405 dialog.diskcache.dir=Directorio de mapas
406 dialog.diskcache.createdir=Crear directorio
407 dialog.diskcache.nocreate=No se ha creado el directorio de mapas
408 dialog.deletefieldvalues.intro=Seleccionar el campo a eliminar para el rango actual
409
410 # 3d window
411 dialog.3d.title=Prune vista 3-D
412 dialog.3d.altitudecap=Escala de las altitudes
413 dialog.3d.altitudefactor=Factor de exageraci\u00f3n de altura
414 dialog.3dlines.title=Cuadr\u00edcula Prune
415 dialog.3dlines.empty=¡No hay ninguna cuadr\u00edcula!
416 dialog.3dlines.intro=Informaci\u00f3n de la cuadr\u00edcula
417
418 # Confirm messages
419 confirm.loadfile=Dato cargado de
420 confirm.save.ok1=Guardado correctamente
421 confirm.save.ok2=puntos al archivo
422 confirm.deletepoint.single=punto eliminado
423 confirm.deletepoint.multi=puntos eliminados
424 confirm.point.edit=Punto editado
425 confirm.mergetracksegments=Segmentos unidos
426 confirm.reverserange=Rango invertido
427 confirm.addtimeoffset=A\u00f1adido margen de tiempo
428 confirm.addaltitudeoffset=A\u00f1adido margen de altitud
429 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints reorganizados
430 confirm.rearrangephotos=Fotos reacomodadas
431 confirm.cutandmove=Mover Selecci\u00f3n
432 confirm.convertnamestotimes=Nombres de "waypoint" convertidos
433 confirm.saveexif.ok1=Guardado
434 confirm.saveexif.ok2=fotos
435 confirm.undo.single=operaci\u00f3n deshecha
436 confirm.undo.multi=operaci\u00f3n(es) deshechas(s)
437 confirm.jpegload.single=Foto incluida
438 confirm.jpegload.multi=Fotos incluidas
439 confirm.photo.connect=Foto conectada
440 confirm.photo.disconnect=Foto desconectada
441 confirm.correlate.single=foto fue correlacionada
442 confirm.correlate.multi=fotos fueron correlacionadas
443 confirm.createpoint=punto creado
444 confirm.rotatephoto=foto rotada
445 confirm.running=Trabajando ...
446 confirm.lookupsrtm1=Encontrados
447 confirm.lookupsrtm2=valor de altitud para la funci\u00f3n de b\u00fasqueda SRTM
448 confirm.deletefieldvalues=Valores del campo eliminados
449
450 # Buttons
451 button.ok=Aceptar
452 button.back=Anterior
453 button.next=Siguiente
454 button.finish=Completar
455 button.cancel=Cancelar
456 button.overwrite=Sobreescribir
457 button.moveup=Mover hacia arriba
458 button.movedown=Mover hacia abajo
459 button.showlines=Mostrar cuadr\u00edcula
460 button.edit=Editar
461 button.exit=Salir
462 button.close=Cerrar
463 button.continue=Contin\u00fae
464 button.yes=Si
465 button.no=No
466 button.yestoall=Si por todo
467 button.notoall=No por todo
468 button.select=Seleccionar
469 button.selectall=Seleccionar todo
470 button.selectnone=Seleccionar nada
471 button.preview=Previsualizaci\u00f3n
472 button.load=Cargar
473 button.upload=Subir
474 button.guessfields=Adivinar campos
475 button.showwebpage=Mostrar p\u00e1gina web
476 button.check=Verificar
477 button.resettodefaults=Restablecer valores a los predeterminados
478 button.browse=Navegar...
479 button.addnew=A\u00f1adir nuevo
480 button.delete=Eliminar
481
482 # File types
483 filetype.txt=Archivos TXT
484 filetype.jpeg=Archivos JPG
485 filetype.kmlkmz=Archivos KML, KMZ
486 filetype.kml=Archivos KML
487 filetype.kmz=Archivos KMZ
488 filetype.gpx=Archivos GPX
489 filetype.pov=Archivos POV
490 filetype.svg=Archivos SVG
491
492 # Display components
493 display.nodata=Ning\u00fan dato cargado
494 display.noaltitudes=Los datos del track no incluyen altitudes
495 display.notimestamps=Los datos de recorrido no incluyen marcas de tiempo
496 details.trackdetails=Detalles del track
497 details.notrack=Ning\u00fan track cargado
498 details.track.points=Puntos
499 details.track.file=Archivo
500 details.track.numfiles=N\u00famero de archivos
501 details.pointdetails=Detalles del punto
502 details.index.selected=Indice seleccionado
503 details.index.of=de
504 details.nopointselection=Ning\u00fan punto seleccionado
505 details.photofile=Archivo de fotos
506 details.norangeselection=Ning\u00fan rango seleccionado
507 details.rangedetails=Detalles del rango
508 details.range.selected=Rango seleccionado
509 details.range.to=hacia
510 details.altitude.to=hacia
511 details.range.climb=Ascenso
512 details.range.descent=Descenso
513 details.coordformat=Formato de coordenadas
514 details.distanceunits=Unidades de distancia
515 display.range.time.secs=s
516 display.range.time.mins=m
517 display.range.time.hours=h
518 display.range.time.days=d
519 details.range.avespeed=Velocidad media
520 details.range.avemovingspeed=Moviendo promedio
521 details.range.maxspeed=Velocidad m\u00e1xima
522 details.range.numsegments=N\u00famero de segmentos
523 details.range.pace=Ritmo
524 details.range.gradient=Gradiente
525 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
526 details.waypointsphotos.photos=Fotos
527 details.photodetails=Detalles de la foto
528 details.nophoto=Ninguna foto seleccionada
529 details.photo.loading=Cargando
530 details.photo.connected=Conectada
531 map.overzoom=No existen mapas disponibles con este nivel de enfoque
532
533 # Field names
534 fieldname.latitude=Latitud
535 fieldname.longitude=Longitud
536 fieldname.altitude=Altitud
537 fieldname.timestamp=Informaci\u00f3n de tiempo
538 fieldname.time=Tiempo
539 fieldname.waypointname=Nombre
540 fieldname.waypointtype=Tipo
541 fieldname.newsegment=Segmento
542 fieldname.custom=Personalizado
543 fieldname.prefix=Campo
544 fieldname.distance=Distancia
545 fieldname.movingdistance=Distancia en movimiento
546 fieldname.duration=Duraci\u00f3n
547 fieldname.speed=Velocidad
548 fieldname.verticalspeed=Velocidad vertical
549
550 # Measurement units
551 units.original=Original
552 units.default=Por defecto
553 units.metres=Metros
554 units.metres.short=m
555 units.feet=Pies
556 units.feet.short=ft
557 units.kilometres=Kil\u00f3metros
558 units.kilometres.short=km
559 units.kmh=km/h
560 units.miles=Millas
561 units.miles.short=mi
562 units.mph=mi/h
563 units.metrespersec=m/s
564 units.feetpersec=ft/s
565 units.hours=horas
566 units.degminsec=Gra-min-seg
567 units.degmin=Gra-min
568 units.deg=Grados
569 units.iso8601=ISO 8601
570
571 # External urls
572 url.googlemaps=maps.google.es
573
574 # Cardinals for 3d plots
575 cardinal.n=N
576 cardinal.s=S
577 cardinal.e=E
578 cardinal.w=O
579
580 # Undo operations
581 undo.load=cargar datos
582 undo.loadphotos=cargar fotos
583 undo.editpoint=editar punto
584 undo.deletepoint=eliminar punto
585 undo.deletephoto=eliminar foto
586 undo.deleterange=eliminar rango
587 undo.compress=comprimir track
588 undo.insert=insertar puntos
589 undo.reverse=invertir rango
590 undo.mergetracksegments=unir los segmentos de track
591 undo.addtimeoffset=a\u00f1adir margen de tiempo
592 undo.addaltitudeoffset=a\u00f1adir margen de altitud
593 undo.rearrangewaypoints=reordenar waypoints
594 undo.cutandmove=mover secci\u00f3n
595 undo.connectphoto=conectar foto
596 undo.disconnectphoto=desconectar foto
597 undo.correlate=correlacionar fotos
598 undo.rearrangephotos=reordenar fotos
599 undo.createpoint=crear punto
600 undo.rotatephoto=girar foto
601 undo.convertnamestotimes=convertir nombres a tiempo
602 undo.lookupsrtm=obtener altitudes de SRTM
603 undo.deletefieldvalues=Eliminar valores de campo
604
605 # Error messages
606 error.save.dialogtitle=Fallo al guardar datos
607 error.save.nodata=Ning\u00fan dato guardado
608 error.save.failed=Fallo al guardar datos al archivo
609 error.saveexif.filenotfound=Archivo no encontrado
610 error.saveexif.cannotoverwrite1=No se puede guardar
611 error.saveexif.cannotoverwrite2=es s\u00f3lo-lectura y no se puede sobreescribir. Guardar a una copia?
612 error.saveexif.failed1=Fall\u00f3 al guardar
613 error.saveexif.failed2=de las im\u00e1genes
614 error.saveexif.forced1=
615 error.saveexif.forced2=de las im\u00e1genes requiere forzar
616 error.load.dialogtitle=Fallo al cargar datos
617 error.load.noread=No se puede leer el fichero
618 error.load.nopoints=No se encuentra ninguna informaci\u00f3n de coordenadas en el archivo
619 error.load.unknownxml=Formato xml no reconocido:
620 error.load.noxmlinzip=No se encuentra ning\u00fan archivo xml en el archivo zip
621 error.load.othererror=Fallo al cargar datos:
622 error.jpegload.dialogtitle=Error cargando fotos
623 error.jpegload.nofilesfound=No se encuentra ning\u00fan archivo
624 error.jpegload.nojpegsfound=No se encuentra ning\u00fan archivo jpeg
625 error.jpegload.noexiffound=No se encuentra informaci\u00f3n EXIF
626 error.jpegload.nogpsfound=No se encuentra informaci\u00f3n GPS
627 error.jpegload.exifreadfailed=Fallo al leer la informaci\u00f3n EXIF. No se puede leer ninguna informaci\u00f3n EXIF\ncon las librer\u00edas internas ni externas.
628 error.gpsload.unknown=Error desconocido
629 error.undofailed.title=Fallo al deshacer
630 error.undofailed.text=No ha sido posible deshacer la operaci\u00f3n
631 error.function.noop.title=La funci\u00f3n no se ha efectuado
632 error.rearrange.noop=Reordenaci\u00f3n de puntos no se ha efectuado
633 error.function.notavailable.title=Funci\u00f3n no disponible
634 error.function.nojava3d=Esta funci\u00f3n requiere la librer\u00eda Java3d,\ndisponible en Sun.com.
635 error.3d=Ha ocurrido un error con la funci\u00f3n 3-D
636 error.readme.notfound=Archivo readme no encontrado
637 error.osmimage.dialogtitle=Error al cargar el mapa
638 error.osmimage.failed=Imposible cargar el mapa. Por favor, compruebe la conexi\u00f3n a internet.
639 error.language.wrongfile=El archivo seleccionado no parece ser un archivo de lenguaje para Prune
640 error.convertnamestotimes.nonames=Los nombres no pudieron ser convertidos en tiempos
641 error.lookupsrtm.nonefound=No se encontraron valores de altitud
642 error.lookupsrtm.nonerequired=Todos los puntos tienen altitudes, as\u00ed que no hay nada que buscar.
643 error.gpsies.uploadnotok=El servidor de gpsies ha devuelto el mensaje
644 error.gpsies.uploadfailed=La carga ha fallado con el error