]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 5, May 2008
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.open=Ouvrir
7 menu.file.addphotos=Ouvrir photos
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exportkml=Exporter en KML
10 menu.file.exportgpx=Exporter en GPX
11 menu.file.exportpov=Exporter en POV
12 menu.file.exit=Quitter
13 menu.edit=Édition
14 menu.edit.undo=Annuler
15 menu.edit.clearundo=Purger la liste d'annulation
16 menu.edit.editpoint=Editer le point
17 menu.edit.editwaypointname=Editer le nom du waypoint
18 menu.edit.deletepoint=Supprimer le point
19 menu.edit.deleterange=Supprimer l'étendue
20 menu.edit.deleteduplicates=Supprimer les doublons
21 menu.edit.compress=Compacter la trace
22 menu.edit.interpolate=Interpoler
23 menu.edit.reverse=Inverser l'étendue
24 menu.edit.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
25 menu.edit.rearrange=Réarranger les waypoints
26 menu.edit.rearrange.start=Tous au début du fichier
27 menu.edit.rearrange.end=Tous à la fin du fichier
28 menu.edit.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
29 menu.select=Sélectionner
30 menu.select.all=Tout sélectionner
31 menu.select.none=Rien sélectionner
32 menu.select.start=Définir le début de l'étendue
33 menu.select.end=Définir la fin de l'étendue
34 menu.photo=Photo
35 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
36 menu.photo.connect=Relier au point
37 menu.photo.disconnect=Détacher du point
38 menu.photo.correlate=Corréler toutes les photos
39 menu.photo.delete=Retirer la photo
40 menu.view=Affichage
41 menu.view.show3d=Montrer en 3D
42 menu.view.showmap=Montrer la carte
43 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
44 menu.view.browser.google=Google maps
45 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
46 menu.help=Aide
47 menu.help.about=À propos de Prune
48 # Popup menu for map
49 menu.map.zoomin=Zoom avant
50 menu.map.zoomout=Zoom arrière
51 menu.map.zoomfull=Adapter à la vue
52 menu.map.connect=Relier les points de trace
53 menu.map.autopan=Déplacement automatique
54
55 # Dialogs
56 dialog.exit.confirm.title=Quitter Prune
57 dialog.exit.confirm.text=Les données ont été modifiées. Souhaitez-vous quitter Prune sans enregistrer ?
58 dialog.openappend.title=Ajouter aux données existantes
59 dialog.openappend.text=Ajouter aux données déjà chargées ?
60 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
61 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attachée à ce point ?
62 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
63 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attaché à cette photo ?
64 dialog.deleteduplicates.title=Effacer les doublons
65 dialog.deleteduplicates.nonefound=Aucun doublon trouvé
66 dialog.compresstrack.title=Compresser la trace
67 dialog.compresstrack.parameter.text=Paramètre pour la compression (faible chiffre = forte compression)
68 dialog.compresstrack.nonefound=Pas de données à effacer
69 dialog.openoptions.title=Ouvrir options
70 dialog.openoptions.filesnippet=Extrait de fichier
71 dialog.load.table.field=Champ
72 dialog.load.table.datatype=Type de donnée
73 dialog.load.table.description=Description
74 dialog.delimiter.label=Séparateur de texte
75 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
76 dialog.delimiter.tab=Tabulation
77 dialog.delimiter.space=Espace
78 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
79 dialog.delimiter.other=Autres
80 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
81 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
82 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
83 dialog.openoptions.tabledesc=Extrait de fichier
84 dialog.openoptions.altitudeunits=Unités d'altitude
85 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
86 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonnées
87 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
88 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
89 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
90 dialog.save.fieldstosave=Champs à enregistrer
91 dialog.save.table.field=Champ
92 dialog.save.table.hasdata=Possède une information
93 dialog.save.table.save=Enregistrer
94 dialog.save.headerrow=Entêtes
95 dialog.save.coordinateunits=Unités des coordonnées
96 dialog.save.altitudeunits=Unités d'altitude
97 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
98 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe déjà
99 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir écraser ce fichier ?
100 dialog.exportkml.title=Exporter en KML
101 dialog.exportkml.text=Titre pour les données
102 dialog.exportkml.altitude=Inclure les altitudes (pour aviation)
103 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
104 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
105 dialog.exportkml.filetype=Fichiers KML, KMZ
106 dialog.exportgpx.title=Exporter en GPX
107 dialog.exportgpx.name=Nom
108 dialog.exportgpx.desc=Légende
109 dialog.exportgpx.filetype=Fichiers GPX
110 dialog.exportpov.title=Exporter en POV
111 dialog.exportpov.text=Entrez les paramètres pour l'export POV
112 dialog.exportpov.font=Police
113 dialog.exportpov.camerax=Camera X
114 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
115 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
116 dialog.exportpov.filetype=Fichiers POV
117 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace possède un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\nEtes-vous sûr de vouloir continuer ?
118 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
119 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront désordonnées après une inversion.\nEtes-vous sûr de vouloir inverser cette section ?
120 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
121 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points à insérer entre les points sélectionnés
122 dialog.undo.title=Annuler les actions
123 dialog.undo.pretext=Sélectionnez les actions à annuler
124 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
125 dialog.undo.none.text=Pas d'opération à annuler !
126 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
127 dialog.clearundo.text=Etes-vous sûr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
128 dialog.pointedit.title=Editer le point
129 dialog.pointedit.text=Sélectionner chaque champ à éditer et utiliser le bouton 'Editer' pour changer la valeur
130 dialog.pointedit.table.field=Champ
131 dialog.pointedit.table.value=Valeur
132 dialog.pointedit.table.changed=Changé
133 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
134 dialog.pointedit.changevalue.title=Editer le champ
135 dialog.pointnameedit.title=Editer le nom de waypoint
136 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
137 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
138 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
139 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
140 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
141 dialog.saveexif.intro=Sélectionner les photos à sauver à l'aide des cases à cocher
142 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonnées inchangées, rien à enregistrer
143 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
144 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
145 dialog.saveexif.table.status=Statut
146 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
147 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connecté
148 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Déconnecté
149 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifié
150 dialog.saveexif.overwrite=Ecraser les fichiers
151 dialog.correlate.title=Corréler les photos
152 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corréler.
153 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corrélées.\nVoulez-vous continuer ?
154 dialog.correlate.photoselect.intro=Sélectionner une de ces photos corrélées pour définir le décalage de temps
155 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nom de la photo
156 dialog.correlate.photoselect.timediff=Différence de temps
157 dialog.correlate.photoselect.photolater=Photo prise plus tard
158 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corrélant manuellement au moins une photo, le décalage de temps peut être calculé pour vous.
159 dialog.correlate.options.intro=Sélectionner les options pour la corrélation automatique
160 dialog.correlate.options.offsetpanel=Décalage de temps
161 dialog.correlate.options.offset=Décalage
162 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
163 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
164 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
165 dialog.correlate.options.photolater=Photo postérieure au point
166 dialog.correlate.options.pointlater=Point postérieur à la photo
167 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corrélation
168 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
169 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
170 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
171 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
172 dialog.correlate.options.correlate=Corréler
173 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas à la plage de temps de la trace, aucune ne peut être corrélée.\nEssayez de modifier le décalage ou de corréler manuellement au moins une photo.
174 dialog.map.title=Prune carte
175 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npour plus de détails et des manuels utilisateur.
176 dialog.about.title=À propos de Prune
177 dialog.about.version=Version
178 dialog.about.build=Build
179 dialog.about.summarytext1=Prune est un programme pour charger, afficher et éditer des données de récepteurs GPS.
180 dialog.about.summarytext2=Distribué sous license Gnu GPL pour un usage et une amélioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autorisées et encouragées<br>selon les conditions détaillées dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
181 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de détails et des manuels utilisateur.
182 dialog.about.translatedby=Texte en français par Petrovsk.
183 dialog.about.systeminfo=Info Système
184 dialog.about.systeminfo.os=Système d'exploitation
185 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
186 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installé
187 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installé
188 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installé
189 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installé
190 dialog.about.yes=Oui
191 dialog.about.no=Non
192 dialog.about.credits=Crédits
193 dialog.about.credits.code=Code de Prune écrit par
194 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
195 dialog.about.credits.icons=Quelques icônes provenant de
196 dialog.about.credits.translators=Interprètes
197 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
198 dialog.about.credits.devtools=Outils de développement
199 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
200 dialog.about.credits.thanks=Merci à
201 dialog.about.readme=Lisez-moi
202
203 # 3d window
204 dialog.3d.title=Vue 3D de Prune
205 dialog.3d.altitudecap=Etendue d'altitude minimale
206 dialog.3dlines.title=Grille de Prune
207 dialog.3dlines.empty=Pas de grille à afficher !
208 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
209
210 # Confirm messages - these are displayed as confirmation in the status bar
211 confirm.loadfile=Données chargées depuis le fichier
212 confirm.save.ok1=Enregistrement réussi de
213 confirm.save.ok2=points dans le fichier
214 confirm.deleteduplicates.single=doublon a été effacé
215 confirm.deleteduplicates.multi=doublons ont été effacés
216 confirm.deletepoint.single=point a été effacé
217 confirm.deletepoint.multi=points ont été effacés
218 confirm.point.edit=point édité
219 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont été fusionné
220 confirm.reverserange=Etendue inversée
221 confirm.saveexif.ok1=Enregistrement de
222 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
223 confirm.undo.single=opération annulée
224 confirm.undo.multi=opérations annulées
225 confirm.jpegload.single=la photo a été ajoutée
226 confirm.jpegload.multi=les photos ont été ajoutées
227 confirm.photo.connect=photo reliée
228 confirm.photo.disconnect=photo détachée
229 confirm.correlate.single=photo a été corrélée
230 confirm.correlate.multi=photos ont été corrélées
231
232 # Buttons
233 button.ok=OK
234 button.back=Retour
235 button.next=Prochain
236 button.finish=Fin
237 button.cancel=Annuler
238 button.overwrite=Écraser
239 button.moveup=Monter
240 button.movedown=Descendre
241 button.showlines=Montrer les lignes
242 button.edit=Éditer
243 button.exit=Terminer
244 button.close=Fermer
245 button.continue=Continuer
246 button.yes=Oui
247 button.no=Non
248 button.yestoall=Oui pour tous
249 button.notoall=Non pour tous
250 button.selectall=Tout sélectionner
251 button.selectnone=Ne rien sélectionner
252 button.preview=Aperçu
253 button.guessfields=Deviner les champs
254
255 # Display components
256 display.nodata=Pas de données chargées
257 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
258 details.trackdetails=Détails de la trace
259 details.notrack=Pas de trace chargée
260 details.track.points=Points
261 details.track.file=Fichier
262 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
263 details.pointdetails=Détails du point
264 details.index.selected=Index
265 details.index.of=sur
266 details.nopointselection=Aucun point choisi
267 details.speed=Vitesse
268 details.photofile=Fichier photo
269 details.norangeselection=Aucune étendue sélectionnée
270 details.rangedetails=Détails sur l'étendue
271 details.range.selected=Sélection des points
272 details.range.to=à
273 details.altitude.to=à
274 details.range.climb=Montée
275 details.range.descent=Descente
276 details.coordformat=Format de coordonnées
277 details.distanceunits=Unités de distance
278 display.range.time.secs=s
279 display.range.time.mins=m
280 display.range.time.hours=h
281 display.range.time.days=j
282 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
283 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
284 details.waypointsphotos.photos=Photos
285 details.photodetails=Détails de la photo
286 details.nophoto=Pas de photo
287 details.photo.loading=Chargement
288 details.photo.connected=Reliée
289
290 # Field names
291 fieldname.latitude=Latitude
292 fieldname.longitude=Longitude
293 fieldname.altitude=Altitude
294 fieldname.timestamp=Date et heure
295 fieldname.waypointname=Nom
296 fieldname.waypointtype=Type
297 fieldname.newsegment=Segment
298 fieldname.custom=Personnalisé
299 fieldname.prefix=Champ
300 fieldname.distance=Distance
301 fieldname.duration=Durée
302
303 # Measurement units
304 units.original=Original
305 units.default=Défaut
306 units.metres=mètres
307 units.metres.short=m
308 units.feet=pieds
309 units.feet.short=p
310 units.kilometres=Kilomètres
311 units.kilometres.short=km
312 units.kmh=km/h
313 units.miles=Miles
314 units.miles.short=mi
315 units.mph=mi/h
316 units.degminsec=Deg-min-sec
317 units.degmin=Deg-min
318 units.deg=Degrés
319 units.iso8601=ISO 8601
320
321 # External urls
322 url.googlemaps=maps.google.fr
323
324 # Cardinals for 3d plots
325 cardinal.n=N
326 cardinal.s=S
327 cardinal.e=E
328 cardinal.w=O
329
330 # Undo operations
331 undo.load=charger les données
332 undo.loadphotos=charger les photos
333 undo.editpoint=éditer le point
334 undo.deletepoint=effacer le point
335 undo.deletephoto=retirer la photo
336 undo.deleterange=effacer l'étendue
337 undo.compress=compresser la trace
338 undo.insert=insérer les points
339 undo.deleteduplicates=effacer les doublons
340 undo.reverse=inverser l'étendue
341 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
342 undo.rearrangewaypoints=réarranger les waypoints
343 undo.connectphoto=relier la photo
344 undo.disconnectphoto=détacher la photo
345 undo.correlate=corréler les photos
346
347 # Error messages
348 error.save.dialogtitle=Erreur à l'enregistrement des données
349 error.save.nodata=Pas de données à enregistrer
350 error.save.failed=Echec de l'enregistrement des données dans le fichier:
351 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
352 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
353 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas être écraser. Enregistrer sur une copie ?
354 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des données
355 error.load.noread=Fichier illisible
356 error.load.nopoints=Aucune coordonnée trouvée dans le fichier
357 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
358 error.load.othererror=Erreur à la lecture du fichier :
359 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
360 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouvé
361 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouvé
362 error.jpegload.noexiffound=Aucune information EXIF trouvée
363 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouvée
364 error.undofailed.title=Echec de l'annulation
365 error.undofailed.text=Echec de l'opération d'annulation
366 error.function.noop.title=Fonction sans effet
367 error.rearrange.noop=Réarrangement des waypoints sans effet
368 error.function.notimplemented=Désolé, cette fonction n'a pas encore été implémentée.
369 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
370 error.function.nojava3d=Cette fonction nécessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
371 error.3d.title=Erreur dans l'affichage 3D
372 error.3d=Un problème est survenu avec l'affichage 3D
373 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
374 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
375 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. Vérifiez votre connexion internet.