]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 14, October 2012
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # French entries
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.addphotos=Ajouter photos
7 menu.file.recentfiles=Fichiers r\u00e9cents
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exit=Quitter
10 menu.track=Trace
11 menu.track.undo=Annuler
12 menu.track.clearundo=Purger la liste d'annulation
13 menu.track.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
14 menu.track.rearrange=R\u00e9arranger les waypoints
15 menu.track.rearrange.start=Tous au d\u00e9but du fichier
16 menu.track.rearrange.end=Tous \u00e0 la fin du fichier
17 menu.track.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
18 menu.range=\u00c9tendue
19 menu.range.all=Tout s\u00e9lectionner
20 menu.range.none=Rien s\u00e9lectionner
21 menu.range.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
22 menu.range.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
23 menu.range.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
24 menu.range.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
25 menu.range.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
26 menu.range.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
27 menu.point=Point
28 menu.point.editpoint=\u00c9diter le point
29 menu.point.deletepoint=Supprimer le point
30 menu.photo=Photo
31 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
32 menu.audio=Audio
33 menu.view=Affichage
34 menu.view.showsidebars=Montrer les barres lat\u00e9rales
35 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
36 menu.view.browser.google=Google maps
37 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
38 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
39 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
40 menu.view.browser.bing=Cartes dans Bing
41 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
42 menu.settings.onlinemode=Charger cartes depuis internet
43 menu.settings.autosave=Sauver automatiquement en quittant
44 menu.help=Aide
45 # Popup menu for map
46 menu.map.zoomin=Zoom avant
47 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
48 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
49 menu.map.newpoint=Ajouter un point
50 menu.map.drawpoints=Ajouter une s\u00e9rie des points
51 menu.map.connect=Relier les points de trace
52 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
53 menu.map.showmap=Montrer la carte
54 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=F
58 altkey.menu.track=T
59 altkey.menu.range=E
60 altkey.menu.point=P
61 altkey.menu.view=A
62 altkey.menu.photo=H
63 altkey.menu.audio=U
64 altkey.menu.settings=R
65 altkey.menu.help=I
66
67 # Ctrl shortcuts for menu items
68 shortcut.menu.file.open=O
69 shortcut.menu.file.load=T
70 shortcut.menu.file.save=E
71 shortcut.menu.track.undo=Z
72 shortcut.menu.edit.compress=C
73 shortcut.menu.range.all=S
74 shortcut.menu.help.help=A
75
76 # Functions
77 function.open=Ouvrir fichier
78 function.importwithgpsbabel=Importer fichier avec GPSBabel
79 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger donn\u00e9es du GPS
80 function.sendtogps=Envoyer donn\u00e9es au GPS
81 function.exportkml=Exporter en KML
82 function.exportgpx=Exporter en GPX
83 function.exportpov=Exporter en POV
84 function.exportsvg=Exporter en SVG
85 function.editwaypointname=\u00c9diter le nom du waypoint
86 function.compress=Compresser la trace
87 function.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
88 function.interpolate=Interpoler les points
89 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
90 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
91 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de waypoints en horodatages
92 function.deletefieldvalues=Effacer les valeurs du champ
93 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
94 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
95 function.charts=Graphiques
96 function.show3d=Montrer en 3D
97 function.distances=Distances
98 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
99 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
100 function.setkmzimagesize=D\u00e9finir la taille de l'image KMZ
101 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
102 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
103 function.uploadgpsies=T\u00e9l\u00e9charger la trace sur Gpsies
104 function.lookupsrtm=R\u00e9cup\u00e9rer les altitudes depuis SRTM
105 function.getwikipedia=Obtenir les articles de Wikip\u00e9dia \u00e0 proxilit\u00e9
106 function.searchwikipedianames=Rechercher dans Wikip\u00e9dia par nom
107 function.downloadosm=T\u00e9l\u00e9charger les donn\u00e9es OSM de la zone
108 function.duplicatepoint=Dupliquer le point
109 function.setcolours=Choisir les couleurs
110 function.setlinewidth=Choisir la largeur de ligne
111 function.setlanguage=Choisir la langue
112 function.connecttopoint=Relier au point
113 function.disconnectfrompoint=D\u00e9tacher du point
114 function.removephoto=Retirer la photo
115 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
116 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
117 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
118 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
119 function.photopopup=Montrer la photo
120 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
121 function.loadaudio=Ajouter des fichiers audio
122 function.removeaudio=Retirer des fichiers audio
123 function.correlateaudios=Corr\u00e9ler les fichiers audio
124 function.playaudio=Lire le fichier audio
125 function.stopaudio=Arr\u00eater la lecture du fichier audio
126 function.help=Aide
127 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
128 function.about=\u00c0 propos de GpsPrune
129 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
130 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
131 function.diskcache=Enregistrer les cartes sur le disque
132 function.managetilecache=Gestion du cache des tuiles de cartes
133
134 # Dialogs
135 dialog.exit.confirm.title=Quitter GpsPrune
136 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter GpsPrune sans les enregistrer ?
137 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
138 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
139 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
140 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
141 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
142 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
143 dialog.openoptions.title=Options d'ouverture
144 dialog.openoptions.filesnippet=Extraire vers le fichier
145 dialog.load.table.field=Champ
146 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
147 dialog.load.table.description=Description
148 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de champ
149 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
150 dialog.delimiter.tab=Tabulation
151 dialog.delimiter.space=Espace
152 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
153 dialog.delimiter.other=Autres
154 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
155 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
156 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
157 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
158 dialog.open.contentsdoubled=Ce fichier contient deux copies de chaque point,\nune fois comme waypoint, une autre comme point de trace.
159 dialog.selecttracks.intro=S\u00e9lectionner la ou les traces \u00e0 charger
160 dialog.selecttracks.noname=Sans titre
161 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
162 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
163 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de la zone actuel
164 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
165 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
166 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
167 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
168 dialog.gpsload.format=Format
169 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
170 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
171 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
172 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
173 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
174 dialog.gpssend.trackname=Nom de trace
175 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
176 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
177 dialog.save.table.field=Champ
178 dialog.save.table.hasdata=Contient une donn\u00e9e
179 dialog.save.table.save=Enregistrer
180 dialog.save.headerrow=En-t\u00eates
181 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
182 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
183 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
184 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
185 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
186 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
187 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
188 dialog.exportkml.altitude=Altitudes absolues (pour l'aviation)
189 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
190 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
191 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
192 dialog.exportgpx.name=Nom
193 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
194 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
195 dialog.exportgpx.copysource=Copier la source xml
196 dialog.exportgpx.encoding=Encodage
197 dialog.exportgpx.encoding.system=Encodage syst\u00e8me
198 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
199 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
200 dialog.exportpov.font=Police
201 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
202 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
203 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
204 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
205 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
206 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
207 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
208 dialog.exportsvg.text=S\u00e9lectionner les param\u00e8tres de l'export SVG
209 dialog.exportsvg.phi=Angle d'azimuth \u03d5
210 dialog.exportsvg.theta=Angle d'\u00e9l\u00e9vation \u03b8
211 dialog.exportsvg.gradients=Utiliser des d\u00e9grad\u00e9s pour l'ombrage
212 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
213 dialog.pointtype.track=Points de la trace
214 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
215 dialog.pointtype.photo=Points de photos
216 dialog.pointtype.audio=Points audio
217 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
218 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
219 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
220 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
221 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
222 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
223 dialog.undo.title=Annuler les actions
224 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
225 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
226 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
227 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
228 dialog.clearundo.text=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
229 dialog.pointedit.title=\u00c9diter le point
230 dialog.pointedit.text=S\u00e9lectionner chaque champ \u00e0 \u00e9diter et utiliser le bouton '\u00c9diter' pour changer la valeur
231 dialog.pointedit.table.field=Champ
232 dialog.pointedit.table.value=Valeur
233 dialog.pointedit.table.changed=Chang\u00e9
234 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
235 dialog.pointedit.changevalue.title=\u00c9diter le champ
236 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
237 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
238 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
239 dialog.pointnameedit.titlecase=Casse Phrase
240 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
241 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
242 dialog.addtimeoffset.days=Jours
243 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
244 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
245 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
246 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
247 dialog.findwaypoint.search=Chercher
248 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
249 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
250 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
251 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
252 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
253 dialog.saveexif.table.status=Statut
254 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
255 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
256 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
257 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
258 dialog.saveexif.overwrite=\u00c9craser les fichiers
259 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
260 dialog.charts.xaxis=Axe des x
261 dialog.charts.yaxis=Axe des y
262 dialog.charts.output=Sortie
263 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
264 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
265 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
266 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
267 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
268 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
269 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
270 dialog.distances.column.from=Du point
271 dialog.distances.column.to=Vers le point
272 dialog.distances.currentpoint=Point courant
273 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
274 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
275 dialog.setmapbg.intro=S\u00e9lectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle
276 dialog.addmapsource.title=Ajouter une nouvelle source de cartes
277 dialog.addmapsource.sourcename=Nom de la source
278 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la premi\u00e8re couche
279 dialog.addmapsource.layer2url=URL optionnelle de la deuxi\u00e8me couche
280 dialog.addmapsource.maxzoom=Niveau de zoom maximum
281 dialog.addmapsource.cloudstyle=Num\u00e9ro du style
282 dialog.addmapsource.noname=Sans titre
283 dialog.gpsies.column.name=Nom de trace
284 dialog.gpsies.column.length=Distance
285 dialog.gpsies.description=Description
286 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
287 dialog.gpsies.nonefound=Aucune trace trouv\u00e9e
288 dialog.gpsies.username=Nom d'utilisateur Gpsies
289 dialog.gpsies.password=Mot de passe Gpsies
290 dialog.gpsies.keepprivate=Trace priv\u00e9e
291 dialog.gpsies.confirmopenpage=Ouvrir la page web de la trace t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e ?
292 dialog.gpsies.activities=Activit\u00e9
293 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
294 dialog.gpsies.activity.walking=Randonn\u00e9e
295 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
296 dialog.gpsies.activity.biking=V\u00e9lo
297 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Moto
298 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquette
299 dialog.gpsies.activity.sailing=Volle
300 dialog.gpsies.activity.skating=Skating
301 dialog.wikipedia.column.name=Nom de l'article
302 dialog.wikipedia.column.distance=Distance
303 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
304 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
305 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
306 dialog.correlate.select.photoname=Nom de la photo
307 dialog.correlate.select.timediff=Diff\u00e9rence de temps
308 dialog.correlate.select.photolater=Photo prise plus tard
309 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
310 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
311 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
312 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
313 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
314 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
315 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
316 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
317 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
318 dialog.correlate.options.audiolater=Audio post\u00e9rieur au point
319 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Point post\u00e9rieur \u00e0 l'audio
320 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
321 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
322 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
323 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
324 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
325 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
326 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
327 dialog.correlate.filetimes=La date du fichier indique :
328 dialog.correlate.filetimes2=de l'extrait audio
329 dialog.correlate.correltimes=Pour la corr\u00e9lation, utiliser :
330 dialog.correlate.timestamp.beginning=Le d\u00e9but
331 dialog.correlate.timestamp.middle=Le milieu
332 dialog.correlate.timestamp.end=La fin
333 dialog.correlate.audioselect.intro=Choisir un de ces fichiers audio corr\u00e9l\u00e9s comme d\u00e9calage de temps
334 dialog.correlate.select.audioname=Nom du fichier audio
335 dialog.correlate.select.audiolater=Audio apr\u00e8s
336 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
337 dialog.rearrangephotos.tostart=Aller au d\u00e9but
338 dialog.rearrangephotos.toend=Aller \u00e0 la fin
339 dialog.rearrangephotos.nosort=Ne pas trier
340 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
341 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Trier par horodatage
342 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
343 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
344 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
345 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
346 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
347 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
348 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
349 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compression Douglas-Peucker
350 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Taille du voisinage
351 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
352 dialog.deletemarked.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
353 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
354 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
355 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
356 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/gpsprune/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
357 dialog.about.version=Version
358 dialog.about.build=Build
359 dialog.about.summarytext1=GpsPrune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
360 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
361 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
362 dialog.about.languages=Langues disponibles
363 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk, theYinYeti et R\u00e9mi.
364 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
365 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
366 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
367 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
368 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
369 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
370 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
371 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
372 dialog.about.systeminfo.exiflib=Librairie Exif
373 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interne
374 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interne (non-trouv\u00e9)
375 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externe
376 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externe (non-trouv\u00e9)
377 dialog.about.yes=Oui
378 dialog.about.no=Non
379 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
380 dialog.about.credits.code=Code de GpsPrune \u00e9crit par
381 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
382 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
383 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
384 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
385 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
386 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
387 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
388 dialog.about.readme=Lisez-moi
389 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
390 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de GpsPrune.
391 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
392 dialog.checkversion.newversion2=.
393 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
394 dialog.checkversion.releasedate2=.
395 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://activityworkshop.net/software/gpsprune/download.html.
396 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
397 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontalement et verticalement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
398 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
399 dialog.keys.macmodifier=Command
400 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
401 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
402 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
403 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
404 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
405 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
406 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
407 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
408 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
409 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
410 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
411 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Carte source s\u00e9lectionn\u00e9e
412 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Sources de cartes
413 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de carte
414 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
415 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Hauteur de l'image KMZ
416 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
417 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Largeur de ligne
418 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
419 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=R\u00e9glages de sauvegarde automatique
420 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
421 dialog.setpaths.found=Chemin trouv\u00e9 ?
422 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
423 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9calage d'altitude \u00e0 ajouter
424 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Ramener les valeurs d'altitude \u00e0 z\u00e9ro ?
425 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
426 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
427 dialog.setcolours.borders=Bordures
428 dialog.setcolours.lines=Lignes
429 dialog.setcolours.primary=Primaires
430 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
431 dialog.setcolours.point=Points
432 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
433 dialog.setcolours.text=Texte
434 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
435 dialog.colourchooser.red=Rouge
436 dialog.colourchooser.green=Vert
437 dialog.colourchooser.blue=Bleu
438 dialog.setlanguage.firstintro=Vous pouvez s\u00e9lectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue \u00e0 utiliser.
439 dialog.setlanguage.secondintro=Vous devez sauvegarder vos param\u00e8tres puis<p>red\u00e9marrer GpsPrune pour changer de langue.
440 dialog.setlanguage.language=Langue
441 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
442 dialog.setlanguage.endmessage=Enregistrez vos r\u00e9glages et red\u00e9marrez GpsPrune\npour que le changement de langue soit effectif.
443 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Red\u00e9marrez GpsPrune pour que le changement de langue soit effectif.
444 dialog.diskcache.save=Enregistrer les images de carte sur le disque
445 dialog.diskcache.dir=R\u00e9pertoire cache
446 dialog.diskcache.createdir=Cr\u00e9er r\u00e9pertoire
447 dialog.diskcache.nocreate=Le r\u00e9pertoire cache n'est pas cr\u00e9\u00e9
448 dialog.diskcache.table.path=Chemin
449 dialog.diskcache.table.usedby=Utilis\u00e9 par
450 dialog.diskcache.table.zoom=Amplitude du zoom
451 dialog.diskcache.table.tiles=Tuiles
452 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
453 dialog.diskcache.tileset.multiple=multiple
454 dialog.diskcache.deleteold=Efface vieilles tuiles
455 dialog.diskcache.deleteall=Efface toute les tuiles
456 dialog.diskcache.deleted1=Effac\u00e9
457 dialog.diskcache.deleted2=tuiles du cache
458 dialog.deletefieldvalues.intro=Choisir le champ \u00e0 effacer pour l'\u00e9tendue actuelle
459 dialog.setlinewidth.text=Entrer l'\u00e9paisseur des lignes des traces (1-4)
460 dialog.downloadosm.desc=Confirmer le t\u00e9l\u00e9chargement des donn\u00e9es OSM brutes pour la zone indiqu\u00e9e :
461 dialog.searchwikipedianames.search=Chercher :
462
463 # 3d window
464 dialog.3d.title=Vue 3D de GpsPrune
465 dialog.3d.altitudefactor=Facteur d'exag\u00e9ration de l'altitude
466 dialog.3dlines.title=Grille de GpsPrune
467 dialog.3dlines.empty=Pas de grille \u00e0 afficher !
468 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
469
470 # Confirm messages
471 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
472 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
473 confirm.save.ok2=points dans le fichier
474 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
475 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
476 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
477 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
478 confirm.reverserange=\u00c9tendue invers\u00e9e
479 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
480 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
481 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
482 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
483 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
484 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
485 confirm.saveexif.ok1=Enregistr\u00e9
486 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
487 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
488 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
489 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
490 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
491 confirm.media.connect=m\u00e9dia reli\u00e9e
492 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
493 confirm.audio.disconnect=audio d\u00e9tach\u00e9
494 confirm.media.removed=retir\u00e9
495 confirm.correlatephotos.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
496 confirm.correlatephotos.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
497 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
498 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
499 confirm.running=En cours...
500 confirm.lookupsrtm1=Trouv\u00e9
501 confirm.lookupsrtm2=valeurs d'altitude
502 confirm.deletefieldvalues=Valeurs effac\u00e9es
503 confirm.audioload=Fichiers audio ajout\u00e9s
504 confirm.correlateaudios.single=fichier audio a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9
505 confirm.correlateaudios.multi=fichiers audio ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9s
506
507 # Buttons
508 button.ok=OK
509 button.back=Retour
510 button.next=Prochain
511 button.finish=Fin
512 button.cancel=Annuler
513 button.overwrite=\u00c9craser
514 button.moveup=Monter
515 button.movedown=Descendre
516 button.showlines=Montrer les lignes
517 button.edit=\u00c9diter
518 button.exit=Terminer
519 button.close=Fermer
520 button.continue=Continuer
521 button.yes=Oui
522 button.no=Non
523 button.yestoall=Oui pour tous
524 button.notoall=Non pour tous
525 button.select=S\u00e9lectionner
526 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
527 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
528 button.preview=Aper\u00e7u
529 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
530 button.upload=Envoyer
531 button.guessfields=Deviner les champs
532 button.showwebpage=Montrer page web
533 button.check=V\u00e9rifier
534 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
535 button.browse=Naviguer...
536 button.addnew=Ajouter nouveau...
537 button.delete=Supprimer
538 button.manage=G\u00e9rer
539
540 # File types
541 filetype.txt=Fichiers TXT
542 filetype.jpeg=Fichiers JPG
543 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
544 filetype.kml=Fichiers KML
545 filetype.kmz=Fichiers KMZ
546 filetype.gpx=Fichiers GPX
547 filetype.pov=Fichiers POV
548 filetype.svg=Fichiers SVG
549 filetype.audio=Fichiers MP3, OGG, WAV
550
551 # Display components
552 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
553 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
554 display.notimestamps=La trace ne comporte pas d'information de temps
555 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
556 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
557 details.track.points=Points
558 details.track.file=Fichier
559 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
560 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
561 details.index.selected=Index
562 details.index.of=sur
563 details.nopointselection=Aucun point choisi
564 details.photofile=Fichier photo
565 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
566 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
567 details.range.selected=S\u00e9lection des points
568 details.range.to=\u00e0
569 details.altitude.to=\u00e0
570 details.range.climb=Mont\u00e9e
571 details.range.descent=Descente
572 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
573 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
574 display.range.time.secs=s
575 display.range.time.mins=m
576 display.range.time.hours=h
577 display.range.time.days=j
578 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
579 details.range.maxspeed=Vitesse maximum
580 details.range.numsegments=Nombre de segments
581 details.range.pace=Allure
582 details.range.gradient=Pente
583 details.lists.waypoints=Waypoints
584 details.lists.photos=Photos
585 details.lists.audio=Audio
586 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
587 details.nophoto=Pas de photo
588 details.photo.loading=Chargement
589 details.photo.bearing=Direction
590 details.media.connected=Reli\u00e9e
591 details.audiodetails=D\u00e9tails de l'audio
592 details.noaudio=Pas de fichier audio s\u00e9lectionner
593 details.audio.file=Fichier audio
594 details.audio.playing=Lecture en cours...
595 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
596
597 # Field names
598 fieldname.latitude=Latitude
599 fieldname.longitude=Longitude
600 fieldname.altitude=Altitude
601 fieldname.timestamp=Date et heure
602 fieldname.time=Temps
603 fieldname.waypointname=Nom
604 fieldname.waypointtype=Type
605 fieldname.newsegment=Segment
606 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
607 fieldname.prefix=Champ
608 fieldname.distance=Distance
609 fieldname.movingdistance=Distance continue
610 fieldname.duration=Dur\u00e9e
611 fieldname.speed=Vitesse
612 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
613 fieldname.description=Description
614
615 # Measurement units
616 units.original=Original
617 units.default=D\u00e9faut
618 units.metres=m\u00e8tres
619 units.metres.short=m
620 units.feet=pieds
621 units.feet.short=p
622 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
623 units.kilometres.short=km
624 units.kilometresperhour.short=km/h
625 units.miles=Miles
626 units.miles.short=mi
627 units.milesperhour.short=mi/h
628 units.metrespersec.short=m/s
629 units.feetpersec.short=ft/s
630 units.hours=heures
631 units.degminsec=Deg-min-sec
632 units.degmin=Deg-min
633 units.deg=Degr\u00e9s
634 units.iso8601=ISO 8601
635
636 # External urls
637 url.googlemaps=maps.google.fr
638 wikipedia.lang=fr
639
640 # Cardinals for 3d plots
641 cardinal.n=N
642 cardinal.s=S
643 cardinal.e=E
644 cardinal.w=O
645
646 # Undo operations
647 undo.load=charger les donn\u00e9es
648 undo.loadphotos=charger les photos
649 undo.loadaudios=charger les fichiers audio
650 undo.editpoint=\u00e9diter le point
651 undo.deletepoint=effacer le point
652 undo.removephoto=retirer la photo
653 undo.removeaudio=retirer le fichier audio
654 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
655 undo.deletemarked=effacer les points
656 undo.insert=ins\u00e9rer les points
657 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
658 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
659 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
660 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
661 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
662 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
663 undo.connect=relier
664 undo.disconnect=d\u00e9tacher
665 undo.correlatephotos=corr\u00e9ler les photos
666 undo.rearrangephotos=r\u00e9arranger les photos
667 undo.createpoint=ajouter un point
668 undo.rotatephoto=tourner la photo
669 undo.convertnamestotimes=convertir les noms en points
670 undo.lookupsrtm=rechercher les altitudes depuis SRTM
671 undo.deletefieldvalues=effacer les valeurs
672 undo.correlateaudios=corr\u00e9ler les fichiers audio
673
674 # Error messages
675 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
676 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
677 error.save.failed=\u00c9chec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
678 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
679 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
680 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
681 error.saveexif.failed1=\u00c9chec de la sauvegarde de
682 error.saveexif.failed2=images
683 error.saveexif.forced1=Enregistrement forc\u00e9 pour
684 error.saveexif.forced2=images
685 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
686 error.load.noread=Fichier illisible
687 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
688 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
689 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
690 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
691 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
692 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
693 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
694 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
695 error.jpegload.exifreadfailed=Information EXIF illisible. Aucune information EXIF ne peut \u00eatre lue\nsans une librairie interne ou externe.
696 error.audioload.nofilesfound=Aucun fichier audio trouv\u00e9
697 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
698 error.undofailed.title=\u00c9chec de l'annulation
699 error.undofailed.text=\u00c9chec de l'op\u00e9ration d'annulation
700 error.function.noop.title=Fonction sans effet
701 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
702 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
703 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
704 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
705 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
706 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
707 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.
708 error.language.wrongfile=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 n'est pas un fichier de langue pour GpsPrune
709 error.convertnamestotimes.nonames=Aucun nom n'a pu \u00eatre converti en horaire
710 error.lookupsrtm.nonefound=Aucune valeur d'altitude trouv\u00e9e pour les points
711 error.lookupsrtm.nonerequired=Tous les points ont d\u00e9j\u00e0 une altitude, il n'y a rien \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer
712 error.gpsies.uploadnotok=Le serveur de Gpsies \u00e0 renvoy\u00e9 le message
713 error.gpsies.uploadfailed=L'envoi a \u00e9chou\u00e9 avec l'erreur
714 error.playaudiofailed=\u00c9chec de la lecture du fichier audio
715 error.cache.notthere=Le dossier du cache n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9
716 error.cache.empty=Le dossier du cache est vide
717 error.cache.cannotdelete=Ne peux pas effac\u00e9 les tuiles