]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 15.2, November 2013
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # French entries
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.addphotos=Ajouter photos
7 menu.file.recentfiles=Fichiers r\u00e9cents
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exit=Quitter
10 menu.track=Trace
11 menu.track.undo=Annuler
12 menu.track.clearundo=Purger la liste d'annulation
13 menu.track.markrectangle=S\u00e9lectionner les points dans un rectangle
14 menu.track.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
15 menu.track.rearrange=R\u00e9arranger les waypoints
16 menu.track.rearrange.start=Tous au d\u00e9but du fichier
17 menu.track.rearrange.end=Tous \u00e0 la fin du fichier
18 menu.track.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
19 menu.range=\u00c9tendue
20 menu.range.all=Tout s\u00e9lectionner
21 menu.range.none=Rien s\u00e9lectionner
22 menu.range.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
23 menu.range.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
24 menu.range.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
25 menu.range.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
26 menu.range.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
27 menu.range.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
28 menu.point=Point
29 menu.point.editpoint=\u00c9diter le point
30 menu.point.deletepoint=Supprimer le point
31 menu.photo=Photo
32 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
33 menu.audio=Audio
34 menu.view=Affichage
35 menu.view.showsidebars=Montrer les barres lat\u00e9rales
36 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
37 menu.view.browser.google=Google maps
38 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
39 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
40 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
41 menu.view.browser.bing=Cartes dans Bing
42 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
43 menu.settings.onlinemode=Charger cartes depuis internet
44 menu.settings.autosave=Sauver automatiquement en quittant
45 menu.help=Aide
46 # Popup menu for map
47 menu.map.zoomin=Zoom avant
48 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
49 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
50 menu.map.newpoint=Ajouter un point
51 menu.map.drawpoints=Ajouter une s\u00e9rie des points
52 menu.map.connect=Relier les points de trace
53 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
54 menu.map.showmap=Montrer la carte
55 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
56 menu.map.editmode=Mode \u00e9dition
57
58 # Alt keys for menus
59 altkey.menu.file=F
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=E
62 altkey.menu.point=P
63 altkey.menu.view=A
64 altkey.menu.photo=H
65 altkey.menu.audio=U
66 altkey.menu.settings=R
67 altkey.menu.help=I
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=O
71 shortcut.menu.file.load=T
72 shortcut.menu.file.save=E
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=S
76 shortcut.menu.help.help=A
77
78 # Functions
79 function.open=Ouvrir fichier
80 function.importwithgpsbabel=Importer fichier avec GPSBabel
81 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger donn\u00e9es du GPS
82 function.sendtogps=Envoyer donn\u00e9es au GPS
83 function.exportkml=Exporter en KML
84 function.exportgpx=Exporter en GPX
85 function.exportpov=Exporter en POV
86 function.exportsvg=Exporter en SVG
87 function.exportimage=Exporter une image
88 function.editwaypointname=\u00c9diter le nom du waypoint
89 function.compress=Compresser la trace
90 function.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
91 function.croptrack=Recadrer l'\u00e9tendue
92 function.interpolate=Interpoler les points
93 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
94 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
95 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de waypoints en horodatages
96 function.deletefieldvalues=Effacer les valeurs du champ
97 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
98 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
99 function.charts=Graphiques
100 function.show3d=Montrer en 3D
101 function.distances=Distances
102 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
103 function.estimatetime=Temps estim\u00e9
104 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
105 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
106 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
107 function.uploadgpsies=T\u00e9l\u00e9charger la trace sur Gpsies
108 function.lookupsrtm=R\u00e9cup\u00e9rer les altitudes depuis SRTM
109 function.getwikipedia=Obtenir les articles de Wikip\u00e9dia \u00e0 proximit\u00e9
110 function.searchwikipedianames=Rechercher dans Wikip\u00e9dia par nom
111 function.downloadosm=T\u00e9l\u00e9charger les donn\u00e9es OSM de la zone
112 function.duplicatepoint=Dupliquer le point
113 function.setcolours=Choisir les couleurs
114 function.setlinewidth=Choisir la largeur de ligne
115 function.setlanguage=Choisir la langue
116 function.connecttopoint=Relier au point
117 function.disconnectfrompoint=D\u00e9tacher du point
118 function.removephoto=Retirer la photo
119 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
120 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
121 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
122 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
123 function.photopopup=Montrer la photo
124 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
125 function.loadaudio=Ajouter des fichiers audio
126 function.removeaudio=Retirer des fichiers audio
127 function.correlateaudios=Corr\u00e9ler les fichiers audio
128 function.playaudio=Lire le fichier audio
129 function.stopaudio=Arr\u00eater la lecture du fichier audio
130 function.help=Aide
131 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
132 function.about=\u00c0 propos de GpsPrune
133 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
134 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
135 function.diskcache=Enregistrer les cartes sur le disque
136 function.managetilecache=Gestion du cache des dalles de cartes
137
138 # Dialogs
139 dialog.exit.confirm.title=Quitter GpsPrune
140 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter GpsPrune sans les enregistrer ?
141 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
142 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
143 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
144 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
145 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
146 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
147 dialog.deleteaudio.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 ce clip audio ?
148 dialog.openoptions.title=Options d'ouverture
149 dialog.openoptions.filesnippet=Extraire vers le fichier
150 dialog.load.table.field=Champ
151 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
152 dialog.load.table.description=Description
153 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de champ
154 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
155 dialog.delimiter.tab=Tabulation
156 dialog.delimiter.space=Espace
157 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
158 dialog.delimiter.other=Autres
159 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
160 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
161 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
162 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
163 dialog.openoptions.speedunits=Unit\u00e9s de vitesse
164 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unit\u00e9s de vitesse verticale
165 dialog.open.contentsdoubled=Ce fichier contient deux copies de chaque point,\nune fois comme waypoint, une autre comme point de trace.
166 dialog.selecttracks.intro=S\u00e9lectionner la ou les traces \u00e0 charger
167 dialog.selecttracks.noname=Sans titre
168 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
169 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
170 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de la zone actuel
171 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
172 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
173 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
174 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
175 dialog.gpsload.format=Format
176 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
177 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
178 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
179 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
180 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
181 dialog.gpssend.trackname=Nom de la trace
182 dialog.gpsbabel.filters=Filtres
183 dialog.gpsbabel.filter.discard=Jeter
184 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Simplifier
185 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpoler
186 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Jeter les points si
187 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
188 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
189 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distance
190 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Si la distance <
191 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=et difference de temps <
192 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Si la distance >
193 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=ou difference de temps >
194 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
195 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
196 dialog.save.table.field=Champ
197 dialog.save.table.hasdata=Contient une donn\u00e9e
198 dialog.save.table.save=Enregistrer
199 dialog.save.headerrow=En-t\u00eates
200 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
201 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
202 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
203 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
204 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
205 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
206 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
207 dialog.exportkml.altitude=Altitudes absolues (pour l'aviation)
208 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
209 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
210 dialog.exportkml.imagesize=Taille des images
211 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
212 dialog.exportkml.standardkml=KML standard
213 dialog.exportkml.extendedkml=KML enrichi avec l'heure
214 dialog.exportgpx.name=Nom
215 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
216 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
217 dialog.exportgpx.copysource=Copier la source xml
218 dialog.exportgpx.encoding=Codage
219 dialog.exportgpx.encoding.system=Codage syst\u00e8me
220 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
221 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
222 dialog.exportpov.font=Police
223 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
224 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
225 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
226 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
227 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
228 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
229 dialog.3d.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
230 dialog.baseimage.title=Image de la carte
231 dialog.baseimage.useimage=Utiliser image
232 dialog.baseimage.mapsource=Source de cartes
233 dialog.baseimage.zoom=Zoom
234 dialog.baseimage.incomplete=Image incompl\u00e8te
235 dialog.baseimage.tiles=Dalles
236 dialog.baseimage.size=Taille de l'image
237 dialog.exportsvg.text=S\u00e9lectionner les param\u00e8tres de l'export SVG
238 dialog.exportsvg.phi=Angle d'azimuth \u03d5
239 dialog.exportsvg.theta=Angle d'\u00e9l\u00e9vation \u03b8
240 dialog.exportsvg.gradients=Utiliser des d\u00e9grad\u00e9s pour l'ombrage
241 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
242 dialog.pointtype.track=Points de la trace
243 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
244 dialog.pointtype.photo=Points de photos
245 dialog.pointtype.audio=Points audio
246 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
247 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
248 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
249 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
250 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
251 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
252 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpole entre waypoints ?
253 dialog.undo.title=Annuler les actions
254 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
255 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
256 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
257 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
258 dialog.clearundo.text=\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
259 dialog.pointedit.title=\u00c9diter le point
260 dialog.pointedit.intro=S\u00e9lectionner chaque champ pour voire et changer la valeur
261 dialog.pointedit.table.field=Champ
262 dialog.pointedit.table.value=Valeur
263 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
264 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
265 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
266 dialog.pointnameedit.titlecase=Casse Phrase
267 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
268 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
269 dialog.addtimeoffset.days=Jours
270 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
271 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
272 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure ; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
273 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
274 dialog.findwaypoint.search=Chercher
275 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
276 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
277 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
278 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
279 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
280 dialog.saveexif.table.status=Statut
281 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
282 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
283 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
284 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
285 dialog.saveexif.overwrite=\u00c9craser les fichiers
286 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
287 dialog.charts.xaxis=Axe des x
288 dialog.charts.yaxis=Axe des y
289 dialog.charts.output=Sortie
290 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
291 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
292 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
293 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
294 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
295 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
296 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
297 dialog.distances.column.from=Du point
298 dialog.distances.column.to=Vers le point
299 dialog.distances.currentpoint=Point courant
300 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
301 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
302 dialog.fullrangedetails.coltotal=Inclure les cellules vides
303 dialog.fullrangedetails.colsegments=Exclure les cellules vides
304 dialog.estimatetime.climb=Mont\u00e9e
305 dialog.estimatetime.descent=Descente
306 dialog.setmapbg.intro=S\u00e9lectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle
307 dialog.addmapsource.title=Ajouter une nouvelle source de cartes
308 dialog.addmapsource.sourcename=Nom de la source
309 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la premi\u00e8re couche
310 dialog.addmapsource.layer2url=URL optionnelle de la deuxi\u00e8me couche
311 dialog.addmapsource.maxzoom=Niveau de zoom maximum
312 dialog.addmapsource.cloudstyle=Num\u00e9ro du style
313 dialog.addmapsource.noname=Sans titre
314 dialog.gpsies.column.name=Nom de la trace
315 dialog.gpsies.column.length=Distance
316 dialog.gpsies.description=Description
317 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
318 dialog.gpsies.nonefound=Aucune trace trouv\u00e9e
319 dialog.gpsies.username=Nom d'utilisateur Gpsies
320 dialog.gpsies.password=Mot de passe Gpsies
321 dialog.gpsies.keepprivate=Trace priv\u00e9e
322 dialog.gpsies.confirmopenpage=Ouvrir la page web de la trace t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e ?
323 dialog.gpsies.activities=Activit\u00e9
324 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
325 dialog.gpsies.activity.walking=Randonn\u00e9e
326 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
327 dialog.gpsies.activity.biking=V\u00e9lo
328 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Moto
329 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquette
330 dialog.gpsies.activity.sailing=Volle
331 dialog.gpsies.activity.skating=Skating
332 dialog.wikipedia.column.name=Nom de l'article
333 dialog.wikipedia.column.distance=Distance
334 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
335 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
336 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Il n'y a pas d'audios non-corr\u00e9l\u00e9s.\nVoulez-vous continuer ?
337 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
338 dialog.correlate.select.photoname=Nom de la photo
339 dialog.correlate.select.timediff=Diff\u00e9rence de temps
340 dialog.correlate.select.photolater=Photo prise plus tard
341 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
342 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
343 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
344 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
345 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
346 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
347 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
348 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
349 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
350 dialog.correlate.options.audiolater=Audio post\u00e9rieur au point
351 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Point post\u00e9rieur \u00e0 l'audio
352 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
353 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
354 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
355 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
356 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
357 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
358 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
359 dialog.correlate.filetimes=La date du fichier indique :
360 dialog.correlate.filetimes2=de l'extrait audio
361 dialog.correlate.correltimes=Pour la corr\u00e9lation, utiliser :
362 dialog.correlate.timestamp.beginning=Le d\u00e9but
363 dialog.correlate.timestamp.middle=Le milieu
364 dialog.correlate.timestamp.end=La fin
365 dialog.correlate.audioselect.intro=Choisir un de ces fichiers audio corr\u00e9l\u00e9s comme d\u00e9calage de temps
366 dialog.correlate.select.audioname=Nom du fichier audio
367 dialog.correlate.select.audiolater=Audio apr\u00e8s
368 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
369 dialog.rearrangephotos.tostart=Aller au d\u00e9but
370 dialog.rearrangephotos.toend=Aller \u00e0 la fin
371 dialog.rearrangephotos.nosort=Ne pas trier
372 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
373 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Trier par horodatage
374 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
375 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
376 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
377 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
378 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
379 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
380 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
381 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compression Douglas-Peucker
382 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Taille du voisinage
383 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
384 dialog.compress.confirm1=
385 dialog.compress.confirm2=point(s) marqu\u00e9(s).\nTrace->Supprimer les points marqu\u00e9s pour les supprimer
386 dialog.compress.confirmnone=Pas de points marqu\u00e9s
387 dialog.deletemarked.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
388 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
389 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
390 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
391 dialog.help.help=Consultez la page\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
392 dialog.about.version=Version
393 dialog.about.build=Build
394 dialog.about.summarytext1=GpsPrune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
395 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
396 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
397 dialog.about.languages=Langues disponibles
398 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk, theYinYeti, R\u00e9mi et jmr.
399 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
400 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
401 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
402 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
403 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
404 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
405 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
406 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
407 dialog.about.systeminfo.exiflib=Librairie Exif
408 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interne
409 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interne (non-trouv\u00e9)
410 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externe
411 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externe (non-trouv\u00e9)
412 dialog.about.yes=Oui
413 dialog.about.no=Non
414 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
415 dialog.about.credits.code=Code de GpsPrune \u00e9crit par
416 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
417 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
418 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
419 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
420 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
421 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
422 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
423 dialog.about.readme=Lisez-moi
424 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
425 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de GpsPrune.
426 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
427 dialog.checkversion.newversion2=.
428 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
429 dialog.checkversion.releasedate2=.
430 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
431 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
432 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontalement et verticalement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
433 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
434 dialog.keys.macmodifier=Command
435 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
436 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
437 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
438 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
439 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
440 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
441 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
442 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
443 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
444 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
445 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
446 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Carte source s\u00e9lectionn\u00e9e
447 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Sources de cartes
448 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de carte
449 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
450 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
451 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Largeur de ligne
452 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
453 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=R\u00e9glages de sauvegarde automatique
454 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
455 dialog.setpaths.found=Chemin trouv\u00e9 ?
456 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
457 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9calage d'altitude \u00e0 ajouter
458 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Ramener les valeurs d'altitude \u00e0 z\u00e9ro ?
459 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
460 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
461 dialog.setcolours.borders=Bordures
462 dialog.setcolours.lines=Lignes
463 dialog.setcolours.primary=Primaires
464 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
465 dialog.setcolours.point=Points
466 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
467 dialog.setcolours.text=Texte
468 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
469 dialog.colourchooser.red=Rouge
470 dialog.colourchooser.green=Vert
471 dialog.colourchooser.blue=Bleu
472 dialog.setlanguage.firstintro=Vous pouvez s\u00e9lectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue \u00e0 utiliser.
473 dialog.setlanguage.secondintro=Vous devez sauvegarder vos param\u00e8tres puis<p>red\u00e9marrer GpsPrune pour changer de langue.
474 dialog.setlanguage.language=Langue
475 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
476 dialog.setlanguage.endmessage=Enregistrez vos r\u00e9glages et red\u00e9marrez GpsPrune\npour que le changement de langue soit effectif.
477 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Red\u00e9marrez GpsPrune pour que le changement de langue soit effectif.
478 dialog.diskcache.save=Enregistrer les images de carte sur le disque
479 dialog.diskcache.dir=R\u00e9pertoire cache
480 dialog.diskcache.createdir=Cr\u00e9er r\u00e9pertoire
481 dialog.diskcache.nocreate=Le r\u00e9pertoire cache n'est pas cr\u00e9\u00e9
482 dialog.diskcache.cannotwrite=Le r\u00e9pertoire est en lecture seule !
483 dialog.diskcache.table.path=Chemin
484 dialog.diskcache.table.usedby=Utilis\u00e9 par
485 dialog.diskcache.table.zoom=Amplitude du zoom
486 dialog.diskcache.table.tiles=Dalles
487 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
488 dialog.diskcache.tileset=Paquet de dalles
489 dialog.diskcache.tileset.multiple=multiple
490 dialog.diskcache.deleteold=Efface vieilles dalles
491 dialog.diskcache.maximumage=\u00e2ge maxi (jours)
492 dialog.diskcache.deleteall=Efface toutes les dalles
493 dialog.diskcache.deleted1=Effac\u00e9
494 dialog.diskcache.deleted2=dalles en cache
495 dialog.deletefieldvalues.intro=Choisir le champ \u00e0 effacer pour l'\u00e9tendue actuelle
496 dialog.deletefieldvalues.nofields=L'\u00e9tendue actuelle n'a pas de champs \u00e0 effacer
497 dialog.setlinewidth.text=Entrer l'\u00e9paisseur des lignes des traces (1-4)
498 dialog.downloadosm.desc=Confirmer le t\u00e9l\u00e9chargement des donn\u00e9es OSM brutes pour la zone indiqu\u00e9e :
499 dialog.searchwikipedianames.search=Chercher :
500
501 # 3d window
502 dialog.3d.title=Vue 3D de GpsPrune
503 dialog.3d.altitudefactor=Facteur d'exag\u00e9ration de l'altitude
504
505 # Confirm messages
506 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
507 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
508 confirm.save.ok2=points dans le fichier
509 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
510 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
511 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
512 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
513 confirm.reverserange=\u00c9tendue invers\u00e9e
514 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
515 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
516 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
517 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
518 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
519 confirm.interpolate=Points ajout\u00e9s
520 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
521 confirm.saveexif.ok1=Enregistr\u00e9
522 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
523 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
524 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
525 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
526 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
527 confirm.media.connect=m\u00e9dia reli\u00e9e
528 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
529 confirm.audio.disconnect=audio d\u00e9tach\u00e9
530 confirm.media.removed=retir\u00e9
531 confirm.correlatephotos.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
532 confirm.correlatephotos.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
533 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
534 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
535 confirm.running=En cours...
536 confirm.lookupsrtm1=Trouv\u00e9
537 confirm.lookupsrtm2=valeurs d'altitude
538 confirm.deletefieldvalues=Valeurs effac\u00e9es
539 confirm.audioload=Fichiers audio ajout\u00e9s
540 confirm.correlateaudios.single=fichier audio a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9
541 confirm.correlateaudios.multi=fichiers audio ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9s
542
543 # Buttons
544 button.ok=OK
545 button.back=Retour
546 button.next=Prochain
547 button.finish=Fin
548 button.cancel=Annuler
549 button.overwrite=\u00c9craser
550 button.moveup=Monter
551 button.movedown=Descendre
552 button.edit=\u00c9diter
553 button.exit=Terminer
554 button.close=Fermer
555 button.continue=Continuer
556 button.yes=Oui
557 button.no=Non
558 button.yestoall=Oui pour tous
559 button.notoall=Non pour tous
560 button.select=S\u00e9lectionner
561 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
562 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
563 button.preview=Aper\u00e7u
564 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
565 button.upload=Envoyer
566 button.guessfields=Deviner les champs
567 button.showwebpage=Montrer page web
568 button.check=V\u00e9rifier
569 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
570 button.browse=Naviguer...
571 button.addnew=Ajouter nouveau...
572 button.delete=Supprimer
573 button.manage=G\u00e9rer
574 button.combine=Combiner
575
576 # File types
577 filetype.txt=Fichiers TXT
578 filetype.jpeg=Fichiers JPG
579 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
580 filetype.kml=Fichiers KML
581 filetype.kmz=Fichiers KMZ
582 filetype.gpx=Fichiers GPX
583 filetype.pov=Fichiers POV
584 filetype.svg=Fichiers SVG
585 filetype.png=Fichiers PNG
586 filetype.audio=Fichiers MP3, OGG, WAV
587
588 # Display components
589 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
590 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
591 display.notimestamps=La trace ne comporte pas d'information de temps
592 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
593 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
594 details.track.points=Points
595 details.track.file=Fichier
596 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
597 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
598 details.index.selected=Index
599 details.index.of=sur
600 details.nopointselection=Aucun point choisi
601 details.photofile=Fichier photo
602 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
603 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
604 details.range.selected=S\u00e9lection des points
605 details.range.to=\u00e0
606 details.altitude.to=\u00e0
607 details.range.climb=Mont\u00e9e
608 details.range.descent=Descente
609 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
610 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
611 display.range.time.secs=s
612 display.range.time.mins=m
613 display.range.time.hours=h
614 display.range.time.days=j
615 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
616 details.range.maxspeed=Vitesse maximum
617 details.range.numsegments=Nombre de segments
618 details.range.pace=Allure
619 details.range.gradient=Pente
620 details.lists.waypoints=Waypoints
621 details.lists.photos=Photos
622 details.lists.audio=Audio
623 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
624 details.nophoto=Pas de photo
625 details.photo.loading=Chargement
626 details.photo.bearing=Direction
627 details.media.connected=Reli\u00e9e
628 details.media.fullpath=Chemin
629 details.audiodetails=D\u00e9tails de l'audio
630 details.noaudio=Pas de fichier audio s\u00e9lectionner
631 details.audio.file=Fichier audio
632 details.audio.playing=Lecture en cours...
633 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
634
635 # Field names
636 fieldname.latitude=Latitude
637 fieldname.longitude=Longitude
638 fieldname.altitude=Altitude
639 fieldname.timestamp=Date et heure
640 fieldname.time=Temps
641 fieldname.waypointname=Nom
642 fieldname.waypointtype=Type
643 fieldname.newsegment=Segment
644 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
645 fieldname.prefix=Champ
646 fieldname.distance=Distance
647 fieldname.movingdistance=Distance continue
648 fieldname.duration=Dur\u00e9e
649 fieldname.speed=Vitesse
650 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
651 fieldname.description=Description
652
653 # Measurement units
654 units.original=Original
655 units.default=D\u00e9faut
656 units.metres=m\u00e8tres
657 units.metres.short=m
658 units.feet=pieds
659 units.feet.short=p
660 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
661 units.kilometres.short=km
662 units.kilometresperhour=km par heure
663 units.kilometresperhour.short=km/h
664 units.miles=Miles
665 units.miles.short=mi
666 units.milesperhour=miles par heure
667 units.milesperhour.short=mph
668 units.nauticalmiles=miles nautiques
669 units.nauticalmiles.short=N.m.
670 units.nauticalmilesperhour.short=nd
671 units.metrespersec=m\u00e8tres par seconde
672 units.metrespersec.short=m/s
673 units.feetpersec=pieds par seconde
674 units.feetpersec.short=ft/s
675 units.hours=heures
676 units.minutes=minutes
677 units.seconds=secondes
678 units.degminsec=Deg-min-sec
679 units.degmin=Deg-min
680 units.deg=Degr\u00e9s
681 units.iso8601=ISO 8601
682
683 # How to combine conditions, such as filters
684 logic.and=et
685 logic.or=ou
686
687 # External urls
688 url.googlemaps=maps.google.fr
689 wikipedia.lang=fr
690
691 # Cardinals for 3d plots
692 cardinal.n=N
693 cardinal.s=S
694 cardinal.e=E
695 cardinal.w=O
696
697 # Undo operations
698 undo.load=charger les donn\u00e9es
699 undo.loadphotos=charger les photos
700 undo.loadaudios=charger les fichiers audio
701 undo.editpoint=\u00e9diter le point
702 undo.deletepoint=effacer le point
703 undo.removephoto=retirer la photo
704 undo.removeaudio=retirer le fichier audio
705 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
706 undo.croptrack=recadrer l'\u00e9tendue
707 undo.deletemarked=effacer les points
708 undo.insert=ins\u00e9rer les points
709 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
710 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
711 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
712 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
713 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
714 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
715 undo.connect=relier
716 undo.disconnect=d\u00e9tacher
717 undo.correlatephotos=corr\u00e9ler les photos
718 undo.rearrangephotos=r\u00e9arranger les photos
719 undo.createpoint=ajouter un point
720 undo.rotatephoto=tourner la photo
721 undo.convertnamestotimes=convertir les noms en points
722 undo.lookupsrtm=rechercher les altitudes depuis SRTM
723 undo.deletefieldvalues=effacer les valeurs
724 undo.correlateaudios=corr\u00e9ler les fichiers audio
725
726 # Error messages
727 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
728 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
729 error.save.failed=\u00c9chec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
730 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
731 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
732 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
733 error.saveexif.failed1=\u00c9chec de la sauvegarde de
734 error.saveexif.failed2=images
735 error.saveexif.forced1=Enregistrement forc\u00e9 pour
736 error.saveexif.forced2=images
737 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
738 error.load.noread=Fichier illisible
739 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
740 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
741 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
742 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
743 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
744 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
745 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
746 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
747 error.jpegload.exifreadfailed=Information Exif illisible. Aucune information Exif ne peut \u00eatre lue\nsans une librairie interne ou externe.
748 error.audioload.nofilesfound=Aucun fichier audio trouv\u00e9
749 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
750 error.undofailed.title=\u00c9chec de l'annulation
751 error.undofailed.text=\u00c9chec de l'op\u00e9ration d'annulation
752 error.function.noop.title=Fonction sans effet
753 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
754 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
755 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d.
756 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
757 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
758 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
759 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.
760 error.language.wrongfile=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 n'est pas un fichier de langue pour GpsPrune
761 error.convertnamestotimes.nonames=Aucun nom n'a pu \u00eatre converti en horaire
762 error.lookupsrtm.nonefound=Aucune valeur d'altitude trouv\u00e9e pour les points
763 error.lookupsrtm.nonerequired=Tous les points ont d\u00e9j\u00e0 une altitude, il n'y a rien \u00e0 r\u00e9cup\u00e9rer
764 error.gpsies.uploadnotok=Le serveur de Gpsies a renvoy\u00e9 le message
765 error.gpsies.uploadfailed=L'envoi a \u00e9chou\u00e9 avec l'erreur
766 error.showphoto.failed=Impossible de charger la photo
767 error.playaudiofailed=\u00c9chec de la lecture du fichier audio
768 error.cache.notthere=Le dossier du cache n'a pas \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9
769 error.cache.empty=Le dossier du cache est vide
770 error.cache.cannotdelete=Effacement des dalles impossible
771 error.interpolate.invalidparameter=Le nombre de points doit \u00eatre compris entre 1 et 1000