]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 11, August 2010
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.addphotos=Ajouter photos
7 menu.file.save=Enregistrer
8 menu.file.exit=Quitter
9 menu.track=Trace
10 menu.track.undo=Annuler
11 menu.track.clearundo=Purger la liste d'annulation
12 menu.track.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
13 menu.track.rearrange=R\u00e9arranger les waypoints
14 menu.track.rearrange.start=Tous au d\u00e9but du fichier
15 menu.track.rearrange.end=Tous \u00e0 la fin du fichier
16 menu.track.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
17 menu.range=\u00c9tendue
18 menu.range.all=Tout s\u00e9lectionner
19 menu.range.none=Rien s\u00e9lectionner
20 menu.range.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
21 menu.range.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
22 menu.range.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
23 menu.range.interpolate=Interpoler
24 menu.range.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
25 menu.range.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
26 menu.range.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
27 menu.range.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
28 menu.point=Point
29 menu.point.editpoint=Editer le point
30 menu.point.deletepoint=Supprimer le point
31 menu.photo=Photo
32 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
33 menu.photo.connect=Relier au point
34 menu.photo.disconnect=D\u00e9tacher du point
35 menu.photo.delete=Retirer la photo
36 menu.view=Affichage
37 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
42 menu.view.browser.bing=Cartes dans Bing
43 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
44 menu.settings.onlinemode=Charger une carte depuis internet
45 menu.help=Aide
46 # Popup menu for map
47 menu.map.zoomin=Zoom avant
48 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
49 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
50 menu.map.newpoint=Ajouter un point
51 menu.map.connect=Relier les points de trace
52 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
53 menu.map.showmap=Montrer la carte
54 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
55
56 # Alt keys for menus
57 altkey.menu.file=F
58 altkey.menu.track=T
59 altkey.menu.range=E
60 altkey.menu.point=P
61 altkey.menu.view=A
62 altkey.menu.photo=H
63 altkey.menu.settings=R
64 altkey.menu.help=I
65
66 # Ctrl shortcuts for menu items
67 shortcut.menu.file.open=O
68 shortcut.menu.file.load=T
69 shortcut.menu.file.save=E
70 shortcut.menu.track.undo=Z
71 shortcut.menu.edit.compress=C
72 shortcut.menu.range.all=S
73 shortcut.menu.help.help=A
74
75 # Functions
76 function.open=Ouvrir fichier
77 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger donn\u00e9es du GPS
78 function.sendtogps=Envoyer donn\u00e9es au GPS
79 function.exportkml=Exporter en KML
80 function.exportgpx=Exporter en GPX
81 function.exportpov=Exporter en POV
82 function.editwaypointname=Editer le nom du waypoint
83 function.compress=Compresser la trace
84 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
85 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
86 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de waypoints en horodatages
87 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
88 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
89 function.charts=Graphiques
90 function.show3d=Montrer en 3D
91 function.distances=Distances
92 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
93 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
94 function.setkmzimagesize=D\u00e9finir la taille de l'image KMZ
95 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
96 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
97 function.lookupsrtm=R\u00e9cup\u00e9rer les altitudes depuis SRTM
98 function.duplicatepoint=Duppliquer le point
99 function.setcolours=R\u00e9gler les couleurs
100 function.setlanguage=R\u00e9gler la langue
101 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
102 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
103 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
104 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
105 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
106 function.help=Aide
107 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
108 function.about=À propos de Prune
109 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
110 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
111 function.diskcache=Enregistrer les cartes sur le disque
112
113 # Dialogs
114 dialog.exit.confirm.title=Quitter Prune
115 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter Prune sans les enregistrer ?
116 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
117 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
118 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
119 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
120 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
121 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
122 dialog.openoptions.title=Options d'ouverture
123 dialog.openoptions.filesnippet=Extraire vers le fichier
124 dialog.load.table.field=Champ
125 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
126 dialog.load.table.description=Description
127 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de champ
128 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
129 dialog.delimiter.tab=Tabulation
130 dialog.delimiter.space=Espace
131 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
132 dialog.delimiter.other=Autres
133 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
134 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
135 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
136 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
137 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
138 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
139 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de la zone actuel
140 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
141 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
142 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
143 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
144 dialog.gpsload.format=Format
145 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
146 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
147 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
148 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
149 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
150 dialog.gpssend.trackname=Nom de trace
151 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
152 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
153 dialog.save.table.field=Champ
154 dialog.save.table.hasdata=Contient une donn\u00e9e
155 dialog.save.table.save=Enregistrer
156 dialog.save.headerrow=En-t\u00eates
157 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
158 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
159 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
160 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
161 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
162 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
163 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
164 dialog.exportkml.altitude=Altitudes absolues (pour l'aviation)
165 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
166 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
167 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
168 dialog.exportgpx.name=Nom
169 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
170 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
171 dialog.exportgpx.copysource=Copier la source xml
172 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
173 dialog.exportpov.font=Police
174 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
175 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
176 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
177 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
178 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
179 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
180 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
181 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
182 dialog.pointtype.track=Points de la trace
183 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
184 dialog.pointtype.photo=Points de photos
185 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
186 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
187 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
188 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
189 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
190 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
191 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
192 dialog.undo.title=Annuler les actions
193 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
194 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
195 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
196 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
197 dialog.clearundo.text=Etes-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
198 dialog.pointedit.title=Editer le point
199 dialog.pointedit.text=S\u00e9lectionner chaque champ \u00e0 \u00e9diter et utiliser le bouton 'Editer' pour changer la valeur
200 dialog.pointedit.table.field=Champ
201 dialog.pointedit.table.value=Valeur
202 dialog.pointedit.table.changed=Chang\u00e9
203 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
204 dialog.pointedit.changevalue.title=Editer le champ
205 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
206 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
207 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
208 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
209 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
210 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
211 dialog.addtimeoffset.days=Jours
212 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
213 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
214 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
215 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
216 dialog.findwaypoint.search=Chercher
217 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
218 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
219 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
220 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
221 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
222 dialog.saveexif.table.status=Statut
223 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
224 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
225 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
226 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
227 dialog.saveexif.overwrite=Ecraser les fichiers
228 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
229 dialog.charts.xaxis=Axe des x
230 dialog.charts.yaxis=Axe des y
231 dialog.charts.output=Sortie
232 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
233 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
234 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
235 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
236 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
237 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
238 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
239 dialog.distances.column.from=Du point
240 dialog.distances.column.to=Vers le point
241 dialog.distances.currentpoint=Point courant
242 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
243 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
244 dialog.setmapbg.intro=S\u00e9lectionnez une source de cartes, ou ajoutez-en une nouvelle
245 dialog.addmapsource.title=Ajouter une nouvelle source de cartes
246 dialog.addmapsource.sourcename=Nom de la source
247 dialog.addmapsource.layer1url=URL de la premi\u00e8re couche
248 dialog.addmapsource.layer2url=URL optionnelle de la deuxi\u00e8me couche
249 dialog.addmapsource.maxzoom=Niveau de zoom maximum
250 dialog.addmapsource.cloudstyle=Taille
251 dialog.addmapsource.noname=Sans-titre
252 dialog.gpsies.column.name=Nom de trace
253 dialog.gpsies.column.length=Distance
254 dialog.gpsies.description=Description
255 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
256 dialog.gpsies.nonefound=Aucun trace trouv\u00e9
257 dialog.gpsies.activities=Activit\u00e9
258 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
259 dialog.gpsies.activity.walking=Randonn\u00e9e
260 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
261 dialog.gpsies.activity.biking=V\u00e9lo
262 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Moto
263 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Raquette
264 dialog.gpsies.activity.sailing=Volle
265 dialog.gpsies.activity.skating=Skating
266 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
267 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
268 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
269 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nom de la photo
270 dialog.correlate.photoselect.timediff=Diff\u00e9rence de temps
271 dialog.correlate.photoselect.photolater=Photo prise plus tard
272 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
273 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
274 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
275 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
276 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
277 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
278 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
279 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
280 dialog.correlate.options.pointlater=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
281 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
282 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
283 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
284 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
285 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
286 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
287 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
288 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
289 dialog.rearrangephotos.tostart=Aller au d\u00e9but
290 dialog.rearrangephotos.toend=Aller \u00e0 la fin
291 dialog.rearrangephotos.nosort=Ne pas trier
292 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
293 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Trier par horodatage
294 dialog.compress.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
295 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
296 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
297 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
298 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
299 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
300 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
301 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
302 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
303 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
304 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
305 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
306 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
307 dialog.about.version=Version
308 dialog.about.build=Build
309 dialog.about.summarytext1=Prune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
310 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
311 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
312 dialog.about.languages=Langues disponibles
313 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk, theYinYeti et R\u00e9mi.
314 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
315 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
316 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
317 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
318 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
319 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
320 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
321 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
322 dialog.about.systeminfo.exiflib=Librairie Exif
323 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interne
324 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interne (non-trouv\u00e9)
325 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Externe
326 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Externe (non-trouv\u00e9)
327 dialog.about.yes=Oui
328 dialog.about.no=Non
329 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
330 dialog.about.credits.code=Code de Prune \u00e9crit par
331 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
332 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
333 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
334 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
335 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
336 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
337 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
338 dialog.about.readme=Lisez-moi
339 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
340 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de Prune.
341 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
342 dialog.checkversion.newversion2=.
343 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
344 dialog.checkversion.releasedate2=.
345 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
346 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
347 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontallement et verticallement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
348 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
349 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
350 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
351 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
352 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
353 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
354 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
355 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
356 dialog.saveconfig.prune.metricunits=Utiliser le syst\u00e8me m\u00e9trique ?
357 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
358 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
359 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
360 dialog.saveconfig.prune.mapserverindex=Index du serveur de carte
361 dialog.saveconfig.prune.mapserverurl=URL du serveur de carte
362 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Carte source s\u00e9lectionn\u00e9e
363 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Sources de cartes
364 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache de carte
365 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
366 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Hauteur de l'image KMZ
367 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
368 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
369 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
370 dialog.setpaths.found=Chemin trouv\u00e9 ?
371 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
372 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9callage d'altitude \u00e0 ajouter
373 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
374 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
375 dialog.setcolours.borders=Bordures
376 dialog.setcolours.lines=Lignes
377 dialog.setcolours.primary=Primaires
378 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
379 dialog.setcolours.point=Points
380 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
381 dialog.setcolours.text=Texte
382 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
383 dialog.colourchooser.red=Rouge
384 dialog.colourchooser.green=Vert
385 dialog.colourchooser.blue=Bleu
386 dialog.setlanguage.firstintro=Vous pouvez s\u00e9lectionner l'une des langues disponibles,<p> ou bien un fichier de langue \u00e0 utiliser.
387 dialog.setlanguage.secondintro=Vous devez sauvegarder vos param\u00e8tres puis<p>red\u00e9marrer Prune pour changer de langue.
388 dialog.setlanguage.language=Langue
389 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
390 dialog.setlanguage.endmessage=Enregistrez vos r\u00e9glages et red\u00e9marrez Prune\npour que le changement de langue soit effectif.
391 dialog.diskcache.save=Enregistrer les images de carte sur le disque
392 dialog.diskcache.dir=R\u00e9pertoire cache
393 dialog.diskcache.createdir=Cr\u00e9er r\u00e9pertoire
394 dialog.diskcache.nocreate=Le r\u00e9pertoire cache n'est pas cr\u00e9\u00e9
395
396 # 3d window
397 dialog.3d.title=Vue 3D de Prune
398 dialog.3d.altitudecap=Etendue d'altitude minimale
399 dialog.3dlines.title=Grille de Prune
400 dialog.3dlines.empty=Pas de grille \u00e0 afficher !
401 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
402
403 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
404 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
405 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
406 confirm.save.ok2=points dans le fichier
407 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
408 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
409 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
410 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
411 confirm.reverserange=Etendue invers\u00e9e
412 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
413 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
414 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
415 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
416 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
417 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
418 confirm.saveexif.ok1=Enregistr\u00e9
419 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
420 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
421 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
422 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
423 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
424 confirm.photo.connect=photo reli\u00e9e
425 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
426 confirm.correlate.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
427 confirm.correlate.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
428 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
429 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
430 confirm.running=En cours...
431 confirm.lookupsrtm1=Trouv\u00e9
432 confirm.lookupsrtm2=valeurs d'altitude
433
434 # Buttons || These are all the texts for buttons
435 button.ok=OK
436 button.back=Retour
437 button.next=Prochain
438 button.finish=Fin
439 button.cancel=Annuler
440 button.overwrite=\u00c9craser
441 button.moveup=Monter
442 button.movedown=Descendre
443 button.showlines=Montrer les lignes
444 button.edit=\u00c9diter
445 button.exit=Terminer
446 button.close=Fermer
447 button.continue=Continuer
448 button.yes=Oui
449 button.no=Non
450 button.yestoall=Oui pour tous
451 button.notoall=Non pour tous
452 button.select=S\u00e9lectionner
453 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
454 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
455 button.preview=Aper\u00e7u
456 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
457 button.guessfields=Deviner les champs
458 button.showwebpage=Montrer page web
459 button.check=V\u00e9rifier
460 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
461 button.browse=Naviguer...
462 button.addnew=Ajouter nouveau...
463 button.delete=Supprimer
464
465 # File types
466 filetype.txt=Fichiers TXT
467 filetype.jpeg=Fichiers JPG
468 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
469 filetype.kml=Fichiers KML
470 filetype.kmz=Fichiers KMZ
471 filetype.gpx=Fichiers GPX
472 filetype.pov=Fichiers POV
473 filetype.svg=Fichiers SVG
474
475 # Display components || These are all for the side panels showing point/range details
476 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
477 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
478 display.notimestamps=La trace ne comporte pas d'information de temps
479 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
480 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
481 details.track.points=Points
482 details.track.file=Fichier
483 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
484 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
485 details.index.selected=Index
486 details.index.of=sur
487 details.nopointselection=Aucun point choisi
488 details.photofile=Fichier photo
489 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
490 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
491 details.range.selected=S\u00e9lection des points
492 details.range.to=\u00e0
493 details.altitude.to=\u00e0
494 details.range.climb=Mont\u00e9e
495 details.range.descent=Descente
496 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
497 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
498 display.range.time.secs=s
499 display.range.time.mins=m
500 display.range.time.hours=h
501 display.range.time.days=j
502 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
503 details.range.avemovingspeed=Moyenne continue
504 details.range.maxspeed=Vitesse maximum
505 details.range.numsegments=Nombre de segments
506 details.range.pace=Allure
507 details.range.gradient=Pente
508 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
509 details.waypointsphotos.photos=Photos
510 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
511 details.nophoto=Pas de photo
512 details.photo.loading=Chargement
513 details.photo.connected=Reli\u00e9e
514 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
515
516 # Field names
517 fieldname.latitude=Latitude
518 fieldname.longitude=Longitude
519 fieldname.altitude=Altitude
520 fieldname.timestamp=Date et heure
521 fieldname.time=Temps
522 fieldname.waypointname=Nom
523 fieldname.waypointtype=Type
524 fieldname.newsegment=Segment
525 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
526 fieldname.prefix=Champ
527 fieldname.distance=Distance
528 fieldname.movingdistance=Distance continue
529 fieldname.duration=Dur\u00e9e
530 fieldname.speed=Vitesse
531 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
532
533 # Measurement units
534 units.original=Original
535 units.default=D\u00e9faut
536 units.metres=m\u00e8tres
537 units.metres.short=m
538 units.feet=pieds
539 units.feet.short=p
540 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
541 units.kilometres.short=km
542 units.kmh=km/h
543 units.miles=Miles
544 units.miles.short=mi
545 units.mph=mi/h
546 units.metrespersec=m/s
547 units.feetpersec=ft/s
548 units.hours=heures
549 units.degminsec=Deg-min-sec
550 units.degmin=Deg-min
551 units.deg=Degr\u00e9s
552 units.iso8601=ISO 8601
553
554 # External urls
555 url.googlemaps=maps.google.fr
556
557 # Cardinals for 3d plots
558 cardinal.n=N
559 cardinal.s=S
560 cardinal.e=E
561 cardinal.w=O
562
563 # Undo operations || These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did
564 undo.load=charger les donn\u00e9es
565 undo.loadphotos=charger les photos
566 undo.editpoint=\u00e9diter le point
567 undo.deletepoint=effacer le point
568 undo.deletephoto=retirer la photo
569 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
570 undo.compress=compresser la trace
571 undo.insert=ins\u00e9rer les points
572 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
573 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
574 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
575 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
576 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
577 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
578 undo.connectphoto=relier la photo
579 undo.disconnectphoto=d\u00e9tacher la photo
580 undo.correlate=corr\u00e9ler les photos
581 undo.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
582 undo.createpoint=ajouter un point
583 undo.rotatephoto=Tourner la photo
584 undo.convertnamestotimes=Convertir les noms en points
585 undo.lookupsrtm=Rechercher les altitudes depuis SRTM
586
587 # Error messages
588 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
589 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
590 error.save.failed=Echec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
591 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
592 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
593 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
594 error.saveexif.failed1=\u00c9chec de la sauvegarde de
595 error.saveexif.failed2=images
596 error.saveexif.forced1=Enregistrement forc\u00e9 pour
597 error.saveexif.forced2=images
598 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
599 error.load.noread=Fichier illisible
600 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
601 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
602 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
603 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
604 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
605 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
606 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
607 error.jpegload.noexiffound=Aucune information EXIF trouv\u00e9e
608 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
609 error.jpegload.exifreadfailed=Information EXIF illisible. Aucune information EXIF ne peut \u00eatre lue\nsans une librairie interne ou externe.
610 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
611 error.undofailed.title=Echec de l'annulation
612 error.undofailed.text=Echec de l'op\u00e9ration d'annulation
613 error.function.noop.title=Fonction sans effet
614 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
615 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
616 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
617 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
618 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
619 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
620 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.
621 error.language.wrongfile=Le fichier s\u00e9lectionn\u00e9 n'est pas un fichier de langue pour Prune
622 error.convertnamestotimes.nonames=Aucun nom n'a pu \u00eatre converti en horaire
623 error.lookupsrtm.nonefound=Aucune valeur d'altitude trouv\u00e9e pour les points