]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 15.2, November 2013
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Italian entries thanks to josatoc, denisov, webmagic86
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
7 menu.file.recentfiles=Files recenti
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.track=Traccia
11 menu.track.undo=Annulla
12 menu.track.clearundo=Cancella lista annulla
13 menu.track.markrectangle=Segnare i punti nel rettangolo
14 menu.track.deletemarked=Cancella punti marcati
15 menu.track.rearrange=Riorganizza waypoint
16 menu.track.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
17 menu.track.rearrange.end=Tutti alla fine del file
18 menu.track.rearrange.nearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
19 menu.range=Serie
20 menu.range.all=Seleziona tutto
21 menu.range.none=Deseleziona tutto
22 menu.range.start=Imposta inizio serie
23 menu.range.end=Imposta fine serie
24 menu.range.average=Crea punto medio della selezione
25 menu.range.reverse=Inverti la serie
26 menu.range.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
27 menu.range.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
28 menu.point=Punto
29 menu.point.editpoint=Edita Punto
30 menu.point.deletepoint=Cancella Punto
31 menu.photo=Foto
32 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
33 menu.audio=Audio
34 menu.view=Vista
35 menu.view.showsidebars=Mostra barre laterali
36 menu.view.browser=Mappa sul browser
37 menu.view.browser.google=Google maps
38 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
39 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
40 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
41 menu.view.browser.bing=mappe Bing
42 menu.settings=Preferenze
43 menu.settings.onlinemode=Carica mappa da internet
44 menu.settings.autosave=Salva settaggi con chiusura del programma
45 menu.help=Aiuto
46 # Popup menu for map
47 menu.map.zoomin=Zoom +
48 menu.map.zoomout=Zoom -
49 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
50 menu.map.newpoint=Crea nuovo punto
51 menu.map.drawpoints=Crea serie di punti
52 menu.map.connect=Aggancia ai punti
53 menu.map.autopan=Autopan
54 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
55 menu.map.showscalebar=Mostra scala
56 menu.map.editmode=Modifica
57
58 # Alt keys for menus
59 altkey.menu.file=F
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=S
62 altkey.menu.point=P
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=O
65 altkey.menu.audio=U
66 altkey.menu.settings=R
67 altkey.menu.help=A
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=S
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 # Functions
79 function.open=Apri file
80 function.importwithgpsbabel=Importa file con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
82 function.sendtogps=Invia dati al GPS
83 function.exportkml=Esporta in KML
84 function.exportgpx=Esporta in GPX
85 function.exportpov=Esporta in POV
86 function.exportsvg=Esporta in SVG
87 function.exportimage=Esporta come immagine
88 function.editwaypointname=Modifica nome waypoint
89 function.compress=Comprimi la traccia
90 function.deleterange=Cancella la serie
91 function.croptrack=Cima la traccia
92 function.interpolate=Interpola i punti
93 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
94 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
95 function.convertnamestotimes=Converti nomi dei waypoint in orari
96 function.deletefieldvalues=Cancella i valori del campo
97 function.findwaypoint=Trova waypoint
98 function.pastecoordinates=Aggiungi coordinate
99 function.charts=Diagrammi
100 function.show3d=Mostra in 3D
101 function.distances=Mostra distanze
102 function.fullrangedetails=Mostra dettagli
103 function.estimatetime=Stima durata
104 function.learnestimationparams=Apprendi paramet
105 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
106 function.setpaths=Configura percorsi programmi
107 function.getgpsies=Ottieni traccie da Gpsies
108 function.uploadgpsies=Carica traccia su Gpsies
109 function.lookupsrtm=Ottieni quote da SRTM
110 function.getwikipedia=Ottieni informazioni da Wikipedia
111 function.searchwikipedianames=Cerca il nome in Wikipedia
112 function.downloadosm=Scarica dati OSM dell'area
113 function.duplicatepoint=Duplica punto corrente in coda
114 function.setcolours=Scegli colori
115 function.setlinewidth=Scegli la lo spessore
116 function.setlanguage=Scegli la lingua
117 function.connecttopoint=Collega al punto
118 function.disconnectfrompoint=Scollega dal punto
119 function.removephoto=Rimuovi foto
120 function.correlatephotos=Correla le foto
121 function.rearrangephotos=Riordina foto
122 function.rotatephotoleft=Ruota foto a sinistra
123 function.rotatephotoright=Ruota foto a destra
124 function.photopopup=Mostra la foto in un riquadro
125 function.ignoreexifthumb=Ignora anteprima foto exif
126 function.loadaudio=Aggiungi ripresa audio
127 function.removeaudio=Rimuovi ripresa audio
128 function.correlateaudios=Correla ripresa audio
129 function.playaudio=Riproduci ripresa audio
130 function.stopaudio=Ferma ripresa audio
131 function.help=Aiuto
132 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
133 function.about=Informazioni su GpsPrune
134 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
135 function.saveconfig=Salva configurazione
136 function.diskcache=Salva mappe su disco
137 function.managetilecache=Gestione del cache di tasselli
138
139 # Dialogs
140 dialog.exit.confirm.title=Esci da GpsPrune
141 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
142 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
143 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
144 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
145 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
146 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
147 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
148 dialog.deleteaudio.deletepoint=Elimina il punto collegato a questo file audio?
149 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
150 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
151 dialog.load.table.field=Campo
152 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
153 dialog.load.table.description=Descrizione
154 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
155 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
156 dialog.delimiter.tab=Tab
157 dialog.delimiter.space=Spazio
158 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
159 dialog.delimiter.other=Altro
160 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
161 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
162 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
163 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
164 dialog.openoptions.speedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0
165 dialog.openoptions.vertspeedunits=Unit\u00e0 di misura velocit\u00e0 verticale
166 dialog.openoptions.vspeed.positiveup=Velocit\u00e0 positive verso l'alto
167 dialog.openoptions.vspeed.positivedown=Velocit\u00e0 positive verso il basso
168 dialog.open.contentsdoubled=Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno \u00e8 un waypoint e uno \u00e8 un punto traccia
169 dialog.selecttracks.intro=Seleziona la traccia o le tracce da caricare
170 dialog.selecttracks.noname=Senza nome
171 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
172 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
173 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
174 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
175 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
176 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
177 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
178 dialog.gpsload.format=Formato
179 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
180 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
181 dialog.gpsload.save=Salva
182 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoint
183 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
184 dialog.gpssend.trackname=Nome della traccia
185 dialog.gpsbabel.filters=Filtri
186 dialog.addfilter.title=Aggiungi filtro
187 dialog.gpsbabel.filter.discard=Scarta
188 dialog.gpsbabel.filter.simplify=Semplifica
189 dialog.gpsbabel.filter.distance=Distanza
190 dialog.gpsbabel.filter.interpolate=Interpola
191 dialog.gpsbabel.filter.discard.intro=Scarta punti se
192 dialog.gpsbabel.filter.discard.hdop=Hdop >
193 dialog.gpsbabel.filter.discard.vdop=Vdop >
194 dialog.gpsbabel.filter.discard.numsats=Num. di satelliti <
195 dialog.gpsbabel.filter.discard.nofix=Fix punto mancante
196 dialog.gpsbabel.filter.discard.unknownfix=Fix punto incerto
197 dialog.gpsbabel.filter.simplify.intro=Rimuovi punti fino
198 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxpoints=Num. punti <
199 dialog.gpsbabel.filter.simplify.maxerror=o distanza errore <
200 dialog.gpsbabel.filter.simplify.crosstrack=cross-track
201 dialog.gpsbabel.filter.simplify.length=differenza in lunghezza
202 dialog.gpsbabel.filter.simplify.relative=relativa a hdop
203 dialog.gpsbabel.filter.distance.intro=Rimuovi punti se vicino ad altri
204 dialog.gpsbabel.filter.distance.distance=Se la distanza <
205 dialog.gpsbabel.filter.distance.time=e la differenza tra i tempi <
206 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.intro=Aggiungi punti extra tra i punti del tracciato
207 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.distance=Se la distanza >
208 dialog.gpsbabel.filter.interpolate.time=e la differenza tra i tempi >
209 dialog.saveoptions.title=Salva il file
210 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
211 dialog.save.table.field=Campo
212 dialog.save.table.hasdata=Contiene dati
213 dialog.save.table.save=Salva
214 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
215 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
216 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
217 dialog.save.timestampformat=Formato della data
218 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
219 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
220 dialog.save.notypesselected=Nessun tipo di punto \u00e8 stato selezionato
221 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
222 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
223 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
224 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
225 dialog.exportkml.imagesize=Dimensione immagine
226 dialog.exportkml.trackcolour=Colore della traccia
227 dialog.exportkml.standardkml=KML standard
228 dialog.exportkml.extendedkml=KML con dati temporali
229 dialog.exportgpx.name=Nome
230 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
231 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
232 dialog.exportgpx.copysource=Copia xml sorgente
233 dialog.exportgpx.encoding=Codifica caratteri
234 dialog.exportgpx.encoding.system=Impostazione di diffetto
235 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
236 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
237 dialog.exportpov.font=Font
238 dialog.exportpov.camerax=Camera X
239 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
240 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
241 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
242 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
243 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
244 dialog.3d.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
245 dialog.exportpov.baseimage=Immagine di base
246 dialog.exportpov.cannotmakebaseimage=Non riesco a scrivere l'immagine di base
247 dialog.baseimage.title=Modello immagine di base
248 dialog.baseimage.useimage=Usa immagine
249 dialog.baseimage.mapsource=Origine della mappa
250 dialog.baseimage.zoom=Livello di zoom
251 dialog.baseimage.incomplete=Immagine incompleta
252 dialog.baseimage.tiles=Tiles
253 dialog.baseimage.size=Dimensione immagine
254 dialog.exportsvg.text=Seleziona i parametri per esportare in SVG
255 dialog.exportsvg.phi=Angolo orizzontale \u03d5
256 dialog.exportsvg.theta=Angolo di elevazione \u03b8
257 dialog.exportsvg.gradients=Usa il gradiente per le ombre
258 dialog.exportimage.noimagepossible=Le mappe devono essere memorizzate su disco prima di poter essere esportate.
259 dialog.exportimage.drawtrack=Disegna traccia sulla mappa
260 dialog.exportimage.textscalepercent=Fattore di scala testo (%)
261 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
262 dialog.pointtype.track=Punti traccia
263 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
264 dialog.pointtype.photo=Punti foto
265 dialog.pointtype.audio=Punti audio
266 dialog.pointtype.selection=Solo la selezione
267 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
268 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
269 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
270 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
271 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
272 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolazione tra waypoint?
273 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
274 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
275 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
276 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
277 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
278 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
279 dialog.pointedit.title=Edita il punto
280 dialog.pointedit.intro=Seleziona ciascun campo per vedere e modificare il valore
281 dialog.pointedit.table.field=Campo
282 dialog.pointedit.nofield=Nessun campo selezionato
283 dialog.pointedit.table.value=Valore
284 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
285 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
286 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
287 dialog.pointnameedit.titlecase=Iniziali Maiuscole
288 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
289 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
290 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
291 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
292 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
293 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
294 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
295 dialog.findwaypoint.search=Cerca
296 dialog.saveexif.title=Salva Exif
297 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
298 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
299 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
300 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
301 dialog.saveexif.table.status=Stato
302 dialog.saveexif.table.save=Salva
303 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
304 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
305 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
306 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
307 dialog.saveexif.force=Ignora errori minori
308 dialog.charts.xaxis=Asse X
309 dialog.charts.yaxis=Asse Y
310 dialog.charts.output=Output
311 dialog.charts.screen=Output su schermo
312 dialog.charts.svg=Output a file SVG
313 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
314 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
315 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
316 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
317 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
318 dialog.distances.column.from=Dal punto
319 dialog.distances.column.to=Al punto
320 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
321 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
322 dialog.fullrangedetails.intro=Qui i dettagli della selezione
323 dialog.fullrangedetails.coltotal=Includere le lacune
324 dialog.fullrangedetails.colsegments=Senza lacune
325 dialog.estimatetime.details=Dettagli
326 dialog.estimatetime.gentle=Lieve
327 dialog.estimatetime.steep=Ripido
328 dialog.estimatetime.climb=Salita
329 dialog.estimatetime.descent=Discesa
330 dialog.estimatetime.parameters=Parametri
331 dialog.estimatetime.parameters.timefor=Tempo per
332 dialog.estimatetime.results=Risultati
333 dialog.estimatetime.results.estimatedtime=Tempo stimato
334 dialog.estimatetime.results.actualtime=Tempo corrente
335 dialog.estimatetime.error.nodistance=La stima del tempo ha bisogno di punti connessi, per avere una distanza
336 dialog.estimatetime.error.noaltitudes=La selezione non include informazioni sull'altitudine
337 dialog.learnestimationparams.intro=Questi sono i parametri calcolati dalla traccia
338 dialog.learnestimationparams.averageerror=Errore medio
339 dialog.learnestimationparams.combine=Questi parametri possono essere combinati con quelli attuali
340 dialog.learnestimationparams.combinedresults=Risultati combinati
341 dialog.learnestimationparams.weight.100pccurrent=Mantieni valori correnti
342 dialog.learnestimationparams.weight.current=attuale
343 dialog.learnestimationparams.weight.calculated=calcolato
344 dialog.learnestimationparams.weight.50pc=Media dei valori attuali e calcolati
345 dialog.learnestimationparams.weight.100pccalculated=Usa i nuovi valori calcolati
346 dialog.setmapbg.intro=Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova
347 dialog.addmapsource.title=Aggiungi nuova fonte delle mappa
348 dialog.addmapsource.sourcename=Nome della fonte
349 dialog.addmapsource.layer1url=URL del primo layer
350 dialog.addmapsource.layer2url=URL opzionale del secondo layer
351 dialog.addmapsource.maxzoom=Massimo livello di zoom
352 dialog.addmapsource.cloudstyle=Stile numero
353 dialog.addmapsource.noname=Senza nome
354 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
355 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
356 dialog.gpsies.description=Descrizione
357 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
358 dialog.gpsies.nonefound=Nessuna traccia trovata
359 dialog.gpsies.username=Gpsies username
360 dialog.gpsies.password=Gpsies password
361 dialog.gpsies.keepprivate=Rendi la traccia privata
362 dialog.gpsies.confirmopenpage=Apri la pagina web per caricare la traccia?
363 dialog.gpsies.activities=Attivit\u00e0
364 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
365 dialog.gpsies.activity.walking=Camminare
366 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
367 dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo
368 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocicletta
369 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Trekking sulla neve
370 dialog.gpsies.activity.sailing=Navigazione
371 dialog.gpsies.activity.skating=Pattinaggio
372 dialog.wikipedia.column.name=Titolo articolo
373 dialog.wikipedia.column.distance=Distanza
374 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
375 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
376 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Non ci sono audio non correlati. \nSei sicuro di voler continuare?
377 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
378 dialog.correlate.select.photoname=Nome della foto
379 dialog.correlate.select.timediff=Differenza di orario
380 dialog.correlate.select.photolater=Foto scattata dopo il punto
381 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
382 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
383 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
384 dialog.correlate.options.offset=Scarto
385 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
386 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
387 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
388 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
389 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto successivo allo scatto della foto
390 dialog.correlate.options.audiolater=Ripresa audio dopo il punto
391 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto successivo alla ripresa audio
392 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
393 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
394 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
395 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
396 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
397 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
398 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
399 dialog.correlate.filetimes=I dati temporali mostrano:
400 dialog.correlate.filetimes2=della ripresa audio
401 dialog.correlate.correltimes=Per la correlazione usa:
402 dialog.correlate.timestamp.beginning=Inizio
403 dialog.correlate.timestamp.middle=Met\u00e0
404 dialog.correlate.timestamp.end=Fine
405 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale
406 dialog.correlate.select.audioname=Nome ripresa audio
407 dialog.correlate.select.audiolater=Ripresa audio successiva
408 dialog.rearrangephotos.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto
409 dialog.rearrangephotos.tostart=Sposta all'inizio
410 dialog.rearrangephotos.toend=Sposta alla fine
411 dialog.rearrangephotos.nosort=Non mettere in ordine
412 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Metti in ordine di nome del file
413 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Metti in ordine di tempo
414 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
415 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
416 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
417 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
418 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
419 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
420 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
421 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compressione con algoritmo Douglas-Peucker
422 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fattore di apertura
423 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
424 dialog.compress.confirm1=
425 dialog.compress.confirm2=punti sono stati contrassegnati.\nUsa traccia-> Elimina i punti segnati per eliminarle
426 dialog.compress.confirmnone=I punti non sono stati marcati
427 dialog.deletemarked.nonefound=Nessun punto rimosso
428 dialog.pastecoordinates.desc=Inserisci o incolla qui le coordinate
429 dialog.pastecoordinates.coords=Coordinate
430 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Per favore, controlla le coordinate e riprova
431 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://gpsprune.activityworkshop.net/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
432 dialog.about.version=Versione
433 dialog.about.build=Build
434 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
435 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
436 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
437 dialog.about.languages=Lingue disponibili
438 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
439 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
440 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
441 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
442 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
443 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
444 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
445 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
446 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
447 dialog.about.systeminfo.exiflib=Libreria exif
448 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
449 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (non trovata)
450 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Esterna
451 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Esterna (non trovata)
452 dialog.about.yes=S\u00ec
453 dialog.about.no=No
454 dialog.about.credits=Crediti
455 dialog.about.credits.code=Il codice GpsPrune code \u00e8 scritto da
456 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
457 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
458 dialog.about.credits.translators=Traduttori
459 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
460 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
461 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
462 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
463 dialog.about.readme=Leggimi
464 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
465 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di GpsPrune
466 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di GpsPrune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
467 dialog.checkversion.newversion2=.
468 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
469 dialog.checkversion.releasedate2=.
470 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://gpsprune.activityworkshop.net/download.html.
471 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
472 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
473 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
474 dialog.keys.macmodifier=Comando
475 dialog.saveconfig.desc=Le configurazioni seguenti possono essere salvati in un file di configurazione:
476 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Cartella traccie
477 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Cartella foto
478 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Codice lingua (IT)
479 dialog.saveconfig.prune.languagefile=File lingua
480 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
481 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
482 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
483 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
484 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
485 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
486 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selezionale la fonte delle mappe
487 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fonte delle mappe
488 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache delle mappe
489 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=larghezza immagine KMZ
490 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Schema colori
491 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Spessore linea
492 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Colore della traccia KML
493 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Salvare settaggi automaticamente
494 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
495 dialog.setpaths.found=trovato?
496 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
497 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
498 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sovrascrivere le quote pari a zero?
499 dialog.setcolours.intro=Fai clic su un riquadro per cambiare il colore
500 dialog.setcolours.background=Sfondo
501 dialog.setcolours.borders=Bordi
502 dialog.setcolours.lines=Linee
503 dialog.setcolours.primary=Primario
504 dialog.setcolours.secondary=Secondario
505 dialog.setcolours.point=Punti
506 dialog.setcolours.selection=Selezione
507 dialog.setcolours.text=Testo
508 dialog.colourchooser.title=Scegli colore
509 dialog.colourchooser.red=Rosso
510 dialog.colourchooser.green=Verde
511 dialog.colourchooser.blue=Blu
512 dialog.setlanguage.firstintro=Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo.
513 dialog.setlanguage.secondintro=Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua.
514 dialog.setlanguage.language=Lingua
515 dialog.setlanguage.languagefile=File della lingua
516 dialog.setlanguage.endmessage=Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua
517 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua
518 dialog.diskcache.save=Salva la mappa sul disco
519 dialog.diskcache.dir=Cartella della cache
520 dialog.diskcache.createdir=Crea cartella
521 dialog.diskcache.nocreate=Cartella della cache non creata
522 dialog.diskcache.cannotwrite=Il titolo della mappa non pu\u00f2 essere salvato nella cartella selezionata
523 dialog.diskcache.table.path=Percorso (Path)
524 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizzato da
525 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
526 dialog.diskcache.table.tiles=Tasselli
527 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
528 dialog.diskcache.tileset=Insieme di tasselli
529 dialog.diskcache.tileset.multiple=molteplici
530 dialog.diskcache.deleteold=Cancellare tasselli vecchi
531 dialog.diskcache.maximumage=Et\u00e0 massima (giorni)
532 dialog.diskcache.deleteall=Cancellare tutti tasselli
533 dialog.diskcache.deleted1=Cancellati
534 dialog.diskcache.deleted2=files dal cache
535 dialog.deletefieldvalues.intro=Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente
536 dialog.deletefieldvalues.nofields=Non ci sono campi da cancellare nell'intervallo corrente
537 dialog.setlinewidth.text=Specifica il tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4)
538 dialog.downloadosm.desc=Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata:
539 dialog.searchwikipedianames.search=Cerca per:
540
541 # 3d window
542 dialog.3d.title=Visione GpsPrune in 3D
543 dialog.3d.altitudefactor=Fattore di moltiplicazione della quota
544
545 # Confirm messages
546 confirm.loadfile=Dati caricati da file
547 confirm.save.ok1=Salvati con successo
548 confirm.save.ok2=punti nel file
549 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
550 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
551 confirm.point.edit=punto editato
552 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
553 confirm.reverserange=Intervallo invertito
554 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
555 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
556 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
557 confirm.rearrangephotos=Foto riorganizzate
558 confirm.cutandmove=Selezione spostata
559 confirm.interpolate=Aggiungi punto
560 confirm.convertnamestotimes=Nome del waypoint convertito
561 confirm.saveexif.ok1=Salvato
562 confirm.saveexif.ok2=foto
563 confirm.undo.single=operazione annullate
564 confirm.undo.multi=operazioni annullate
565 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
566 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
567 confirm.media.connect=media collegata
568 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
569 confirm.audio.disconnect=ripresa audio scollegata
570 confirm.media.removed=rimosso
571 confirm.correlatephotos.single=foto era correlata
572 confirm.correlatephotos.multi=foto erano correlate
573 confirm.createpoint=punto creato
574 confirm.rotatephoto=foto ruotata
575 confirm.running=Operazione in corso...
576 confirm.lookupsrtm1=Trovato
577 confirm.lookupsrtm2=valori di quota
578 confirm.deletefieldvalues=Valori del campo cancellati
579 confirm.audioload=Ripresa audio aggiunta
580 confirm.correlateaudios.single=la ripresa audio era correlata
581 confirm.correlateaudios.multi=le riprese audio erano correlate
582
583 # Buttons
584 button.ok=OK
585 button.back=Precedente
586 button.next=Prossimo
587 button.finish=Fine
588 button.cancel=Annulla
589 button.overwrite=Sovrascrivi
590 button.moveup=Sposta in alto
591 button.movedown=Sposta in basso
592 button.edit=Modifica
593 button.exit=Esci
594 button.close=Chiudi
595 button.continue=Continuare
596 button.yes=S\u00ec
597 button.no=No
598 button.yestoall=Si a tutto
599 button.notoall=No a tutto
600 button.select=Seleziona
601 button.selectall=Seleziona tutto
602 button.selectnone=Deseleziona tutto
603 button.preview=Anteprima
604 button.load=Carica
605 button.upload=Caricato
606 button.guessfields=Campi soluzione
607 button.showwebpage=Mostra pagina
608 button.check=Controlla
609 button.resettodefaults=Ripristina predefinito
610 button.browse=Sfoglia...
611 button.addnew=Aggiungi nuovo
612 button.delete=Cancella
613 button.manage=Gestici
614 button.combine=Combina
615
616 # File types
617 filetype.txt=File TXT
618 filetype.jpeg=File JPG
619 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
620 filetype.kml=File KML
621 filetype.kmz=File KMZ
622 filetype.gpx=File GPX
623 filetype.pov=File POV
624 filetype.svg=File SVG
625 filetype.png=File PNG
626 filetype.audio=File MP3, OGG, WAV
627
628 # Display components
629 display.nodata=Nessun dato caricato
630 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
631 display.notimestamps=La traccia non include dati temporali
632 display.novalues=La traccia non include valori per questo campo
633 details.trackdetails=Dettagli della traccia
634 details.notrack=Nessuna traccia caricata
635 details.track.points=Punti
636 details.track.file=File
637 details.track.numfiles=Numero di file
638 details.pointdetails=Dettagli punto
639 details.index.selected=Indice
640 details.index.of=di
641 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
642 details.photofile=File della foto
643 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
644 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
645 details.range.selected=Selezionato
646 details.range.to=a
647 details.altitude.to=a
648 details.range.climb=Salita
649 details.range.descent=Discesa
650 details.coordformat=Formato coordinate
651 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
652 display.range.time.secs=s
653 display.range.time.mins=m
654 display.range.time.hours=h
655 display.range.time.days=g
656 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
657 details.range.maxspeed=Velocit\u00e0 massima
658 details.range.numsegments=Numero di segmenti
659 details.range.pace=Passo
660 details.range.gradient=Gradiente
661 details.lists.waypoints=Waypoint
662 details.lists.photos=Foto
663 details.lists.audio=Ripresa audio
664 details.photodetails=Dettagli foto
665 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
666 details.photo.loading=Caricamento
667 details.photo.bearing=Direzione
668 details.media.connected=Collegata
669 details.media.fullpath=Percorso completo
670 details.audiodetails=Dettagli ripresa audio
671 details.noaudio=Nessuna ripresa audio selezionata
672 details.audio.file=Ripresa audio
673 details.audio.playing=Riproduzione...
674 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
675
676 # Field names
677 fieldname.latitude=Latitudine
678 fieldname.longitude=Longitudine
679 fieldname.altitude=Altitudine
680 fieldname.timestamp=Dati temporali
681 fieldname.time=Tempo
682 fieldname.waypointname=Nome
683 fieldname.waypointtype=Tipo
684 fieldname.newsegment=Segmento
685 fieldname.custom=Custom
686 fieldname.prefix=Campo
687 fieldname.distance=Distanza
688 fieldname.movingdistance=Distanza in movimento
689 fieldname.duration=Durata
690 fieldname.speed=Velocit\u00e0
691 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
692 fieldname.description=Descrizione
693
694 # Measurement units
695 units.original=Originale
696 units.default=Default
697 units.metres=Metri
698 units.metres.short=m
699 units.feet=Feet
700 units.feet.short=ft
701 units.kilometres=Kilometri
702 units.kilometres.short=km
703 units.kilometresperhour=km all'ora
704 units.kilometresperhour.short=km/h
705 units.miles=Miglia
706 units.miles.short=mi
707 units.milesperhour=miglia all'ora
708 units.milesperhour.short=mph
709 units.nauticalmiles=Miglia nautiche
710 units.nauticalmiles.short=N.m
711 units.nauticalmilesperhour.short=Miglia nautiche all'ora
712 units.metrespersec=metri al secondo
713 units.metrespersec.short=m/s
714 units.feetpersec=piedi al secondo
715 units.feetpersec.short=ft/s
716 units.hours=Ore
717 units.minutes=minuti
718 units.seconds=secondi
719 units.degminsec=Deg-min-sec
720 units.degmin=Deg-min
721 units.deg=Degrees
722 units.iso8601=ISO 8601
723
724 # How to combine conditions, such as filters
725 logic.and=e
726 logic.or=o
727
728 # External urls
729 url.googlemaps=maps.google.it
730 wikipedia.lang=it
731
732 # Cardinals for 3d plots
733 cardinal.n=N
734 cardinal.s=S
735 cardinal.e=E
736 cardinal.w=O
737
738 # Undo operations
739 undo.load=carica dati
740 undo.loadphotos=carica foto
741 undo.loadaudios=carica riprese audio
742 undo.editpoint=edita punto
743 undo.deletepoint=cancella punto
744 undo.removephoto=rimuovi foto
745 undo.removeaudio=rimuovi riprese audio
746 undo.deleterange=cancella l'intervallo
747 undo.croptrack=taglia la traccia
748 undo.deletemarked=elimina punti
749 undo.insert=inserisci punti
750 undo.reverse=inverti l'intervallo
751 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
752 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
753 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
754 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
755 undo.cutandmove=muovi selezione
756 undo.connect=collega
757 undo.disconnect=scollega
758 undo.correlatephotos=correla foto
759 undo.rearrangephotos=riorganizza foto
760 undo.createpoint=crea punto
761 undo.rotatephoto=ruota foto
762 undo.convertnamestotimes=converti nomi in orari
763 undo.lookupsrtm=cerca quote in SRTM
764 undo.deletefieldvalues=cancellare i valori del campo
765 undo.correlateaudios=correla riprese audio
766
767 # Error messages
768 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
769 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
770 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
771 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
772 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
773 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
774 error.saveexif.failed1=Salvataggio fallito
775 error.saveexif.failed2=delle immagini
776 error.saveexif.forced1=
777 error.saveexif.forced2=delle immagini richiede forzatura
778 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
779 error.load.noread=Non posso leggere il file
780 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
781 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
782 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
783 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
784 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
785 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
786 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
787 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
788 error.jpegload.exifreadfailed=Lettera dei dati Exif fallita. I dati Exif non possono\n essere letti senza una libreria interna o esterna.
789 error.audioload.nofilesfound=Riprese audio non trovate
790 error.gpsload.unknown=Errore sconosciuto
791 error.undofailed.title=Impossibile annullare
792 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
793 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
794 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei punto non ha avuto effetto
795 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
796 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d.
797 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
798 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
799 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
800 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.
801 error.language.wrongfile=Il file selezionato non sembra essere un file di lingua per GpsPrune
802 error.convertnamestotimes.nonames=Nomi non convertibili in orari
803 error.lookupsrtm.nonefound=Valori di quota non trovati
804 error.lookupsrtm.nonerequired=Tutti i punti hanno gi\u00e0 una quota, non c'\u00e8 niente da cercare
805 error.gpsies.uploadnotok=Il server Gpsies ha riportato il messaggio
806 error.gpsies.uploadfailed=Il caricamento \u00e8 fallito con l'errore
807 error.showphoto.failed=Caricamento foto fallito
808 error.playaudiofailed=Ripresa audio non riprodotta
809 error.cache.notthere=Directory del cache di tasselli non trovato
810 error.cache.empty=Directory del cache di tasselli \u00e8 vuoto
811 error.cache.cannotdelete=Impossibile cancellare tasselli
812 error.interpolate.invalidparameter=Il numero di punti deve essere tra 1 e 1000
813 error.learnestimationparams.failed=Non \u00e8 possibile apprendere i parametri da questa traccia.\nProva a caricare pi\u00f9 tracce.