]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 14, October 2012
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the GpsPrune application
2 # Italian entries thanks to josatoc, denisov
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
7 menu.file.recentfiles=Files recenti
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.track=Traccia
11 menu.track.undo=Annulla
12 menu.track.clearundo=Cancella lista annulla
13 menu.track.markrectangle=Segnare i punti nel rettangolo
14 menu.track.deletemarked=Cancella punti marcati
15 menu.track.rearrange=Riorganizza waypoint
16 menu.track.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
17 menu.track.rearrange.end=Tutti alla fine del file
18 menu.track.rearrange.nearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
19 menu.range=Serie
20 menu.range.all=Seleziona tutto
21 menu.range.none=Deseleziona tutto
22 menu.range.start=Imposta inizio serie
23 menu.range.end=Imposta fine serie
24 menu.range.average=Crea punto medio della selezione
25 menu.range.reverse=Inverti la serie
26 menu.range.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
27 menu.range.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
28 menu.point=Punto
29 menu.point.editpoint=Edita Punto
30 menu.point.deletepoint=Cancella Punto
31 menu.photo=Foto
32 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
33 menu.audio=Audio
34 menu.view=Vista
35 menu.view.showsidebars=Mostra barre laterali
36 menu.view.browser=Mappa sul browser
37 menu.view.browser.google=Google maps
38 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
39 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
40 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
41 menu.view.browser.bing=mappe Bing
42 menu.settings=Preferenze
43 menu.settings.onlinemode=Carica mappa da internet
44 menu.settings.autosave=Salva settaggi con chiusura del programma
45 menu.help=Aiuto
46 # Popup menu for map
47 menu.map.zoomin=Zoom +
48 menu.map.zoomout=Zoom -
49 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
50 menu.map.newpoint=Crea nuovo punto
51 menu.map.drawpoints=Crea serie di punti
52 menu.map.connect=Aggancia ai punti
53 menu.map.autopan=Autopan
54 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
55 menu.map.showscalebar=Mostra scala
56 menu.map.editmode=Modifica
57
58 # Alt keys for menus
59 altkey.menu.file=F
60 altkey.menu.track=T
61 altkey.menu.range=S
62 altkey.menu.point=P
63 altkey.menu.view=V
64 altkey.menu.photo=O
65 altkey.menu.audio=U
66 altkey.menu.settings=R
67 altkey.menu.help=A
68
69 # Ctrl shortcuts for menu items
70 shortcut.menu.file.open=A
71 shortcut.menu.file.load=C
72 shortcut.menu.file.save=S
73 shortcut.menu.track.undo=Z
74 shortcut.menu.edit.compress=C
75 shortcut.menu.range.all=T
76 shortcut.menu.help.help=H
77
78 # Functions
79 function.open=Apri file
80 function.importwithgpsbabel=Importa file con GPSBabel
81 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
82 function.sendtogps=Invia dati al GPS
83 function.exportkml=Esporta in KML
84 function.exportgpx=Esporta in GPX
85 function.exportpov=Esporta in POV
86 function.exportsvg=Esporta in SVG
87 function.editwaypointname=Modifica nome waypoint
88 function.compress=Comprimi la traccia
89 function.deleterange=Cancella la serie
90 function.croptrack=Cima la traccia
91 function.interpolate=Interpola i punti
92 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
93 function.addaltitudeoffset=Aggiungi uno scarto di altitudine
94 function.convertnamestotimes=Converti nomi dei waypoint in orari
95 function.deletefieldvalues=Cancella i valori del campo
96 function.findwaypoint=Trova waypoint
97 function.pastecoordinates=Aggiungi coordinate
98 function.charts=Diagrammi
99 function.show3d=Mostra in 3D
100 function.distances=Mostra distanze
101 function.fullrangedetails=Mostra dettagli
102 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
103 function.setkmzimagesize=Configura dimensione immagine KMZ
104 function.setpaths=Configura percorsi programmi
105 function.getgpsies=Ottieni traccie da Gpsies
106 function.uploadgpsies=Carica traccia su Gpsies
107 function.lookupsrtm=Ottieni quote da SRTM
108 function.getwikipedia=Ottieni informazioni da Wikipedia
109 function.searchwikipedianames=Cerca il nome in Wikipedia
110 function.downloadosm=Scarica dati OSM dell'area
111 function.duplicatepoint=Duplica punto corrente in coda
112 function.setcolours=Scegli colori
113 function.setlinewidth=Scegli la lo spessore
114 function.setlanguage=Scegli la lingua
115 function.connecttopoint=Collega al punto
116 function.disconnectfrompoint=Scollega dal punto
117 function.removephoto=Rimuovi foto
118 function.correlatephotos=Correla le foto
119 function.rearrangephotos=Riordina foto
120 function.rotatephotoleft=Ruota foto a sinistra
121 function.rotatephotoright=Ruota foto a destra
122 function.photopopup=Mostra la foto in un riquadro
123 function.ignoreexifthumb=Ignora anteprima foto exif
124 function.loadaudio=Aggiungi ripresa audio
125 function.removeaudio=Rimuovi ripresa audio
126 function.correlateaudios=Correla ripresa audio
127 function.playaudio=Riproduci ripresa audio
128 function.stopaudio=Ferma ripresa audio
129 function.help=Aiuto
130 function.showkeys=Visualizza tasti scelta rapida
131 function.about=Informazioni su GpsPrune
132 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
133 function.saveconfig=Salva configurazione
134 function.diskcache=Salva mappe su disco
135 function.managetilecache=Gestione del cache di tasselli
136
137 # Dialogs
138 dialog.exit.confirm.title=Esci da GpsPrune
139 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
140 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
141 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
142 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
143 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
144 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
145 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
146 dialog.deleteaudio.deletepoint=Elimina il punto collegato a questo file audio?
147 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
148 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
149 dialog.load.table.field=Campo
150 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
151 dialog.load.table.description=Descrizione
152 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
153 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
154 dialog.delimiter.tab=Tab
155 dialog.delimiter.space=Spazio
156 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
157 dialog.delimiter.other=Altro
158 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
159 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
160 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
161 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
162 dialog.open.contentsdoubled=Questo file contiene due copie di ogni punto,\nuno \u00e8 un waypoint e uno \u00e8 un punto traccia
163 dialog.selecttracks.intro=Seleziona la traccia o le tracce da caricare
164 dialog.selecttracks.noname=Senza nome
165 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
166 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
167 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
168 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
169 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
170 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
171 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
172 dialog.gpsload.format=Formato
173 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
174 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
175 dialog.gpsload.save=Salva
176 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoint
177 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
178 dialog.gpssend.trackname=Nome della traccia
179 dialog.saveoptions.title=Salva il file
180 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
181 dialog.save.table.field=Campo
182 dialog.save.table.hasdata=Contiene dati
183 dialog.save.table.save=Salva
184 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
185 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
186 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
187 dialog.save.timestampformat=Formato della data
188 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
189 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
190 dialog.save.notypesselected=Nessun tipo di punto \u00e8 stato selezionato
191 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
192 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
193 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
194 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
195 dialog.exportkml.trackcolour=Colore della traccia
196 dialog.exportgpx.name=Nome
197 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
198 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
199 dialog.exportgpx.copysource=Copia xml sorgente
200 dialog.exportgpx.encoding=Codifica caratteri
201 dialog.exportgpx.encoding.system=Impostazione di diffetto
202 dialog.exportgpx.encoding.utf8=UTF-8
203 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
204 dialog.exportpov.font=Font
205 dialog.exportpov.camerax=Camera X
206 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
207 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
208 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
209 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
210 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
211 dialog.exportpov.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D potrebbe non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
212 dialog.exportsvg.text=Seleziona i parametri per esportare in SVG
213 dialog.exportsvg.phi=Angolo orizzontale \u03d5
214 dialog.exportsvg.theta=Angolo di elevazione \u03b8
215 dialog.exportsvg.gradients=Usa il gradiente per le ombre
216 dialog.pointtype.desc=Salva i tipi di punti seguenti:
217 dialog.pointtype.track=Punti traccia
218 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
219 dialog.pointtype.photo=Punti foto
220 dialog.pointtype.audio=Punti audio
221 dialog.pointtype.selection=Solo la selezione
222 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
223 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
224 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
225 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
226 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
227 dialog.interpolate.betweenwaypoints=Interpolazione tra waypoint?
228 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
229 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
230 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
231 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
232 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
233 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
234 dialog.pointedit.title=Edita il punto
235 dialog.pointedit.text=Seleziona ogni campo da editare e usa il pulsante 'Edita' per cambiare il valore
236 dialog.pointedit.table.field=Campo
237 dialog.pointedit.table.value=Valore
238 dialog.pointedit.table.changed=Cambiato
239 dialog.pointedit.changevalue.text=Inserisci il nuovo valore di questo campo
240 dialog.pointedit.changevalue.title=Modifica il campo
241 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
242 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
243 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
244 dialog.pointnameedit.titlecase=Iniziali Maiuscole
245 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
246 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
247 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
248 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
249 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
250 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
251 dialog.findwaypoint.intro=Inserisci parte del nome del waypoint
252 dialog.findwaypoint.search=Cerca
253 dialog.saveexif.title=Salva Exif
254 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
255 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
256 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
257 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
258 dialog.saveexif.table.status=Stato
259 dialog.saveexif.table.save=Salva
260 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
261 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
262 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
263 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
264 dialog.saveexif.force=Ignora errori minori
265 dialog.charts.xaxis=Asse X
266 dialog.charts.yaxis=Asse Y
267 dialog.charts.output=Output
268 dialog.charts.screen=Output su schermo
269 dialog.charts.svg=Output a file SVG
270 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
271 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
272 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
273 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
274 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
275 dialog.distances.column.from=Dal punto
276 dialog.distances.column.to=Al punto
277 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
278 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
279 dialog.fullrangedetails.intro=Qui i dettagli della selezione
280 dialog.fullrangedetails.coltotal=Includere le lacune
281 dialog.fullrangedetails.colsegments=Senza lacune
282 dialog.setmapbg.intro=Selezione una fonte delle mappe o aggiungine una nuova
283 dialog.addmapsource.title=Aggiungi nuova fonte delle mappa
284 dialog.addmapsource.sourcename=Nome della fonte
285 dialog.addmapsource.layer1url=URL del primo layer
286 dialog.addmapsource.layer2url=URL opzionale del secondo layer
287 dialog.addmapsource.maxzoom=Massimo livello di zoom
288 dialog.addmapsource.cloudstyle=Stile numero
289 dialog.addmapsource.noname=Senza nome
290 dialog.gpsies.column.name=Nome traccia
291 dialog.gpsies.column.length=Lunghezza
292 dialog.gpsies.description=Descrizione
293 dialog.gpsies.nodescription=Senza descrizione
294 dialog.gpsies.nonefound=Nessuna traccia trovata
295 dialog.gpsies.username=Gpsies username
296 dialog.gpsies.password=Gpsies password
297 dialog.gpsies.keepprivate=Rendi la traccia privata
298 dialog.gpsies.confirmopenpage=Apri la pagina web per caricare la traccia?
299 dialog.gpsies.activities=Attivit\u00e0
300 dialog.gpsies.activity.trekking=Trekking
301 dialog.gpsies.activity.walking=Camminare
302 dialog.gpsies.activity.jogging=Jogging
303 dialog.gpsies.activity.biking=Ciclismo
304 dialog.gpsies.activity.motorbiking=Motocicletta
305 dialog.gpsies.activity.snowshoe=Trekking sulla neve
306 dialog.gpsies.activity.sailing=Navigazione
307 dialog.gpsies.activity.skating=Pattinaggio
308 dialog.wikipedia.column.name=Titolo articolo
309 dialog.wikipedia.column.distance=Distanza
310 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
311 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
312 dialog.correlate.nouncorrelatedaudios=Non ci sono audio non correlati. \nSei sicuro di voler continuare?
313 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
314 dialog.correlate.select.photoname=Nome della foto
315 dialog.correlate.select.timediff=Differenza di orario
316 dialog.correlate.select.photolater=Foto scattata dopo il punto
317 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
318 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
319 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
320 dialog.correlate.options.offset=Scarto
321 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
322 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
323 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
324 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
325 dialog.correlate.options.pointlaterphoto=Punto successivo allo scatto della foto
326 dialog.correlate.options.audiolater=Ripresa audio dopo il punto
327 dialog.correlate.options.pointlateraudio=Punto successivo alla ripresa audio
328 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
329 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
330 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
331 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
332 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
333 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
334 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
335 dialog.correlate.filetimes=I dati temporali mostrano:
336 dialog.correlate.filetimes2=della ripresa audio
337 dialog.correlate.correltimes=Per la correlazione usa:
338 dialog.correlate.timestamp.beginning=Inizio
339 dialog.correlate.timestamp.middle=Met\u00e0
340 dialog.correlate.timestamp.end=Fine
341 dialog.correlate.audioselect.intro=Seleziona una di queste riprese audio correlate come scarto temporale
342 dialog.correlate.select.audioname=Nome ripresa audio
343 dialog.correlate.select.audiolater=Ripresa audio successiva
344 dialog.rearrangephotos.desc=Seleziona la destinazione e l'ordine dei punti foto
345 dialog.rearrangephotos.tostart=Sposta all'inizio
346 dialog.rearrangephotos.toend=Sposta alla fine
347 dialog.rearrangephotos.nosort=Non mettere in ordine
348 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Metti in ordine di nome del file
349 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Metti in ordine di tempo
350 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
351 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
352 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
353 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
354 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
355 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
356 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
357 dialog.compress.douglaspeucker.title=Compressione con algoritmo Douglas-Peucker
358 dialog.compress.douglaspeucker.paramdesc=Fattore di apertura
359 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
360 dialog.compress.confirm1=
361 dialog.compress.confirm2=punti sono stati contrassegnati.\nUsa traccia-> Elimina i punti segnati per eliminarle
362 dialog.compress.confirmnone=I punti non sono stati marcati
363 dialog.deletemarked.nonefound=Nessun punto rimosso
364 dialog.pastecoordinates.desc=Inserisci o incolla qui le coordinate
365 dialog.pastecoordinates.coords=Coordinate
366 dialog.pastecoordinates.nothingfound=Per favore, controlla le coordinate e riprova
367 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://activityworkshop.net/software/gpsprune/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
368 dialog.about.version=Versione
369 dialog.about.build=Build
370 dialog.about.summarytext1=GpsPrune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
371 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
372 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
373 dialog.about.languages=Lingue disponibili
374 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
375 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
376 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
377 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
378 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
379 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
380 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
381 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
382 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
383 dialog.about.systeminfo.exiflib=Libreria exif
384 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal=Interna
385 dialog.about.systeminfo.exiflib.internal.failed=Interna (non trovata)
386 dialog.about.systeminfo.exiflib.external=Esterna
387 dialog.about.systeminfo.exiflib.external.failed=Esterna (non trovata)
388 dialog.about.yes=S\u00ec
389 dialog.about.no=No
390 dialog.about.credits=Crediti
391 dialog.about.credits.code=Il codice GpsPrune code \u00e8 scritto da
392 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
393 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
394 dialog.about.credits.translators=Traduttori
395 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
396 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
397 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
398 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
399 dialog.about.readme=Leggimi
400 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
401 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di GpsPrune
402 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di GpsPrune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
403 dialog.checkversion.newversion2=.
404 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
405 dialog.checkversion.releasedate2=.
406 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://activityworkshop.net/software/gpsprune/download.html.
407 dialog.keys.intro=Puoi utilizzare i seguenti tast di scelta rapida al posto del mouse
408 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Tasti freccia</td><td>Muovi mappa destra, sinistra, su, giu'</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia destra, sinistra</td><td>Selezione punto successivo o precedente</td></tr><tr><td>Ctrl + freccia su, giu'</td><td>Zoom in o out</td></tr><tr><td>Del</td><td>Cancella punto attuale</td></tr></table>
409 dialog.keys.normalmodifier=Ctrl
410 dialog.keys.macmodifier=Comando
411 dialog.saveconfig.desc=Le configurazioni seguenti possono essere salvati in un file di configurazione:
412 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Cartella traccie
413 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Cartella foto
414 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Codice lingua (IT)
415 dialog.saveconfig.prune.languagefile=File lingua
416 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
417 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
418 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
419 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
420 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
421 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
422 dialog.saveconfig.prune.mapsource=Selezionale la fonte delle mappe
423 dialog.saveconfig.prune.mapsourcelist=Fonte delle mappe
424 dialog.saveconfig.prune.diskcache=Cache delle mappe
425 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=larghezza immagine KMZ
426 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=altezza immagine KMZ
427 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Schema colori
428 dialog.saveconfig.prune.linewidth=Spessore linea
429 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Colore della traccia KML
430 dialog.saveconfig.prune.autosavesettings=Salvare settaggi automaticamente
431 dialog.setpaths.intro=Se necessario, puoi indicare il percorso delle applicazioni esterne:
432 dialog.setpaths.found=trovato?
433 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'intervallo selezionato non contiene altitudini
434 dialog.addaltitude.desc=Scarto altitudine da aggiungere
435 dialog.lookupsrtm.overwritezeros=Sovrascrivere le quote pari a zero?
436 dialog.setcolours.intro=Fai clic su un riquadro per cambiare il colore
437 dialog.setcolours.background=Sfondo
438 dialog.setcolours.borders=Bordi
439 dialog.setcolours.lines=Linee
440 dialog.setcolours.primary=Primario
441 dialog.setcolours.secondary=Secondario
442 dialog.setcolours.point=Punti
443 dialog.setcolours.selection=Selezione
444 dialog.setcolours.text=Testo
445 dialog.colourchooser.title=Scegli colore
446 dialog.colourchooser.red=Rosso
447 dialog.colourchooser.green=Verde
448 dialog.colourchooser.blue=Blu
449 dialog.setlanguage.firstintro=Puoi selezionare una delle lingue incluse,<p>oppure selezionare un file di testo.
450 dialog.setlanguage.secondintro=Devi salvare le impostazioni e<p> riavviare GpsPrune per cambiare la lingua.
451 dialog.setlanguage.language=Lingua
452 dialog.setlanguage.languagefile=File della lingua
453 dialog.setlanguage.endmessage=Ora salva le tue preferenze e riavvia GpsPrune\n per rendere effettivo il cambio di lingua
454 dialog.setlanguage.endmessagewithautosave=Riavviare il programma per rendere attivo il cambio di lingua
455 dialog.diskcache.save=Salva la mappa sul disco
456 dialog.diskcache.dir=Cartella della cache
457 dialog.diskcache.createdir=Crea cartella
458 dialog.diskcache.nocreate=Cartella della cache non creata
459 dialog.diskcache.cannotwrite=Il titolo della mappa non pu\u00f2 essere salvato nella cartella selezionata
460 dialog.diskcache.table.path=Percorso (Path)
461 dialog.diskcache.table.usedby=Utilizzato da
462 dialog.diskcache.table.zoom=Zoom
463 dialog.diskcache.table.tiles=Tasselli
464 dialog.diskcache.table.megabytes=Megabytes
465 dialog.diskcache.tileset=Insieme di tasselli
466 dialog.diskcache.tileset.multiple=molteplici
467 dialog.diskcache.deleteold=Cancellare tasselli vecchi
468 dialog.diskcache.maximumage=Et\u00e0 massima (giorni)
469 dialog.diskcache.deleteall=Cancellare tutti tasselli
470 dialog.diskcache.deleted1=Cancellati
471 dialog.diskcache.deleted2=files dal cache
472 dialog.deletefieldvalues.intro=Selezione il campo da cancellare dall'intervallo corrente
473 dialog.setlinewidth.text=Specifica il tratteggio delle linee per disegnare la traccia (1-4)
474 dialog.downloadosm.desc=Conferma lo scarico dei dati raw OSM per l'area specificata:
475 dialog.searchwikipedianames.search=Cerca per:
476
477 # 3d window
478 dialog.3d.title=Visione GpsPrune in 3D
479 dialog.3d.altitudefactor=Fattore di moltiplicazione della quota
480 dialog.3dlines.title=Griglia di GpsPrune
481 dialog.3dlines.empty=Nessuna griglia mostrata!
482 dialog.3dlines.intro=Queste sono le linee della griglia per la visione 3D
483
484 # Confirm messages
485 confirm.loadfile=Dati caricati da file
486 confirm.save.ok1=Salvati con successo
487 confirm.save.ok2=punti nel file
488 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
489 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
490 confirm.point.edit=punto editato
491 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
492 confirm.reverserange=Intervallo invertito
493 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
494 confirm.addaltitudeoffset=Scarto altitudine aggiunto
495 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
496 confirm.rearrangephotos=Foto riorganizzate
497 confirm.cutandmove=Selezione spostata
498 confirm.interpolate=Aggiungi punto
499 confirm.convertnamestotimes=Nome del waypoint convertito
500 confirm.saveexif.ok1=Salvato
501 confirm.saveexif.ok2=foto
502 confirm.undo.single=operazione annullate
503 confirm.undo.multi=operazioni annullate
504 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
505 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
506 confirm.media.connect=media collegata
507 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
508 confirm.audio.disconnect=ripresa audio scollegata
509 confirm.media.removed=rimosso
510 confirm.correlatephotos.single=foto era correlata
511 confirm.correlatephotos.multi=foto erano correlate
512 confirm.createpoint=punto creato
513 confirm.rotatephoto=foto ruotata
514 confirm.running=Operazione in corso...
515 confirm.lookupsrtm1=Trovato
516 confirm.lookupsrtm2=valori di quota
517 confirm.deletefieldvalues=Valori del campo cancellati
518 confirm.audioload=Ripresa audio aggiunta
519 confirm.correlateaudios.single=la ripresa audio era correlata
520 confirm.correlateaudios.multi=le riprese audio erano correlate
521
522 # Buttons
523 button.ok=OK
524 button.back=Precedente
525 button.next=Prossimo
526 button.finish=Fine
527 button.cancel=Annulla
528 button.overwrite=Sovrascrivi
529 button.moveup=Sposta in alto
530 button.movedown=Sposta in basso
531 button.showlines=Mostra linee
532 button.edit=Modifica
533 button.exit=Esci
534 button.close=Chiudi
535 button.continue=Continuare
536 button.yes=S\u00ec
537 button.no=No
538 button.yestoall=Si a tutto
539 button.notoall=No a tutto
540 button.select=Seleziona
541 button.selectall=Seleziona tutto
542 button.selectnone=Deseleziona tutto
543 button.preview=Anteprima
544 button.load=Carica
545 button.upload=Caricato
546 button.guessfields=Campi soluzione
547 button.showwebpage=Mostra pagina
548 button.check=Controlla
549 button.resettodefaults=Ripristina predefinito
550 button.browse=Sfoglia...
551 button.addnew=Aggiungi nuovo
552 button.delete=Cancella
553 button.manage=Gestici
554
555 # File types
556 filetype.txt=File TXT
557 filetype.jpeg=File JPG
558 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
559 filetype.kml=File KML
560 filetype.kmz=File KMZ
561 filetype.gpx=File GPX
562 filetype.pov=File POV
563 filetype.svg=File SVG
564 filetype.audio=File MP3, OGG, WAV
565
566 # Display components
567 display.nodata=Nessun dato caricato
568 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
569 display.notimestamps=La traccia non include dati temporali
570 details.trackdetails=Dettagli della traccia
571 details.notrack=Nessuna traccia caricata
572 details.track.points=Punti
573 details.track.file=File
574 details.track.numfiles=Numero di file
575 details.pointdetails=Dettagli punto
576 details.index.selected=Indice
577 details.index.of=di
578 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
579 details.photofile=File della foto
580 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
581 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
582 details.range.selected=Selezionato
583 details.range.to=a
584 details.altitude.to=a
585 details.range.climb=Salita
586 details.range.descent=Discesa
587 details.coordformat=Formato coordinate
588 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
589 display.range.time.secs=s
590 display.range.time.mins=m
591 display.range.time.hours=h
592 display.range.time.days=g
593 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
594 details.range.maxspeed=Velocit\u00e0 massima
595 details.range.numsegments=Numero di segmenti
596 details.range.pace=Passo
597 details.range.gradient=Gradiente
598 details.lists.waypoints=Waypoint
599 details.lists.photos=Foto
600 details.lists.audio=Ripresa audio
601 details.photodetails=Dettagli foto
602 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
603 details.photo.loading=Caricamento
604 details.photo.bearing=Direzione
605 details.media.connected=Collegata
606 details.media.fullpath=Percorso completo
607 details.audiodetails=Dettagli ripresa audio
608 details.noaudio=Nessuna ripresa audio selezionata
609 details.audio.file=Ripresa audio
610 details.audio.playing=Riproduzione...
611 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
612
613 # Field names
614 fieldname.latitude=Latitudine
615 fieldname.longitude=Longitudine
616 fieldname.altitude=Altitudine
617 fieldname.timestamp=Dati temporali
618 fieldname.time=Tempo
619 fieldname.waypointname=Nome
620 fieldname.waypointtype=Tipo
621 fieldname.newsegment=Segmento
622 fieldname.custom=Custom
623 fieldname.prefix=Campo
624 fieldname.distance=Distanza
625 fieldname.movingdistance=Distanza in movimento
626 fieldname.duration=Durata
627 fieldname.speed=Velocit\u00e0
628 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
629 fieldname.description=Descrizione
630
631 # Measurement units
632 units.original=Originale
633 units.default=Default
634 units.metres=Metri
635 units.metres.short=m
636 units.feet=Feet
637 units.feet.short=ft
638 units.kilometres=Kilometri
639 units.kilometres.short=km
640 units.kilometresperhour.short=km/h
641 units.miles=Miglia
642 units.miles.short=mi
643 units.milesperhour.short=mph
644 units.nauticalmiles=Miglia nautiche
645 units.nauticalmiles.short=N.m
646 units.nauticalmilesperhour.short=Miglia nautiche all'ora
647 units.metrespersec.short=m/s
648 units.feetpersec.short=ft/s
649 units.hours=Ore
650 units.degminsec=Deg-min-sec
651 units.degmin=Deg-min
652 units.deg=Degrees
653 units.iso8601=ISO 8601
654
655 # External urls
656 url.googlemaps=maps.google.it
657 wikipedia.lang=it
658
659 # Cardinals for 3d plots
660 cardinal.n=N
661 cardinal.s=S
662 cardinal.e=E
663 cardinal.w=O
664
665 # Undo operations
666 undo.load=carica dati
667 undo.loadphotos=carica foto
668 undo.loadaudios=carica riprese audio
669 undo.editpoint=edita punto
670 undo.deletepoint=cancella punto
671 undo.removephoto=rimuovi foto
672 undo.removeaudio=rimuovi riprese audio
673 undo.deleterange=cancella l'intervallo
674 undo.croptrack=taglia la traccia
675 undo.deletemarked=
676 undo.insert=inserisci punti
677 undo.reverse=inverti l'intervallo
678 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
679 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
680 undo.addaltitudeoffset=aggiungi scarto altitudine
681 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
682 undo.cutandmove=muovi selezione
683 undo.connect=collega
684 undo.disconnect=scollega
685 undo.correlatephotos=correla foto
686 undo.rearrangephotos=riorganizza foto
687 undo.createpoint=crea punto
688 undo.rotatephoto=ruota foto
689 undo.convertnamestotimes=converti nomi in orari
690 undo.lookupsrtm=cerca quote in SRTM
691 undo.deletefieldvalues=cancellare i valori del campo
692 undo.correlateaudios=correla riprese audio
693
694 # Error messages
695 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
696 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
697 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
698 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
699 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
700 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
701 error.saveexif.failed1=Salvataggio fallito
702 error.saveexif.failed2=delle immagini
703 error.saveexif.forced1=
704 error.saveexif.forced2=delle immagini richiede forzatura
705 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
706 error.load.noread=Non posso leggere il file
707 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
708 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
709 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
710 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
711 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
712 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
713 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
714 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
715 error.jpegload.exifreadfailed=Lettera dei dati EXIF fallita. I dati EXIF non possono\n essere letti senza una libreria interna o esterna.
716 error.audioload.nofilesfound=Riprese audio non trovate
717 error.gpsload.unknown=Errore sconosciuto
718 error.undofailed.title=Impossibile annullare
719 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
720 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
721 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei punto non ha avuto effetto
722 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
723 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d,\ndisponibile all'indirizzo Sun.com.
724 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
725 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
726 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
727 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.
728 error.language.wrongfile=Il file selezionato non sembra essere un file di lingua per GpsPrune
729 error.convertnamestotimes.nonames=Nomi non convertibili in orari
730 error.lookupsrtm.nonefound=Valori di quota non trovati
731 error.lookupsrtm.nonerequired=Tutti i punti hanno gi\u00e0 una quota, non c'\u00e8 niente da cercare
732 error.gpsies.uploadnotok=Il server Gpsies ha riportato il messaggio
733 error.gpsies.uploadfailed=Il caricamento \u00e8 fallito con l'errore
734 error.showphoto.failed=Caricamento foto fallito
735 error.playaudiofailed=Ripresa audio non riprodotta
736 error.cache.notthere=Directory del cache di tasselli non trovato
737 error.cache.empty=Directory del cache di tasselli \u00e8 vuoto
738 error.cache.cannotdelete=Impossibile cancellare tasselli
739 error.interpolate.invalidparameter=Il numero di punti deve essere tra 1 e 1000