]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/commitdiff
Changed ordering of FormOf, handling of FormOf, handing of Encoding.
authorThad Hughes <thad.hughes@gmail.com>
Wed, 4 Jan 2012 19:55:57 +0000 (11:55 -0800)
committerThad Hughes <thad.hughes@gmail.com>
Wed, 4 Jan 2012 19:55:57 +0000 (11:55 -0800)
src/com/hughes/android/dictionary/parser/enwiktionary/AppendAndIndexWikiCallback.java
src/com/hughes/android/dictionary/parser/enwiktionary/EnWiktionaryXmlParser.java
src/com/hughes/android/dictionary/parser/enwiktionary/FunctionCallbacksDefault.java
testdata/goldens/wiktionary.ar_ar.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.fr_fr.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.it_it.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.zh_en.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.zh_zh.quickdic.text

index 78c0fb3df19432459c323c3b004bd1c185215461..82e345ce41b6cf9fa1c774638d7da33136c87196 100644 (file)
@@ -114,17 +114,6 @@ final class AppendAndIndexWikiCallback implements WikiTokenizer.Callback {
       final Map<String, String> namedArgs) {
     
     FunctionCallback functionCallback = functionCallbacks.get(name);
-    if (functionCallback == null) {
-      if (
-          name.equals("form of") || // TODO: switch to contains
-          name.contains("conjugation of") || 
-          name.contains("participle of") || 
-          name.contains("gerund of") || 
-          name.contains("feminine of") || 
-          name.contains("plural of")) {
-        functionCallback = functionCallbacks.get("form of");
-      }
-    }
     if (functionCallback == null || !functionCallback.onWikiFunction(wikiTokenizer, name, args, namedArgs, parser, this)) {
       // Default function handling:
       namedArgs.keySet().removeAll(EnWiktionaryXmlParser.USELESS_WIKI_ARGS);
index c09bd4f90320f252f757b3df7bb625dc52ac87aa..7ccbf9b6d55eda39997a75701de71f21df37c0d6 100644 (file)
@@ -39,8 +39,6 @@ import com.hughes.android.dictionary.parser.WikiTokenizer;
 
 public class EnWiktionaryXmlParser {
   
-  private static final String TRANSLITERATION_FORMAT = " (tr. %s)";
-
   static final Logger LOG = Logger.getLogger(EnWiktionaryXmlParser.class.getName());
   
   // TODO: process {{ttbc}} lines
@@ -170,7 +168,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
         }
       } else if (wikiTokenizer.isFunction()) {
         final String name = wikiTokenizer.functionName();
-        if (name.equals("head")) {
+        if (name.equals("head") && pos == null) {
           LOG.warning("{{head}} without POS: " + title);
         }
       }
@@ -325,10 +323,6 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
     if (!pairsAdded.add(pair.toString())) {
       LOG.warning("Duplicate pair: " + pair.toString());
     }
-    if (pair.toString().equals("libero {m} :: free (adjective)")) {
-      System.out.println();
-    }
-
   }
 
 
@@ -375,7 +369,6 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
   final Collection<String> wordForms = new ArrayList<String>();
   boolean titleAppended = false;
 
-
   private void doForeignPartOfSpeech(final String lang, String posHeading, final int posDepth, WikiTokenizer wikiTokenizer) {
     if (++foreignCount % 1000 == 0) {
       LOG.info("***" + lang + ", " + title + ", pos=" + posHeading + ", foreignCount=" + foreignCount);
@@ -471,7 +464,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
         foreign = String.format("(%s) %s", lang, foreign);
       }
       for (final ListSection listSection : listSections) {
-        doForeignListItem(foreign, title, wordForms, listSection);
+        doForeignListSection(foreign, title, wordForms, listSection);
       }
     }
   }
@@ -484,9 +477,12 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
           "sc",
           "sort",
           "cat",
-          "xs"));
+          "xs",
+          "nodot"));
 
-  private void doForeignListItem(final String foreignText, String title, final Collection<String> forms, final ListSection listSection) {
+  public boolean entryIsFormOfSomething = false;
+
+  private void doForeignListSection(final String foreignText, String title, final Collection<String> forms, final ListSection listSection) {
     state = State.ENGLISH_DEF_OF_FOREIGN;
     final String prefix = listSection.firstPrefix;
     if (prefix.length() > 1) {
@@ -497,10 +493,10 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
     
     final PairEntry pairEntry = new PairEntry();
     final IndexedEntry indexedEntry = new IndexedEntry(pairEntry);
-    
+
+    entryIsFormOfSomething = false;
     final StringBuilder englishBuilder = new StringBuilder();
     final String mainLine = listSection.firstLine;
-
     appendAndIndexWikiCallback.reset(englishBuilder, indexedEntry);
     appendAndIndexWikiCallback.dispatch(mainLine, enIndexBuilder, EntryTypeName.WIKTIONARY_ENGLISH_DEF);
 
@@ -508,7 +504,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
     if (english.length() > 0) {
       final Pair pair = new Pair(english, trim(foreignText), this.swap);
       pairEntry.pairs.add(pair);
-      foreignIndexBuilder.addEntryWithString(indexedEntry, title, EntryTypeName.WIKTIONARY_TITLE_MULTI);
+      foreignIndexBuilder.addEntryWithString(indexedEntry, title, entryIsFormOfSomething ? EntryTypeName.WIKTIONARY_IS_FORM_OF_SOMETHING_ELSE : EntryTypeName.WIKTIONARY_TITLE_MULTI);
       for (final String form : forms) {
         foreignIndexBuilder.addEntryWithString(indexedEntry, form, EntryTypeName.WIKTIONARY_INFLECTED_FORM_MULTI);
       }
index 7941a97ae6678ffa07acb0e65264c76fdb144c01..83b13ef5fdb20e2888bdcc0da4cf3ee882c07e79 100644 (file)
@@ -41,8 +41,6 @@ public final class FunctionCallbacksDefault {
     DEFAULT.put("tø", callback);
     DEFAULT.put("apdx-t", callback);
     
-    DEFAULT.put("qualifier", new QualifierCallback());
-
     callback = new EncodingCallback();
     Set<String> encodings = new LinkedHashSet<String>(Arrays.asList(
         "zh-ts", "zh-tsp",
@@ -65,9 +63,6 @@ public final class FunctionCallbacksDefault {
     DEFAULT.put("p", callback);
     DEFAULT.put("g", callback);
     
-    DEFAULT.put("italbrac", new italbrac());
-    DEFAULT.put("gloss", new gloss());
-
     callback = new AppendArg0();
 
     callback = new Ignore();
@@ -81,9 +76,22 @@ public final class FunctionCallbacksDefault {
     DEFAULT.put("attention", callback);
     DEFAULT.put("zh-attention", callback);
 
-    DEFAULT.put("not used", new not_used());
-    DEFAULT.put("form of", new FormOf());
-    DEFAULT.put("wikipedia", new wikipedia());
+
+    callback = new FormOf();
+    DEFAULT.put("form of", callback);
+    DEFAULT.put("conjugation of", callback);
+    DEFAULT.put("participle of", callback);
+    DEFAULT.put("present participle of", callback);
+    DEFAULT.put("past participle of", callback);
+    DEFAULT.put("feminine past participle of", callback);
+    DEFAULT.put("gerund of", callback);
+    DEFAULT.put("feminine of", callback);
+    DEFAULT.put("plural of", callback);
+    DEFAULT.put("feminine plural of", callback);
+    DEFAULT.put("inflected form of", callback);
+    DEFAULT.put("alternative form of", callback);
+    DEFAULT.put("dated form of", callback);
+    DEFAULT.put("apocopic form of", callback);
     
     callback = new InflOrHead();
     DEFAULT.put("infl", callback);
@@ -92,6 +100,11 @@ public final class FunctionCallbacksDefault {
     callback = new AppendName();
     DEFAULT.put("...", callback);
     
+    DEFAULT.put("qualifier", new QualifierCallback());
+    DEFAULT.put("italbrac", new italbrac());
+    DEFAULT.put("gloss", new gloss());
+    DEFAULT.put("not used", new not_used());
+    DEFAULT.put("wikipedia", new wikipedia());
   }
 
   
@@ -186,15 +199,25 @@ public final class FunctionCallbacksDefault {
         final Map<String, String> namedArgs,
         final EnWiktionaryXmlParser parser,
         final AppendAndIndexWikiCallback appendAndIndexWikiCallback) {
-      if (args.size() != 1 || !namedArgs.isEmpty()) {
+      if (!namedArgs.isEmpty()) {
         LOG.warning("weird encoding: " + wikiTokenizer.token());
       }
       if (args.size() == 0) {
         // Things like "{{Jpan}}" exist.
         return true;
       }
-      final String wikiText = args.get(0);
-      appendAndIndexWikiCallback.dispatch(wikiText, appendAndIndexWikiCallback.entryTypeName);
+      
+      for (int i = 0; i < args.size(); ++i) {
+        if (i > 0) {
+          appendAndIndexWikiCallback.builder.append(", ");
+        }
+        final String arg = args.get(i);
+//        if (arg.equals(parser.title)) {
+//          parser.titleAppended = true;
+//        }
+        appendAndIndexWikiCallback.dispatch(arg, appendAndIndexWikiCallback.entryTypeName);
+      }
+      
       return true;
     }
   }
@@ -392,6 +415,7 @@ public final class FunctionCallbacksDefault {
         final Map<String, String> namedArgs,
         final EnWiktionaryXmlParser parser,
         final AppendAndIndexWikiCallback appendAndIndexWikiCallback) {
+      parser.entryIsFormOfSomething = true;
       String formName = name;
       if (name.equals("form of")) {
         formName = ListUtil.remove(args, 0, null);
index 79e78f34118e213ac1350b1cc24c86902f2ab953..12bfaaaf9b4a6dc14c86e5292ac6bb3fb70f4d57 100644 (file)
@@ -93,7 +93,7 @@ Index: ar ar->en
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: decency
   أدب {m} (ʾádab) (noun) :: culture
 ===أضداد===
-  أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ|nodot=1}; opposites.
+  أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
 ===آذار===
   آذار {{ar-noun|head=آذَارٌ|tr=’āðar|g=m}} :: March (Christian calendar followed in Syria, Lebanon, Jordan, and Iraq)
 ===أذن===
@@ -185,12 +185,12 @@ Index: ar ar->en
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: bigger, larger; biggest, largest
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: older; eldest
   اكبر أكبرُ (’ákbar) {m}, كبرى (kúbra) {f}, كُبرٌ (kúbarun) {p}, اكابر (akābir) {p}, كبريات (kubrayāt) {p} :: {{elative of|كبير}}: senior (age, rank, etc.)
+  ﷳ {{ar-adj|tr=’ákbar}} :: {alternative form of|اكبر}
 ===ﷳ===
-  ﷳ {{ar-adj|tr=’ákbar}} :: {{alternative form of|اكبر}}
+  ﷳ {{ar-adj|tr=’ákbar}} :: {alternative form of|اكبر}
 ===أخ===
   أخ (’akh) {m}, إخوة (’íkhwa) {p}, إخوان (ikhwān) dual :: brother
 ===أخبار===
-  أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: information, intelligence, report
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: announcement
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: annals
@@ -198,6 +198,7 @@ Index: ar ar->en
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: note, message
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: report
   أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: {grammar} indirect discourse
+  أخبار أخْبار (’axbār) {p}اخبار{m} :: news ({plural of|خبر}, xábar)
 ===إخلاص===
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: sincere devotion, loyal attachment, sincere affection
   إخلاص‎ {m} (’ikhlaaS) (noun) :: sincerity, frankness, candor
@@ -1353,7 +1354,7 @@ Index: ar ar->en
   ضد {{ar-noun|head=ضِدّ|tr=Didd|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: adversary, opponent
   ضد {{ar-noun|head=ضِدّ|tr=Didd|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: antitoxin, antidote, anti-
   ضِد{{ar-dia|sha}} (Didda) (preposition) :: against.
-  أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ|nodot=1}; opposites.
+  أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
 ===دف===
   دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to flap the wings (of a bird)
   دف {{ar-verb (old)|I|دَفّ|dáffa|دف}}{{ar-verb (old)|II|دَفّ|dáffa|دف}} :: to hurry, rush
@@ -1560,8 +1561,8 @@ Index: ar ar->en
   دور {{ar-verb (old)|II|دور|dáwwara}} :: to look for something, to search (to look around for something)
   دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: role
   دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: turn
-  دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
   (Egyptian Arabic) دور {m} (dawr) (noun), {p} أدوار ('adwaar) :: floor {l|gloss=storey}
+  دور (dawr) {m}, أدوار (’adwār) {p}دور :: houses ({plural of|دار})
 ===دوش===
   دوش {m} (duush) (noun) :: shower (bathing)
 ===دي===
@@ -2173,11 +2174,11 @@ Index: ar ar->en
   حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: sanctum, sanctuary, sacred precinct
     الحرمان (al-ħaramān) :: the two Holy Places (Mecca and Medina)
     ثالث الحرمين (θāliθ al-ħarmēin) :: the third Holy Place (Jerusalem)
-  حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
-  حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
   حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: forbidden, prohibited, interdicted
   حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: taboo
   حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: holy, sacred, sacrosanct
+  حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; sacred places, sanctums, sanctuaries
+  حرم (ħirm) {m}حرم{m}احرام{p}حرم{p} :: {plural of|حريم}; harems, wives, women
   حرم (ħáram) {m}, احرام (’aħrām) {p}حرم{p} :: {plural of|حرام}; forbidden, prohibited, interdicted, unlawful
 ===حروف===
   حروف الهجاء حُرُوف الهِجَاء (ħurúːf al-hijáː’) m/pl :: alphabet
@@ -2440,9 +2441,9 @@ Index: ar ar->en
   جمادى الثاني {{ar-noun|head=جُمَادَى الثَانِي|tr=jumá:da l-θá:ni|g=m}} :: Jumada II, the sixth of the twelve months of the Muslim lunar calendar, each beginning with a new moon. Jumada II means "second part of parched land" in Arabic.
 ===جمال===
   جمال جَمال (jamāl) :: beauty
-  جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
   جمال (jammāl) {m}, جمالون (jammalūn) {p} :: camel driver
   جميل {m} (jamiil) (adjective), feminine singular and inanimate plural: جميلة, masculine plural: جمال, feminine plural: جميلات :: beautiful
+  جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
 ===جمجمة===
   جمجمة (jumjúma) {f}, جماجم (jamājim) {p} :: {anatomy} skull, cranium
   (Egyptian Arabic) جمجمة {f} (gumguma) (noun), جماجم (gamaagim) {p} :: {anatomy} skull
@@ -2459,10 +2460,10 @@ Index: ar ar->en
   جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to act decently, to be nice
   جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to make oneself pretty, to adorn oneself
   جمل {{ar-verb (old)|I|جمل|jámala}}{{ar-verb (old)|I|جمل|jámula}}{{ar-verb (old)|II|جمّل|jámmala}}{{ar-verb (old)|III|جامل|jāmala}}{{ar-verb (old)|IV|اجمل|’ájmala}}{{ar-verb (old)|V|تجمل|tajámmala}}{{ar-verb (old)|VI|تجامل|tajāmala}} :: to be courteous, to be friendly to one another
-  جمل (júmal) {p} :: {plural of|جملة}
   جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: camel
   جمل جَمَل (jamal) {m}, جمال (jimāl) {p} :: chameleon
     جمل اليهود (jámal al-yahūd) :: chameleon
+  جمل (júmal) {p} :: {plural of|جملة}
   جمال (jimāl) :: camels ({plural of|جمل})
 ===جملة===
   جمل (júmal) {p} :: {plural of|جملة}
@@ -2756,11 +2757,11 @@ Index: ar ar->en
   كتب {{ar-verb|form=I|head=كَتَبَ|tr=kátaba|impf=يكتب|impfhead=يَكْتُبُ|impftr=yaktúbu}} :: to foreordain, to destine
   كتب {{ar-verb|form=II|head=كَتَّبَ|tr=káttaba|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to cause to write, to make someone write
   كتب {{ar-verb|form=II|head=كَتَّبَ|tr=káttaba|impf=يكتب|impfhead=يُكَتِّبُ|impftr=yukattibu}} (causative) :: to deploy in squadrons
-  كتب {p} (kútub) (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: pieces of writing, records, papers
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: letters, notes, messages
   كتب {p} (kútub) (noun form) :: documents, deed, contracts
   (Egyptian Arabic) كتب {{arz-verb|form=1|tr=kátab|impf=يكتب|impftr=yíktib}} :: to write
+  كتب {p} (kútub) (noun form) :: {plural of|كتاب} (book)
 ===كثافة===
   كثافة :: density
 ===كتيب===
@@ -3015,8 +3016,9 @@ Index: ar ar->en
   محمد محمّد (muħámmad) :: praised, commendable, laudable.
   لا إله إلا الله محمد رسول الله لا إله إلا الله محمّد رسول الله (lā ilāhā illā-llāhu; muħámmadu rasūlu-llāhi) :: Literally, There is no god but God; Muhammad is the messenger of God.
     This phrase, called the shahada, or Muslim creed, is the declaration of belief in the oneness of God and in Muhammad as His messenger. Recitation of the shahada is considered one of the five pillars of Islam by Sunni Muslims. By sincerely stating the shahada aloud before two witnesses, one is considered to have converted to Islam. :: --
+  ﷴ (proper noun) :: {alternative form of|محمد}
 ===ﷴ===
-  ﷴ (proper noun) :: {{alternative form of|محمد}}
+  ﷴ (proper noun) :: {alternative form of|محمد}
 ===مهمة===
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: job, task, function, duty
   مهمة (mahámma) {f}, مهام (mahámm) {p}مهمة{f}مهمات{p} :: important matter
@@ -3380,9 +3382,9 @@ Index: ar ar->en
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: example
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: lesson
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: ideal, model
+  مثل (míθla) :: similar to, like, just as
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: {plural of|مثال}
   مثل (miθl) {m}, امثال (’amθāl) {p}مَثَلٌ{m}امثال{p}مثل{p} :: {plural of|مثيل}
-  مثل (míθla) :: similar to, like, just as
 ===مثلي===
   مثليّ (míthlii) {m} :: homosexual (neutral)
   مثليّ (míthlii) :: (Islamic law) replaceable, fungible
@@ -4285,7 +4287,6 @@ Index: ar ar->en
   صفر صُفر (ṣufr) {m}صَفَر(ṣáfar){m} :: brass
   صفر صُفر (ṣufr) {m}صَفَر(ṣáfar){m} :: money
   صفر صُفر (ṣufr) {m}صَفَر(ṣáfar){m} :: {medicine} jaundice
-  صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to whistle
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to hiss
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
@@ -4294,6 +4295,7 @@ Index: ar ar->en
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to hiss
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to chirp, to stridulate
   صفر {{ar-verb (old)|I|صَفر|ṣáfara}}{{ar-verb (old)|II|صفّر|ṣáffara}} :: to scream (of a siren)
+  صفر صُفْر (Sufr) {p} :: yellow, pale, pallid, wan ({plural of|أَصْفَر})
 ===صغا===
   صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to incline, to bend, to lean
   صغا {{ar-verb (old)|I|صغا|ʂağā}}{{ar-verb (old)|IV|أصْغَى|’áʂğā}} :: to listen closely to, to lend an ear to, to pay attention to, to hark, to hearken, to listen, to attend
@@ -4411,11 +4413,11 @@ Index: ar ar->en
   شغل (šuğl) {m}, اشغال (’ašğāl) {p}, شغول (šuğūl) {p} :: work, job, business, concern
   (Egyptian Arabic) شغل {m} (shughl) (noun) :: work, occupation
 ===صحح===
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to repair
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to redress
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to rectify
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to straighten
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to repair
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to redress
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to rectify
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to straighten
 ===شهادة===
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: testimony, witness, evidence, deposition
   شهادة (šahāda) {f}, شهادات (šahadāt) {p} :: statement
@@ -6368,7 +6370,7 @@ Index: en en->ar
   آمين (’āmīn) :: amen
 ===amend===
   حسن {{ar-verb|form=II|head=حَسَّنَ|tr=ħássana|impf=يحسن|impftr=yuħassinu}} :: to amend
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
 ===amendatory===
   تحسيني (taħsíini) {m}, تَحْسِينِيّة (taħsiníyya) {f}, {p} :: amendatory
 ===amendment===
@@ -8622,7 +8624,7 @@ Index: en en->ar
 ===corpse===
   نعش (naʿš) :: corpse (human)
 ===correct===
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
   حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be right, to be correct
   حق (ħaqq) :: valid, sound, correct
 ===correctness===
@@ -14972,7 +14974,7 @@ Index: en en->ar
 ===opposite===
   عكس عَكْس (ʕaks) :: opposite
   عكس عَكْس (ʕaks) {m} :: opposite, contrast, contrary, reverse
-  أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ|nodot=1}; opposites.
+  أضداد (’aḍdād) :: {plural of|ضدّ}; opposites.
   ضد {{ar-noun|head=ضِدّ|tr=Didd|g=m|pl=اضداد|plhead=أضداد}} :: opposite, contrast.
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of نهار
   ليل (layl) {m}, ليالي (layālī) {p}ليلة{f}ليال{p}ليائل{p} :: opposite of يوم
@@ -16471,7 +16473,7 @@ Index: en en->ar
 ===recover===
   مثل {{ar-verb (old)|I|مثل|máθala}}{{ar-verb (old)|II|مثّل|máθθala}}{{ar-verb (old)|III|ماثل|māθala}}{{ar-verb (old)|V|تمثل|tamáθθala}}{{ar-verb (old)|VI|تماثل|tamāθala}}{{ar-verb (old)|VIII|امتثل|imtáθala}} :: to recover
 ===rectify===
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to rectify
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to rectify
 ===rector===
   مدير (mudīr) {m}, مديرون (mudīrūn) {p} :: superintendent, rector
 ===recur===
@@ -16482,7 +16484,7 @@ Index: en en->ar
 ===Red===
   جدة (jídda) {f}, جدات (jiddāt) {p} :: Jeddah (port city in Saudi Arabia on the Red Sea, purportedly the burial site of Eve)
 ===redress===
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to redress
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to redress
 ===reed===
   ريش (rīš) {m} (collective), ريشة (rīša) {f} (singulative), رياش (riyāš) {p}, ارياش (aryāš) {p}, ريشات (rišāt) {p} :: {music} plectrum, reed
   قلم {{ar-noun|head=قَلَم|tr=qálam|g=m}}, أقْلاَم (’aqlām) {p} :: pen, reed pen
@@ -16614,7 +16616,7 @@ Index: en en->ar
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
     ام مدينة لندن :: to go to London
   ام {{ar-verb (old)|I|أمّ|’ámma|ام}}{{ar-verb (old)|II|أمّم|’ámmama|امم}}{{ar-verb (old)|V|تَأمّمَ|ta’ámmama|تأمم}}{{ar-verb (old)|VIII|اِئْتَمّ|i’támma|ائتم}} :: to go, to repair (to a place)
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to repair
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to repair
 ===repeal===
   نسخ (násakha) :: to repeal, to revoke, to withdraw
   جب {{ar-verb (old)|I|جَبّ|jábba}} :: to repeal, to abate, to abolish, to frustrate, to make null and void, to call off
@@ -16774,7 +16776,7 @@ Index: en en->ar
   جهاز {m} (jihāz, jahāz) (noun), جهازات (jihazāt) {p}, اجهزة (’ájhiza) {p} :: equipment, device, appliances, outfit, gear, rig
 ===right===
   حسن {{ar-adj|head=حَسَن|tr=ħásan|g=m|f=حسنة|fhead=حَسَنَة|ftr=ħásana|el=أحسن|elhead=أحْسَن|eltr=ʾaħsan}} :: okay, all right
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to right, correct, amend
   حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to be right, to be correct
   حق {{ar-verb (old)|I|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|II|حق|ħáqqa}}{{ar-verb (old)|III|حاق|ħāqqa}}{{ar-verb (old)|IV|احق|’aħáqqa}}{{ar-verb (old)|X|استحق|istaħáqqa}} :: to tell the truth, to be right
   حق (ħaqq) {m}, حقوق (ħuqūq) {p}حق{m} :: correctness, right
@@ -18063,7 +18065,7 @@ Index: en en->ar
 ===straight===
   قدم قِدم (qidm)قُدُم :: straight ahead, forward
 ===straighten===
-  صحح صَحَّحَ (ʂáħħaħa) :: to straighten
+  صحح صَحَّحَ, صحح (ʂáħħaħa) :: to straighten
 ===strain===
   وتر {{ar-verb (old)|I|وتر|wátara}}{{ar-verb (old)|II|وتر|wáttara}}{{ar-verb (old)|III|واتر|wātara}}{{ar-verb (old)|IV|اوتر|’autara}}{{ar-verb (old)|V|توتر|tawáttara}}{{ar-verb (old)|VI|تواتر|tawātara}} :: to stretch, to strain, to draw tight, to pull taut
 ===strained===
index 160b4845891e7b401498b01eafd0736ef530f2f3..4000a96e0661928eed17fba4fbbd6f578765e7c5 100644 (file)
@@ -181,10 +181,11 @@ Index: de de->en
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {auxiliary} to have; {{non-gloss definition|forms the present perfect and past perfect tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
+  alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
 ===altar===
   (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
 ===alter===
-  alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt}}
+  alter (adjective form) :: {inflected form of|alt}
 ===am===
   am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
   hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
@@ -830,12 +831,12 @@ Index: de de->en
 ===dart===
   (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
 ===das===
-  das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
-  das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
+  das {n} (article), definite, nominative :: the; {nominative singular neuter|der}
+  das {n} (article), definite, nominative :: the; {accusative singular neuter|der}
 ===dass===
   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
   wie :: like
@@ -876,6 +877,7 @@ Index: de de->en
     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
   (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {relative} which, that
     De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
+  (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
 ===dealt===
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|3|s|g}}
   dealt :: {{de-verb form of|dealen|2|p|g}}
@@ -883,29 +885,29 @@ Index: de de->en
 ===decke===
   decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
 ===dei===
-  (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de}}
+  (Low German) dei (determiner) :: {alternative form of|de}
 ===dein===
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
 ===deine===
   dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {possessive} your (informal, friends, relatives).
 ===dem===
+  am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
+  zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
   dem (article), definite :: the; {dative singular masculine|der}
   dem (article), definite :: the; {dative singular neuter|das}
   dem (pronoun form), relative :: {dative singular masculine|der}
   dem (pronoun form), relative :: {dative singular neuter|das}
-  am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
-  zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
 ===dęme===
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
 ===den===
-  den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
-  den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
-  den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
   (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
   (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {relative} which, that
     De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
     De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
+  den (article), definite :: the; {[[accusative]] masculine singular|der}
+  den (article), definite :: the; {dative plural for all genders|der}
+  den (pronoun form) :: that; whom; {accusative singular|der}
 ===denn===
   denn (conjunction) :: for; because; then; since
   denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
@@ -941,10 +943,10 @@ Index: de de->en
   wie :: {nonstandard} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===des===
-  des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der}
-  des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der}
   (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
     De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
+  des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular masculine|der}
+  des (article), definite, genitive singular :: the; {genitive singular neuter|der}
   bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===desto===
@@ -973,14 +975,14 @@ Index: de de->en
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
 ===die===
-  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
-    die Frau :: “the woman”
-    die Männer :: “the men”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
   St. Vincent und die Grenadinen {de-proper noun} :: Saint Vincent and the Grenadines
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {declined form|der}
+    die Frau :: “the woman”
+    die Männer :: “the men”
 ===Die===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
@@ -2970,9 +2972,9 @@ Index: de de->en
 ===San===
   San Marino {n} (proper noun) :: San Marino
 ===sang===
-  sang (verb form) :: {past tense|singen}
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
+  sang (verb form) :: {past tense|singen}
 ===sanges===
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: the act of singing
   (Low German) sang {m} (noun), Genitive: sanges :: a chant, a song
index aa56bbf1ef411aef6fb55822a60d22b7e264799b..19294b564ce1d24eee253fcdf3400ac3929c2bc5 100644 (file)
@@ -169,9 +169,13 @@ Index: fr fr->en
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|ind}
   abhorrent {fr-verb-form} :: {conjugation of|abhorrer|3|p|pres|sub}
 ===abime===
-  abime {{fr-noun|m}} :: {{alternative form of|abîme}}
+  abime {{fr-noun|m}} :: {alternative form of|abîme}
+  abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {alternative form of|abime}
+===abîme===
+  abime {{fr-noun|m}} :: {alternative form of|abîme}
 ===abit===
   (Old French) abit {{fro-noun|m|abiz|abiz}} :: item of clothing
+  (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {alternative form of|abit}
 ===abject===
   abject {fr-adj} :: {literary} Worthy of utmost contempt or disgust; vile; despicable.
   abject {fr-adj} :: {{literary|obsolete}} Of the lowest social position.
@@ -283,10 +287,11 @@ Index: fr fr->en
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
     il abscond :: he hides
 ===absconder===
-  absconder {fr-verb} :: {obsolete} {{alternative form of|abscondre}}
+  absconder {fr-verb} :: {obsolete} {alternative form of|abscondre}
 ===abscondre===
   abscond {fr-verb-form} :: {conjugation of|abscondre|3|s|pres|ind}
     il abscond :: he hides
+  absconder {fr-verb} :: {obsolete} {alternative form of|abscondre}
 ===absence===
   absence {{fr-noun|f}} :: absence (state of being absent or withdrawn).
 ===absent===
@@ -338,14 +343,14 @@ Index: fr fr->en
   (Old French) abusion {{fro-noun|f}} :: lie; untruth
     {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la desputizons dou croisie et dou descroisie.|author=Rutebeuf|passage=Tu dis si grant abusion<br>Que nus ne la porroit descrire[.]|translation=You say such lies<br>That no-one could describe them}} :: --
 ===abyme===
-  abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {{alternative form of|abime}}
+  abyme {{fr-noun|m}} :: {archaic} {alternative form of|abime}
 ===abyssal===
   abyssal {{fr-adj-al|abyss}} :: abyssal
 ===acajou===
   acajou {{fr-noun|m}} :: cashew tree; also, its fruit
   acajou {{fr-noun|m}} :: mahogany tree; also, its timber
 ===acater===
-  (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {{alternative form of|achater}}
+  (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {alternative form of|achater}
 ===accent===
   accent {{fr-noun|m}} :: Accent (one's manner of speaking)
   accent {{fr-noun|m}} :: Accent (the symbol on a character)
@@ -435,6 +440,8 @@ Index: fr fr->en
   accuse :: {Ordinary second-person singular imperative present|accuser}
 ===ace===
   ace {{fr-noun|m}} :: {tennis} ace
+===achater===
+  (Old French) acater (verb) :: {Picardy} {alternative form of|achater}
 ===acidification===
   acidification {{fr-noun|f}} :: acidification.
 ===acre===
@@ -959,10 +966,10 @@ Index: fr fr->en
 ===blond===
   blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
 ===blonde===
-  blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
   blonde {{fr-noun|f}} :: blonde, female with blonde hair
   blonde {{fr-noun|f}} :: light beer
   blonde {{fr-noun|f}} :: {{Canada|informal}} girlfriend
+  blonde {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|blond}.
 ===boc===
   boc {{fr-noun|m}} :: {{context|Norman|_|dialect}} type of horse-drawn carriage
 ===bog===
@@ -1518,6 +1525,7 @@ Index: fr fr->en
   colon {{fr-noun|m}} :: camper (child in a colonie de vacances)
 ===color===
   (Old French) color {{fro-noun|f}} :: color, colour
+  (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|color}
 ===colore===
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|1|s|pres|ind}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|3|s|pres|ind}
@@ -1531,9 +1539,9 @@ Index: fr fr->en
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|3|s|pres|sub}
   colore {fr-verb-form} :: {conjugation of|colorer|2|s|imp}
 ===colour===
-  (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {{alternative form of|color}}
+  (Old French) colour {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|color}
 ===colp===
-  (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {{alternative form of|colp}}
+  (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
 ===combien===
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
     Tu as combien de livres ? J'en ai trois. :: How many books do you have? I have three (of them).
@@ -1549,15 +1557,15 @@ Index: fr fr->en
   con {{fr-noun|m|feminine=conne}} :: {{context|taboo|_|slang}} cunt
   con {{fr-noun|m|feminine=conne}} :: {{context|derogatory|_|slang}} A stupid person; arsehole (British)
   (Old French) con {{fro-noun|m}} :: {vulgar} cunt (human female genitalia)
-  (Old French) con (conjunction) :: {{alternative form of|conme}}
+  (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===Condé===
   Condé-sur-Sarthe :: Small town near Alençon in France
 ===condition===
   condition {{fr-noun|f}} :: condition
     en bonne condition :: In good condition
 ===conme===
-  (Old French) cum (conjunction) :: {{alternative form of|conme}}
-  (Old French) con (conjunction) :: {{alternative form of|conme}}
+  (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
+  (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===connoisseur===
   connoisseur {{fr-noun|m}} :: {{obsolete spelling of|connaisseur}}
 ===connu===
@@ -1593,7 +1601,7 @@ Index: fr fr->en
   cool {fr-intj} :: cool! great!
 ===cop===
   cop {{fr-noun|m}} :: {informal} A friend, a pal.
-  (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {{alternative form of|colp}}
+  (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
 ===copula===
   copula {fr-verb-form} :: {conjugation of|copuler|3|s|past historic}
 ===copuler===
@@ -1656,7 +1664,7 @@ Index: fr fr->en
 ===culpa===
   mea culpa (interjection) :: mea culpa
 ===cum===
-  (Old French) cum (conjunction) :: {{alternative form of|conme}}
+  (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===cyan===
   cyan {{fr-noun|m}} :: cyan (color)
 ===cycle===
@@ -1994,12 +2002,12 @@ Index: fr fr->en
   duo {{fr-noun|m}} :: duo (combination of two things)
   duo {{fr-noun|m}} :: duet (a musical composition for two performers)
 ===dupe===
+  dupe {{fr-noun|f}} :: A person who has been deceived, see dupe.
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|ind}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|3|s|pres|ind}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|sub}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|sub}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|2|s|imp}
-  dupe {{fr-noun|f}} :: A person who has been deceived, see dupe.
 ===duper===
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|1|s|pres|ind}
   dupe {fr-verb-form} :: {conjugation of|duper|3|s|pres|ind}
@@ -2347,14 +2355,14 @@ Index: fr fr->en
   avoir {{fr-verb|type=auxiliary}} :: to have (trick)
     On t'a eu. Tu t'es fait avoir. :: You've been had.
 ===EU===
-  EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis|nodot=1}} (United States)
+  EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis}} (United States)
 ===euro===
   euro {{fr-noun|m}} :: euro (currency)
 ===Europe===
   Europe {{fr-proper noun|f}} :: Europe
   Europe {{fr-proper noun|f}} :: Europa, a moon of Jupiter
 ===eve===
-  (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {{alternative form of|iaue|nodot=1}}; water
+  (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
 ===éventuellement===
   éventuellement {fr-adv} :: possibly, maybe, perhaps
 ===existence===
@@ -2393,11 +2401,11 @@ Index: fr fr->en
     J'ai faim. :: I'm hungry.
     J'ai froid. :: I'm cold.
 ===faire===
-  laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {{dated form of|laisser-faire}}
+  (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
+    {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
+  laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
-  (Old French) fere (verb) :: {{alternative form of|faire}}
-    {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
   langue {{fr-noun|f}} :: {linguistics} language (system of communication using written or spoken words)
     la langue maternelle :: --
     faire parler la langue française :: Bertrand Barère
@@ -2433,8 +2441,8 @@ Index: fr fr->en
 ===Faso===
   Burkina Faso {{fr-proper noun|m}} :: Burkina Faso
 ===faux===
-  faux amis {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-ami {{fr-noun|m|sg=faux-ami}} :: Faux ami, false friend.
+  faux amis {m|p} :: {plural of|faux-ami}
   faux-amis (plural) {m|p} :: {plural of|faux-ami}
 ===femme===
   femme {{fr-noun|f}} :: woman
@@ -2448,7 +2456,7 @@ Index: fr fr->en
 ===fendu===
   bien fendu (adjective) :: {idiomatic} well cleft, (or long-legged)
 ===fere===
-  (Old French) fere (verb) :: {{alternative form of|faire}}
+  (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
     {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
 ===Fermat===
   de {fr-prep} :: 's (used to express property or association)
@@ -2474,20 +2482,20 @@ Index: fr fr->en
 ===final===
   finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
 ===finale===
-  finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
   finale {{fr-noun|f}} :: a final
+  finale {fr-adj-form} :: {feminine of|final}
 ===fiscal===
   fiscal {{fr-adj|mp=fiscaux}} :: fiscal, financial
 ===fit===
   fit {fr-verb-form} :: third-person singular indicative past historic of faire
 ===flame===
+  (Old French) flame {{fro-noun|f}} :: flame
+    {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la complainte d ou conte huede de nevers|author=Rutebeuf|passage=Senz redouteir l'infernal flame|translation=Without fearing the infernal flame}} :: --
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|ind}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|3|s|pres|ind}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|sub}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|sub}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|2|s|imp}
-  (Old French) flame {{fro-noun|f}} :: flame
-    {{quote-book|circa 1250|title=Ci encoumence la complainte d ou conte huede de nevers|author=Rutebeuf|passage=Senz redouteir l'infernal flame|translation=Without fearing the infernal flame}} :: --
 ===flamer===
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|1|s|pres|ind}
   flame {fr-verb-form} :: {conjugation of|flamer|3|s|pres|ind}
@@ -2547,12 +2555,12 @@ Index: fr fr->en
     stade de football :: football stadium
 ===force===
   force {{fr-noun|f}} :: force.
+  (Old French) force {{fro-noun|f}} :: strength; might
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|ind}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|3|s|pres|ind}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|sub}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|3|s|pres|sub}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|2|s|imp}
-  (Old French) force {{fro-noun|f}} :: strength; might
 ===forcer===
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|1|s|pres|ind}
   force {fr-verb-form} :: {conjugation of|forcer|3|s|pres|ind}
@@ -2626,6 +2634,15 @@ Index: fr fr->en
 ===francs===
   franc {{fr-adj|feminine=franche}} :: full
     4 jours francs :: 4 full days
+===French===
+  (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
+  (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
+    {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
+  (Old French) ke (pronoun) :: {alternative form of|que}
+  (Old French) ke (conjunction) :: {alternative form of|que}
+  (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
+  (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
+  (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===fricatif===
   fricative {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|fricatif}
 ===fricative===
@@ -2779,7 +2796,7 @@ Index: fr fr->en
   gyroscope {{fr-noun|m}} :: gyroscope
 ===habit===
   habit {{fr-noun|m}} :: article of clothing, garment, dress-coat, evening dress, tails, full dress
-  (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {{alternative form of|abit}}
+  (Old French) habit {{fro-noun|m|habiz|habiz}} :: {alternative form of|abit}
 ===habitable===
   habitable {fr-adj-mf} :: inhabitable
 ===habitais===
@@ -2837,6 +2854,8 @@ Index: fr fr->en
     fort en histoire :: good at history
 ===hobby===
   hobby {{fr-noun|m|pl=hobbies}} (alternative plural hobbys) :: hobby (activity)
+===hom===
+  (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|hom}
 ===homme===
   homme de lettres (noun) :: man of letters, a literary man
   homme du monde (noun) :: man of the world, a worldly man
@@ -2884,6 +2903,8 @@ Index: fr fr->en
 ===IA===
   IA {f} :: (intelligence artificielle) AI
   IA {f} :: (insémination artificielle) AI
+===iaue===
+  (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
 ===iceberg===
   iceberg {{fr-noun|m}} :: iceberg
 ===ici===
@@ -3055,8 +3076,8 @@ Index: fr fr->en
 ===infinitif===
   infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
 ===infinitive===
-  infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
   infinitive {f} (noun) :: infinitive clause (=proposition infinitive)
+  infinitive {{fr-adj-form|f}} :: {feminine of|infinitif}
 ===inflation===
   inflation {{fr-noun|f}} :: inflation.
 ===information===
@@ -3254,8 +3275,8 @@ Index: fr fr->en
 ===katana===
   katana {{fr-noun|m}} :: Japanese sword
 ===ke===
-  (Old French) ke (pronoun) :: {{alternative form of|que}}
-  (Old French) ke (conjunction) :: {{alternative form of|que}}
+  (Old French) ke (pronoun) :: {alternative form of|que}
+  (Old French) ke (conjunction) :: {alternative form of|que}
 ===KGB===
   KGB (proper noun), m :: KGB (the former Soviet State Security Committee)
 ===kilos===
@@ -3289,10 +3310,11 @@ Index: fr fr->en
   laid {fr-adj} :: physically ugly
   laid {fr-adj} :: morally corrupt
 ===laisser===
+  laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
 ===laissez===
-  laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {{dated form of|laisser-faire}}
+  laissez faire {{fr-noun-unc|m}} :: {rare} {dated form of|laisser-faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural indicative present form|laisser faire}
   laissez faire {fr-verb-form} :: {Second-person plural imperative present form|laisser faire}
 ===lait===
@@ -3794,6 +3816,9 @@ Index: fr fr->en
     Paris est vraiment belle la nuit :: Paris is really beautiful at night
 ===mole===
   mole {{fr-noun|f}} :: {{context|chemistry|physics}} Mole.
+===molt===
+  (Old French) mot {m} (adjective) :: {alternative form of|molt}
+  (Old French) mot (adverb) :: {alternative form of|molt}
 ===mon===
   de {fr-prep} :: 's (used to express property or association)
     Œuvres de Fermat :: Fermat’s Works
@@ -3815,8 +3840,8 @@ Index: fr fr->en
   mot {{fr-noun|m}} :: note, (short) message
   (Middle French) mot {{frm-noun|m}} :: word
   (Old French) mot {{fro-noun|m|moz|moz}} :: word
-  (Old French) mot {m} (adjective) :: {{alternative form of|molt}}
-  (Old French) mot (adverb) :: {{alternative form of|molt}}
+  (Old French) mot {m} (adjective) :: {alternative form of|molt}
+  (Old French) mot (adverb) :: {alternative form of|molt}
 ===mouflon===
   mouflon {{fr-noun|m}} :: mouflon
 ===multiplication===
@@ -3828,12 +3853,12 @@ Index: fr fr->en
   musical {{fr-adj|mp=musicaux}} :: musical
 ===musique===
   musique {{fr-noun|f}} :: music
+  (Old French) musique {{fro-noun|f}} :: music
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|1|s|pres|ind}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|3|s|pres|ind}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|1|s|pres|sub}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|3|s|pres|sub}
   musique {fr-verb-form} :: {conjugation of|musiquer|2|s|imp}
-  (Old French) musique {{fro-noun|f}} :: music
   de (article) :: {indefinite} some; any (in questions or negatives)
     Je voudrais de la viande. :: I'd like some meat.
     Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? :: Is there any good music?
@@ -3923,7 +3948,9 @@ Index: fr fr->en
   en {fr-prep} :: in (used to describe color)
     une photo en noir et blanc :: a photo in black and white
 ===noit===
-  (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {{alternative form of|noit}}
+  (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
+===nom===
+  (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|nom}
 ===non===
   non {fr-adv} :: no
   non :: not
@@ -3931,7 +3958,7 @@ Index: fr fr->en
   non {fr-intj} :: no!
   (Middle French) non (interjection) :: no
   (Old French) non (interjection) :: no
-  (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {{alternative form of|nom}}
+  (Old French) non {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|nom}
 ===nonain===
   (Old French) none {f} (noun form) :: {Nominative singular|nonain}
 ===none===
@@ -3990,7 +4017,7 @@ Index: fr fr->en
 ===nuit===
   nuit {{fr-noun|f}} :: night
   nuit {fr-verb-form} :: {third person singular present|nuire}
-  (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {{alternative form of|noit}}
+  (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
   de {fr-prep} :: {{context|used attributively, often translated into English as a compound noun}}
     jus de pomme :: apple juice
     verre de vin :: glass of wine
@@ -4038,10 +4065,19 @@ Index: fr fr->en
   ogre {{fr-noun|m|f=ogresse}} :: {mythology} ogre
 ===oh===
   oh :: oh
+===Old===
+  (Old French) cum (conjunction) :: {alternative form of|conme}
+  (Old French) fere (verb) :: {alternative form of|faire}
+    {{quote-book|year=circa 1180,|title=Perceval ou le conte du Graal|author=Chrétien de Troyes|passage=Sire, vostre prisoniers sui<br />por fere ce que vos voldroiz|translation=Sire, I am your prisoner<br />To do what you desire}} :: --
+  (Old French) ke (pronoun) :: {alternative form of|que}
+  (Old French) ke (conjunction) :: {alternative form of|que}
+  (Old French) nuit {{fro-noun|f|nuiz|nuit|nuiz}} :: {alternative form of|noit}
+  (Old French) cop {{fro-noun|m|cos|cos}} :: {alternative form of|colp}
+  (Old French) con (conjunction) :: {alternative form of|conme}
 ===olive===
   olive {{fr-noun|f}} :: olive
 ===om===
-  (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {{alternative form of|hom}}
+  (Old French) om {{fro-noun|m}} :: {alternative form of|hom}
 ===omelette===
   omelette {{fr-noun|f}} :: omelette
 ===on===
@@ -4098,8 +4134,10 @@ Index: fr fr->en
     circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: quel haste avez,<br />Qui a tel ore vos levez?
     What haste do you have :: --
     That wakes up at this time of day? :: --
+===oriant===
+  (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {alternative form of|oriant}
 ===orient===
-  (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {{alternative form of|oriant}}
+  (Old French) orient {{fro-noun|m|-|orienz}} :: {alternative form of|oriant}
 ===original===
   original {{fr-adj|mp=originaux}} :: original
   original {{fr-noun|m}} {m} :: An unusual or eccentric person
@@ -4200,9 +4238,9 @@ Index: fr fr->en
 ===parent===
   parent {{fr-noun|m}} :: parent, one’s father or mother
   parent {{fr-noun|m}} :: any person to which one is related
+  (Old French) parent {{fro-noun|m|parenz|parenz|parent}} :: parent
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|ind}
   parent {fr-verb-form} :: {conjugation of|parer|3|p|pres|sub}
-  (Old French) parent {{fro-noun|m|parenz|parenz|parent}} :: parent
   parents {m|p} (plural) :: {plural of|parent}
 ===parents===
   parents {m|p} (plural) :: {plural of|parent}
@@ -4297,13 +4335,13 @@ Index: fr fr->en
   passage {{fr-noun|m}} :: A laid out way allowing to go across something.
   passage {{fr-noun|m}} :: An alley or alleyway off-limits to cars.
   passage {{fr-noun|m}} :: A paragraph or section of text or music.
+  (Old French) passage {{fro-noun|m}} :: passage (part of a route or journey)
+    {{quote-book|year=circa 1180|title=Lancelot ou le Chevalier de la charrette|author=Chrétien de Troyes|passage=Volez que je vos die gierres<br />Del passage com il est max ?|translation=Do you want me to tell you<br />Of the passage, how bad it is?}} :: --
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|1|s|pres|ind}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|3|s|pres|ind}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|1|s|pres|sub}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|3|s|pres|sub}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|2|s|imp}
-  (Old French) passage {{fro-noun|m}} :: passage (part of a route or journey)
-    {{quote-book|year=circa 1180|title=Lancelot ou le Chevalier de la charrette|author=Chrétien de Troyes|passage=Volez que je vos die gierres<br />Del passage com il est max ?|translation=Do you want me to tell you<br />Of the passage, how bad it is?}} :: --
 ===passager===
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|1|s|pres|ind}
   passage {fr-verb-form} :: {conjugation of|passager|3|s|pres|ind}
@@ -4418,11 +4456,11 @@ Index: fr fr->en
 ===plat===
   plate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|plat}
 ===plate===
-  plate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|plat}
   plate {{fr-noun|f}} :: Very small flat boat.
   plate {fr-adj-mf} :: {{Canada|informal}} Annoyingly boring.
     {{quote-book|year=1999|author=Chrystine Brouillet|title=Les Fiancées de l'Enfer|isbn=2-89021-363-3| page=204| passage="On va se mettre à ressembler aux gens qui racontent leur crisse de vie plate dans les émissions de télé débiles." — We're going to sound like those people who tell they frickin' boring lives on those idiotic tv shows.}} :: --
   plate {fr-adj-mf} :: {{Canada|informal}} Troublesome.
+  plate {{fr-adj-form|f}} :: {feminine|plat}
 ===pleine===
   poire {{fr-noun|f}} :: {informal} mush, face
     en pleine poire :: "straight in the face"
@@ -4658,8 +4696,8 @@ Index: fr fr->en
     {{usex|quatre-vingt-six|translation=eighty-six}} :: --
   quatre-vingts {{fr-noun-inv|m|head=quatre vingts}} :: eighty, 80.
 ===que===
-  (Old French) ke (pronoun) :: {{alternative form of|que}}
-  (Old French) ke (conjunction) :: {{alternative form of|que}}
+  (Old French) ke (pronoun) :: {alternative form of|que}
+  (Old French) ke (conjunction) :: {alternative form of|que}
   en (pronoun) :: Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them.
     Tu as combien de livres ? J'en ai trois. :: How many books do you have? I have three (of them).
     Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. :: Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
@@ -4756,8 +4794,8 @@ Index: fr fr->en
   être {{fr-verb|type=auxiliary}} :: {auxiliary} Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
     Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. :: After having gone to yoga, I came back home.
 ===représentant===
-  représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
   représentant {{fr-noun|m|f=représentante}} :: representative
+  représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
 ===représenter===
   représentant (present participle) :: {present participle of|représenter}; representing
 ===Réunion===
@@ -4777,7 +4815,9 @@ Index: fr fr->en
 ===Rica===
   Costa Rica {f} (proper noun) :: Costa Rica
 ===rice===
-  (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {{alternative form of|riche}}
+  (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {alternative form of|riche}
+===riche===
+  (Old French) rice {m|f} (adjective) :: {Picardy} {alternative form of|riche}
 ===ride===
   ride {{fr-noun|f}} :: wrinkle, line (on face etc.)
   ride {{fr-noun|f}} :: ripple, ridge
@@ -4888,15 +4928,15 @@ Index: fr fr->en
     I believe also that I had never listened so well, and that neither had he ever put so much patience into his explanations. :: --
 ===sale===
   sale {fr-adj-mf} :: dirty
+  (Old French) sale {{fro-noun|f}} :: room (subsection of a building)
+    circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: ... que la soe amie<br>Est la plus bele de la sale[.]
+    -... The his wife :: --
+    Is the most beautiful in the room :: --
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|ind}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|3|s|pres|ind}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|sub}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|sub}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|2|s|imp}
-  (Old French) sale {{fro-noun|f}} :: room (subsection of a building)
-    circa 1170, {{w|Chrétien de Troyes}}, Érec et Énide: :: ... que la soe amie<br>Est la plus bele de la sale[.]
-    -... The his wife :: --
-    Is the most beautiful in the room :: --
 ===saler===
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|1|s|pres|ind}
   sale {fr-verb-form} :: {conjugation of|saler|3|s|pres|ind}
@@ -4990,8 +5030,8 @@ Index: fr fr->en
 ===Serbie===
   Serbie-et-Monténégro (proper noun) :: Serbia and Montenegro
 ===servant===
-  servant :: {present participle of|servir}
   servant {{fr-noun|m|f=servante}} :: servant
+  servant :: {present participle of|servir}
 ===servir===
   servant :: {present participle of|servir}
 ===ses===
@@ -12572,7 +12612,7 @@ Index: en en->fr
 ===statement===
   (Old French) brief {{fro-noun|m|briés|briés}} :: (short) letter or statement
 ===States===
-  EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis|nodot=1}} (United States)
+  EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis}} (United States)
 ===station===
   break {{fr-noun|mf}} :: estate car, station wagon
 ===stature===
@@ -13336,7 +13376,7 @@ Index: en en->fr
   sol {{fr-noun|m}} :: A Spanish-American gold or silver coin, now the main currency unit of Peru (also new sol), or a coin of this value.
   won {{fr-noun|m}} :: won (unit of currency)
 ===United===
-  EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis|nodot=1}} (United States)
+  EU {fr-proper noun} :: {{abbreviation of|États-Unis}} (United States)
 ===unseasoned===
   nature une [[brioche]] '''nature'''{fr-adj-mf} :: plain, unseasoned
     Brioche nature ou au sucre? :: --
@@ -13667,7 +13707,7 @@ Index: en en->fr
     abeilles sauvages et abeilles domestiques :: wild bees and domesticated bees
     essaim d’abeilles :: swarm of bees
 ===water===
-  (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {{alternative form of|iaue|nodot=1}}; water
+  (Old French) eve {{fro-noun|f}} :: {alternative form of|iaue}; water
   abord {{fr-noun|m}} :: {archaic} Arrival or accessibility by water.
 ===watercraft===
   tin {{fr-noun|m}} :: a wooden support, often used on watercraft
index 4695599eda46a4689010a58066702550748461b9..a2b8e8d2415c3d34465e9bc9e75b672a28a8b7e4 100644 (file)
@@ -73,8 +73,8 @@ Index: it it->en
   abrade :: {conjugation of|abradere|3|s|pres|ind}
   abrase{f} :: {conjugation of|abradere|3|s|past historic}
 ===abrase===
-  abrase{f} :: {conjugation of|abradere|3|s|past historic}
   abrase{f} :: Plural of abraso
+  abrase{f} :: {conjugation of|abradere|3|s|past historic}
 ===abrasive===
   abrasive {f} :: Feminine plural form of abrasivo
 ===abrogare===
@@ -99,15 +99,15 @@ Index: it it->en
 ===accedere===
   accede :: {conjugation of|accedere|3|s|pres|ind}
 ===accelerando===
-  accelerando :: {gerund of|accelerare}
   accelerando {it-adv} :: accelerating
+  accelerando :: {gerund of|accelerare}
 ===accelerare===
   accelerando :: {gerund of|accelerare}
 ===accelerate===
-  accelerate {p} :: {feminine of|accelerato}
   accelerate :: second-person plural present tense of accelerare
   accelerate :: second-person plural imperative of accelerare
   accelerate :: feminine plural past participle of accelerare
+  accelerate {p} :: {feminine of|accelerato}
 ===accelerative===
   accelerative {f} :: Feminine plural form of accelerativo
 ===accelerato===
@@ -175,11 +175,11 @@ Index: it it->en
   accusato {m}, accusati {pl} :: accused person, accused
 ===accusato===
   accusato {m}, accusati {pl} :: accused person, accused
-  accusato {{it-pp|accusat}} :: {past participle of|accusare}
   accusato {{it-adj|accusat}} :: accused
+  accusato {{it-pp|accusat}} :: {past participle of|accusare}
 ===accuse===
-  accuse {f} :: {plural of|accusa}
   accusa {f}, accuse {pl} :: accusation
+  accuse {f} :: {plural of|accusa}
 ===acetone===
   acetone {m}, acetoni {pl} :: {organic compound} acetone
 ===acetoni===
@@ -297,8 +297,9 @@ Index: it it->en
 ===amai===
   amai (verb form) :: {first-person singular indicative past historic|amare}
 ===amar===
-  amar {it-verb} :: {{apocopic form of|amare}}
+  amar {it-verb} :: {apocopic form of|amare}
 ===amare===
+  amar {it-verb} :: {apocopic form of|amare}
   amai (verb form) :: {first-person singular indicative past historic|amare}
 ===amarezza===
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: bitterness
@@ -436,8 +437,8 @@ Index: it it->en
   come :: as soon as
     Come arrivò... :: As soon as he arrived...
 ===arrogante===
-  arrogante :: {present participle of|arrogare}
   arrogante {{it-adj|arrogant|e|i}} :: arrogant
+  arrogante :: {present participle of|arrogare}
 ===arrogare===
   arrogante :: {present participle of|arrogare}
 ===Ascoli===
@@ -547,7 +548,9 @@ Index: it it->en
 ===basket===
   basket {m|inv} :: basketball
 ===batter===
-  batter (verb) :: {{apocopic form of|battere}}
+  batter (verb) :: {apocopic form of|battere}
+===battere===
+  batter (verb) :: {apocopic form of|battere}
 ===BCE===
   BCE {it-proper noun} :: ECB
 ===beare===
@@ -622,9 +625,9 @@ Index: it it->en
 ===bike===
   bike {f|inv} :: motorbike, motorcycle
 ===bio===
-  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico|nodot=1}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico}; organic, biological
 ===biologico===
-  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico|nodot=1}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico}; organic, biological
 ===Bissau===
   Guinea-Bissau {f} :: Guinea-Bissau
 ===bitter===
@@ -787,13 +790,17 @@ Index: it it->en
 ===canoe===
   canoe :: {plural of|canoa}
 ===cant===
-  cant (noun) {m|inv} :: {{apocopic form of|canto}}
+  cant (noun) {m|inv} :: {apocopic form of|canto}
+===canto===
+  cant (noun) {m|inv} :: {apocopic form of|canto}
 ===caracal===
   caracal (noun) {m|inv} :: caracal
 ===card===
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
 ===cardinal===
-  cardinal (noun) {m|inv} :: {{apocopic form of|cardinale}}
+  cardinal (noun) {m|inv} :: {apocopic form of|cardinale}
+===cardinale===
+  cardinal (noun) {m|inv} :: {apocopic form of|cardinale}
 ===care===
   care (adjective form) {f|p} :: {feminine plural of|caro}
 ===carne===
@@ -813,13 +820,13 @@ Index: it it->en
   casa {f}, case {pl} :: Company, firm.
   case {f|p} :: {plural of|casa}
 ===case===
-  case {f|p} :: {plural of|casa}
   casa {f}, case {pl} :: house
   casa {f}, case {pl} :: home
   casa {f}, case {pl} :: shop
   casa {f}, case {pl} :: {{context|boardgame}} square
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
   casa {f}, case {pl} :: Company, firm.
+  case {f|p} :: {plural of|casa}
 ===Caserta===
   Caserta {{it-proper noun|g=f}} :: Caserta (province)
   Caserta {{it-proper noun|g=f}} :: Caserta (town)
@@ -831,10 +838,10 @@ Index: it it->en
   castrato {m}, castrati {pl} :: wether
   castrato {m}, castrati {pl} :: mutton
 ===castrato===
-  castrato {{it-pp|castrat}} :: {past participle of|castrare}
   castrato {{it-adj|castrat}} :: castrated, gelded, neutered
   castrato {m}, castrati {pl} :: wether
   castrato {m}, castrati {pl} :: mutton
+  castrato {{it-pp|castrat}} :: {past participle of|castrare}
 ===Catania===
   Catania {{it-proper noun|g=f}} :: Catania (province)
   Catania {{it-proper noun|g=f}} :: Catania (town)
@@ -945,9 +952,10 @@ Index: it it->en
 ===colon===
   colon {m|inv} :: {{context|anatomy}} colon
 ===color===
-  color (noun) {m|inv} :: {{apocopic form of|colore}}
+  color (noun) {m|inv} :: {apocopic form of|colore}
 ===colore===
   colore {m}, colori {pl} :: colour
+  color (noun) {m|inv} :: {apocopic form of|colore}
 ===colori===
   colore {m}, colori {pl} :: colour
 ===come===
@@ -1100,8 +1108,8 @@ Index: it it->en
 ===curva===
   curve {f} :: {plural of|curva}
 ===curve===
-  curve {f} :: {plural of|curva}
   curve :: feminine plural of curvo
+  curve {f} :: {plural of|curva}
 ===Cusio===
   Verbano-Cusio-Ossola {it-proper noun} :: Verbano-Cusio-Ossola
 ===cute===
@@ -1165,23 +1173,23 @@ Index: it it->en
   do (verb form) :: {first-person singular indicative present tense|dare}
   dari {m} :: {plural of|dare}
 ===dari===
-  dari {m} :: {plural of|dare}
   dare {m}, dari {pl} :: debit
+  dari {m} :: {plural of|dare}
 ===dark===
   dark {inv} :: dark (used especially to describe a form of punk music)
 ===data===
   date {f} :: {plural of|data}
 ===date===
-  date {f} :: {plural of|data}
   date :: second-person plural present tense of dare
   date :: second-person plural imperative of dare
   date :: feminine plural of dato, past participle of dare
+  date {f} :: {plural of|data}
 ===dative===
   dative :: {Feminine plural|dativo}
 ===dativo===
   dative :: {Feminine plural|dativo}
 ===de===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===deca===
   deca- (prefix) :: deca-
@@ -1313,9 +1321,9 @@ Index: it it->en
 ===divino===
   divine (adjective form) :: {feminine plural form|divino}
 ===do===
-  do (verb form) :: {first-person singular indicative present tense|dare}
   {{wikipedia|Do (nota)}}do {m} (noun) :: do, the musical note
   {{wikipedia|Do (nota)}}do {m} (noun) :: C (the musical note or key)
+  do (verb form) :: {first-person singular indicative present tense|dare}
 ===dodi===
   dodo {m}, dodi {pl} :: dodo
 ===dodici===
@@ -1356,7 +1364,7 @@ Index: it it->en
   e (conjunction) :: and
   Pesaro e Urbino {it-proper noun} :: Pesaro e Urbino
 ===è===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
@@ -1422,8 +1430,8 @@ Index: it it->en
 ===eradere===
   erase{f} :: {conjugation of|eradere|3|s|past historic}
 ===erase===
-  erase{f} :: {conjugation of|eradere|3|s|past historic}
   erase{f} :: Plural of eraso
+  erase{f} :: {conjugation of|eradere|3|s|past historic}
 ===ere===
   era {f}, ere {pl} :: age, epoch, period
   era {f}, ere {pl} :: {geology} era
@@ -1508,7 +1516,7 @@ Index: it it->en
 ===fans===
   fan {mf}, fans {pl} :: fan (admirer or follower)
 ===far===
-  far {it-verb} :: {{apocopic form of|fare}}
+  far {it-verb} :: {apocopic form of|fare}
 ===farad===
   farad (noun) {m|inv} :: farad
 ===fare===
@@ -1517,7 +1525,7 @@ Index: it it->en
   fa (verb form) :: Third-person singular indicative present form of fare.
   fa (verb form) :: Second-person singular imperative form of fare.
   face (verb form) :: {archaic} third-person singular indicative present of fare.
-  far {it-verb} :: {{apocopic form of|fare}}
+  far {it-verb} :: {apocopic form of|fare}
   fate (verb form) :: {second-person plural indicative present|fare}
   fate (verb form) :: {second-person plural imperative|fare}
 ===farmi===
@@ -1551,8 +1559,8 @@ Index: it it->en
 ===fila===
   file {f}{m}{inv} :: {plural of|fila}
 ===file===
-  file {f}{m}{inv} :: {plural of|fila}
   file {f}{m}{inv} :: {{context|computing}} file
+  file {f}{m}{inv} :: {plural of|fila}
 ===Filomena===
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
@@ -1652,8 +1660,8 @@ Index: it it->en
 ===gaffa===
   gaffe {f}{f|inv} :: {plural of|gaffa}
 ===gaffe===
-  gaffe {f}{f|inv} :: {plural of|gaffa}
   gaffe {f}{f|inv} :: gaffe, blunder, boob
+  gaffe {f}{f|inv} :: {plural of|gaffa}
 ===gallare===
   gallo :: {conjugation of|gallare|1|s|pres|ind}
 ===galli===
@@ -1733,8 +1741,8 @@ Index: it it->en
 ===graduato===
   graduate :: {[[feminine|Feminine]] plural|graduato}
 ===graffiti===
-  graffiti {m|p} :: {plural of|graffito}
   graffiti {m} :: Plural of graffito
+  graffiti {m|p} :: {plural of|graffito}
 ===graffito===
   graffiti {m|p} :: {plural of|graffito}
 ===grate===
@@ -1749,8 +1757,8 @@ Index: it it->en
   grazie {f} :: {plural of|grazia}
 ===grazie===
   grazie (interjection) :: thank you, thanks!
-  grazie {f} :: {plural of|grazia}
   grazie {f} :: thanks to, because of
+  grazie {f} :: {plural of|grazia}
 ===Grenada===
   Grenada {f} :: Grenada
 ===Grosseto===
@@ -1782,7 +1790,7 @@ Index: it it->en
   ha! :: ah! (usually ironic or sarcastic)
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===hai===
   dove (conjunction) :: where
@@ -1834,11 +1842,11 @@ Index: it it->en
   il- (prefix) :: Variant of in- before the letter "l"
   {Italian definite articles}i {m|p} (article), singular: il :: the (see the usage notes)
 ===Il===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
   libero {{it-adj|liber}} :: clear, unobstructed (without blockages)
     Il passaggio era libero. :: The passage was clear.
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===immature===
   immature {p} :: {feminine of|immaturo}
@@ -1938,7 +1946,7 @@ Index: it it->en
   libero {{it-adj|liber}} :: free (that does not have to be paid for)
     Ingresso libero. :: Free admission.
 ===interpretazione===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===interviste===
   da (preposition) :: from
@@ -1979,8 +1987,9 @@ Index: it it->en
   future (adjective form) {f|p} :: {feminine plural of|futuro}
   superlative {f} :: {feminine plural of|superlativo}
   comparative {f} :: {feminine plural of|comparativo}
+  far {it-verb} :: {apocopic form of|fare}
   once {f|p} :: {plural of|oncia}
-  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si|nodot=1}; you
+  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si}; you
   sole (adjective form) {f} :: {Feminine plural form|solo}
   sole {f} :: {plural of|sola}
   province {f|p} :: {plural of|provincia}
@@ -2115,9 +2124,9 @@ Index: it it->en
 ===laureato===
   laureate (verb) :: {[[feminine|Feminine]] plural|laureato}
 ===lava===
+  lava {f}, lave {pl} :: lava
   lava (verb form) :: {conjugation of|lavare|3|s|pres|ind}
   lava (verb form) :: {conjugation of|lavare|2|s|imp}
-  lava {f}, lave {pl} :: lava
 ===lavare===
   lava (verb form) :: {conjugation of|lavare|3|s|pres|ind}
   lava (verb form) :: {conjugation of|lavare|2|s|imp}
@@ -2304,13 +2313,14 @@ Index: it it->en
 ===mail===
   mail {f|inv} :: email
 ===mal===
-  mal {m} (noun) {inv} :: {{apocopic form of|male}}
+  mal {m} (noun) {inv} :: {apocopic form of|male}
 ===Malawi===
   Malawi {m} :: Malawi
 ===male===
   male {it-adv} (comparative: peggio; superlative: malissimo) :: badly, wrongly
   male {m}, mali {pl} :: evil, harm
   male {m}, mali {pl} :: pain, ache, illness, sickness, disease
+  mal {m} (noun) {inv} :: {apocopic form of|male}
 ===mali===
   male {m}, mali {pl} :: evil, harm
   male {m}, mali {pl} :: pain, ache, illness, sickness, disease
@@ -2368,7 +2378,7 @@ Index: it it->en
 ===Massa===
   Massa Carrara {it-proper noun} :: Massa Carrara
 ===Massimo===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Matera===
   Matera {{it-proper noun|g=f}} :: Matera (province)
@@ -2388,7 +2398,9 @@ Index: it it->en
 ===mele===
   mela {f}, mele {pl} :: apple (fruit)
 ===men===
-  men (adverb) :: {{apocopic form of|meno}}
+  men (adverb) :: {apocopic form of|meno}
+===meno===
+  men (adverb) :: {apocopic form of|meno}
 ===menu===
   menu {m} (noun) {inv} :: menu
 ===meri===
@@ -2410,7 +2422,7 @@ Index: it it->en
 ===miasmi===
   miasma {m}, miasmi {pl} :: miasma
 ===Michael===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===Micronesia===
   Micronesia {f} :: Micronesia
@@ -2554,8 +2566,8 @@ Index: it it->en
 ===natura===
   nature {f} :: {plural of|natura}
 ===nature===
-  nature {f} :: {plural of|natura}
   nature {inv} :: natural
+  nature {f} :: {plural of|natura}
 ===Nauru===
   Nauru {m} :: Nauru
 ===navigare===
@@ -2570,7 +2582,7 @@ Index: it it->en
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
   ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Ne===
   ne {it-adv} :: from there
@@ -2596,6 +2608,9 @@ Index: it it->en
 ===negro===
   negro {{it-adj|negr}} :: black, coloured
   negro {m}, negri {pl} :: black, coloured
+===nel===
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
+    Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===nell===
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia (province)
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia (town)
@@ -2704,18 +2719,19 @@ Index: it it->en
 ===opero===
   opero :: first-person singular present tense of operare
 ===or===
-  or {it-adv} :: {{apocopic form of|ora}}
+  or {it-adv} :: {apocopic form of|ora}
 ===ora===
+  or {it-adv} :: {apocopic form of|ora}
   ore :: {plural of|ora} (hours)
 ===ordinata===
   ordinate {f} :: {plural of|ordinata}
 ===ordinate===
-  ordinate {f} :: {plural of|ordinata}
-  ordinate {p} :: {feminine of|ordinato}
   ordinate :: second-person plural present tense of ordinare
   ordinate :: second-person plural present subjunctive of ordinare
   ordinate :: second-person plural imperative of ordinare
   ordinate :: feminine plural past participle of ordinare
+  ordinate {f} :: {plural of|ordinata}
+  ordinate {p} :: {feminine of|ordinato}
 ===ordinato===
   ordinate {p} :: {feminine of|ordinato}
 ===ore===
@@ -2728,7 +2744,7 @@ Index: it it->en
 ===ortoepie===
   ortoepia {f}, ortoepie {pl} :: orthoepy
 ===oscar===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Oslo===
   Oslo {{it-proper noun|g=f}} :: Oslo
@@ -2800,10 +2816,10 @@ Index: it it->en
   parole {f|p} :: {plural of|parola}
     Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
 ===parole===
-  parole {f|p} :: {plural of|parola}
-    Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
   parole {f|p} :: {{context|of a song}} lyrics, words
     Musica di Paolo, parole di Lorenzo :: Music by Paolo, lyrics by Lorenzo.
+  parole {f|p} :: {plural of|parola}
+    Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
 ===party===
   party {m|inv} :: party (social gathering)
 ===pascal===
@@ -2906,7 +2922,7 @@ Index: it it->en
 ===pie===
   pie {f} :: Feminine plural form of pio
 ===Pietro===
-  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===pipa===
   pipe {f} :: {plural of|pipa}
@@ -2926,8 +2942,8 @@ Index: it it->en
 ===pizzicati===
   pizzicato {m}, pizzicati {pl} :: {{context|music}} pizzicato
 ===pizzicato===
-  pizzicato {{it-pp|pizzicat}} :: {past participle of|pizzicare}
   pizzicato {m}, pizzicati {pl} :: {{context|music}} pizzicato
+  pizzicato {{it-pp|pizzicat}} :: {past participle of|pizzicare}
 ===plasma===
   plasma {m}, plasmi {pl} :: {{context|physics|biology}} plasma
   plasma :: {conjugation of|plasmare|3|s|pres|ind}
@@ -2973,9 +2989,9 @@ Index: it it->en
   porto {m} ({f} porta, {m} {p} porti, {m} {f} porte) :: past participle of porgere
   porto :: first-person singular present tense of portare
 ===postino===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===postulare===
   postulate :: {conjugation of|postulare|2|p|pres|ind}
@@ -2997,8 +3013,8 @@ Index: it it->en
 ===precidere===
   precise {f} :: {conjugation of|precidere|3|s|past historic}
 ===precise===
-  precise {p} :: {feminine of|preciso}
   precise {f} :: Plural of preciso
+  precise {p} :: {feminine of|preciso}
   precise {f} :: {conjugation of|precidere|3|s|past historic}
 ===preciso===
   precise {p} :: {feminine of|preciso}
@@ -3087,7 +3103,6 @@ Index: it it->en
   pupa {f}, pupe {pl} :: doll (child's toy)
   pupa {f}, pupe {pl} :: pupa
 ===pure===
-  pure {p} :: {feminine plural of|puro}
   pure {it-adv} :: too, also, as well
   pure {it-adv} :: well, surely
   pure {it-adv} :: please, by all means
@@ -3097,6 +3112,7 @@ Index: it it->en
     (with formal subjunctive-imperative) Lei parli pure: speak if you like :: --
   pure (conjunction) :: even though, even if, although
   pure (conjunction) :: nevertheless
+  pure {p} :: {feminine plural of|puro}
 ===puro===
   pure {p} :: {feminine plural of|puro}
 ===Python===
@@ -3146,7 +3162,7 @@ Index: it it->en
 ===radar===
   radar {m|inv} :: radar
 ===Radford===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===radi===
   radio {m}, radi {pl} :: {skeleton} radius
@@ -3176,8 +3192,8 @@ Index: it it->en
   rata {f}, rate {pl} :: instalment
   rate {f} :: {plural of|rata}
 ===rate===
-  rate {f} :: {plural of|rata}
   rata {f}, rate {pl} :: instalment
+  rate {f} :: {plural of|rata}
 ===Ravenna===
   Ravenna {{it-proper noun|g=f}} :: Ravenna (province)
   Ravenna {{it-proper noun|g=f}} :: Ravenna (town)
@@ -3212,7 +3228,7 @@ Index: it it->en
   regina {f}, regine {pl} :: queen (monarch, male homosexual)
   regina {f}, regine {pl} :: {chess} queen
 ===regista===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===relegare===
   relegate :: {conjugation of|relegare|2|p|pres|ind}
@@ -3312,13 +3328,13 @@ Index: it it->en
   rosa :: {feminine of|roso}
   rose {f} {p} :: {plural of|rosa}
 ===rose===
-  rose {f} {p} :: {plural of|rosa}
-  rose :: {conjugation of|rodere|3|s|past historic}
   rose :: Feminine plural past participle of rodere.
   rosa {f}, rose {pl} :: rose (flower)
   rosa {f}, rose {pl} :: pink (color)
   rosa {f}, rose {pl} :: shortlist
   rosa {f}, rose {pl} :: {sports} team members
+  rose {f} {p} :: {plural of|rosa}
+  rose :: {conjugation of|rodere|3|s|past historic}
 ===roso===
   rosa :: {feminine of|roso}
 ===round===
@@ -3345,8 +3361,8 @@ Index: it it->en
   sale {f} :: {plural of|sala}
 ===sale===
   sale {m}, sali {pl} :: salt, sal
-  sale {f} :: {plural of|sala}
   sale :: third-person singular indicative present tense of salire
+  sale {f} :: {plural of|sala}
 ===Salerno===
   Salerno {{it-proper noun|g=f}} :: Salerno (province)
   Salerno {{it-proper noun|g=f}} :: Salerno (town)
@@ -3362,21 +3378,24 @@ Index: it it->en
   Samoa {{it-proper noun|g=f}} :: Samoa
 ===san===
   san (noun) {m|f|inv} :: san (Greek letter)
-  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===San===
   San Marino {{it-proper noun|g=m}} :: San Marino
-  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===sana===
-  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano|nodot=1}; healthy, sound.
+  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano}; healthy, sound.
   sana (verb form) :: {conjugation of|sanare|3|s|pres|ind}
   sana (verb form) :: {conjugation of|sanare|2|s|imp}
 ===sanare===
   sana (verb form) :: {conjugation of|sanare|3|s|pres|ind}
   sana (verb form) :: {conjugation of|sanare|2|s|imp}
 ===sano===
-  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano|nodot=1}; healthy, sound.
+  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano}; healthy, sound.
+===santo===
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
+    San Pietro :: “Saint Peter”
 ===Sassari===
   Sassari {{it-proper noun|g=f}} :: Sassari (province)
   Sassari {{it-proper noun|g=f}} :: Sassari (town)
@@ -3516,7 +3535,7 @@ Index: it it->en
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
   ni {it-adv} :: {informal} Neither yes nor no (a play on no and si)
-  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si|nodot=1}; you
+  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si}; you
 ===sì===
   sì {it-adv} :: yes
 ===Siena===
@@ -3568,13 +3587,14 @@ Index: it it->en
 ===sol===
   {{wikipedia|Sol (nota)}}sol {m|inv} (noun) :: sol (musical note, colloid)
   {{wikipedia|Sol (nota)}}sol {m|inv} (noun) :: G (musical note and key)
-  {{wikipedia|Sol (nota)}}sol {m|inv} (noun) :: {{apocopic form of|sole}}
+  {{wikipedia|Sol (nota)}}sol {m|inv} (noun) :: {apocopic form of|sole}
 ===sola===
   sole {f} :: {plural of|sola}
 ===sole===
   sole {m}, soli {pl} :: sun
   sole (adjective form) {f} :: {Feminine plural form|solo}
   sole {f} :: {plural of|sola}
+  {{wikipedia|Sol (nota)}}sol {m|inv} (noun) :: {apocopic form of|sole}
 ===soli===
   sole {m}, soli {pl} :: sun
 ===solo===
@@ -3661,7 +3681,7 @@ Index: it it->en
 ===stridere===
   stride (verb form) :: {conjugation of|stridere|3|s|pres|ind}
 ===sua===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===sublimare===
   sublimate :: {conjugation of|sublimare|2|p|pres|ind}
@@ -3791,10 +3811,10 @@ Index: it it->en
 ===theta===
   theta (noun) {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
 ===ti===
-  ti (pronoun) :: {objective|tu|nodot=1}; you
-  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si|nodot=1}; you
   {{wikipedia|Ti (nota)}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {music} ti (note)
   {{wikipedia|Ti (nota)}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {music} B (note and scale)
+  ti (pronoun) :: {objective|tu}; you
+  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si}; you
 ===tigre===
   tigre {f}, tigri {pl} :: tiger (male)
   tigre {f}, tigri {pl} :: tigress (female)
@@ -3822,14 +3842,14 @@ Index: it it->en
   torso {m}, torsi {pl} :: torso
 ===torta===
   torta {f}, torte {pl} :: pie, tart, cake or similar
-  torta {s} :: {feminine of|torto}
   torta :: feminine singular past participle of torcere
+  torta {s} :: {feminine of|torto}
   torte :: {plural of|torta}
 ===torte===
-  torte :: {plural of|torta}
-  torte {p} :: {feminine of|torto}
   torte :: feminine plural past participle of torcere
   torta {f}, torte {pl} :: pie, tart, cake or similar
+  torte :: {plural of|torta}
+  torte {p} :: {feminine of|torto}
 ===torto===
   torta {s} :: {feminine of|torto}
   torte {p} :: {feminine of|torto}
@@ -3877,7 +3897,7 @@ Index: it it->en
 ===trite===
   trite {f} :: Feminine plural form of trito
 ===Troisi===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===trovato===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
@@ -3892,7 +3912,7 @@ Index: it it->en
 ===tu===
   tu (pronoun), second person singular :: you (singular); thou
   te (pronoun) :: (emphasised objective of tu) you
-  ti (pronoun) :: {objective|tu|nodot=1}; you
+  ti (pronoun) :: {objective|tu}; you
 ===tuba===
   tuba {f}, tube {pl} :: {{context|musical instruments}} tuba
   tuba {f}, tube {pl} :: top hat
@@ -3965,9 +3985,9 @@ Index: it it->en
   uva {f}, uve {pl} :: (collective noun) grapes
   uve {f|p} :: {plural of|uva}
 ===uve===
-  uve {f|p} :: {plural of|uva}
   uva {f}, uve {pl} :: grape
   uva {f}, uve {pl} :: (collective noun) grapes
+  uve {f|p} :: {plural of|uva}
 ===Uzbekistan===
   Uzbekistan {m} :: Uzbekistan
 ===v===
@@ -4074,7 +4094,7 @@ Index: it it->en
 ===Vietnam===
   Vietnam {m} :: Vietnam
 ===vinto===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===vita===
   vita {f} (noun), plural: vite :: life
@@ -4669,7 +4689,7 @@ Index: en en->it
 ===bike===
   bici {f}, bici {pl} :: short word for bicicletta bike (pushbike)
 ===biological===
-  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico|nodot=1}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico}; organic, biological
 ===bird===
   volatile {m}, volatili {pl} :: bird
   volo {m}, voli {pl} :: flight (of a bird; trip in a plane)
@@ -5295,7 +5315,7 @@ Index: en en->it
 ===direction===
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {music} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
 ===director===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===disability===
   handicap {m|inv} :: handicap (disability; horserace)
@@ -5950,7 +5970,7 @@ Index: en en->it
   testa {f}, teste {pl} :: {skeleton} head (of a bone)
   antenna {f}, antenne {pl} :: feeler organ on the head of an insect: antenna
 ===healthy===
-  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano|nodot=1}; healthy, sound.
+  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano}; healthy, sound.
 ===heard===
   ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
@@ -5986,7 +6006,7 @@ Index: en en->it
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
 ===his===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===historic===
   depose :: third-person singular past historic of deporre
@@ -6068,9 +6088,9 @@ Index: en en->it
   se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===Il===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===illness===
   male {m}, mali {pl} :: pain, ache, illness, sickness, disease
@@ -6579,7 +6599,7 @@ Index: en en->it
 ===Massa===
   Massa Carrara {it-proper noun} :: Massa Carrara
 ===Massimo===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===mast===
   albero {m}, alberi {pl} :: {nautical} mast
@@ -6643,7 +6663,7 @@ Index: en en->it
 ===miasma===
   miasma {m}, miasmi {pl} :: miasma
 ===Michael===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===Micronesia===
   Micronesia {f} :: Micronesia
@@ -7003,7 +7023,7 @@ Index: en en->it
 ===organ===
   antenna {f}, antenne {pl} :: feeler organ on the head of an insect: antenna
 ===organic===
-  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico|nodot=1}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {informal} {Abbreviation|biologico}; organic, biological
 ===organization===
   boss {m|inv} :: boss (leader of a business, company or criminal organization)
 ===origin===
@@ -7016,7 +7036,7 @@ Index: en en->it
 ===orthoepy===
   ortoepia {f}, ortoepie {pl} :: orthoepy
 ===Oscar===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Oslo===
   Oslo {{it-proper noun|g=f}} :: Oslo
@@ -7159,7 +7179,7 @@ Index: en en->it
 ===performance===
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
   appassionato {{it-adj|appassionat}} :: {music} part or all of a performance as passionate.
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Performed===
   live (adjective) {inv} :: Performed or recorded live
@@ -7185,7 +7205,7 @@ Index: en en->it
   Pescara {{it-proper noun|g=f}} :: Pescara (province)
   Pescara {{it-proper noun|g=f}} :: Pescara (town)
 ===Peter===
-  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===petrol===
   gas {m} (noun) :: petrol
@@ -7313,9 +7333,9 @@ Index: en en->it
 ===possibility===
   chance {f|inv} :: chance (possibility of a certain outcome)
 ===Postino===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===potare===
   potato {{it-pp|potat}} :: past participle of potare
@@ -7504,7 +7524,7 @@ Index: en en->it
 ===radar===
   radar {m|inv} :: radar
 ===Radford===
-  de (contraction) :: {{apocopic form of|del}}
+  de (contraction) :: {apocopic form of|del}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===radio===
   radio {f|inv} :: radio
@@ -7672,10 +7692,10 @@ Index: en en->it
 ===sailors===
   lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===saint===
-  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===Saint===
-  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {apocopic form of|santo} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===sal===
   sale {m}, sali {pl} :: salt, sal
@@ -7999,7 +8019,7 @@ Index: en en->it
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: (plural) troubles, sorrows
 ===sound===
   sound (noun) {m|inv} :: {music} sound (distinctive style and sonority)
-  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano|nodot=1}; healthy, sound.
+  sana {f} (adjective form) :: {feminine of|sano}; healthy, sound.
   boom {m|inv} :: A boom (sound)
 ===sour===
   acre {{it-adj|acr|e|i}} :: sharp, sour
@@ -8524,7 +8544,7 @@ Index: en en->it
 ===trito===
   trite {f} :: Feminine plural form of trito
 ===Troisi===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===trouble===
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: (plural) troubles, sorrows
@@ -8869,7 +8889,7 @@ Index: en en->it
 ===women===
   slip {m|inv} :: Men's or women's underwear (knickers, panties)
 ===won===
-  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel}}
+  ne (contraction) :: {apocopic form of|nel}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===woolen===
   gabardine {m|inv} :: The woolen cloth gabardine
@@ -8925,8 +8945,8 @@ Index: en en->it
     Examples: :: --
     Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) :: --
     Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) :: --
-  ti (pronoun) :: {objective|tu|nodot=1}; you
-  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si|nodot=1}; you
+  ti (pronoun) :: {objective|tu}; you
+  ti (pronoun) :: {reflexive} {second-person singular|si}; you
   tu (pronoun), second person singular :: you (singular); thou
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
   pure {it-adv} :: if you like; if you want (etc.)
index 123f921fe98aaa3d2b5e2af86bfcdfdb19f34797..baff13d4f15d8732478c44f34866ef93613b4b6c 100644 (file)
@@ -59,10 +59,13 @@ Index: zh zh->en
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
 ===baat3===
   (Cantonese) 八 (baat3) :: eight (cardinal number 8) (cardinal number)
+===bái===
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
 ===bai===
   打败 (da bai), 击倒 (ji dao) :: abate (to bring down a person physically or mentally) (verb)
 ===白===
-  白晝 :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
 ===bǎikē===
   百科全書, 百科全书 (bǎikē quánshū) :: encyclopedia (comprehensive reference with articles on a range of topic) (noun)
 ===bǎikēquánshū===
@@ -79,7 +82,7 @@ Index: zh zh->en
 ===白領===
   白領, 白领 (báilǐng) :: white-collar (of or pertaining to office work and workers) (adjective)
 ===白天===
-  白天 :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
 ===bàng===
   磅 (bàng) :: pound (unit of mass (16 ounces avoirdupois)) (noun)
 ===磅===
@@ -164,7 +167,7 @@ Index: zh zh->en
 ===波蘭語===
   波蘭語, 波兰语 (Bōlán yǔ) :: Polish (the language of Poland) (proper noun)
 ===部===
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===bùguǎn===
   不管怎樣, 不管怎样 (bùguǎn zěnyàng) :: whatever (no matter which; for any) (determiner)
 ===不管怎样===
@@ -468,12 +471,12 @@ Index: zh zh->en
   假 (jiǎ de-), 虛擬, 虚拟 (xūnǐ de-) :: pseudo- (not genuine) (prefix)
   荷蘭, 荷兰 (Hélán-de) :: Dutch (of the Netherlands, people, or language) (adjective)
   荷蘭, 荷兰 (Hélán de) :: Netherlands (pertaining to the Netherlands) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
   (Simplified) 英语的 (Yīngyǔ de), 英文的 (Yīngwén de) :: English (of or pertaining to the English language) (adjective)
   (Traditional) 英語的 (Yīngyǔ de), 英文的 (Yīngwén de) :: English (of or pertaining to the English language) (adjective)
@@ -486,12 +489,12 @@ Index: zh zh->en
   (Simplified) 英语的 (Yīngyǔ de), 英文的 (Yīngwén de) :: English (of or pertaining to the English language) (adjective)
   (Simplified) 英格兰的 (Yīnggélán de) :: English (of or pertaining to England) (adjective)
   可接受的 (kě jiēshòu de) :: acceptable (capable, worthy or sure of being accepted) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
   (Traditional) 英語的 (Yīngyǔ de), 英文的 (Yīngwén de) :: English (of or pertaining to the English language) (adjective)
   (Traditional) 英格蘭的 :: English (of or pertaining to England) (adjective)
   (measure words are used), (adjectives with) 的 (de) :: one (impersonal pronoun) (pronoun)
@@ -555,20 +558,20 @@ Index: zh zh->en
 ===第二===
   第二 (dì'èr) :: second (second (numeral)) (adjective)
 ===dìng===
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===定===
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===定意===
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===diū===
   丟棄, 丢弃 (diū qì) :: can (to discard) (verb)
 ===diu2===
@@ -608,9 +611,9 @@ Index: zh zh->en
 ===東西===
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
 ===dù===
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===度===
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===duan===
   (Traditional Chinese) 中斷 (zhong duan) :: abort (to cause a premature termination) (verb)
 ===duānkǒu===
@@ -659,8 +662,12 @@ Index: zh zh->en
   多元文化 (duōyuán wénhuà) :: multiculturalism (societal idea) (noun)
 ===多元文化===
   多元文化 (duōyuán wénhuà) :: multiculturalism (societal idea) (noun)
+===dùyā===
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
+===渡鸦===
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===渡鴉===
-  烏鴉, 渡鴉, 烏黑 :: raven (bird) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===dynasty===
   詠嘆調, 咏叹调 (yǒngtàndiào), 唱段 (chàngduàn), (North China, Yuan dynasty) 北曲 (běiqǔ) :: aria (type of musical piece) (noun)
 ===ě===
@@ -749,8 +756,10 @@ Index: zh zh->en
   弹簧, 发条 (fātiáo) :: spring (device made of flexible material) (noun)
 ===fei===
   废除 (fei chu) :: abate (to be defeated) (verb)
+===费===
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
 ===費===
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
 ===废除===
   废除 (fei chu) :: abate (to be defeated) (verb)
 ===fèihuà===
@@ -791,12 +800,12 @@ Index: zh zh->en
   腹部 (fùbù), 腹 (fù) :: abdomen (belly) (noun)
 ===腹===
   腹部 (fùbù), 腹 (fù) :: abdomen (belly) (noun)
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===fu3===
   (Cantonese) 副詞 (fu3 ci4) :: adverb (lexical category) (noun)
 ===fùbù===
   腹部 (fùbù), 腹 (fù) :: abdomen (belly) (noun)
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===腹部===
   腹部 (fùbù), 腹 (fù) :: abdomen (belly) (noun)
 ===fùcí===
@@ -1153,8 +1162,11 @@ Index: zh zh->en
   (Min Dong) 英語, 英语 (Ĭng-ngṳ̄) :: English (the English language) (proper noun)
 ===iông===
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+===jan4===
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
 ===jat6===
   (Cantonese) 日 (jat6) :: day (period of 24 hours) (noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===jī===
   (Min Nan) 簡體字 (kán-thé-jī), 简体字 :: Simplified Chinese (Chinese written using simplified characters) (proper noun)
 ===jì===
@@ -1382,6 +1394,8 @@ Index: zh zh->en
   機器人, 机器人 (jīqì rén), 機械人, 机械人 (jīxièrén) :: robot (intelligent mechanical being) (noun)
 ===機器人===
   機器人, 机器人 (jīqì rén), 機械人, 机械人 (jīxièrén) :: robot (intelligent mechanical being) (noun)
+===jit6===
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===jiǔ===
   (Standard Chinese (Mandarin)) 九 (jiǔ) (numeral: 玖) :: nine (cardinal number) (cardinal number)
 ===九===
@@ -1413,6 +1427,8 @@ Index: zh zh->en
   機器人, 机器人 (jīqì rén), 機械人, 机械人 (jīxièrén) :: robot (intelligent mechanical being) (noun)
 ===記憶體===
   内存, 記憶體 :: RAM (random access memory) ({{acronym}})
+===joeng4===
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===juéduìde===
   絕對地, 绝对地 (juéduìde), 完全地 (wánquánde) :: absolutely (in an absolute manner) (adverb)
 ===绝对地===
@@ -1532,13 +1548,15 @@ Index: zh zh->en
 ===狼===
   狼 (láng) :: wolf (animal) (noun)
 ===lǎo===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===lǎowài===
   外國人, 外国人 (wàiguórén), 外人 (wàirén), 老外 (lǎowài) (colloquial) :: alien (foreigner) (noun)
 ===老外===
   外國人, 外国人 (wàiguórén), 外人 (wàirén), 老外 (lǎowài) (colloquial) :: alien (foreigner) (noun)
+===老鹰===
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===老鷹===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===lei5===
   (Cantonese) 我愛你, 我爱你 (ngo5 oi3 nei5, o5 oi3 lei5) (formal, written), 我好鍾意你 (ngo5 hou2 zung1 yi4 nei5) (colloquial) :: I love you (affirmation of affection or deep caring) (phrase)
   (Cantonese) 我愛你, 我爱你 (ngo5 oi3 nei5, o5 oi3 lei5) (formal, written), 我好鍾意你 (ngo5 hou2 zung1 yi4 nei5) (colloquial) :: I love you (affirmation of romantic feeling) (phrase)
@@ -1735,11 +1753,11 @@ Index: zh zh->en
 ===門小===
   (Cantonese) 屌/𨳒 [⿵門小] (diu2), 𨳊 [⿵門九] (gau1), 𨶙 [⿵門能] (lan2), 𨳍 [⿵門七] (cat6) :: dick (colloquial: penis) (noun)
 ===免===
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
 ===miǎnchú===
   使免除 (shǐ miǎnchú) :: absolve (set free) (verb)
 ===miǎnfèi===
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
 ===miǎo===
   (formal) 秒鐘, 秒钟 (miǎozhōng), (informal) 秒 (miǎo) :: second (SI unit of time) (noun)
 ===秒===
@@ -1810,6 +1828,7 @@ Index: zh zh->en
 ===naam4===
   (Cantonese) 南瓜 (naam4 gwaa1),番瓜 (faan1 gwaa1) :: pumpkin (plant) (noun)
   (Cantonese) 南瓜 (naam4 gwaa1),番瓜 (faan1 gwaa1) :: pumpkin (fruit of this plant) (noun)
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
 ===naap===
   (Cantonese) Taap<sup>3</sup>naap<sup>6</sup>tok<sup>3</sup>si<sup>1</sup> :: Thanatos (Thanatos, the god of death) (noun)
 ===nánde===
@@ -1829,7 +1848,7 @@ Index: zh zh->en
 ===男人===
   男人 (nánrén), 男的 (nánde) :: man (adult male human) (noun)
   (Min Nan) 查埔人 (cha-po͘-lâng), 男人 (lâm-jîn) :: man (adult male human) (noun)
-  (Cantonese) 男人 :: man (adult male human) (noun)
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
 ===nei5===
   (Cantonese) 我愛你, 我爱你 (ngo5 oi3 nei5, o5 oi3 lei5) (formal, written), 我好鍾意你 (ngo5 hou2 zung1 yi4 nei5) (colloquial) :: I love you (affirmation of affection or deep caring) (phrase)
   (Cantonese) 我愛你, 我爱你 (ngo5 oi3 nei5, o5 oi3 lei5) (formal, written), 我好鍾意你 (ngo5 hou2 zung1 yi4 nei5) (colloquial) :: I love you (affirmation of romantic feeling) (phrase)
@@ -2045,9 +2064,9 @@ Index: zh zh->en
 ===鉛筆===
   鉛筆, 铅笔 (qiānbǐ) :: pencil (graphite writing-instrument) (noun)
 ===qiāng===
-  腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
+  腔, 腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
 ===腔===
-  腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
+  腔, 腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
 ===qiángbào===
   強奸, 强奸 (qiángjiān), 強暴, 强暴 (qiángbào) :: rape (force sexual intercourse) (verb)
 ===強暴===
@@ -2074,10 +2093,10 @@ Index: zh zh->en
 ===奇怪===
   奇怪 (qí quài) :: odd (strange) (adjective)
 ===qīng===
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
   草 (căo), 青草 (qīng cǎo) :: grass (ground cover plant) (noun)
 ===qing===
   减弱 (jian ruo), 减轻 (jian qing) :: abate (to bring down or reduce to a lower state) (verb)
@@ -2093,10 +2112,10 @@ Index: zh zh->en
 ===傾盆大雨===
   傾盆大雨, 倾盆大雨 (qīngpéndàyǔ) :: rain cats and dogs (to rain very heavily) (verb)
 ===清晰===
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
 ===qìquán===
   避免 (bìmiǎn), 戒除 (jièchú), 棄權, 弃权 (qìquán) :: abstain (refrain from) (verb)
 ===弃权===
@@ -2201,8 +2220,10 @@ Index: zh zh->en
   易裝癖, 易装癖 (yìzhūangpì), 人妖 (rényāo) :: transvestite (cross-dresser) (noun)
 ===人妖===
   易裝癖, 易装癖 (yìzhūangpì), 人妖 (rényāo) :: transvestite (cross-dresser) (noun)
+===热头===
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===熱頭===
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===rì===
   日 (rì), 天 (tiān) :: day (period of 24 hours) (noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
@@ -2236,9 +2257,11 @@ Index: zh zh->en
 ===日期===
   日期 (rìqī) :: date (that which specifies the time of writing, inscription etc.) (noun)
   日期 (rìqī) :: date (point of time at which a transaction or event takes place) (noun)
+===日头===
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===日頭===
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===róng===
   容器, 容器 (róng qì) :: can (a container used to carry and dispense water for plants) (noun)
   金屬容器, 金属容器 (jīn shǔ róng qì) :: can (a tin-plate canister) (noun)
@@ -2409,7 +2432,7 @@ Index: zh zh->en
   是 (shì) :: be (used to indicate that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase) (verb)
   是 (shì) :: be (used to indicate temperature) (verb)
   是 (shì) (not used with adjectives) :: is (verb)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
 ===十===
   (Standard Chinese (Mandarin)) 十 (shí) (numeral: 拾) :: ten (the cardinal number occurring after 9 and before 11) (cardinal number)
@@ -2430,8 +2453,10 @@ Index: zh zh->en
   是 (shì) :: be (used to indicate temperature) (verb)
   是 (shì) (not used with adjectives) :: is (verb)
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
+===释===
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===釋===
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===拾===
   (Standard Chinese (Mandarin)) 十 (shí) (numeral: 拾) :: ten (the cardinal number occurring after 9 and before 11) (cardinal number)
 ===shībài===
@@ -2545,9 +2570,11 @@ Index: zh zh->en
 ===數目===
   數, 数 (shù), 數目, 数目 (shùmù), 數字, 数字 (shùzì) :: number (abstract entity) (noun)
 ===shùnchàng===
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+===順畅===
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
 ===順暢===
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
 ===shūxìn===
   信 (xìn), 信件 (xìnjiàn), 書信, 书信 (shūxìn) :: letter (written message) (noun)
 ===书信===
@@ -2670,6 +2697,8 @@ Index: zh zh->en
   (Min Nan) 日本 (Ji̍t-pún) :: Japan (A Far East country in Asia) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 今仔日 (kin-á-ji̍t) :: today (today (noun)) (noun)
+===taai3===
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===Taap===
   (Cantonese) Taap<sup>3</sup>naap<sup>6</sup>tok<sup>3</sup>si<sup>1</sup> :: Thanatos (Thanatos, the god of death) (noun)
 ===tādòngcí===
@@ -2689,14 +2718,17 @@ Index: zh zh->en
 ===太阳===
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===太陽===
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===Tǎnàtuōsī===
   Tǎnàtuōsī :: Thanatos (Thanatos, the god of death) (noun)
 ===塔納托斯===
   塔納托斯 :: Thanatos (Thanatos, the god of death) (noun)
+===tau2===
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===tē===
   (Min Nan) Kē-tē-kok :: Netherlands (country in northwestern Europe) (proper noun)
   (Min Nan) 低地語 (kē-tē-gú) :: Dutch (the Dutch language) (proper noun)
@@ -2714,12 +2746,15 @@ Index: zh zh->en
   (Min Nan) 秋天 (chhiu-thiⁿ) :: autumn (season) (noun)
 ===tiān===
   日 (rì), 天 (tiān) :: day (period of 24 hours) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
 ===tián===
   填色 (tián sè), 上色 (shàng sè), 著色 (zhuó sè) :: color (give something color) (verb)
 ===天===
   日 (rì), 天 (tiān) :: day (period of 24 hours) (noun)
-  一天 :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
 ===tiānkōng===
   天空 (tiānkōng) :: sky (atmosphere above a point) (noun)
 ===天空===
@@ -2763,9 +2798,11 @@ Index: zh zh->en
 ===tōng===
   (Min Nan) tōng-sû :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
 ===tōngchàng===
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+===通畅===
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
 ===通暢===
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
 ===tònghèn===
   痛恨 (tònghèn) :: abhor (to regard with horror or detestation) (verb)
 ===痛恨===
@@ -2950,8 +2987,12 @@ Index: zh zh->en
   (Wu) 五 (hen) :: five (five (5)) (cardinal number)
 ===伍===
   (Standard Chinese (Mandarin)) 五 (wǔ) (numeral: 伍) :: five (five (5)) (cardinal number)
+===wūhēi===
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
+===乌黑===
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===烏黑===
-  烏鴉, 渡鴉, 烏黑 :: raven (bird) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===wúlùn===
   無論什麼, 无论什么 (wúlùn shénme), 無論何事, 无论何事 (wúlùn héshì) :: whatever (anything) (determiner)
   無論什麼, 无论什么 (wúlùn shénme) :: whatever (anything) (pronoun)
@@ -2985,28 +3026,30 @@ Index: zh zh->en
   流產, 流产 (líuchǎn), 失敗, 失败 (shībài), 誤投, 误投 (wùtóu) :: abortion (miscarriage) (noun)
 ===wūyā===
   烏鴉, 乌鸦 (wūyā) :: crow (any bird of the genus Corvus) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===乌鸦===
   烏鴉, 乌鸦 (wūyā) :: crow (any bird of the genus Corvus) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===烏鴉===
   烏鴉, 乌鸦 (wūyā) :: crow (any bird of the genus Corvus) (noun)
-  烏鴉, 渡鴉, 烏黑 :: raven (bird) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===xī===
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===xǐ===
   我很喜歡你, 我很喜欢你 (wǒ hěn xǐ huan nǐ) :: I love you (platonic expression of inclination or liking) (phrase)
 ===係===
   (Cantonese) 是 (si4) (formal and written), 係 (hai6) (vernacular) :: be (used to indicate that the subject and object are the same) (verb)
 ===xià===
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===下===
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===xiàjì===
   夏天 (xiàtiān), 夏季 (xiàjì) :: summer (hottest season) (noun)
 ===夏季===
@@ -3091,10 +3134,12 @@ Index: zh zh->en
 ===星期一===
   星期一 (xīngqī yī) :: Monday (day of the week) (noun)
 ===xíngróngcí===
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+===形容词===
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
 ===形容詞===
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
 ===形容词的===
   形容词的 :: adjective (functioning as an adjective) (adjective)
 ===形容詞的===
@@ -3200,15 +3245,17 @@ Index: zh zh->en
   星期一 (xīngqī yī) :: Monday (day of the week) (noun)
   一, 壹 (yī) :: one (cardinal number 1) (cardinal number)
 ===yì===
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===一===
-  一天 :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
   (Cantonese) 一 (yat1) :: one (cardinal number 1) (cardinal number)
   一, 壹 (yī) :: one (cardinal number 1) (cardinal number)
   (Min Dong (Eastern Hokkien)) 一 (sio) :: one (cardinal number 1) (cardinal number)
@@ -3219,13 +3266,14 @@ Index: zh zh->en
 ===壹===
   一, 壹 (yī) :: one (cardinal number 1) (cardinal number)
 ===意===
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===義===
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===yi3===
   (Cantonese) 我鐘意你 (ngo5 zung1 yi3 nei5) :: I love you (platonic expression of inclination or liking) (phrase)
 ===yi4===
@@ -3242,7 +3290,7 @@ Index: zh zh->en
 ===Yîn===
   (Hakka) 英文 (Yîn-vùn) :: English (the English language) (proper noun)
 ===yīng===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===Yīng===
   (Cantonese) 英文 (Yīng-mán) :: English (the English language) (proper noun)
 ===Yīngbàng===
@@ -3618,10 +3666,14 @@ Index: zh zh->en
 ===zhōu===
   星期 (xīngqī), 周 (zhōu), 禮拜, 礼拜 (lǐbài) :: week (period of seven days) (noun)
   星期三 (xīngqī sān), 周三 (zhōu sān) :: Wednesday (day of the week) (noun)
+===zhòu===
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
 ===周===
   星期 (xīngqī), 周 (zhōu), 禮拜, 礼拜 (lǐbài) :: week (period of seven days) (noun)
+===昼===
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
 ===晝===
-  白晝 :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
 ===周三===
   星期三 (xīngqī sān), 周三 (zhōu sān) :: Wednesday (day of the week) (noun)
 ===zhuānyǒu===
@@ -3665,15 +3717,15 @@ Index: zh zh->en
 ===zïtip===
   (Wu (Suzhou dialect)) zïtip :: dictionary (publication that explains the meanings of an ordered list of words) (noun)
 ===zìyóu===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===自由===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===zìyuán===
   詞源, 词源 (cíyuán), 語源, 语源 (yǔyuán), 字源 (zìyuán) :: etymology (account of the origin and historical development of a word) (noun)
 ===字源===
@@ -3827,8 +3879,8 @@ Index: en en->zh
   (give up throne) 禪讓, 禅让 (shànràng), (leave any position) 退位 (tuìwèi), 退出 (tuìchū) :: abdicate (renounce a throne) (verb)
 ===abdomen===
   腹部 (fùbù), 腹 (fù) :: abdomen (belly) (noun)
-  腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腔, 腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===abhor===
   痛恨 (tònghèn) :: abhor (to regard with horror or detestation) (verb)
 ===ability===
@@ -3904,7 +3956,7 @@ Index: en en->zh
 ===access===
   内存, 記憶體 :: RAM (random access memory) ({{acronym}})
 ===Accipitridae===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===accompanied===
   及物動詞, 及物动词 (jíwù dòngcí), 他動詞, 他动词 (tādòngcí) :: transitive verb (a verb that is accompanied by a direct object) (noun)
 ===accord===
@@ -3932,16 +3984,16 @@ Index: en en->zh
   縮寫, 缩写 (suōxiě) :: abbreviation (act or result of shortening or reducing) (noun)
   墮胎, 堕胎 (duòtāi) :: abortion (act of inducing abortion) (noun)
   See Mandarin :: definition (act of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
   強奸, 强奸 (qiángjiān) :: rape (act of forcing sexual activity) (noun)
 ===action===
   (Cantonese) 動詞 (dung6 ci4) :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   動詞, 动词 (dòngcí) :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   (Min Nan) tōng-sû :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   See Mandarin :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
   (of gratitude) 人情債, 人情债 (rénqíngzhài) :: debt (action, state of mind, or object one has an obligation to perform for another) (noun)
 ===activity===
   強奸, 强奸 (qiángjiān) :: rape (act of forcing sexual activity) (noun)
@@ -3951,13 +4003,13 @@ Index: en en->zh
   (Cantonese) 形容詞的 :: adjective (functioning as an adjective) (adjective)
   形容词的 :: adjective (functioning as an adjective) (adjective)
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (not used) :: be (used to connect a noun to an adjective that describes it) (verb)
 ===Administration===
   美國國家航空航天局, 美国国家航空航天局 (Měiguó guójiā hángkōng hángtiānjú), (Taiwan) 美國國家航空暨太空總署, 美国国家航空暨太空总署 (Měiguó guójiā hángkōng jì tàikōng zǒngshǔ) :: NASA (National Aeronautics and Space Administration) ({{acronym}})
 ===adult===
-  (Cantonese) 男人 :: man (adult male human) (noun)
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
   男人 (nánrén), 男的 (nánde) :: man (adult male human) (noun)
   (Min Nan) 查埔人 (cha-po͘-lâng), 男人 (lâm-jîn) :: man (adult male human) (noun)
 ===adverb===
@@ -4038,7 +4090,7 @@ Index: en en->zh
   肉 (ròu) :: meat (any sort of flesh) (noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
 ===Any===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===anything===
   無論什麼, 无论什么 (wúlùn shénme), 無論何事, 无论何事 (wúlùn héshì) :: whatever (anything) (determiner)
   無論什麼, 无论什么 (wúlùn shénme) :: whatever (anything) (pronoun)
@@ -4050,7 +4102,7 @@ Index: en en->zh
 ===are===
   公畝, 公亩 (gōng mǔ) :: are (unit of area) (noun)
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
   (Cantonese) 是 (si4) (formal and written), 係 (hai6) (vernacular) :: be (used to indicate that the subject and object are the same) (verb)
   是 (shì) :: be (used to indicate that the subject and object are the same) (verb)
   是 (shì) :: be (used to indicate that the values on either side of an equation are the same) (verb)
@@ -4062,7 +4114,7 @@ Index: en en->zh
 ===around===
   大概 (dàgài), 約, 约 (yuē) :: about (around) (preposition)
   行星 (xíngxīng) :: planet (similar body in orbit around a star) (noun)
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===arranged===
@@ -4070,7 +4122,7 @@ Index: en en->zh
 ===art===
   詞典學, 词典学 (cídiǎnxué), 辭書學, 辞书学 (císhūxué), 詞典編輯, 词典编辑 (cídiǎn biānjí) :: lexicography (art or craft of writing dictionaries) (noun)
 ===arthopod===
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===article===
   (not used) :: the (article) (article)
 ===articles===
@@ -4171,15 +4223,15 @@ Index: en en->zh
 ===belly===
   腹部 (fùbù), 腹 (fù) :: abdomen (belly) (noun)
 ===between===
-  白天 :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
 ===billion===
   十億, 十亿 (shíyì) :: billion (a thousand million; 1,000,000,000; 10<sup>9</sup>; a milliard) (cardinal number)
   兆 (zhào) :: billion (a million million; 1,000,000,000,000; 10<sup>12</sup>) (cardinal number)
 ===bird===
   烏鴉, 乌鸦 (wūyā) :: crow (any bird of the genus Corvus) (noun)
-  烏鴉, 渡鴉, 烏黑 :: raven (bird) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===birds===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===birth===
   出生 (chūshēng) :: birth (process of childbearing) (noun)
   誕生 (dànshēng) :: birth (beginning or start; a point of origin) (noun)
@@ -4196,12 +4248,12 @@ Index: en en->zh
   行星 (xíngxīng) :: planet (rocky or gaseous spherical bodies orbiting the Sun) (noun)
 ===body===
   頭, 头 (tóu), 頭腦, 头脑 (tóunǎo) :: head (part of the body) (noun)
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
   行星 (xíngxīng) :: planet (similar body in orbit around a star) (noun)
   恆星, 恒星 (héngxīng), 明星 (míngxīng), 星 (xīng) :: star (luminous celestial body) (noun)
 ===bodybuilding===
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===bone===
   骨質, 骨质 (gǔzhì) :: bone (material) (noun)
   骨頭, 骨头 (gǔtóu), 骨 (gǔ) :: bone (component of a skeleton) (noun)
@@ -4330,7 +4382,7 @@ Index: en en->zh
   (Cantonese) 我愛你, 我爱你 (ngo5 oi3 nei5, o5 oi3 lei5) (formal, written), 我好鍾意你 (ngo5 hou2 zung1 yi4 nei5) (colloquial) :: I love you (affirmation of affection or deep caring) (phrase)
   我愛你, 我爱你 (wǒ ài nǐ) :: I love you (affirmation of affection or deep caring) (phrase)
 ===carnivorous===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===carry===
   容器, 容器 (róng qì) :: can (a container used to carry and dispense water for plants) (noun)
 ===carrying===
@@ -4354,7 +4406,7 @@ Index: en en->zh
   (Traditional Chinese) 中斷 (zhong duan) :: abort (to cause a premature termination) (verb)
   因為, 因为 (yīnwèi), (more formal) 由於, 由于 (yóuyú) :: because (by or for the cause that; on this account that; for the reason that) (conjunction)
 ===cavity===
-  腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
+  腔, 腔 (qiāng) :: abdomen (cavity) (noun)
 ===celebrity===
   星 (xīng) :: star (celebrity) (noun)
 ===celestial===
@@ -4406,9 +4458,9 @@ Index: en en->zh
   港市 (gǎngshì) :: port (town or city with a dock or harbour) (noun)
 ===clarity===
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
   See Mandarin :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
 ===class===
   名 (míng), 名字 (míngzì) :: name (word or phrase indicating a particular person, place, class or thing) (noun)
 ===clock===
@@ -4585,10 +4637,10 @@ Index: en en->zh
 ===day===
   (Cantonese) 日 (jat6) :: day (period of 24 hours) (noun)
   日 (rì), 天 (tiān) :: day (period of 24 hours) (noun)
-  一天 :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
-  白晝 :: day (rotational period of a planet) (noun)
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
-  白天 :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
   星期一 (xīngqī yī) :: Monday (day of the week) (noun)
   星期二 (xīngqī èr) :: Tuesday (day of the week) (noun)
   星期三 (xīngqī sān), 周三 (zhōu sān) :: Wednesday (day of the week) (noun)
@@ -4638,45 +4690,45 @@ Index: en en->zh
   武器 (wǔqì), 兵器 (bīngqì) :: weapon (instrument of attack or defense in combat) (noun)
 ===defining===
   See Mandarin :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
   See Mandarin :: definition (act of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
   See Mandarin :: definition (product of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
 ===definite===
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===definition===
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
   See Mandarin :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
   See Mandarin :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
   See Mandarin :: definition (act of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (act of defining) (noun)
   See Mandarin :: definition (product of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
   See Mandarin :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
   See Mandarin :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===defocusing===
   透鏡, 透镜 (tòujìng), 鏡片, 镜片 (jìngpiàn), 鏡頭, 镜头 (jìngtóu) :: lens (object focusing or defocusing the light passing through it) (noun)
 ===degree===
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===deity===
   化身 (huàshēn) :: avatar (The earthly incarnation of a deity, particularly Vishnu) (noun)
 ===demarcation===
   See Mandarin :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
 ===denoting===
   零 (líng) (numeral: 〇, 零) :: zero (cardinal number before 1, denoting nothing) (cardinal number)
   (Min Nan) 空 (khòng) :: zero (cardinal number before 1, denoting nothing) (cardinal number)
@@ -4685,20 +4737,20 @@ Index: en en->zh
   是 (shì) :: be (used to indicate that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase) (verb)
 ===describes===
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (not used) :: be (used to connect a noun to an adjective that describes it) (verb)
 ===describing===
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===desert===
   遗弃 :: abandon (to leave behind or desert) (verb)
 ===designate===
   任命 (rèn mìng) :: name (designate for a role) (verb)
 ===detail===
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
 ===detestation===
   痛恨 (tònghèn) :: abhor (to regard with horror or detestation) (verb)
 ===development===
@@ -4749,12 +4801,12 @@ Index: en en->zh
   容器, 容器 (róng qì) :: can (a container used to carry and dispense water for plants) (noun)
 ===distinct===
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===distinctness===
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
 ===distribution===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===divided===
   月 (yuè), 月份 (yuèfèn) :: month (period into which a year is divided) (noun)
   日曆, 日历 (rìlì), 曆 (lì), 历 (lì), 曆法, 历法 (lìfǎ), (colloquial) 月份牌 (yuèfènpái) :: calendar (system by which time is divided) (noun)
@@ -4795,12 +4847,12 @@ Index: en en->zh
   行星 (xíngxīng) :: planet (each of the seven major bodies which move relative to the fixed stars in the night sky) (noun)
   (Min Nan) 行星 (hêng-seng) :: planet (each of the seven major bodies which move relative to the fixed stars in the night sky) (noun)
 ===eagle===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===Earth===
   外星人 (wàixīngrén), 宇宙人 (yǔzhòurén) :: alien (life form of non-Earth origin) (noun)
   年 (nián), (colloquial) 年頭, 年头 (niántóu) :: year (time it takes for the Earth to complete one revolution of the Sun) (noun)
   (Min Nan) 年 (nî) :: year (time it takes for the Earth to complete one revolution of the Sun) (noun)
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===earthly===
@@ -4890,14 +4942,14 @@ Index: en en->zh
   是 (shì) :: be (used to indicate that the values on either side of an equation are the same) (verb)
 ===especially===
   See Mandarin :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
   (not used) :: be (used to form future tenses, especially the future subjunctive) (verb)
 ===Esperanto===
   世界語, 世界语 (Shìjièyǔ) :: Esperanto (auxiliary language) (proper noun)
 ===essential===
   See Mandarin :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
 ===etymology===
   (Gan) 語源學, 语源学 (ngi3 ngion4 hok6) :: etymology (study of the historical development of languages, particularly of individual words) (noun)
   語源學, 语源学 (yǔyuánxué) :: etymology (study of the historical development of languages, particularly of individual words) (noun)
@@ -4924,7 +4976,7 @@ Index: en en->zh
   多神教 (duōshénjiào) :: polytheism (belief of existence of many gods) (noun)
 ===explaining===
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===explains===
   字典 (zìdiǎn) (character dictionary); 詞典, 词典 (cídiǎn) :: dictionary (publication that explains the meanings of an ordered list of words) (noun)
   (Wu (Suzhou dialect)) zïtip :: dictionary (publication that explains the meanings of an ordered list of words) (noun)
@@ -4934,7 +4986,7 @@ Index: en en->zh
   世博會, 世博会 (shìbó-huì), 世界博覽會, 世界博览会 (shìjìe bólǎnhuì) :: World Exposition (a regular international exposition) (noun)
 ===expressing===
   See Mandarin :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
 ===expression===
   (Cantonese) 我鐘意你 (ngo5 zung1 yi3 nei5) :: I love you (platonic expression of inclination or liking) (phrase)
   我很喜歡你, 我很喜欢你 (wǒ hěn xǐ huan nǐ) :: I love you (platonic expression of inclination or liking) (phrase)
@@ -4945,7 +4997,7 @@ Index: en en->zh
 ===false===
   偽友, 伪友 (wěi yǒu), 假友 (jiǎ yǒu), 假等義, 假等义 (jiǎ děngyì) :: false friend (false friend) (noun)
 ===family===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
   鱈魚, 鳕鱼 (xuěyú) :: cod (marine fish of the family Gadidae) (noun)
 ===FAQ===
   常見問題, 常见问题 (chángjiàn wèntí), 問答集, 问答集 (wèndájí) :: FAQ (acronym for Frequently Asked Questions) (noun)
@@ -4972,7 +5024,7 @@ Index: en en->zh
   貓, 猫 (māo) :: cat (member of Felidae) (noun)
 ===few===
   少 (shǎo) :: few (small number) (determiner)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===fictitious===
   寓言 (yùyán) :: fable (fictitious narration to enforce some useful truth or precept) (noun)
 ===field===
@@ -5020,7 +5072,7 @@ Index: en en->zh
 ===focusing===
   透鏡, 透镜 (tòujìng), 鏡片, 镜片 (jìngpiàn), 鏡頭, 镜头 (jìngtóu) :: lens (object focusing or defocusing the light passing through it) (noun)
 ===following===
-  一天 :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
 ===food===
   给调味 :: season (to flavour food) (verb)
   (Cantonese) 肉 (juk6) :: meat (animal flesh used as food) (noun)
@@ -5057,12 +5109,12 @@ Index: en en->zh
   算盤, 算盘 (suànpán) :: abacus (calculating frame) (noun)
   傘, 伞 (sǎn), 雨傘, 雨伞 (yǔsǎn) :: umbrella (cloth-covered frame used for protection against rain or sun) (noun)
 ===free===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
   解放 (jiěfàng) :: free (make free) (verb)
   使免除 (shǐ miǎnchú) :: absolve (set free) (verb)
   寬恕, 宽恕 (kuānshù) :: absolve (pronounce free or give absolution) (verb)
@@ -5152,7 +5204,7 @@ Index: en en->zh
   動詞, 动词 (dòngcí) :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   (Min Nan) tōng-sû :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   及物 (jíwù) :: transitive (in grammar: of a verb, that takes an object or objects) (adjective)
   單數, 单数 (dānshù) :: singular (grammar: form of a word that refers to only one thing) (noun)
@@ -5180,7 +5232,7 @@ Index: en en->zh
   草 (căo), 青草 (qīng cǎo) :: grass (ground cover plant) (noun)
 ===group===
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===habit===
   把某東西看作是無價值的, 把某东西看作是无价值的 (bǎ mǒu dōngxi kànzuò shì wú jiàzhí de) :: floccinaucinihilipilification (act or habit of describing or regarding something as unimportant) (noun)
 ===handle===
@@ -5233,7 +5285,7 @@ Index: en en->zh
   (Cantonese) 日 (jat6) :: day (period of 24 hours) (noun)
   日 (rì), 天 (tiān) :: day (period of 24 hours) (noun)
 ===human===
-  (Cantonese) 男人 :: man (adult male human) (noun)
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
   男人 (nánrén), 男的 (nánde) :: man (adult male human) (noun)
   (Min Nan) 查埔人 (cha-po͘-lâng), 男人 (lâm-jîn) :: man (adult male human) (noun)
   人 (rén), 人類, 人类 (rénlèi) :: man (human) (noun)
@@ -5255,9 +5307,9 @@ Index: en en->zh
 ===implied===
   含義, 含义 (hànyì) :: connotation (suggested or implied meaning) (noun)
 ===imprisoned===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
 ===improvement===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===in===
   在 (zài), 里 (...lǐ) (traditional also: 裡, 裏) :: in (contained by) (preposition)
 ===inattentive===
@@ -5291,7 +5343,7 @@ Index: en en->zh
   (Gan) 語源學, 语源学 (ngi3 ngion4 hok6) :: etymology (study of the historical development of languages, particularly of individual words) (noun)
   語源學, 语源学 (yǔyuánxué) :: etymology (study of the historical development of languages, particularly of individual words) (noun)
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
   專有名詞, 专有名词 (zhuānyǒu míngcí), 固有名詞, 固有名词 (gùyǒu míngcí) :: proper noun (The name of a particular person, place, organization or other individual entity) (noun)
 ===induced===
   流產, 流产 (líuchǎn), 人工流產, 人工流产 (réngōng-liúchǎn), 人流 (rénliú) :: abortion (induced abortion) (noun)
@@ -5340,7 +5392,7 @@ Index: en en->zh
 ===Jews===
   反猶太主義, 反犹太主义 (fǎn-Yóutài-zhǔyì) :: anti-Semitism (prejudice or hostility against Jews) (noun)
 ===job===
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
 ===July===
   七月, 7月 (qīyuè) :: July (seventh month of the Gregorian calendar) (proper noun)
 ===jump===
@@ -5392,7 +5444,7 @@ Index: en en->zh
   (Gan) 語源學, 语源学 (ngi3 ngion4 hok6) :: etymology (study of the historical development of languages, particularly of individual words) (noun)
   語源學, 语源学 (yǔyuánxué) :: etymology (study of the historical development of languages, particularly of individual words) (noun)
 ===large===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===law===
   假釋, 假释 (jiǎshì) :: parole (law: a release of (a prisoner)) (noun)
 ===leap===
@@ -5442,10 +5494,10 @@ Index: en en->zh
   (Cantonese) 我鐘意你 (ngo5 zung1 yi3 nei5) :: I love you (platonic expression of inclination or liking) (phrase)
   我很喜歡你, 我很喜欢你 (wǒ hěn xǐ huan nǐ) :: I love you (platonic expression of inclination or liking) (phrase)
 ===limitations===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===limits===
   See Mandarin :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
 ===linguistic===
   詞素, 词素 (císù) :: morpheme (smallest linguistic unit) (noun)
 ===linguistics===
@@ -5496,9 +5548,9 @@ Index: en en->zh
   混淆 (hùnxiáo), 弄亂, 弄乱 (nòngluàn), 搞亂, 搞乱 (gǎoluàn), 使模糊 (shǐ móhu), 使混亂, 使混乱 (shǐ hùnluàn), 使糊塗, 使糊涂 (shǐ hútu) :: obfuscate (make confusing) (verb)
 ===making===
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===male===
-  (Cantonese) 男人 :: man (adult male human) (noun)
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
   男人 (nánrén), 男的 (nánde) :: man (adult male human) (noun)
   (Min Nan) 查埔人 (cha-po͘-lâng), 男人 (lâm-jîn) :: man (adult male human) (noun)
   精液 (jīngyè) :: cum (slang: male semen) (noun)
@@ -5511,7 +5563,7 @@ Index: en en->zh
   土豚 (tǔtún) :: aardvark (mammal) (noun)
   土狼 (tǔláng) :: aardwolf (the mammal species Proteles cristatus) (noun)
 ===man===
-  (Cantonese) 男人 :: man (adult male human) (noun)
+  (Cantonese) 男人, naam4 jan4 :: man (adult male human) (noun)
   男人 (nánrén), 男的 (nánde) :: man (adult male human) (noun)
   (Min Nan) 查埔人 (cha-po͘-lâng), 男人 (lâm-jîn) :: man (adult male human) (noun)
   人 (rén), 人類, 人类 (rénlèi) :: man (human) (noun)
@@ -5548,7 +5600,7 @@ Index: en en->zh
   同義詞, 同义词 (tóngyìcí), 代名詞, 代名词 (dàimíngcí), (near-synonym) 近義詞, 近义词 (jìnyìcí) :: synonym (word with same meaning as another) (noun)
   语义学 (yǔyìxué) :: semantics (science of the meaning of words) (noun)
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===meaningless===
   廢話, 废话 (fèihuà), 胡說, 胡说 (húshuō), 胡言 (húyán), (vulgar) 狗屁 (gǒupì) :: nonsense (meaningless words) (noun)
 ===meanings===
@@ -5602,7 +5654,7 @@ Index: en en->zh
   (Wu) 墨西哥 :: Mexico (country) (proper noun)
   墨西哥城 (Mòxīgē chéng) :: Mexico (city) (proper noun)
 ===midnight===
-  一天 :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
 ===millennium===
   千年 :: millennium (thousand-year period) (noun)
 ===milliard===
@@ -5628,7 +5680,7 @@ Index: en en->zh
   流產, 流产 (líuchǎn), 失敗, 失败 (shībài), 誤投, 误投 (wùtóu) :: abortion (miscarriage) (noun)
 ===modifies===
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
 ===mollusc===
   鮑魚, 鲍鱼 (bàoyú) :: abalone (edible univalve mollusc) (noun)
@@ -5666,12 +5718,12 @@ Index: en en->zh
   多元文化 (duōyuán wénhuà) :: multiculturalism (societal idea) (noun)
 ===muscles===
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
 ===music===
   音樂家, 音乐家 (yīnyuèjiā) :: musician (person who performs or writes music) (noun)
 ===musical===
   See Mandarin :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
   詠嘆調, 咏叹调 (yǒngtàndiào), 唱段 (chàngduàn), (North China, Yuan dynasty) 北曲 (běiqǔ) :: aria (type of musical piece) (noun)
 ===musician===
   音樂家, 音乐家 (yīnyuèjiā) :: musician (person who performs or writes music) (noun)
@@ -5704,7 +5756,7 @@ Index: en en->zh
   美國國家航空航天局, 美国国家航空航天局 (Měiguó guójiā hángkōng hángtiānjú), (Taiwan) 美國國家航空暨太空總署, 美国国家航空暨太空总署 (Měiguó guójiā hángkōng jì tàikōng zǒngshǔ) :: NASA (National Aeronautics and Space Administration) ({{acronym}})
 ===nature===
   See Mandarin :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
 ===near===
   接近 (jiējìn) :: about (near) (preposition)
 ===negro===
@@ -5744,7 +5796,7 @@ Index: en en->zh
   荷蘭, 荷兰 (Hélán) :: Netherlands (country in northwestern Europe) (proper noun)
   (Min Nan) Kē-tē-kok :: Netherlands (country in northwestern Europe) (proper noun)
 ===not===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (not imprisoned) (adjective)
   可能 (kěnéng) may be, possible :: may (possibly, but not certainly) (verb)
   无论如何, wúlùnrúhé :: whatever (indicating the matter is not worthy of further discussion) (interjection)
   假 (jiǎ de-), 虛擬, 虚拟 (xūnǐ de-) :: pseudo- (not genuine) (prefix)
@@ -5758,7 +5810,7 @@ Index: en en->zh
   (Min Nan) bêng-sû :: noun (grammatical category) (noun)
   專有名詞, 专有名词 (zhuānyǒu míngcí), 固有名詞, 固有名词 (gùyǒu míngcí) :: proper noun (The name of a particular person, place, organization or other individual entity) (noun)
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Cantonese) 今日 (gam<sup>1</sup>yat<sup>6</sup>) :: today (today (noun)) (noun)
   今天 (jīntiān) :: today (today (noun)) (noun)
@@ -5862,11 +5914,11 @@ Index: en en->zh
 ===obligation===
   (of gratitude) 人情債, 人情债 (rénqíngzhài) :: debt (action, state of mind, or object one has an obligation to perform for another) (noun)
 ===obligations===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
 ===obsolete===
   撤销 (che xiao) :: abate (obsolete: to bring entirely down or put an end to) (verb)
 ===obtainable===
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
 ===occupy===
   在 (zài) :: be (occupy a place) (verb)
 ===occur===
@@ -5943,10 +5995,10 @@ Index: en en->zh
   宇宙 (yǔzhòu), 太空 (tàikōng), 外層空間, 外层空间 (wàicéng kōngjiān) :: outer space (region) (noun)
 ===outline===
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
 ===outlines===
   See Mandarin :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
 ===outside===
   異客, 异客 (yìkè), 陌生人 (mòshēngrén) :: alien (person, etc. from outside) (noun)
 ===over===
@@ -5973,7 +6025,7 @@ Index: en en->zh
 ===parole===
   假釋, 假释 (jiǎshì) :: parole (law: a release of (a prisoner)) (noun)
 ===part===
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
   頭, 头 (tóu), 頭腦, 头脑 (tóunǎo) :: head (part of the body) (noun)
 ===particle===
   噢 (ō), 喔 (ō) :: o (vocative particle to mark direct address) (interjection)
@@ -5997,7 +6049,7 @@ Index: en en->zh
 ===pay===
   借款 (jièkuǎn), 欠款 (qiànkuǎn), 債務, 债务 (zhàiwù) :: debt (money that one person or entity owes or is required to pay to another) (noun)
 ===payment===
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
 ===pencil===
   鉛筆, 铅笔 (qiānbǐ) :: pencil (graphite writing-instrument) (noun)
 ===penis===
@@ -6019,10 +6071,10 @@ Index: en en->zh
   月 (yuè), 月份 (yuèfèn) :: month (period into which a year is divided) (noun)
   (Cantonese) 日 (jat6) :: day (period of 24 hours) (noun)
   日 (rì), 天 (tiān) :: day (period of 24 hours) (noun)
-  一天 :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
-  白晝 :: day (rotational period of a planet) (noun)
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
-  白天 :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (period from midnight to the following midnight) (noun)
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
   小時, 小时 (xiǎoshí), (informal) 鐘頭, 钟头 (zhōngtóu) :: hour (Time period of sixty minutes) (noun)
   千年 :: millennium (thousand-year period) (noun)
   (Cantonese) 星期 (singkei) :: week (period of seven days) (noun)
@@ -6078,7 +6130,7 @@ Index: en en->zh
   (Min Nan) 行星 (hêng-seng) :: planet (each of the seven major bodies which move relative to the fixed stars in the night sky) (noun)
   行星 (xíngxīng) :: planet (rocky or gaseous spherical bodies orbiting the Sun) (noun)
   行星 (xíngxīng) :: planet (similar body in orbit around a star) (noun)
-  白晝 :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
 ===plant===
   (Cantonese) 南瓜 (naam4 gwaa1),番瓜 (faan1 gwaa1) :: pumpkin (plant) (noun)
   南瓜 (nánguā) :: pumpkin (plant) (noun)
@@ -6143,7 +6195,7 @@ Index: en en->zh
 ===possibly===
   可能 (kěnéng) may be, possible :: may (possibly, but not certainly) (verb)
 ===posterior===
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===potential===
   約會, 约会 (yuēhuì), 幽會, 幽会 (yōuhuì) :: date (meeting with a lover or potential lover; a person so met) (noun)
 ===pound===
@@ -6151,7 +6203,7 @@ Index: en en->zh
   (British pound) 英鎊, 英镑 (Yīngbàng) :: pound (unit of currency) (noun)
 ===power===
   See Mandarin :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or power of describing, explaining, or making definite) (noun)
 ===pre===
   約會, 约会 (yuēhuì) :: date (pre-arranged social meeting) (noun)
 ===precept===
@@ -6164,7 +6216,7 @@ Index: en en->zh
   (Traditional Chinese) 中斷 (zhong duan) :: abort (to cause a premature termination) (verb)
 ===presentation===
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
 ===preserve===
   保存, 保存 (bǎo cún) :: can (to preserve) (verb)
 ===presiding===
@@ -6180,12 +6232,12 @@ Index: en en->zh
 ===process===
   (Traditional Chinese) 中斷, 放棄 :: abort (The function used to abort a process) (noun)
   See Mandarin :: definition (action or process of defining) (noun)
-  下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
+  下定意, 下定意 (xiàdìngyì) :: definition (action or process of defining) (noun)
   出生 (chūshēng) :: birth (process of childbearing) (noun)
 ===product===
   中止, 夭折 :: abort (The product of a miscarriage) (noun)
   See Mandarin :: definition (product of defining) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (product of defining) (noun)
 ===promotes===
   药 (yào), 药材 (yàocái), 藥物 (yàowù), 药物 (yàowù), 经方 (jīngfāng) :: medicine (substance which promotes healing) (noun)
 ===pronoun===
@@ -6263,7 +6315,7 @@ Index: en en->zh
   強奸, 强奸 (qiángjiān) :: rape (act of forcing sexual activity) (noun)
   強奸, 强奸 (qiángjiān), 強暴, 强暴 (qiángbào) :: rape (force sexual intercourse) (verb)
 ===raven===
-  烏鴉, 渡鴉, 烏黑 :: raven (bird) (noun)
+  烏鴉, 乌鸦, wūyā, 渡鴉, 渡鸦, dùyā, 烏黑, 乌黑, wūhēi :: raven (bird) (noun)
 ===reason===
   因為, 因为 (yīnwèi), (more formal) 由於, 由于 (yóuyú) :: because (by or for the cause that; on this account that; for the reason that) (conjunction)
 ===receive===
@@ -6279,7 +6331,7 @@ Index: en en->zh
   百科全书 (bǎikēquánshū) :: encyclopaedia (reference book) (noun)
 ===referent===
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
 ===refers===
   單數, 单数 (dānshù) :: singular (grammar: form of a word that refers to only one thing) (noun)
@@ -6318,7 +6370,7 @@ Index: en en->zh
   數詞, 数词 (shùcí), 數字, 数字 (shùzì) :: numeral (word or symbol representing a number) (noun)
 ===reproduction===
   See Mandarin :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
 ===required===
   借款 (jièkuǎn), 欠款 (qiànkuǎn), 債務, 债务 (zhàiwù) :: debt (money that one person or entity owes or is required to pay to another) (noun)
 ===reserve===
@@ -6331,7 +6383,7 @@ Index: en en->zh
   年 (nián), (colloquial) 年頭, 年头 (niántóu) :: year (time it takes for the Earth to complete one revolution of the Sun) (noun)
   (Min Nan) 年 (nî) :: year (time it takes for the Earth to complete one revolution of the Sun) (noun)
 ===revolves===
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
 ===reward===
@@ -6352,7 +6404,7 @@ Index: en en->zh
   我愛你, 我爱你 (wǒ ài nǐ) :: I love you (affirmation of romantic feeling) (phrase)
   (Wu) 我爱侬 (wo ei non, ngu ei non) :: I love you (affirmation of romantic feeling) (phrase)
 ===rotational===
-  白晝 :: day (rotational period of a planet) (noun)
+  白晝, 白昼, báizhòu :: day (rotational period of a planet) (noun)
 ===sale===
   產品, 产品 (chǎnpǐn), 貨物, 货物 (huòwù), 物品 (wùpǐn), 製品, 制品, (zhìpǐn), 製品, 制品 (zhìpǐn) :: merchandise (commodities offered for sale) (noun)
 ===salt===
@@ -6366,7 +6418,7 @@ Index: en en->zh
 ===Saturday===
   星期六 (xīngqī liù) :: Saturday (day of the week) (noun)
 ===school===
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
   年級, 年级 (niánjí), (academic year) 學年, 学年 (xuénián) :: year (a level or grade at school or college) (noun)
 ===science===
   语义学 (yǔyìxué) :: semantics (science of the meaning of words) (noun)
@@ -6384,7 +6436,7 @@ Index: en en->zh
   第二 (dì'èr) :: second (second (numeral)) (adjective)
   (formal) 秒鐘, 秒钟 (miǎozhōng), (informal) 秒 (miǎo) :: second (SI unit of time) (noun)
 ===section===
-  腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
+  腹部, 腹部 (fùbù) :: abdomen (the posterior section of an arthopod's body) (noun)
 ===seen===
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
 ===selling===
@@ -6422,7 +6474,7 @@ Index: en en->zh
 ===seventh===
   七月, 7月 (qīyuè) :: July (seventh month of the Gregorian calendar) (proper noun)
 ===several===
-  老鷹 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
+  老鷹, 老鹰 (lǎoyīng) :: eagle (Any of several large carnivorous birds in the family Accipitridae) (noun)
 ===sexual===
   強奸, 强奸 (qiángjiān) :: rape (act of forcing sexual activity) (noun)
   強奸, 强奸 (qiángjiān), 強暴, 强暴 (qiángbào) :: rape (force sexual intercourse) (verb)
@@ -6432,7 +6484,7 @@ Index: en en->zh
   变身 (biànshēn), 變身 :: shapeshift (change shape) (verb)
 ===sharp===
   See Mandarin :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (sharp demarcation of outlines or limits) (noun)
   酸 (suān) :: acid (sour, sharp, or biting to the taste) (adjective)
 ===sheets===
   (Cantonese) 書, 书 (suè) :: book (collection of sheets of paper bound together containing printed or written material) (noun)
@@ -6456,7 +6508,7 @@ Index: en en->zh
   是 (shì) :: be (used to indicate that the values on either side of an equation are the same) (verb)
 ===sign===
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
 ===similar===
   行星 (xíngxīng) :: planet (similar body in orbit around a star) (noun)
   是 (shì), 有 (yǒu), 在 (zài), 來, 来 (lái) :: be (elliptical form of "be here", or similar) (verb)
@@ -6523,7 +6575,7 @@ Index: en en->zh
 ===societal===
   多元文化 (duōyuán wénhuà) :: multiculturalism (societal idea) (noun)
 ===software===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
 ===solar===
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
 ===some===
@@ -6535,7 +6587,7 @@ Index: en en->zh
   肉 (ròu) :: meat (any sort of flesh) (noun)
 ===sound===
   See Mandarin :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity, especially of musical sound in reproduction) (noun)
 ===sour===
   酸 (suān) :: acid (sour, sharp, or biting to the taste) (adjective)
   酸 (suān) :: acid (a sour substance) (noun)
@@ -6563,7 +6615,7 @@ Index: en en->zh
   言論自由, 言论自由 (yánlùnzìyóu) :: freedom of speech (right to speak without fear of harm) (noun)
   矛盾修飾法, 矛盾修饰法 (máodùn xiūshìfǎ), 矛盾語, 矛盾语 (máodùnyǔ) :: oxymoron (figure of speech) (noun)
 ===spends===
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
 ===spherical===
   行星 (xíngxīng) :: planet (rocky or gaseous spherical bodies orbiting the Sun) (noun)
 ===spring===
@@ -6574,7 +6626,7 @@ Index: en en->zh
   恆星, 恒星 (héngxīng), 明星 (míngxīng), 星 (xīng) :: star (luminous celestial body) (noun)
   星 (xīng) :: star (celebrity) (noun)
   行星 (xíngxīng) :: planet (similar body in orbit around a star) (noun)
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
@@ -6594,9 +6646,9 @@ Index: en en->zh
 ===statement===
   廢話, 废话 (fèihuà), 胡說, 胡说 (húshuō), 胡言 (húyán), 狗屁 (gǒupì) (vulgar) :: nonsense (untrue statement) (noun)
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
   See Mandarin :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
-  定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì) :: definition (statement expressing the essential nature of something) (noun)
 ===stock===
   股票 (gǔpiào) :: stock (finance: capital raised by a company) (noun)
 ===stop===
@@ -6630,7 +6682,7 @@ Index: en en->zh
 ===summer===
   夏天 (xiàtiān), 夏季 (xiàjì) :: summer (hottest season) (noun)
 ===sun===
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 恒星 (héngxīng), 日 (rì) :: sun (any star, especially when seen as the centre of any single solar system) (noun)
@@ -6642,9 +6694,9 @@ Index: en en->zh
 ===Sunday===
   (formal) 星期日 (xīngqīrì), (informal) 星期天 (xīngqītiān), 禮拜日, 礼拜日 (lǐbàirì), (colloquial) 禮拜天, 礼拜天 (lǐbàitiān) :: Sunday (day of the week) (noun)
 ===sunrise===
-  白天 :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
 ===sunset===
-  白天 :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
+  白天, 白天, báitiān :: day (period between sunrise and sunset) (noun)
 ===sup===
   十億, 十亿 (shíyì) :: billion (a thousand million; 1,000,000,000; 10<sup>9</sup>; a milliard) (cardinal number)
   兆 (zhào) :: billion (a million million; 1,000,000,000,000; 10<sup>12</sup>) (cardinal number)
@@ -6656,7 +6708,7 @@ Index: en en->zh
   (give up throne) 禪讓, 禅让 (shànràng), (leave any position) 退位 (tuìwèi), 退出 (tuìchū) :: abdicate (surrender or relinquish) (verb)
 ===symbol===
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
   零 (líng), 〇 :: zero (numeric symbol of zero) (noun)
   數詞, 数词 (shùcí), 數字, 数字 (shùzì) :: numeral (word or symbol representing a number) (noun)
 ===symbols===
@@ -6834,7 +6886,7 @@ Index: en en->zh
 ===umbrella===
   傘, 伞 (sǎn), 雨傘, 雨伞 (yǔsǎn) :: umbrella (cloth-covered frame used for protection against rain or sun) (noun)
 ===unconstrained===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (unconstrained) (adjective)
 ===uncountable===
   不可數, 不可数 (bùkěshǔ) :: uncountable (linguistics: about a noun which cannot be counted) (adjective)
 ===unimportant===
@@ -6853,7 +6905,7 @@ Index: en en->zh
 ===univalve===
   鮑魚, 鲍鱼 (bàoyú) :: abalone (edible univalve mollusc) (noun)
 ===unobstructed===
-  通暢的 (tōngchàng de), 順暢的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
+  通暢的, 通畅的 (tōngchàng de), 順暢的, 順畅的 (shùnchàng de) :: free (unobstructed) (adjective)
 ===untrue===
   廢話, 废话 (fèihuà), 胡說, 胡说 (húshuō), 胡言 (húyán), 狗屁 (gǒupì) (vulgar) :: nonsense (untrue statement) (noun)
 ===upper===
@@ -6915,7 +6967,7 @@ Index: en en->zh
 ===verbs===
   (not used) :: be ((archaic) used to form the perfect aspect with certain intransitive verbs) (verb)
 ===very===
-  自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (software: with very few limitations on distribution or improvement) (adjective)
   傾盆大雨, 倾盆大雨 (qīngpéndàyǔ) :: rain cats and dogs (to rain very heavily) (verb)
 ===vessel===
   罐頭, 罐头 (guàn tóu) :: can (a more or less cylindrical vessel for liquids) (noun)
@@ -6927,7 +6979,7 @@ Index: en en->zh
   色 (sè), 顏色, 颜色 (yánsè) :: color (spectral composition of visible light) (noun)
 ===visual===
   See Mandarin :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
-  清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
+  清晰, 清晰 (qīngxī) :: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) (noun)
 ===vocabulary===
   語言, 语言 (yǔyán), 用語, 用语 (yòngyǔ), 詞語, 词语 (cíyǔ) :: language (vocabulary of a particular field) (noun)
 ===vocative===
@@ -6969,16 +7021,16 @@ Index: en en->zh
   地獄, 地狱 (dìyù) :: hell (where sinners go) (proper noun)
 ===which===
   月 (yuè), 月份 (yuèfèn) :: month (period into which a year is divided) (noun)
-  一天 :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
+  一天, 一天, yìtiān :: day (part of a day period which one spends at one’s job, school, etc.) (noun)
   反義詞, 反义词 (fǎnyìcí) :: antonym (word which has the opposite meaning) (noun)
   日曆, 日历 (rìlì), 曆 (lì), 历 (lì), 曆法, 历法 (lìfǎ), (colloquial) 月份牌 (yuèfènpái) :: calendar (system by which time is divided) (noun)
   See Mandarin :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
-  清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
+  清晰度, 清晰度 (qīngxīdù) :: definition (bodybuilding: the degree to which individual muscles are distinct) (noun)
   不管怎樣, 不管怎样 (bùguǎn zěnyàng) :: whatever (no matter which; for any) (determiner)
   行星 (xíngxīng) :: planet (each of the seven major bodies which move relative to the fixed stars in the night sky) (noun)
   (Min Nan) 行星 (hêng-seng) :: planet (each of the seven major bodies which move relative to the fixed stars in the night sky) (noun)
   药 (yào), 药材 (yàocái), 藥物 (yàowù), 药物 (yàowù), 经方 (jīngfāng) :: medicine (substance which promotes healing) (noun)
-  (Cantonese) 太陽, 日頭, 熱頭 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
+  (Cantonese) 太陽, 太阳, taai3 joeng4, 日頭, 日头, jat6 tau2, 熱頭, 热头, jit6 tau2 :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   太陽, 太阳 (tàiyáng), 日 (rì) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   (Min Nan) 日頭 (ji̍t-thâu, li̍t-thâu) :: sun (the star around which the Earth revolves) (proper noun)
   不可數, 不可数 (bùkěshǔ) :: uncountable (linguistics: about a noun which cannot be counted) (adjective)
@@ -6994,8 +7046,8 @@ Index: en en->zh
   (Cantonese) 天時冷 (tin1 si4 laang) :: winter (fourth season, marked by short days and lowest temperatures) (noun)
   冬天 (dōngtiān), 冬季 (dōngjì) :: winter (fourth season, marked by short days and lowest temperatures) (noun)
 ===without===
-  免費的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
-  自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
+  免費的, 免费的 (miǎnfèi de) :: free (obtainable without payment) (adjective)
+  自由的, 自由的 (zìyóu de) :: free (without obligations) (adjective)
   言論自由, 言论自由 (yánlùnzìyóu) :: freedom of speech (right to speak without fear of harm) (noun)
 ===wolf===
   狼 (láng) :: wolf (animal) (noun)
@@ -7010,13 +7062,13 @@ Index: en en->zh
   動詞, 动词 (dòngcí) :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   (Min Nan) tōng-sû :: verb ((grammar) a word that indicates an action, event, or a state) (noun)
   (Cantonese) 形容詞 :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
-  形容詞 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
+  形容詞, 形容词 (xíngróngcí) :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   (Min Nan) hêng-iông-sû :: adjective ((grammar) a word that modifies a noun or describes a noun’s referent) (noun)
   名 (míng), 名字 (míngzì) :: name (word or phrase indicating a particular person, place, class or thing) (noun)
   縮寫, 缩写 (suōxiě); 簡寫, 简写 (jiǎnxiě); 略語, 略语 (lüèyǔ) :: abbreviation (shortened or contracted form of a word or phrase) (noun)
   複數, 复数 (fùshù), 眾數, 众数 (zhòngshù) :: plural (word in plural form) (noun)
   See Mandarin :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
-  定意 (dìngyì); 釋義 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
+  定意, 定意 (dìngyì); 釋義, 释意 (shìyì) :: definition (statement of the meaning of a word or word group or a sign or symbol) (noun)
   數詞, 数词 (shùcí), 數字, 数字 (shùzì) :: numeral (word or symbol representing a number) (noun)
   單數, 单数 (dānshù) :: singular (grammar: form of a word that refers to only one thing) (noun)
   縮寫, 缩写 (suōxiě), 縮略詞, 缩略词 (suōlüècí), 略語, 略语 (lüèyǔ) :: acronym (word formed by initial letters) (noun)
index 3262850d4b6fa5c7d4e16b66dcacc9ede21cfed6..598eaf7adc69555007dd59749669d2eb6b519f23 100644 (file)
@@ -824,7 +824,7 @@ Index: zh zh->en
   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
 ===丶===
-  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
 ===子宫===
   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: uterine
@@ -1082,8 +1082,12 @@ Index: en en->zh
   乙 {{cmn-hanzi|pin=niè (nie4), yǐ (yi3)|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: the seventh scale degree in gongche musical notation
 ===deity===
   (Cantonese) 神 {{yue-hanzi|jyut=|y=san4}} :: god, supernatural (spiritual) deity
+===diǎn===
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
+===点===
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
 ===點===
-  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
 ===did===
   耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
@@ -1126,7 +1130,7 @@ Index: en en->zh
   耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
 ===dot===
-  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
 ===豆腐心===
   刀 :: 刀子嘴,豆腐心
 ===drink===
@@ -1642,7 +1646,7 @@ Index: en en->zh
   (Cantonese) 安全 {{yue-noun|ts|jyut=on1cyun4}} :: safety, security
   安全 {{cmn-noun|ts|pin=ānquán|pint=an1quan2|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|skey=宀03}} safety; security
 ===said===
-  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
   耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
 ===sāndiǎnshuǐ===
@@ -1729,7 +1733,7 @@ Index: en en->zh
 ===straightforward===
   爽快 {{cmn-adj|ts|pin=shuǎngkuài|pint=shuang3kuai4|rs=爻07}} :: {{Advanced Mandarin|skey=爻07}} frank; open; straightforward
 ===stroke===
-  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
   丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
 ===stronger===
   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|skey=nb}} fucking awesome
@@ -1854,7 +1858,7 @@ Index: en en->zh
 ===using===
   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
 ===usually===
-  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點
+  丶 {{cmn-hanzi|pin=zhǔ (zhu3)|wg=chu<sup>3</sup>}} :: dot stroke, usually said as 點, 点, diǎn
   丿 {{cmn-hanzi|pin=piě (pie3)|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
   亅 {{cmn-hanzi|pin=jué (jue2)|wg=chüeh<sup>2</sup>}} :: A vertical line with a hook, usually read as 竖勾 (shùgōu).
 ===uterine===