]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_fr.properties
Version 9, February 2010
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_fr.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # French entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=Fichier
6 menu.file.open=Ouvrir fichier
7 menu.file.addphotos=Ajouter photos
8 menu.file.save=Enregistrer
9 menu.file.exit=Quitter
10 menu.edit=\u00c9dition
11 menu.track=Trace
12 menu.edit.undo=Annuler
13 menu.edit.clearundo=Purger la liste d'annulation
14 menu.edit.editpoint=Editer le point
15 menu.edit.deletepoint=Supprimer le point
16 menu.edit.deleterange=Supprimer l'\u00e9tendue
17 menu.edit.deletemarked=Supprimer les points marqu\u00e9s
18 menu.edit.interpolate=Interpoler
19 menu.edit.average=Cr\u00e9er un point pour la s\u00e9lection
20 menu.edit.reverse=Inverser l'\u00e9tendue
21 menu.edit.mergetracksegments=Fusionner les segments de trace
22 menu.edit.rearrange=R\u00e9arranger les waypoints
23 menu.edit.rearrange.start=Tous au d\u00e9but du fichier
24 menu.edit.rearrange.end=Tous \u00e0 la fin du fichier
25 menu.edit.rearrange.nearest=Chacun au point de trace le plus proche
26 menu.edit.cutandmove=Couper et bouger la s\u00e9lection
27 menu.select=S\u00e9lectionner
28 menu.range=\u00c9tendue
29 menu.point=Point
30 menu.select.all=Tout s\u00e9lectionner
31 menu.select.none=Rien s\u00e9lectionner
32 menu.select.start=D\u00e9finir le d\u00e9but de l'\u00e9tendue
33 menu.select.end=D\u00e9finir la fin de l'\u00e9tendue
34 menu.photo=Photo
35 menu.photo.saveexif=Enregistrer dans les Exif
36 menu.photo.connect=Relier au point
37 menu.photo.disconnect=D\u00e9tacher du point
38 menu.photo.delete=Retirer la photo
39 menu.view=Affichage
40 menu.view.browser=Ouvrir la carte dans le navigateur
41 menu.view.browser.google=Google maps
42 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
43 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
44 menu.view.browser.yahoo=Yahoo maps
45 menu.view.browser.bing=Cartes dans Bing
46 menu.settings=Pr\u00e9f\u00e9rences
47 menu.settings.showpace=Montrer allure dans les d\u00e9tails
48 menu.help=Aide
49 # Popup menu for map
50 menu.map.zoomin=Zoom avant
51 menu.map.zoomout=Zoom arri\u00e8re
52 menu.map.zoomfull=Adapter \u00e0 la vue
53 menu.map.newpoint=Ajouter un point
54 menu.map.connect=Relier les points de trace
55 menu.map.autopan=D\u00e9placement automatique
56 menu.map.showmap=Montrer la carte
57 menu.map.showscalebar=Montrer l'echelle
58
59 # Alt keys for menus
60 altkey.menu.file=F
61 altkey.menu.edit=E
62 altkey.menu.select=S
63 altkey.menu.track=T
64 altkey.menu.range=E
65 altkey.menu.point=P
66 altkey.menu.view=A
67 altkey.menu.photo=H
68 altkey.menu.settings=R
69 altkey.menu.help=I
70
71 # Ctrl shortcuts for menu items
72 shortcut.menu.file.open=O
73 shortcut.menu.file.load=T
74 shortcut.menu.file.save=E
75 shortcut.menu.edit.undo=Z
76 shortcut.menu.edit.compress=C
77 shortcut.menu.select.all=S
78 shortcut.menu.help.help=A
79
80 # Functions
81 function.loadfromgps=T\u00e9l\u00e9charger du GPS
82 function.sendtogps=Envoyer au GPS
83 function.exportkml=Exporter en KML
84 function.exportgpx=Exporter en GPX
85 function.exportpov=Exporter en POV
86 function.editwaypointname=Editer le nom du waypoint
87 function.compress=Compresser la trace
88 function.addtimeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'horaire
89 function.addaltitudeoffset=Ajouter un d\u00e9calage d'altitude
90 function.convertnamestotimes=Convertir les noms de waypoints en horodatages
91 function.findwaypoint=Trouver un waypoint
92 function.pastecoordinates=Coller les coordonn\u00e9es
93 function.charts=Graphiques
94 function.show3d=Montrer en 3D
95 function.distances=Distances
96 function.fullrangedetails=Montrer tous les d\u00e9tails
97 function.setmapbg=D\u00e9finir le fond de carte
98 function.setkmzimagesize=D\u00e9finir la taille de l'image KMZ
99 function.setpaths=D\u00e9finir les chemins des programmes
100 function.getgpsies=R\u00e9cup\u00e9rer les traces Gpsies
101 function.duplicatepoint=Duppliquer le point
102 function.setcolours=R\u00e9gler les couleurs
103 function.setlanguage=R\u00e9gler la langue
104 function.correlatephotos=Corr\u00e9ler les photos
105 function.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
106 function.rotatephotoleft=Tourner la photo vers la gauche
107 function.rotatephotoright=Tourner la photo vers la droite
108 function.ignoreexifthumb=Ignorer l\u2019aper\u00e7u Exif
109 function.help=Aide
110 function.showkeys=Montrer les raccourcis clavier
111 function.about=À propos de Prune
112 function.checkversion=Chercher une mise \u00e0 jour
113 function.saveconfig=Enregistrer les pr\u00e9f\u00e9rences
114
115 # Dialogs
116 dialog.exit.confirm.title=Quitter Prune
117 dialog.exit.confirm.text=Les donn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9es. Souhaitez-vous quitter Prune sans les enregistrer ?
118 dialog.openappend.title=Ajouter aux donn\u00e9es existantes
119 dialog.openappend.text=Ajouter aux donn\u00e9es d\u00e9j\u00e0 charg\u00e9es ?
120 dialog.deletepoint.title=Effacer le point
121 dialog.deletepoint.deletephoto=Effacer la photo attach\u00e9e \u00e0 ce point ?
122 dialog.deletephoto.title=Effacer la photo
123 dialog.deletephoto.deletepoint=Effacer le point attach\u00e9 \u00e0 cette photo ?
124 dialog.openoptions.title=Ouvrir options
125 dialog.openoptions.filesnippet=Extrait de fichier
126 dialog.load.table.field=Champ
127 dialog.load.table.datatype=Type de donn\u00e9e
128 dialog.load.table.description=Description
129 dialog.delimiter.label=S\u00e9parateur de texte
130 dialog.delimiter.comma=Virgule ,
131 dialog.delimiter.tab=Tabulation
132 dialog.delimiter.space=Espace
133 dialog.delimiter.semicolon=Point-virgule ;
134 dialog.delimiter.other=Autres
135 dialog.openoptions.deliminfo.records=enregistrements, avec
136 dialog.openoptions.deliminfo.fields=champs
137 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Pas d'enregistrements
138 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
139 dialog.jpegload.subdirectories=Inclure les sous-dossiers
140 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Inclure les photos sans coordonn\u00e9es
141 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Inclure des photos en dehors de l'endroit actuel
142 dialog.jpegload.progress.title=Chargement des photos
143 dialog.jpegload.progress=Veuillez patienter pendant la recherche des photos
144 dialog.gpsload.nogpsbabel=Gpsbabel introuvable. Continuer ?
145 dialog.gpsload.device=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique
146 dialog.gpsload.format=Format
147 dialog.gpsload.getwaypoints=T\u00e9l\u00e9charger les waypoints
148 dialog.gpsload.gettracks=T\u00e9l\u00e9charger les traces
149 dialog.gpsload.save=Enregistrer dans un fichier
150 dialog.gpssend.sendwaypoints=Envoyer les waypoints
151 dialog.gpssend.sendtracks=Envoyer les traces
152 dialog.gpssend.trackname=Nom de trace
153 dialog.saveoptions.title=Enregistrer le fichier
154 dialog.save.fieldstosave=Champs \u00e0 enregistrer
155 dialog.save.table.field=Champ
156 dialog.save.table.hasdata=Poss\u00e8de une information
157 dialog.save.table.save=Enregistrer
158 dialog.save.headerrow=Ent\u00eates
159 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e9s des coordonn\u00e9es
160 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e9s d'altitude
161 dialog.save.timestampformat=Format de l'heure
162 dialog.save.overwrite.title=Le fichier existe d\u00e9j\u00e0
163 dialog.save.overwrite.text=Ce fichier existe d\u00e9j\u00e0. \u00cates-vous s\u00fbr de vouloir \u00e9craser ce fichier ?
164 dialog.save.notypesselected=Aucun type de point n\u2019a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9
165 dialog.exportkml.text=Titre pour les donn\u00e9es
166 dialog.exportkml.altitude=Absolues altitudes (pour aviation)
167 dialog.exportkml.kmz=Compresser au format kmz
168 dialog.exportkml.exportimages=Exporter les vignettes au format kmz
169 dialog.exportkml.trackcolour=Couleur de la trace
170 dialog.exportgpx.name=Nom
171 dialog.exportgpx.desc=L\u00e9gende
172 dialog.exportgpx.includetimestamps=Inclure l'heure pour chaque point
173 dialog.exportgpx.copysource=Copier le XML source
174 dialog.exportpov.text=Entrez les param\u00e8tres pour l'export POV
175 dialog.exportpov.font=Police
176 dialog.exportpov.camerax=Cam\u00e9ra X
177 dialog.exportpov.cameray=Cam\u00e9ra Y
178 dialog.exportpov.cameraz=Cam\u00e9ra Z
179 dialog.exportpov.modelstyle=Style du mod\u00e8le
180 dialog.exportpov.ballsandsticks=Points et b\u00e2tons
181 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubes et murs
182 dialog.exportpov.warningtracksize=Cette trace poss\u00e8de un grand nombre de points, Java3D peut ne pas pouvoir l'afficher.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir continuer ?
183 dialog.pointtype.desc=Sauvegarder ces types de points:
184 dialog.pointtype.track=Points de la trace
185 dialog.pointtype.waypoint=Waypoints
186 dialog.pointtype.photo=Points de photos
187 dialog.pointtype.selection=Uniquement la s\u00e9lection
188 dialog.confirmreversetrack.title=Confirmer l'inversion
189 dialog.confirmreversetrack.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s une inversion.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir inverser cette section ?
190 dialog.confirmcutandmove.title=Confirmer le d\u00e9placement
191 dialog.confirmcutandmove.text=Cette trace contient des informations temporelles qui seront d\u00e9sordonn\u00e9es apr\u00e8s un d\u00e9placement.\n\u00cates-vous s\u00fbr de vouloir d\u00e9placer cette section ?
192 dialog.interpolate.title=Interpoler les points
193 dialog.interpolate.parameter.text=Nombre de points \u00e0 ins\u00e9rer entre les points s\u00e9lectionn\u00e9s
194 dialog.undo.title=Annuler les actions
195 dialog.undo.pretext=S\u00e9lectionnez les actions \u00e0 annuler
196 dialog.undo.none.title=Annulation impossible
197 dialog.undo.none.text=Pas d'op\u00e9ration \u00e0 annuler !
198 dialog.clearundo.title=Purger la liste d'annulation
199 dialog.clearundo.text=Etes-vous s\u00fbr de vouloir effacer la liste d'annulation ?\nToutes les informations d'annulation seront perdues !
200 dialog.pointedit.title=Editer le point
201 dialog.pointedit.text=S\u00e9lectionner chaque champ \u00e0 \u00e9diter et utiliser le bouton 'Editer' pour changer la valeur
202 dialog.pointedit.table.field=Champ
203 dialog.pointedit.table.value=Valeur
204 dialog.pointedit.table.changed=Chang\u00e9
205 dialog.pointedit.changevalue.text=Entrer la nouvelle valeur pour ce champ
206 dialog.pointedit.changevalue.title=Editer le champ
207 dialog.pointnameedit.name=Nom de waypoint
208 dialog.pointnameedit.uppercase=CASSE MAJUSCULES
209 dialog.pointnameedit.lowercase=casse minuscules
210 dialog.pointnameedit.sentencecase=Casse Phrase
211 dialog.addtimeoffset.add=Retarder l'heure
212 dialog.addtimeoffset.subtract=Avancer l'heure
213 dialog.addtimeoffset.days=Jours
214 dialog.addtimeoffset.hours=Heures
215 dialog.addtimeoffset.minutes=Minutes
216 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Ne peut pas d\u00e9caler l'heure; cette s\u00e9lection ne contient pas de donn\u00e9es d'heure
217 dialog.findwaypoint.intro=Entrez une partie du nom de waypoint
218 dialog.findwaypoint.search=Chercher
219 dialog.connect.title=Lier la photo au point
220 dialog.connectphoto.clonepoint=Ce point est d\u00e9j\u00e0 li\u00e9 \u00e0 une photo.\nVoulez-vous faire une copie de ce point ?
221 dialog.saveexif.title=Enregistrer Exif
222 dialog.saveexif.intro=S\u00e9lectionner les photos \u00e0 sauver \u00e0 l'aide des cases \u00e0 cocher
223 dialog.saveexif.nothingtosave=Coordonn\u00e9es inchang\u00e9es, rien \u00e0 enregistrer
224 dialog.saveexif.noexiftool=Exiftool introuvable. Continuer ?
225 dialog.saveexif.table.photoname=Nom de la photo
226 dialog.saveexif.table.status=Statut
227 dialog.saveexif.table.save=Enregistrer
228 dialog.saveexif.photostatus.connected=Connect\u00e9
229 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=D\u00e9connect\u00e9
230 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modifi\u00e9
231 dialog.saveexif.overwrite=Ecraser les fichiers
232 dialog.saveexif.force=Ignorer les erreurs mineures
233 dialog.charts.xaxis=Axe des x
234 dialog.charts.yaxis=Axe des y
235 dialog.charts.output=Sortie
236 dialog.charts.screen=Sortie sur \u00e9cran
237 dialog.charts.svg=Sortie dans un fichier SVG
238 dialog.charts.svgwidth=Largeur de l'image SVG
239 dialog.charts.svgheight=Hauteur de l'image SVG
240 dialog.charts.needaltitudeortimes=La trace ne peut g\u00e9n\u00e9rer des graphiques sans disposer d'altitudes ou d'indications temporelles
241 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot est introuvable dans le chemin indiqu\u00e9
242 dialog.distances.intro=Distances \u00e0 vol d'oiseau entre des points
243 dialog.distances.column.from=Du point
244 dialog.distances.column.to=Vers le point
245 dialog.distances.currentpoint=Point courant
246 dialog.distances.toofewpoints=Cette fonction a besoin de waypoints pour calculer les distances entre eux
247 dialog.fullrangedetails.intro=Voici les d\u00e9tails pour l\u2019\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
248 dialog.setmapbg.mapnik=Mapnik (d\u00e9faut)
249 dialog.setmapbg.osma=Osma
250 dialog.setmapbg.cyclemap=Cyclemap
251 dialog.setmapbg.other=Autres
252 dialog.setmapbg.server=URL du serveur
253 dialog.gpsies.column.name=Nom de trace
254 dialog.gpsies.column.length=Distance
255 dialog.gpsies.description=Description
256 dialog.gpsies.nodescription=Aucune description
257 dialog.gpsies.nonefound=Aucun trace trouv\u00e9
258 dialog.correlate.notimestamps=Les points n'ont pas d'indication de temps, il n'est pas possible de les corr\u00e9ler.
259 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Il n'y a pas de photos non-corr\u00e9l\u00e9es.\nVoulez-vous continuer ?
260 dialog.correlate.photoselect.intro=S\u00e9lectionner une de ces photos corr\u00e9l\u00e9es pour d\u00e9finir le d\u00e9calage de temps
261 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nom de la photo
262 dialog.correlate.photoselect.timediff=Diff\u00e9rence de temps
263 dialog.correlate.photoselect.photolater=Photo prise plus tard
264 dialog.correlate.options.tip=Astuce : En corr\u00e9lant manuellement au moins une photo, le d\u00e9calage de temps peut \u00eatre calcul\u00e9 pour vous.
265 dialog.correlate.options.intro=S\u00e9lectionner les options pour la corr\u00e9lation automatique
266 dialog.correlate.options.offsetpanel=D\u00e9calage de temps
267 dialog.correlate.options.offset=D\u00e9calage
268 dialog.correlate.options.offset.hours=heures,
269 dialog.correlate.options.offset.minutes=minutes et
270 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondes
271 dialog.correlate.options.photolater=Photo post\u00e9rieure au point
272 dialog.correlate.options.pointlater=Point post\u00e9rieur \u00e0 la photo
273 dialog.correlate.options.limitspanel=Limites de corr\u00e9lation
274 dialog.correlate.options.notimelimit=Pas de limite de temps
275 dialog.correlate.options.timelimit=Limite de temps
276 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Pas de limite de distance
277 dialog.correlate.options.distancelimit=Limite de distance
278 dialog.correlate.options.correlate=Corr\u00e9ler
279 dialog.correlate.alloutsiderange=Les photos ne correspondent pas \u00e0 la plage de temps de la trace, aucune ne peut \u00eatre corr\u00e9l\u00e9e.\nEssayez de modifier le d\u00e9calage ou de corr\u00e9ler manuellement au moins une photo.
280 dialog.rearrangephotos.desc=Choisissez la destination et l\u2019ordre des points des photos
281 dialog.rearrangephotos.tostart=Aller au d\u00e9but
282 dialog.rearrangephotos.toend=Aller \u00e0 la fin
283 dialog.rearrangephotos.nosort=Ne pas trier
284 dialog.rearrangephotos.sortbyfilename=Trier par nom de fichier
285 dialog.rearrangephotos.sortbytime=Trier par horodatage
286 dialog.compress.nonefound=Pas de donn\u00e9es \u00e0 effacer
287 dialog.compress.closepoints.title=Suppression des points voisins
288 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Taille du voisinage
289 dialog.compress.wackypoints.title=Suppression des points anormaux
290 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Distance
291 dialog.compress.singletons.title=Suppression des points isol\u00e9s
292 dialog.compress.singletons.paramdesc=Distance
293 dialog.compress.duplicates.title=Suppression des doublons
294 dialog.compress.summarylabel=Points \u00e0 supprimer
295 dialog.pastecoordinates.desc=Entrez ou collez les coordonn\u00e9es ici
296 dialog.pastecoordinates.coords=Coordonn\u00e9es
297 dialog.pastecoordinates.nothingfound=V\u00e9rifier les coordonn\u00e9es et essayez \u00e0 nouveau
298 dialog.help.help=Consultez la page\n http://activityworkshop.net/software/prune/\npour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
299 dialog.about.version=Version
300 dialog.about.build=Build
301 dialog.about.summarytext1=Prune est un programme pour charger, afficher et \u00e9diter des donn\u00e9es de r\u00e9cepteurs GPS.
302 dialog.about.summarytext2=Distribu\u00e9 sous license Gnu GPL pour un usage et une am\u00e9lioration libres, ouverts et mondiaux.<br>La copie, la redistribution et la modification sont autoris\u00e9es et encourag\u00e9es<br>selon les conditions d\u00e9taill\u00e9es dans le fichier <code>license.txt</code> inclus.
303 dialog.about.summarytext3=Consultez la page <code style``=``"font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> pour plus de d\u00e9tails et des manuels utilisateur.
304 dialog.about.languages=Langues disponibles
305 dialog.about.translatedby=Texte en fran\u00e7ais par Petrovsk et theYinYeti.
306 dialog.about.systeminfo=Info Syst\u00e8me
307 dialog.about.systeminfo.os=Syst\u00e8me d'exploitation
308 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
309 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d install\u00e9
310 dialog.about.systeminfo.povray=Povray install\u00e9
311 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool install\u00e9
312 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel install\u00e9
313 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot install\u00e9
314 dialog.about.yes=Oui
315 dialog.about.no=Non
316 dialog.about.credits=Cr\u00e9dits
317 dialog.about.credits.code=Code de Prune \u00e9crit par
318 dialog.about.credits.exifcode=Code Exif par
319 dialog.about.credits.icons=Quelques ic\u00f4nes provenant de
320 dialog.about.credits.translators=Interpr\u00e8tes
321 dialog.about.credits.translations=Traduction avec l'aide de
322 dialog.about.credits.devtools=Outils de d\u00e9veloppement
323 dialog.about.credits.othertools=Autre outils
324 dialog.about.credits.thanks=Merci \u00e0
325 dialog.about.readme=Lisez-moi
326 dialog.checkversion.error=Ne peut pas v\u00e9rifier la version.\nVeuillez v\u00e9rifier votre connexion Internet.
327 dialog.checkversion.uptodate=Vous utilisez d\u00e9j\u00e0 la version actuelle de Prune.
328 dialog.checkversion.newversion1=La version actuelle est maintenant la version
329 dialog.checkversion.newversion2=.
330 dialog.checkversion.releasedate1=La nouvelle version est sortie le
331 dialog.checkversion.releasedate2=.
332 dialog.checkversion.download=Pour t\u00e9l\u00e9charger la nouvelle version, aller \u00e0 http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
333 dialog.keys.intro=Vous pouvez utiliser ces raccourcis clavier \u00e0 la place de la souris
334 dialog.keys.keylist=<table><tr><td>Touches-fl\u00e8ches</td><td>Faire d\u00e9filer la carte horizontallement et verticallement</td></tr><tr><td>Ctrl + gauche, Ctrl + droite</td><td>Choisir le point pr\u00e9c\u00e9dent ou suivant</td></tr><tr><td>Ctrl + haut, Ctrl + bas</td><td>Zoomer, s'\u00e9loigner</td></tr><tr><td>Suppr</td><td>Effacer le point courant</td></tr></table>
335 dialog.saveconfig.desc=Les param\u00e8tres suivants peuvent \u00eatre sauvegard\u00e9s dans un fichier de configuration:
336 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=Dossier des traces
337 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=Dossier des Photos
338 dialog.saveconfig.prune.languagecode=Code langue (FR)
339 dialog.saveconfig.prune.languagefile=Fichier de langue
340 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Chemin du p\u00e9riph\u00e9rique GPS
341 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Format GPS
342 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Police povray
343 dialog.saveconfig.prune.metricunits=Utiliser le syst\u00e8me m\u00e9trique?
344 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Chemin gnuplot
345 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Chemin gpsbabel
346 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Chemin exiftool
347 dialog.saveconfig.prune.mapserverindex=Index du serveur de carte
348 dialog.saveconfig.prune.mapserverurl=URL du serveur de carte
349 dialog.saveconfig.prune.showpace=Montrer l'allure
350 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=Largeur de l'image KMZ
351 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=Hauteur de l'image KMZ
352 dialog.saveconfig.prune.colourscheme=Mod\u00e8le de couleurs
353 dialog.saveconfig.prune.kmltrackcolour=Couleur de la trace KML
354 dialog.setpaths.intro=Si vous le souhaitez, vous pouvez d\u00e9finir les chemins des applications externes:
355 dialog.addaltitude.noaltitudes=L'\u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e de contient pas d'altitudes
356 dialog.addaltitude.desc=D\u00e9callage d'altitude \u00e0 ajouter
357 dialog.setcolours.intro=Cliquez sur une couleur pour la changer
358 dialog.setcolours.background=Arri\u00e8re-plan
359 dialog.setcolours.borders=Bordures
360 dialog.setcolours.lines=Lignes
361 dialog.setcolours.primary=Primaires
362 dialog.setcolours.secondary=Secondaires
363 dialog.setcolours.point=Points
364 dialog.setcolours.selection=S\u00e9lection
365 dialog.setcolours.text=Texte
366 dialog.colourchooser.title=Choisissez la couleur
367 dialog.colourchooser.red=Rouge
368 dialog.colourchooser.green=Vert
369 dialog.colourchooser.blue=Bleu
370 dialog.setlanguage.language=Langue
371 dialog.setlanguage.languagefile=Fichier de langue
372
373 # 3d window
374 dialog.3d.title=Vue 3D de Prune
375 dialog.3d.altitudecap=Etendue d'altitude minimale
376 dialog.3dlines.title=Grille de Prune
377 dialog.3dlines.empty=Pas de grille \u00e0 afficher !
378 dialog.3dlines.intro=Ceci est la grille pour la vue 3D
379
380 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
381 confirm.loadfile=Donn\u00e9es charg\u00e9es depuis le fichier
382 confirm.save.ok1=Enregistrement r\u00e9ussi de
383 confirm.save.ok2=points dans le fichier
384 confirm.deletepoint.single=point a \u00e9t\u00e9 effac\u00e9
385 confirm.deletepoint.multi=points ont \u00e9t\u00e9 effac\u00e9s
386 confirm.point.edit=point \u00e9dit\u00e9
387 confirm.mergetracksegments=Segments de trace ont \u00e9t\u00e9 fusionn\u00e9
388 confirm.reverserange=Etendue invers\u00e9e
389 confirm.addtimeoffset=D\u00e9calage ajout\u00e9
390 confirm.addaltitudeoffset=D\u00e9calage d'altitude ajout\u00e9
391 confirm.rearrangewaypoints=Waypoints r\u00e9arrang\u00e9s
392 confirm.rearrangephotos=Photos r\u00e9arrang\u00e9es
393 confirm.cutandmove=S\u00e9lection d\u00e9plac\u00e9e
394 confirm.convertnamestotimes=Noms de waypoints convertis
395 confirm.saveexif.ok1=Enregistrement de
396 confirm.saveexif.ok2=fichiers photo
397 confirm.undo.single=op\u00e9ration annul\u00e9e
398 confirm.undo.multi=op\u00e9rations annul\u00e9es
399 confirm.jpegload.single=la photo a \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9e
400 confirm.jpegload.multi=les photos ont \u00e9t\u00e9 ajout\u00e9es
401 confirm.photo.connect=photo reli\u00e9e
402 confirm.photo.disconnect=photo d\u00e9tach\u00e9e
403 confirm.correlate.single=photo a \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9e
404 confirm.correlate.multi=photos ont \u00e9t\u00e9 corr\u00e9l\u00e9es
405 confirm.createpoint=Point cr\u00e9\u00e9
406 confirm.rotatephoto=Photo tourn\u00e9e
407 confirm.running=En cours...
408
409 # Buttons || These are all the texts for buttons
410 button.ok=OK
411 button.back=Retour
412 button.next=Prochain
413 button.finish=Fin
414 button.cancel=Annuler
415 button.overwrite=\u00c9craser
416 button.moveup=Monter
417 button.movedown=Descendre
418 button.showlines=Montrer les lignes
419 button.edit=\u00c9diter
420 button.exit=Terminer
421 button.close=Fermer
422 button.continue=Continuer
423 button.yes=Oui
424 button.no=Non
425 button.yestoall=Oui pour tous
426 button.notoall=Non pour tous
427 button.select=S\u00e9lectionner
428 button.selectall=Tout s\u00e9lectionner
429 button.selectnone=Ne rien s\u00e9lectionner
430 button.preview=Aper\u00e7u
431 button.load=T\u00e9l\u00e9charger
432 button.guessfields=Deviner les champs
433 button.showwebpage=Montrer page web
434 button.check=V\u00e9rifier
435 button.resettodefaults=Revenir aux valeurs par d\u00e9faut
436
437 # File types
438 filetype.txt=Fichiers TXT
439 filetype.jpeg=Fichiers JPG
440 filetype.kmlkmz=Fichiers KML, KMZ
441 filetype.kml=Fichiers KML
442 filetype.kmz=Fichiers KMZ
443 filetype.gpx=Fichiers GPX
444 filetype.pov=Fichiers POV
445 filetype.svg=Fichiers SVG
446
447 # Display components || These are all for the side panels showing point/range details
448 display.nodata=Pas de donn\u00e9es charg\u00e9es
449 display.noaltitudes=La trace ne comporte pas d'information d'altitude
450 details.trackdetails=D\u00e9tails de la trace
451 details.notrack=Pas de trace charg\u00e9e
452 details.track.points=Points
453 details.track.file=Fichier
454 details.track.numfiles=Nombre de fichiers
455 details.pointdetails=D\u00e9tails du point
456 details.index.selected=Index
457 details.index.of=sur
458 details.nopointselection=Aucun point choisi
459 details.photofile=Fichier photo
460 details.norangeselection=Aucune \u00e9tendue s\u00e9lectionn\u00e9e
461 details.rangedetails=D\u00e9tails sur l'\u00e9tendue
462 details.range.selected=S\u00e9lection des points
463 details.range.to=\u00e0
464 details.altitude.to=\u00e0
465 details.range.climb=Mont\u00e9e
466 details.range.descent=Descente
467 details.coordformat=Format de coordonn\u00e9es
468 details.distanceunits=Unit\u00e9s de distance
469 display.range.time.secs=s
470 display.range.time.mins=m
471 display.range.time.hours=h
472 display.range.time.days=j
473 details.range.avespeed=Vitesse moyenne
474 details.range.avemovingspeed=Moyenne continue
475 details.range.numsegments=Nombre de segments
476 details.range.pace=Allure
477 details.range.gradient=Pente
478 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoints
479 details.waypointsphotos.photos=Photos
480 details.photodetails=D\u00e9tails de la photo
481 details.nophoto=Pas de photo
482 details.photo.loading=Chargement
483 details.photo.connected=Reli\u00e9e
484 map.overzoom=Aucune carte disponible \u00e0 ce niveau de zoom
485
486 # Field names
487 fieldname.latitude=Latitude
488 fieldname.longitude=Longitude
489 fieldname.altitude=Altitude
490 fieldname.timestamp=Date et heure
491 fieldname.time=Temps
492 fieldname.waypointname=Nom
493 fieldname.waypointtype=Type
494 fieldname.newsegment=Segment
495 fieldname.custom=Personnalis\u00e9
496 fieldname.prefix=Champ
497 fieldname.distance=Distance
498 fieldname.movingdistance=Distance continue
499 fieldname.duration=Dur\u00e9e
500 fieldname.speed=Vitesse
501 fieldname.verticalspeed=Vitesse verticale
502
503 # Measurement units
504 units.original=Original
505 units.default=D\u00e9faut
506 units.metres=m\u00e8tres
507 units.metres.short=m
508 units.feet=pieds
509 units.feet.short=p
510 units.kilometres=Kilom\u00e8tres
511 units.kilometres.short=km
512 units.kmh=km/h
513 units.miles=Miles
514 units.miles.short=mi
515 units.mph=mi/h
516 units.metrespersec=m/s
517 units.feetpersec=ft/s
518 units.hours=heures
519 units.degminsec=Deg-min-sec
520 units.degmin=Deg-min
521 units.deg=Degr\u00e9s
522 units.iso8601=ISO 8601
523
524 # External urls
525 url.googlemaps=maps.google.fr
526
527 # Cardinals for 3d plots
528 cardinal.n=N
529 cardinal.s=S
530 cardinal.e=E
531 cardinal.w=O
532
533 # Undo operations || These will be displayed in the undo list after you've performed the operation, to tell you what you did
534 undo.load=charger les donn\u00e9es
535 undo.loadphotos=charger les photos
536 undo.editpoint=\u00e9diter le point
537 undo.deletepoint=effacer le point
538 undo.deletephoto=retirer la photo
539 undo.deleterange=effacer l'\u00e9tendue
540 undo.compress=compresser la trace
541 undo.insert=ins\u00e9rer les points
542 undo.reverse=inverser l'\u00e9tendue
543 undo.mergetracksegments=fusionner les segments de trace
544 undo.addtimeoffset=ajouter d\u00e9calage d'heure
545 undo.addaltitudeoffset=ajouter d\u00e9calage d'altitude
546 undo.rearrangewaypoints=r\u00e9arranger les waypoints
547 undo.cutandmove=d\u00e9placer la s\u00e9lection
548 undo.connectphoto=relier la photo
549 undo.disconnectphoto=d\u00e9tacher la photo
550 undo.correlate=corr\u00e9ler les photos
551 undo.rearrangephotos=R\u00e9arranger les photos
552 undo.createpoint=ajouter un point
553 undo.rotatephoto=Tourner la photo
554 undo.convertnamestotimes=Convertir les noms en points
555
556 # Error messages
557 error.save.dialogtitle=Erreur \u00e0 l'enregistrement des donn\u00e9es
558 error.save.nodata=Pas de donn\u00e9es \u00e0 enregistrer
559 error.save.failed=Echec de l'enregistrement des donn\u00e9es dans le fichier
560 error.saveexif.filenotfound=Fichier photo introuvable
561 error.saveexif.cannotoverwrite1=Le fichier photo
562 error.saveexif.cannotoverwrite2=est en lecture seule et ne peut pas \u00eatre \u00e9craser. Enregistrer sur une copie ?
563 error.saveexif.failed1=\u00c9chec de la sauvegarde de
564 error.saveexif.failed2=images
565 error.saveexif.forced1=Enregistrement forc\u00e9 pour
566 error.saveexif.forced2=images
567 error.load.dialogtitle=Erreur au chargement des donn\u00e9es
568 error.load.noread=Fichier illisible
569 error.load.nopoints=Aucune coordonn\u00e9e trouv\u00e9e dans le fichier
570 error.load.unknownxml=Format xml non-reconnu :
571 error.load.noxmlinzip=Aucune xml fichier trouv\u00e9e dans le fichier
572 error.load.othererror=Erreur \u00e0 la lecture du fichier :
573 error.jpegload.dialogtitle=Erreur au chargement des photos
574 error.jpegload.nofilesfound=Aucun fichier trouv\u00e9
575 error.jpegload.nojpegsfound=Aucun fichier jpeg trouv\u00e9
576 error.jpegload.noexiffound=Aucune information EXIF trouv\u00e9e
577 error.jpegload.nogpsfound=Aucune information GPS trouv\u00e9e
578 error.gpsload.unknown=Erreur inconnue
579 error.undofailed.title=Echec de l'annulation
580 error.undofailed.text=Echec de l'op\u00e9ration d'annulation
581 error.function.noop.title=Fonction sans effet
582 error.rearrange.noop=R\u00e9arrangement des points sans effet
583 error.function.notavailable.title=Function non-disponible
584 error.function.nojava3d=Cette fonction n\u00e9cessite la librairie Java3d,\ndisponible sur Sun.com.
585 error.3d=Un probl\u00e8me est survenu avec l'affichage 3D
586 error.readme.notfound=Fichier Lisez-moi introuvable
587 error.osmimage.dialogtitle=Erreur au chargement des portions de cartes
588 error.osmimage.failed=Erreur du chargement des portions de cartes. V\u00e9rifiez votre connexion internet.