]> gitweb.fperrin.net Git - GpsPrune.git/blob - tim/prune/lang/prune-texts_it.properties
Version 8, September 2009
[GpsPrune.git] / tim / prune / lang / prune-texts_it.properties
1 # Text entries for the Prune application
2 # Italian entries as extra
3
4 # Menu entries
5 menu.file=File
6 menu.file.open=Apri file
7 menu.file.addphotos=Aggiungi foto
8 menu.file.save=Salva
9 menu.file.exit=Esci
10 menu.edit=Edita
11 menu.edit.undo=Annulla
12 menu.edit.clearundo=Cancella lista ultime modifiche
13 menu.edit.editpoint=Edita punto
14 menu.edit.deletepoint=Cancella punto
15 menu.edit.deleterange=Cancella la serie
16 menu.edit.deletemarked=Cancella punti marcati
17 menu.edit.interpolate=Interpola
18 menu.edit.average=Crea punto medio della selezione
19 menu.edit.reverse=Inverti la serie
20 menu.edit.mergetracksegments=Unisci segmenti traccia
21 menu.edit.rearrange=Riorganizza waypoint
22 menu.edit.rearrange.start=Tutti all'inizio del file
23 menu.edit.rearrange.end=Tutti alla fine del file
24 menu.edit.rearrange.nearest=Sul punto pi\u00f9 vicino
25 menu.edit.cutandmove=Taglia e muovi la selezione
26 menu.select=Seleziona
27 menu.select.all=Seleziona tutto
28 menu.select.none=Deseleziona tutto
29 menu.select.start=Imposta inizio serie
30 menu.select.end=Imposta fine serie
31 menu.photo=Foto
32 menu.photo.saveexif=Salva su Exif
33 menu.photo.connect=Collega al punto
34 menu.photo.disconnect=Scollega dal punto
35 menu.photo.delete=Rimuovi foto
36 menu.view=Visualizza
37 menu.view.browser=Mappa sul browser
38 menu.view.browser.google=Google maps
39 menu.view.browser.openstreetmap=Openstreetmap
40 menu.view.browser.mapquest=Mapquest
41 menu.view.browser.yahoo=mappe Yahoo
42 menu.settings=Preferenze
43 menu.settings.showpace=
44 menu.help=Aiuto
45 # Popup menu for map
46 menu.map.zoomin=Zoom +
47 menu.map.zoomout=Zoom -
48 menu.map.zoomfull=Zoom tutto
49 menu.map.newpoint=Crea punto nuovo
50 menu.map.connect=Aggancia ai punti
51 menu.map.autopan=Autopan
52 menu.map.showmap=Mostra sulla mappa
53 menu.map.showscalebar=
54
55 # Alt keys for menus
56 altkey.menu.file=F
57 altkey.menu.edit=E
58 altkey.menu.select=S
59 altkey.menu.view=V
60 altkey.menu.photo=O
61 altkey.menu.settings=P
62 altkey.menu.help=A
63
64 # Ctrl shortcuts for menu items
65 shortcut.menu.file.open=A
66 shortcut.menu.file.load=C
67 shortcut.menu.file.save=S
68 shortcut.menu.edit.undo=Z
69 shortcut.menu.edit.compress=C
70 shortcut.menu.select.all=T
71 shortcut.menu.help.help=H
72
73 # Functions
74 function.loadfromgps=Carica dati da GPS
75 function.sendtogps=Invia dati al GPS
76 function.exportkml=Esporta in KML
77 function.exportgpx=Esporta in GPX
78 function.exportpov=Esporta in POV
79 function.editwaypointname=Edita nome waypoint
80 function.compress=Comprimi la traccia
81 function.addtimeoffset=Aggiungi uno scarto temporale
82 function.addaltitudeoffset=
83 function.findwaypoint=
84 function.charts=Diagrammi
85 function.show3d=Mostra in 3D
86 function.distances=Mostra distanze
87 function.getgpsies=
88 function.correlatephotos=Correla le foto
89 function.setmapbg=Configura sfondo mappa
90 function.setkmzimagesize=
91 function.setpaths=
92 function.help=Aiuto
93 function.showkeys=
94 function.about=Informazioni su Prune
95 function.checkversion=Controlla gli aggiornamenti
96 function.saveconfig=
97
98 # Dialogs
99 dialog.exit.confirm.title=Esci da Prune
100 dialog.exit.confirm.text=Le modifiche non sono state salvate. Sei sicuro di voler uscire?
101 dialog.openappend.title=Aggiungi ai dati esistenti
102 dialog.openappend.text=Aggiungi questi dati a quelli gi\u00e0 caricati?
103 dialog.deletepoint.title=Cancella Punto
104 dialog.deletepoint.deletephoto=Cancella la foto collegata a questo punto?
105 dialog.deletephoto.title=Cancella Foto
106 dialog.deletephoto.deletepoint=Cancella il punto collegato a questa foto?
107 dialog.openoptions.title=Apri opzioni
108 dialog.openoptions.filesnippet=Estrai dal file
109 dialog.load.table.field=Campo
110 dialog.load.table.datatype=Tipo di dato
111 dialog.load.table.description=Descrizione
112 dialog.delimiter.label=Delimitatore di campo
113 dialog.delimiter.comma=Virgola ,
114 dialog.delimiter.tab=Tab
115 dialog.delimiter.space=Spazio
116 dialog.delimiter.semicolon=Punto e virgola ;
117 dialog.delimiter.other=Altro
118 dialog.openoptions.deliminfo.records=registra, con
119 dialog.openoptions.deliminfo.fields=campi
120 dialog.openoptions.deliminfo.norecords=Nessun record
121 dialog.openoptions.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
122 dialog.jpegload.subdirectories=Includi sottocartelle
123 dialog.jpegload.loadjpegswithoutcoords=Includi foto senza coordinate
124 dialog.jpegload.loadjpegsoutsidearea=Includi foto fuori dall'area corrente
125 dialog.jpegload.progress.title=Caricamento foto
126 dialog.jpegload.progress=Per favore aspetta, sto cercando le foto
127 dialog.gpsload.nogpsbabel=Non ho trovato il programma gpsbabel. Continuo?
128 dialog.gpsload.device=Nome del Dispositivo
129 dialog.gpsload.format=Formato
130 dialog.gpsload.getwaypoints=Carica waypoint
131 dialog.gpsload.gettracks=Carica tracce
132 dialog.gpssend.sendwaypoints=Invia waypoints
133 dialog.gpssend.sendtracks=Invia tracce
134 dialog.gpssend.trackname=Nome del tracce
135 dialog.saveoptions.title=Salva il file
136 dialog.save.fieldstosave=Campi da salvare
137 dialog.save.table.field=Campo
138 dialog.save.table.hasdata=Ha dati
139 dialog.save.table.save=Salva
140 dialog.save.headerrow=Regista l'intestazione delle righe
141 dialog.save.coordinateunits=Unit\u00e0 di misura coordinate
142 dialog.save.altitudeunits=Unit\u00e0 di misura altitudine
143 dialog.save.timestampformat=Formato della data
144 dialog.save.overwrite.title=File gi\u00e0 esistente
145 dialog.save.overwrite.text=Questo file esiste gi\u00e0. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?
146 dialog.exportkml.text=Titolo dei dati
147 dialog.exportkml.altitude=Includi altitudine (per aviazione)
148 dialog.exportkml.kmz=Comprimi per file kmz
149 dialog.exportkml.exportimages=Esporta le anteprime delle immagini per kmz
150 dialog.exportgpx.name=Nome
151 dialog.exportgpx.desc=Descrizione
152 dialog.exportgpx.includetimestamps=Includi dati temporali
153 dialog.exportpov.text=Per favore inserisci i parametri per l'esportazione in POV
154 dialog.exportpov.font=Font
155 dialog.exportpov.camerax=Camera X
156 dialog.exportpov.cameray=Camera Y
157 dialog.exportpov.cameraz=Camera Z
158 dialog.exportpov.modelstyle=Stile del modello
159 dialog.exportpov.ballsandsticks=Palle e bacchette
160 dialog.exportpov.tubesandwalls=Tubi e pareti
161 dialog.exportpov.warningtracksize=Questa traccia ha un elevato numero di punti, e Java3D pu\u00f2 non essere in grado di visualizzarli.\nSei sicuro di voler continuare?
162 dialog.pointtype.desc=
163 dialog.pointtype.track=
164 dialog.pointtype.waypoint=
165 dialog.pointtype.photo=
166 dialog.confirmreversetrack.title=Conferma l'inversione
167 dialog.confirmreversetrack.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo l'inversione.\nSei sicuro di voler invertire questa sezione?
168 dialog.confirmcutandmove.title=Conferma il taglio e lo spostamento
169 dialog.confirmcutandmove.text=Questa traccia contiene informazioni sull'orario di scatto che possono essere messe fuori sequenza dopo lo spostamento\nSei sicuro di voler spostare questa sezione?
170 dialog.interpolate.title=Interpola i punti
171 dialog.interpolate.parameter.text=Numero di punti da inserire tra i punti selezionati
172 dialog.undo.title=Annulla l'azione(i)
173 dialog.undo.pretext=Per favore seleziona l'azione(i) da annullare
174 dialog.undo.none.title=Non \u00e8 possibile annullare
175 dialog.undo.none.text=Nessuna operazione da annullare!
176 dialog.clearundo.title=Cancella la lista annulla
177 dialog.clearundo.text=Sei sicuro di voler cancellare la lista annulla?\nTutte le informazioni saranno perse!
178 dialog.pointedit.title=Edita il punto
179 dialog.pointedit.text=Seleziona ogni campo da editare e usa il pulsante 'Edita' per cambiare il valore
180 dialog.pointedit.table.field=Campo
181 dialog.pointedit.table.value=Valore
182 dialog.pointedit.table.changed=Cambiato
183 dialog.pointedit.changevalue.text=Inserisci il nuovo valore di questo campo
184 dialog.pointedit.changevalue.title=Edita il campo
185 dialog.pointnameedit.name=Nome del waypoint
186 dialog.pointnameedit.uppercase=MAIUSCOLE
187 dialog.pointnameedit.lowercase=minuscole
188 dialog.pointnameedit.sentencecase=Iniziali Maiuscole
189 dialog.addtimeoffset.add=Scarto in aggiunta
190 dialog.addtimeoffset.subtract=Scarto in sottrazione
191 dialog.addtimeoffset.days=Giorni
192 dialog.addtimeoffset.hours=Ore
193 dialog.addtimeoffset.minutes=Minuti
194 dialog.addtimeoffset.notimestamps=Non posso aggiungere uno scarto temporale a questa selezione perch\u00e9 non contiene informazioni temporali
195 dialog.findwaypoint.intro=
196 dialog.findwaypoint.search=
197 dialog.connect.title=Collega la foto al punto
198 dialog.connectphoto.clonepoint=Questo punto ha gi\u00e0 una foto collegata.\nVuoi fare una copia del punto?
199 dialog.saveexif.title=Salva Exif
200 dialog.saveexif.intro=Seleziona le foto da salvare usando le caselle di spunta
201 dialog.saveexif.nothingtosave=Le coordinate non sono cambiate, niente da registrare
202 dialog.saveexif.noexiftool=Non ho trovato il programma exiftool. Continuo?
203 dialog.saveexif.table.photoname=Nome della foto
204 dialog.saveexif.table.status=Stato
205 dialog.saveexif.table.save=Salva
206 dialog.saveexif.photostatus.connected=Collegata
207 dialog.saveexif.photostatus.disconnected=Scollegata
208 dialog.saveexif.photostatus.modified=Modificata
209 dialog.saveexif.overwrite=Sovrascrivi il file
210 dialog.charts.xaxis=Asse X
211 dialog.charts.yaxis=Asse Y
212 dialog.charts.output=Output
213 dialog.charts.screen=Output su schermo
214 dialog.charts.svg=Output a file SVG
215 dialog.charts.svgwidth=larghezza SVG
216 dialog.charts.svgheight=altezza SVG
217 dialog.charts.needaltitudeortimes=La traccia necessita di dati altitudine o tempo per creare diagrammi
218 dialog.charts.gnuplotpath=Path gnuplot
219 dialog.charts.gnuplotnotfound=Gnuplot non trovato nel path indicato
220 dialog.distances.intro=Distanze dirette tra punti
221 dialog.distances.column.from=Dal punto
222 dialog.distances.column.to=Al punto
223 dialog.distances.currentpoint=Punto attuale
224 dialog.distances.toofewpoints=Questa funzione necessita di waypoints per calcolare le distanze tra loro
225 dialog.setmapbg.mapnik=Mapnik (default)
226 dialog.setmapbg.osma=Osma
227 dialog.setmapbg.cyclemap=Mappa ciclistica
228 dialog.setmapbg.other=Altro
229 dialog.setmapbg.server=URL server
230 dialog.gpsies.column.name=
231 dialog.gpsies.column.length=
232 dialog.gpsies.description=
233 dialog.gpsies.nodescription=
234 dialog.gpsies.nonefound=
235 dialog.correlate.notimestamps=Non ci sono informazioni temporali tra i dati dei punti, non c'\u00e8 niente per collegarli con le foto.
236 dialog.correlate.nouncorrelatedphotos=Non ci sono foto non correlate.\nSei sicuro di voler continuare?
237 dialog.correlate.photoselect.intro=Selezione una delle foto correlate da usare come scarto dell'orario
238 dialog.correlate.photoselect.photoname=Nome della foto
239 dialog.correlate.photoselect.timediff=Differenza di orario
240 dialog.correlate.photoselect.photolater=Foto scattata dopo il punto
241 dialog.correlate.options.tip=Consiglio: Con il collegamento manuale di almeno una foto, lo scarto di orario viene calcolato per te
242 dialog.correlate.options.intro=Selezione le opzioni per la correlazione automatica
243 dialog.correlate.options.offsetpanel=Scarto di orario
244 dialog.correlate.options.offset=Scarto
245 dialog.correlate.options.offset.hours=ore,
246 dialog.correlate.options.offset.minutes=minuti e
247 dialog.correlate.options.offset.seconds=secondi
248 dialog.correlate.options.photolater=Foto scattata dopo il punto
249 dialog.correlate.options.pointlater=Punto successivo allo scatto della foto
250 dialog.correlate.options.limitspanel=Limiti di correlamento
251 dialog.correlate.options.notimelimit=Nessun limite di tempo
252 dialog.correlate.options.timelimit=Limite di tempo
253 dialog.correlate.options.nodistancelimit=Nessun limite di distanza
254 dialog.correlate.options.distancelimit=Distanza limite
255 dialog.correlate.options.correlate=Correlate
256 dialog.correlate.alloutsiderange=Tutte le foto sono fuori dall'orario della traccia, e nessuna pu\u00f2 essere correlata.\nProva a cambiare lo scarto o correla manualmente almeno una foto.
257 dialog.compress.nonefound=Nessun punto rimosso
258 dialog.compress.duplicates.title=Cancella duplicati
259 dialog.compress.closepoints.title=Cancella punti vicini
260 dialog.compress.closepoints.paramdesc=Fattore vicinanza
261 dialog.compress.wackypoints.title=Cancella punti strani
262 dialog.compress.wackypoints.paramdesc=Fattore distanza
263 dialog.compress.singletons.title=Cancella solitari
264 dialog.compress.singletons.paramdesc=Fattore distanza
265 dialog.compress.summarylabel=Punti da cancellare
266 dialog.help.help=Per favore vedi\n http://activityworkshop.net/software/prune/\nper maggiori informazioni e per la guida utente.
267 dialog.about.version=Versione
268 dialog.about.build=Build
269 dialog.about.summarytext1=Prune \u00e8 un programma per il caricamento, la visione e l'edit di dati provenienti da un GPS.
270 dialog.about.summarytext2=\u00c8 rilasciato sotto la licenza Gnu GPL per l'uso gratuito e aperto ed il suo miglioramento, con validit\u00e0 mondiale.<br>La copia, la ridistribuzione sono permesse e incoraggiate<br>in accordo con i termini inclusi nel file <code>license.txt</code>.
271 dialog.about.summarytext3=Per favore vedi <code style="font-weight:bold">http://activityworkshop.net/</code> per maggiori informazioni e per la guida utente.
272 dialog.about.languages=Lingue disponibili
273 dialog.about.translatedby=Testo italiano di Giovanni Sartor + altro
274 dialog.about.systeminfo=Info di sistema
275 dialog.about.systeminfo.os=Sistema operativo
276 dialog.about.systeminfo.java=Java Runtime
277 dialog.about.systeminfo.java3d=Java3d installato
278 dialog.about.systeminfo.povray=Povray installato
279 dialog.about.systeminfo.exiftool=Exiftool installato
280 dialog.about.systeminfo.gpsbabel=Gpsbabel installato
281 dialog.about.systeminfo.gnuplot=Gnuplot installato
282 dialog.about.yes=S\u00ec
283 dialog.about.no=No
284 dialog.about.credits=Crediti
285 dialog.about.credits.code=Il codice Prune code \u00e8 scritto da
286 dialog.about.credits.exifcode=Il codice Exif \u00e8 scritto da
287 dialog.about.credits.icons=Alcune icone prese da
288 dialog.about.credits.translators=Traduttori
289 dialog.about.credits.translations=Aiuto nella traduzione da
290 dialog.about.credits.devtools=Tool di sviluppo
291 dialog.about.credits.othertools=Altri tool
292 dialog.about.credits.thanks=Grazie a
293 dialog.about.readme=Leggimi
294 dialog.checkversion.error=Non posso verificare l'aggiornamento.\nPer favore controlla la connessione internet.
295 dialog.checkversion.uptodate=Stai usando l'ultima versione di Prune
296 dialog.checkversion.newversion1=Una nuova versione di Prune \u00e8 disponibile! L'ultima versione \u00e8 ora la versione
297 dialog.checkversion.newversion2=.
298 dialog.checkversion.releasedate1=Questa nuova versione \u00e8 stata rilasciata il
299 dialog.checkversion.releasedate2=.
300 dialog.checkversion.download=Per scaricare la nuova versione vai a http://activityworkshop.net/software/prune/download.html.
301 dialog.keys.intro=
302 dialog.keys.keylist=
303 dialog.saveconfig.desc=
304 dialog.saveconfig.prune.trackdirectory=
305 dialog.saveconfig.prune.photodirectory=
306 dialog.saveconfig.prune.languagecode=
307 dialog.saveconfig.prune.gpsdevice=Nome del Dispositivo GPS
308 dialog.saveconfig.prune.gpsformat=Formato GPS
309 dialog.saveconfig.prune.povrayfont=Font povray
310 dialog.saveconfig.prune.metricunits=
311 dialog.saveconfig.prune.gnuplotpath=Path gnuplot
312 dialog.saveconfig.prune.gpsbabelpath=Path gpsbabel
313 dialog.saveconfig.prune.exiftoolpath=Path exiftool
314 dialog.saveconfig.prune.mapserverindex=
315 dialog.saveconfig.prune.mapserverurl=
316 dialog.saveconfig.prune.showpace=
317 dialog.saveconfig.prune.kmzimagewidth=
318 dialog.saveconfig.prune.kmzimageheight=
319 dialog.setpaths.intro=
320 dialog.addaltitude.noaltitudes=
321 dialog.addaltitude.desc=
322
323 # 3d window
324 dialog.3d.title=Visione Prune in 3D
325 dialog.3d.altitudecap=Minimo intervallo si altitudine
326 dialog.3dlines.title=Griglia di Prune
327 dialog.3dlines.empty=Nessuna griglia mostrata!
328 dialog.3dlines.intro=Queste sono le linee della griglia per la visione 3D
329
330 # Confirm messages || These are displayed as confirmation in the status bar
331 confirm.loadfile=Dati caricati da file
332 confirm.save.ok1=Salvati con successo
333 confirm.save.ok2=punti nel file
334 confirm.deletepoint.single=punto \u00e8 stato rimosso
335 confirm.deletepoint.multi=punti sono stati rimossi
336 confirm.point.edit=punto editato
337 confirm.mergetracksegments=segmeni di traccia uniti
338 confirm.reverserange=Intervallo invertito
339 confirm.addtimeoffset=Scarto temporale aggiunto
340 confirm.addaltitudeoffset=
341 confirm.rearrangewaypoints=Waypoint riorganizzati
342 confirm.cutandmove=Selezione spostata
343 confirm.saveexif.ok1=Salvato
344 confirm.saveexif.ok2=foto
345 confirm.undo.single=operazione annullate
346 confirm.undo.multi=operazioni annullate
347 confirm.jpegload.single=foto \u00e8 stata aggiunta
348 confirm.jpegload.multi=foto sono state aggiunte
349 confirm.photo.connect=foto collegata
350 confirm.photo.disconnect=foto scollegata
351 confirm.correlate.single=foto era correlata
352 confirm.correlate.multi=foto erano correlate
353 confirm.createpoint=punto creato
354 confirm.running=
355
356 # Buttons
357 button.ok=OK
358 button.back=Precedente
359 button.next=Prossimo
360 button.finish=Fine
361 button.cancel=Annulla
362 button.overwrite=Sovrascrivi
363 button.moveup=Sposta in alto
364 button.movedown=Sposta in basso
365 button.showlines=Mostra linee
366 button.edit=Modifica
367 button.exit=Esci
368 button.close=Chiudi
369 button.continue=Continuare
370 button.yes=S\u00ec
371 button.no=No
372 button.yestoall=Si a tutto
373 button.notoall=No a tutto
374 button.selectall=Seleziona tutto
375 button.selectnone=Deseleziona tutto
376 button.preview=Anteprima
377 button.load=Carica
378 button.guessfields=Campi soluzione
379 button.showwebpage=Mostra pagina
380 button.check=
381
382 # File types
383 filetype.txt=File TXT
384 filetype.jpeg=File JPG
385 filetype.kmlkmz=File KML, KMZ
386 filetype.kml=File KML
387 filetype.kmz=FIle KMZ
388 filetype.gpx=File GPX
389 filetype.pov=File POV
390 filetype.svg=File SVG
391
392 # Display components
393 display.nodata=Nessun dato caricato
394 display.noaltitudes=I dati della traccia non includono l'altitudine
395 details.trackdetails=Dettagli della traccia
396 details.notrack=Nessuna traccia caricata
397 details.track.points=Punti
398 details.track.file=File
399 details.track.numfiles=Numero di file
400 details.pointdetails=Dettagli punto
401 details.index.selected=Indice
402 details.index.of=di
403 details.nopointselection=Nessun punto selezionato
404 details.photofile=File della foto
405 details.norangeselection=Nessun intervallo selezionato
406 details.rangedetails=Dettagli dell'intervallo
407 details.range.selected=Selezionato
408 details.range.to=a
409 details.altitude.to=a
410 details.range.climb=Salita
411 details.range.descent=Discesa
412 details.coordformat=Formato coordinate
413 details.distanceunits=Unit\u00e0 di misura distanze
414 display.range.time.secs=s
415 display.range.time.mins=m
416 display.range.time.hours=h
417 display.range.time.days=g
418 details.range.avespeed=Velocit\u00e0 media
419 details.range.avemovingspeed=Velocit\u00e0 media in movimento
420 details.range.pace=
421 details.waypointsphotos.waypoints=Waypoint
422 details.waypointsphotos.photos=Foto
423 details.photodetails=Dettagli foto
424 details.nophoto=Nessuna foto selezionata
425 details.photo.loading=Caricamento
426 details.photo.connected=Collegata
427 map.overzoom=Mappa non disponibile a questo livello di zoom
428
429 # Field names
430 fieldname.latitude=Latitudine
431 fieldname.longitude=Longitudine
432 fieldname.altitude=Altitudine
433 fieldname.timestamp=Dati temporali
434 fieldname.time=Tempo
435 fieldname.waypointname=Nome
436 fieldname.waypointtype=Tipo
437 fieldname.newsegment=Segmento
438 fieldname.custom=Custom
439 fieldname.prefix=Campo
440 fieldname.distance=Distanza
441 fieldname.movingdistance=Distanza in movimento
442 fieldname.duration=Durata
443 fieldname.speed=Velocit\u00e0
444 fieldname.verticalspeed=Velocit\u00e0 verticale
445
446 # Measurement units
447 units.original=Originale
448 units.default=Default
449 units.metres=Metri
450 units.metres.short=m
451 units.feet=Feet
452 units.feet.short=ft
453 units.kilometres=Kilometri
454 units.kilometres.short=km
455 units.kmh=km/h
456 units.miles=Miglia
457 units.miles.short=mi
458 units.mph=mph
459 units.metrespersec=m/s
460 units.feetpersec=ft/s
461 units.hours=Ore
462 units.degminsec=Deg-min-sec
463 units.degmin=Deg-min
464 units.deg=Degrees
465 units.iso8601=ISO 8601
466
467 # External urls
468 url.googlemaps=maps.google.it
469
470 # Cardinals for 3d plots
471 cardinal.n=N
472 cardinal.s=S
473 cardinal.e=E
474 cardinal.w=O
475
476 # Undo operations
477 undo.load=carica dati
478 undo.loadphotos=carica foto
479 undo.editpoint=edita punto
480 undo.deletepoint=cancella punto
481 undo.deletephoto=rimuovi foto
482 undo.deleterange=cancella l'intervallo
483 undo.compress=comprimi traccia
484 undo.insert=inserisci punti
485 undo.reverse=inverti l'intervallo
486 undo.mergetracksegments=unisci segmenti traccia
487 undo.addtimeoffset=aggiungi scarto temporale
488 undo.addaltitudeoffset=
489 undo.rearrangewaypoints=riorganizza waypoint
490 undo.cutandmove=muovi selezione
491 undo.connectphoto=collega foto
492 undo.disconnectphoto=scollega foto
493 undo.correlate=correla foto
494 undo.createpoint=crea punto
495
496 # Error messages
497 error.save.dialogtitle=Errore nel salvataggio dati
498 error.save.nodata=Nessun dato da salvare
499 error.save.failed=Fallito il tentativo di salvare i dati nel file
500 error.saveexif.filenotfound=Non trovato un file di foto
501 error.saveexif.cannotoverwrite1=File di foto
502 error.saveexif.cannotoverwrite2=\u00e8 in sola lettura e non pu\u00f2 essere sovrascritto. Creo una copia?
503 error.load.dialogtitle=Errore nel caricamento dati
504 error.load.noread=Non posso leggere il file
505 error.load.nopoints=Non ci sono coordinate nel file
506 error.load.unknownxml=Formato xml non riconosciuto:
507 error.load.noxmlinzip=File xml non trovato all'interno del zip file
508 error.load.othererror=Errore nella lettura del file:
509 error.jpegload.dialogtitle=Errore nel caricamento delle foto
510 error.jpegload.nofilesfound=File non trovato
511 error.jpegload.nojpegsfound=File jpeg non trovato
512 error.jpegload.noexiffound=Informazioni EXIF non trovate
513 error.jpegload.nogpsfound=Informazioni GPS non trovate
514 error.undofailed.title=Impossibile annullare
515 error.undofailed.text=Impossibile annullare l'operazione
516 error.function.noop.title=La funzione non ha avuto effetto
517 error.rearrange.noop=La riorganizzazione dei waypoint non ha avuto effetto
518 error.function.notavailable.title=Funzione non disponibile
519 error.function.nojava3d=Questa funzione richiede la libreria Java3d,\ndisponibile all'indirizzo Sun.com.
520 error.3d=\u00c8 avvenuto un errore nella visualizzazione 3D
521 error.readme.notfound=Non ho trovato il file Leggimi
522 error.osmimage.dialogtitle=Errore nel caricamento nelle immagini della mappa
523 error.osmimage.failed=Impossibile caricare le immagini della mappa. Per favore verifica la connessione a internet.