]> gitweb.fperrin.net Git - DictionaryPC.git/commitdiff
Handling {{infl}}
authorThad Hughes <thad.hughes@gmail.com>
Tue, 20 Dec 2011 20:50:40 +0000 (12:50 -0800)
committerThad Hughes <thad.hughes@gmail.com>
Tue, 20 Dec 2011 20:50:40 +0000 (12:50 -0800)
src/com/hughes/android/dictionary/parser/EnWiktionaryXmlParser.java
src/com/hughes/android/dictionary/parser/WikiTokenizer.java
src/com/hughes/android/dictionary/parser/WikiTokenizerTest.java
testdata/goldens/wiktionary.de_de.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.it_it.quickdic.text
testdata/goldens/wiktionary.zh_zh.quickdic.text
todo.txt [moved from bugs with 61% similarity]

index f985084e9b031b6e8dee8a88f69042cfb2f50b3b..c6aee3b97d28cea455aef0d80e5483b483d308a3 100644 (file)
@@ -38,6 +38,8 @@ import com.hughes.android.dictionary.engine.PairEntry.Pair;
 
 public class EnWiktionaryXmlParser {
   
+  private static final String TRANSLITERATION_FORMAT = " (tr. %s)";
+
   static final Logger LOG = Logger.getLogger(EnWiktionaryXmlParser.class.getName());
   
   // TODO: process {{ttbc}} lines
@@ -117,8 +119,8 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
     heading = heading.replaceAll("=", "").trim(); 
     if (heading.equals("English")) {
       doEnglishWord(title, text);
-    } else if (langPattern.matcher(heading).matches()){
-      doForeignWord(title, text);
+    } else if (langPattern.matcher(heading).find()){
+      doForeignWord(heading, title, text);
     }
         
   }  // endPage()
@@ -144,6 +146,8 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
         if (partOfSpeechHeader.matcher(headerName).matches()) {
           posDepth = wikiTokenizer.headingDepth();
           pos = wikiTokenizer.headingWikiText();
+          // TODO: if we're inside the POS section, we should handle the first title line...
+          
         } else if (headerName.equals("Translations")) {
           if (pos == null) {
             LOG.warning("Translations without POS: " + title);
@@ -317,7 +321,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
               otherText.append(String.format(" {%s}", gender));
             }
             if (transliteration != null) {
-              otherText.append(String.format(" (tr. %s)", transliteration));
+              otherText.append(String.format(TRANSLITERATION_FORMAT, transliteration));
               otherIndexBuilder.addEntryWithString(indexedEntry, transliteration, EntryTypeName.WIKTIONARY_TRANSLITERATION);
             }
           //}
@@ -380,7 +384,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
     }
     
     if (lang != null) {
-      otherText.insert(0, "(" + lang + ") ");
+      otherText.insert(0, String.format("(%s) ", lang));
     }
     
     StringBuilder englishText = new StringBuilder();
@@ -426,7 +430,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
   
   // -------------------------------------------------------------------------
   
-  private void doForeignWord(final String title, final String text) {
+  private void doForeignWord(final String lang, final String title, final String text) {
     final WikiTokenizer wikiTokenizer = new WikiTokenizer(text);
     while (wikiTokenizer.nextToken() != null) {
       if (wikiTokenizer.isHeading()) {
@@ -436,7 +440,7 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
         } else if (headingName.equals("Pronunciation")) {
           //doPronunciation(wikiLineReader);
         } else if (partOfSpeechHeader.matcher(headingName).matches()) {
-          doForeignPartOfSpeech(title, headingName, wikiTokenizer.headingDepth(), wikiTokenizer);
+          doForeignPartOfSpeech(lang, title, headingName, wikiTokenizer.headingDepth(), wikiTokenizer);
         }
       } else {
       }
@@ -462,9 +466,9 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
 
 
   int foreignCount = 0;
-  private void doForeignPartOfSpeech(String title, final String posHeading, final int posDepth, WikiTokenizer wikiTokenizer) {
+  private void doForeignPartOfSpeech(final String lang, String title, final String posHeading, final int posDepth, WikiTokenizer wikiTokenizer) {
     if (++foreignCount % 1000 == 0) {
-      LOG.info("***" + title + ", pos=" + posHeading + ", foreignCount=" + foreignCount);
+      LOG.info("***" + lang + ", " + title + ", pos=" + posHeading + ", foreignCount=" + foreignCount);
     }
     if (title.equals("moro")) {
       System.out.println();
@@ -523,6 +527,59 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
         } else {
           //foreignBuilder.append(title);
         }
+      } else if (name.equals("attention") || name.equals("zh-attention")) {
+        // See: http://en.wiktionary.org/wiki/Template:attention
+        // Ignore these.
+      } else if (name.equals("infl")) {
+        // See: http://en.wiktionary.org/wiki/Template:infl
+        final String langCode = get(args, 0);
+        namedArgs.remove("sc");
+        final String tr = namedArgs.remove("tr");
+        final String g = namedArgs.remove("g");
+        final String g2 = namedArgs.remove("g2");
+        final String g3 = namedArgs.remove("g3");
+        if (!namedArgs.isEmpty()) {
+          LOG.warning("Didn't parse infl: " + wikiTokenizer.token());
+          foreignBuilder.append(wikiTokenizer.token());
+        } else {
+          String head = namedArgs.get("head");
+          if (head == null) {
+            head = title;
+          } else {
+            head = WikiTokenizer.toPlainText(head);
+          }
+          foreignBuilder.append(head);
+    
+          if (g != null) {
+            foreignBuilder.append(" {").append(g);
+            if (g2 != null) {
+              foreignBuilder.append("|").append(g2);
+            }
+            if (g3 != null) {
+              foreignBuilder.append("|").append(g3);
+            }
+            foreignBuilder.append("}");
+          }
+    
+          if (tr != null) {
+            foreignBuilder.append(String.format(TRANSLITERATION_FORMAT, tr));
+            wordForms.add(tr);
+          }
+    
+          final String pos = get(args, 1);
+          if (pos != null) {
+            foreignBuilder.append(" (").append(pos).append(")");
+          }
+          for (int i = 2; i < args.size(); i += 2) {
+            final String inflName = get(args, i);
+            final String inflValue = get(args, i + 1);
+            foreignBuilder.append(", ").append(WikiTokenizer.toPlainText(inflName));
+            if (inflValue != null && inflValue.length() > 0) {
+              foreignBuilder.append(": ").append(WikiTokenizer.toPlainText(inflValue));
+              wordForms.add(inflValue);
+            }
+          }
+        }
       } else if (name.equals("it-noun")) {
           final String base = get(args, 0);
           final String gender = get(args, 1);
@@ -582,7 +639,10 @@ public class EnWiktionaryXmlParser {
       // Should we make an entry even if there are no foreign list items?
       String foreign = foreignBuilder.toString().trim();
       if (!foreign.toLowerCase().startsWith(title.toLowerCase())) {
-        foreign = title + " " + foreign;
+        foreign = String.format("%s %s", title, foreign);
+      }
+      if (!langPattern.matcher(lang).matches()) {
+        foreign = String.format("(%s) %s", lang, foreign);
       }
       for (final ListSection listSection : listSections) {
         doForeignListItem(foreign, title, wordForms, listSection);
index e12185b7f323a3abf92c6d353ad14a3caf59d247..da4e531475e9aec8bb68b5d4c9464b5cfef58a2e 100644 (file)
@@ -458,8 +458,8 @@ public final class WikiTokenizer {
     return s.length();
   }
 
-  public static String toPlainText(String sense) {
-    final WikiTokenizer wikiTokenizer = new WikiTokenizer(sense);
+  public static String toPlainText(final String wikiText) {
+    final WikiTokenizer wikiTokenizer = new WikiTokenizer(wikiText);
     final StringBuilder builder = new StringBuilder();
     while (wikiTokenizer.nextToken() != null) {
       if (wikiTokenizer.isPlainText()) {
index 9142bd87312508aec7b40dbac36d23533530fa34..89e4c992f30b060b7c49fa71e2e4afe38e644b5d 100644 (file)
@@ -55,6 +55,12 @@ public class WikiTokenizerTest extends TestCase {
 
     wikiText = "* This is ''bold''' asdf.";
     assertEquals(wikiText, new WikiTokenizer(wikiText).nextToken().token());
+
+    wikiText = "* {{a|US}} {{IPA|[ˈfɔɹ.wɝd]]}}\nasdf\n";
+    assertEquals("* {{a|US}} {{IPA|[ˈfɔɹ.wɝd]]}}", new WikiTokenizer(wikiText).nextToken().token());
+    assertTrue(new WikiTokenizer(wikiText).nextToken().isListItem());
+    assertEquals("\n", new WikiTokenizer(wikiText).nextToken().nextToken().token());
+    
   }
   
   public void testFunction() {
index c31cb5cdc12d56afff0e71fed09b6380e059bdd9..f067799165e739e5d1773e77df42c10dd2c3b65b 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 dictInfo=SomeWikiData
 Index: de de->en
 ===001===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===01===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===100===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===30===
@@ -19,13 +19,17 @@ Index: de de->en
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===A===
   A {{de-letter|upper=A|lower=a}} :: {{Latn-def|de|letter|1}}
+===aa===
+  (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
+    {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
+  (Pennsylvania German) aa (preposition) :: on
 ===Aachen===
   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
 ===Aargau===
   Aargau {m} :: Aargau
 ===Aaron===
-  Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
-  Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Aaron (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
+  Aaron (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===aasen===
   aasen {{de-verb}} :: to feed on carrion
   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
@@ -34,15 +38,16 @@ Index: de de->en
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===ab===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
-  ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
+  ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  (Old High German) ab (preposition) :: of
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===abarbeiten===
   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
@@ -58,7 +63,7 @@ Index: de de->en
 ===Abendbrot===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
 ===abendessen===
-  abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -68,7 +73,7 @@ Index: de de->en
     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
 ===aber===
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
-  aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
+  aber (conjunction) :: but, though
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===Aber===
@@ -77,13 +82,13 @@ Index: de de->en
 ===aberrant===
   aberrant {{de-adj|aberranter|aberrantesten}} :: aberrant
 ===Abfahrt===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===abnormal===
   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
 ===absolut===
-  absolut {{infl|de|adjective}} :: absolute
-  absolut {{infl|de|adverb}} :: absolutely
+  absolut (adjective) :: absolute
+  absolut (adverb) :: absolutely
 ===abstinent===
   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
 ===abstrakt===
@@ -100,25 +105,28 @@ Index: de de->en
   ach :: oh: {{non-gloss definition|preceding an offhand or annoyed remark}}
   ach :: oh: {{non-gloss definition|an invocation or address}}
 ===acht===
-  acht {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eight
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} eight
+  acht (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eight
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===Acht===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===Adam===
-  Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
-  Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
+  Adam (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
+  Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
 ===Adi===
-  Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
+  Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===Adler===
   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
 ===Adlerjunges===
-  Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen {{attention|de|template}} :: eaglet.
+  Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
 ===adverbial===
   adverbial {{de-adj|-}} :: adverbial
 ===æ===
-  æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+===Æ===
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===Affe===
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: ape
@@ -127,31 +135,41 @@ Index: de de->en
 ===ah===
   ah :: an exclamation of contentment
 ===aha===
-  aha {{infl|de|interjection}} :: {{l|en|aha}}
+  aha (interjection) :: {{l|en|aha}}
 ===Akkord===
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: {{context|music|lang=de}} chord
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 14: :: --
     Er begab sich ins Klavierzimmer, griff ein paar Akkorde auf dem verstimmten Flügel, verließ aber bald wieder den Raum, [...] :: --
     He went to the piano room, stroke a few chords on the out-of-tune grand piano, but soon left the room again, [...] :: --
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
+===al===
+  (Old High German) al :: all
+===ala===
+  (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
 ===Åland===
   Åland {n} :: Åland
+===alb===
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
+===alba===
+  (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
+  (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
 ===Albanier===
   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
 ===Albert===
-  Albert {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Albert (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===albino===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===Alexander===
-  Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
 ===Alice===
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===all===
-  all {{infl|de|adjective}} :: all
-  all {{infl|de|adjective}} :: every
-  all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (adjective) :: all
+  all (adjective) :: every
+  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
 ===als===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===also===
@@ -159,15 +177,20 @@ Index: de de->en
   also :: so
   also :: thus
 ===alt===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
+===altar===
+  (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
 ===alter===
-  alter {{infl|de|adjective form}} :: {{inflected form of|alt|lang=de}}
+  alter (adjective form) :: {{inflected form of|alt|lang=de}}
 ===am===
-  am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
+  am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
+===amber===
+  (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
 ===ambi===
   ambi- {{infl|de|prefix|sort=ambi}} :: {{l|en|ambi-}}
 ===ambivalent===
@@ -182,20 +205,20 @@ Index: de de->en
 ===Amsterdam===
   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
 ===an===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a time in the dative case}} on; in
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} to; for
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} to; for
   an {{de-adv}} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
 ===An===
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
@@ -207,11 +230,13 @@ Index: de de->en
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
+===andar===
+  (Old High German) andar (adjective) :: other
 ===Andorra===
-  Andorra {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Andorra
+  Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
 ===Andreas===
-  Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
-  Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Andreas (proper noun), m :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
+  Andreas (proper noun), m :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===Anfang===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -227,12 +252,16 @@ Index: de de->en
   angle :: {{de-verb form of|angeln|1|s|k1}}
   angle :: {{de-verb form of|angeln|3|s|k1}}
 ===Angola===
-  Angola {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Angola}}
+  Angola (proper noun) :: {{l|en|Angola}}
 ===Angst===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
+===ano===
+  (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
+  (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
+  (Old High German) ano {{infl|goh|preposition|head=āno}} :: without
 ===ans===
-  ans {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
+  ans (contraction) (+ adjective ending with -e + neuter noun) :: an + das, on(to) the, to the
 ===apart===
   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
 ===Apfel===
@@ -241,13 +270,13 @@ Index: de de->en
   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
 ===April===
-  April {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|April}}
+  April {m} (noun) :: {{l|en|April}}
 ===apropos===
   apropos {{de-adv}} :: apropos
 ===Arabische===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
 ===Arbeit===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===arbeiten===
@@ -257,13 +286,15 @@ Index: de de->en
     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
 ===arm===
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
+  (Old High German) arm (adjective) :: poor
+  (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy|lang=goh}} arm
 ===arrogant===
-  arrogant {{infl|fr|adjective}}{{attention|de}} :: arrogant
+  arrogant (adjective) :: arrogant
 ===Arzt===
   Arzt {{de-noun|g=m|Arztes|Ärzte}} :: doctor, physician.
 ===Ärzte===
@@ -275,6 +306,8 @@ Index: de de->en
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
 ===Aschen===
   Aschen f pl :: {{plural of|Asche|lang=de}}
+===atto===
+  (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
 ===auch===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
@@ -296,9 +329,9 @@ Index: de de->en
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
+  aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Ausserrhoden===
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
@@ -311,7 +344,7 @@ Index: de de->en
 ===Autobahn===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===baba===
-  baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
 ===Bache===
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
 ===back===
@@ -350,12 +383,13 @@ Index: de de->en
 ===Bahn===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
 ===Bahnhof===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
+  zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
 ===Bahrain===
   Bahrain :: Bahrain
 ===bald===
-  bald {{infl|de|adverb}} :: soon
+  bald (adverb) :: soon
+  (Old High German) bald :: bold
 ===banal===
   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
 ===band===
@@ -363,21 +397,22 @@ Index: de de->en
 ===bang===
   bang {{de-adj|banger|bangsten}} :: Scared, frightened, afraid, fearful.
 ===Bangkok===
-  Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
+  Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
 ===Bangladesh===
-  Bangladesh {{infl|de|proper noun}} no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}
+  Bangladesh (proper noun) no gender :: {{alternative spelling of|Bangladesch|lang=de}}
 ===Bann===
   Bann m :: jurisdiction.
   Bann m :: ban, proscription.
   Bann m :: excommunication.
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===bar===
-  bar {{infl|de|adjective}} :: bare
+  bar (adjective) :: bare
   bar {{de-adv}} :: in cash
   bar {{de-adv}} :: pure
-  bar {{infl|de|preposition}} :: without
+  bar (preposition) :: without
+  (Old High German) bar (adjective) :: bare
 ===Barbados===
-  Barbados {{infl|de|proper noun}} :: Barbados
+  Barbados (proper noun) :: Barbados
 ===barg===
   barg :: {{de-verb form of|bergen|1|s|v}}
   barg :: {{de-verb form of|bergen|3|s|v}}
@@ -389,38 +424,42 @@ Index: de de->en
 ===Baskenmütze===
   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
 ===bat===
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===Baum===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
+===baz===
+  (Old High German) baz :: better
+===been===
+  (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
 ===befallen===
   befallen {{de-verb}} :: {{context|of a disease|lang=de}} to affect
   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
   befallen {{de-verb}} :: to infest
 ===bei===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|in a postal address}} care of
+  bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
 ===beige===
-  beige {{infl|de|adjective}} :: beige
+  beige (adjective) :: beige
 ===beliebt===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===Belize===
-  Belize {{infl|de |proper noun}} {n} :: {{l|en|Belize}}
+  Belize (proper noun) {n} :: {{l|en|Belize}}
 ===Benin===
-  Benin {{infl|de|proper noun}} :: Benin
+  Benin (proper noun) :: Benin
 ===bereits===
   bereits :: already
 ===Berge===
@@ -434,12 +473,12 @@ Index: de de->en
 ===Berges===
   Berges m gen :: {{genitive of|Berg|lang=de}}
 ===Berlin===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
 ===Bern===
-  Bern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bern {{qualifier|city, canton}}
+  Bern {n} (proper noun) :: Bern {{qualifier|city, canton}}
 ===beschlagen===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to mount.
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
@@ -453,8 +492,8 @@ Index: de de->en
   besonders {{de-adv}} :: exceptionally.
 ===besser===
   besser :: comparative of gut; better
-  besser {{infl|de}} :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
-  besser {{infl|de}} :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
+  besser :: {{de-verb form of|bessern|1|s|g}}
+  besser :: {{de-verb form of|bessern|i|s}}
   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
@@ -463,9 +502,12 @@ Index: de de->en
 ===Besuch===
   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
 ===Bhutan===
-  Bhutan {{infl|de|proper noun}} :: Bhutan
+  Bhutan (proper noun) :: Bhutan
+===bi===
+  (Old High German) bi {{infl|goh|preposition|head=bī}} :: by
+  (Old High German) bi {{infl|goh|preposition|head=bī}} :: at
 ===bibledbdata===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===biegen===
   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
@@ -475,9 +517,9 @@ Index: de de->en
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
 ===Bild===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
 ===bin===
   bin :: {{de-verb form of|sein|1|s|g}}
@@ -490,7 +532,7 @@ Index: de de->en
 ===Bissau===
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
 ===bist===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -500,11 +542,12 @@ Index: de de->en
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
 ===bitten===
   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
+  (Old High German) bitten (verb) :: to ask
 ===bitter===
   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
 ===blast===
-  blast {{infl|de}} :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
-  blast {{infl|de}} :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
+  blast :: {{de-verb form of|blasen|2|p|g}}
+  blast :: {{de-verb form of|blasen|i|p}}
 ===blau===
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: blue
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
@@ -512,25 +555,29 @@ Index: de de->en
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===blond===
-  blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
+  blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
 ===blonde===
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
-  blonde {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|blond}}
+  blonde (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|blond}}
+===blood===
+  (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
 ===bloß===
   bloß {{de-adj|comparative=bloßer|superlative=bloßesten}} :: mere, sole
   bloß {{de-adv}} :: merely, only
     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
+===boc===
+  (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
 ===Boden===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
@@ -548,12 +595,14 @@ Index: de de->en
 ===bogen===
   bogen :: {{de-verb form of|biegen|1|p|v}}
   bogen :: {{de-verb form of|biegen|3|p|v}}
+===boron===
+  (Old High German) boron borōn :: to bore
 ===böse===
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: angry
   böse {{de-adj|comparative=böser|superlative=bösesten}} :: evil
 ===bot===
-  bot {{infl|de|verb form}} :: {{form of|First-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
-  bot {{infl|de|verb form}} :: {{form of|Third-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
+  bot (verb form) :: {{form of|First-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
+  bot (verb form) :: {{form of|Third-person singular [[preterite]]|bieten|lang=de}}
 ===Bote===
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
@@ -565,37 +614,38 @@ Index: de de->en
 ===bourgeois===
   bourgeois {{de-adj|comparative=bourgeoiser|superlative=bourgeoisesten}} :: bourgeois
 ===Brandenburg===
-  Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|state}}
-  Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|town}}
+  Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
+  Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
 ===brat===
   brat :: {{de-verb form of|braten|i|s}}
   brat :: {{colloquial}} {{de-verb form of|braten|1|s|g}}
 ===braun===
-  braun {{infl|de|adjective}} :: brown
+  braun (adjective) :: brown
 ===brav===
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: excellent.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
 ===breit===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
+  breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{figuratively|lang=de}} wide
+  breit (adjective) :: {{figuratively|lang=de}} wide
     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
+  (Old High German) breit :: broad
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
 ===Bremen===
-  Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|state}}
-  Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|city}}
+  Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
+  Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
 ===Bretagne===
-  Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
+  Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===Breze===
   Breze {{de-noun|g=f|plural=Brezen}} :: {{context|Southern Germany|lang=de}} pretzel
 ===Brezel===
   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
 ===bring===
-  bring {{infl|de|verb form}} :: {{form of|The imperative of second-person singular|[[bringen]]}}
+  bring (verb form) :: {{form of|The imperative of second-person singular|[[bringen]]}}
 ===bringen===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
@@ -623,12 +673,16 @@ Index: de de->en
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: buffalo
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: coarse cloth
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
+===bunken===
+  (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
 ===Burkina===
-  Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
+  Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
+===burst===
+  (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
 ===Burundi===
-  Burundi {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burundi
+  Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
 ===c===
-  c. {{infl|de|noun}} :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
+  c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|la|de}} terms:}}
     {{l|la|caput}} and {{l|la|capitulum}} {{gloss|{{l|en|§}}; {{l|en|chapter}}, {{l|en|section}}}} :: --
     1655, Appendix, c. 2, S. 12–29 (eigene Paginierung) :: --
     1655, appendix, § 2, pp. 12–29 (own pagination) :: --
@@ -636,7 +690,7 @@ Index: de de->en
     {{l|la|circa}} :: --
     {{l|la|cito}} :: --
     {{l|la|cum}} :: --
-  c. {{infl|de|noun}} :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
+  c. (noun) :: {{non-gloss definition|Abbreviations of {{etyl|en|de}} terms:}}
     {{l|en|carat}} :: --
     {{l|en|Celsius}} :: --
     {{l|en|code}} :: --
@@ -650,9 +704,9 @@ Index: de de->en
 ===Charakter===
   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
 ===Chile===
-  Chile {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Chile
+  Chile {n} (proper noun) :: Chile
 ===China===
-  China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
+  China {n} (proper noun) :: China (the country)
 ===Chinese===
   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
 ===Christ===
@@ -661,18 +715,18 @@ Index: de de->en
     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
 ===Christian===
-  Christian {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Christian (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===Christopher===
   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
 ===Christus===
-  Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+  Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===Claudia===
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===Costa===
-  Costa Rica {{infl|de|proper noun|g=f}} :: {{l|en|Costa Rica}}
+  Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
 ===cover===
-  cover {{infl|de}} :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
-  cover {{infl|de}} :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
+  cover :: {{de-verb form of|covern|1|s|g}}
+  cover :: {{de-verb form of|covern|i|s}}
 ===da===
   da {{de-adv}} :: there, here
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
@@ -680,17 +734,17 @@ Index: de de->en
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
   da {{de-adv}} :: then
   da {{de-adv}} :: so
-  da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
+  da (conjunction) :: since, as, given that, because
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===Daniel===
-  Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
-  Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  Daniel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
+  Daniel (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===dank===
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
 ===danke===
@@ -699,23 +753,27 @@ Index: de de->en
   danke :: {{de-verb form of|danken|1|s|k1}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|3|s|k1}}
   danke :: {{de-verb form of|danken|i|s}}
+===dar===
+  (Old High German) dar {{infl|goh|adverb|head=dār}} :: there
 ===darf===
-  darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
+  darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
 ===darfst===
-  darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
+  darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
+===dart===
+  (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
 ===das===
   das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|nominative singular neuter|der|lang=de}}
   das {{infl|de|article|definite, nominative|gender=n}} :: the; {{form of|accusative singular neuter|der|lang=de}}
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
 ===Das===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
@@ -729,34 +787,68 @@ Index: de de->en
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===daß===
-  daß {{infl|de|conjunction}} :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|lang=de|[[dass]]}} that.
+  daß (conjunction) :: {{context|subordinating}} {{obsolete spelling of|lang=de|[[dass]]}} that.
+===dat===
+  (Low German) dat {n} (article), dafinite article :: the
+    Dat Hus was trechtmakt. (The house was finished.) :: --
+  (Low German) dat {n} (article) :: {{demonstrative|lang=nds}} that
+    Ik mag dat Bauk. (I like that book.) :: --
+    ...un dat Schapp, weck ümmer leddig was. (...and that cabinet, which was always empty.) :: --
+  (Low German) dat (conjunction) :: that
+    Sęd ik, dat ik Kauken hęw? (Did I say [lit. Said I], that I have cake?) :: --
+  (Low German) dat (pronoun) :: {{demonstrative|lang=nds}} that
+    Kik Di dat an! (Look at that!) :: --
+  (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
 ===David===
-  David {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} David.
-  David {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
+  David (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} David.
+  David (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===davon===
   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
 ===dazu===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
+===de===
+  (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
+  (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
+    De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
+  (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
+    De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
+  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
+    De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
+  (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
 ===decke===
-  decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
+  decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
+===dei===
+  (Low German) dei (determiner) :: {{alternative form of|de|lang=nds}}
 ===dein===
-  dein {{infl|de|pronoun|g=m|neuter|dein|feminine|deine|plural|deine}} :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+===deine===
+  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
 ===dem===
-  dem {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
-  dem {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative singular neuter|der|lang=de}}
-  dem {{infl|de|pronoun form|relative}} :: {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
-  dem {{infl|de|pronoun form|relative}} :: {{form of|dative singular neuter|das|der|lang=de}}
-  am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
+  dem (article), definite :: the; {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
+  dem (article), definite :: the; {{form of|dative singular neuter|der|lang=de}}
+  dem (pronoun form), relative :: {{form of|dative singular masculine|der|lang=de}}
+  dem (pronoun form), relative :: {{form of|dative singular neuter|das|der|lang=de}}
+  am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
+===dęme===
+  (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
+    De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
 ===den===
-  den {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|[[accusative]] masculine singular|der|lang=de}}
-  den {{infl|de|article|definite}} :: the; {{form of|dative plural for all genders|der|lang=de}}
-  den {{infl|de|pronoun form}} :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
+  den (article), definite :: the; {{form of|[[accusative]] masculine singular|der|lang=de}}
+  den (article), definite :: the; {{form of|dative plural for all genders|der|lang=de}}
+  den (pronoun form) :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
+  (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
+  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
+    De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
 ===denn===
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
+  denn (conjunction) :: for; because; then; since
+  denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
   denn {{de-adv}} :: in that case; then
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
@@ -764,14 +856,23 @@ Index: de de->en
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
+===denne===
+  (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
+    De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
 ===der===
-  der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
+  der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
     Dative singular feminine :: --
     Genitive plural for all genders. :: --
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
+  (Low German) de (article), genitive: der, dative: den, accusative: de, definite article :: the
+  (Low German) de {f} (article), genitive: der, dative: der, accusative: de, definite article :: the
+    De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] there.) :: --
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+    die Frau :: “the woman”
+    die Männer :: “the men”
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===Der===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
@@ -780,9 +881,11 @@ Index: de de->en
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===des===
-  des {{infl|de|article|definite, genitive singular}} :: the; {{form of|genitive singular masculine|[[der]]}}
-  des {{infl|de|article|definite, genitive singular}} :: the; {{form of|genitive singular neuter|[[der]]}}
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  des (article), definite, genitive singular :: the; {{form of|genitive singular masculine|[[der]]}}
+  des (article), definite, genitive singular :: the; {{form of|genitive singular neuter|[[der]]}}
+  (Low German) de {m} (article), genitive: des, dative: dęme, accusative: denne, definite article :: the
+    De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] there.) :: --
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===desto===
   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
@@ -792,15 +895,15 @@ Index: de de->en
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===deutsche===
-  deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
+  deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
 ===deutscher===
-  deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
+  deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
     ein deutscher Wein :: --
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===Dezember===
-  Dezember {{infl|de|noun}} :: December
+  Dezember (noun) :: December
 ===Diaspora===
   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
 ===dich===
@@ -810,12 +913,12 @@ Index: de de->en
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: thick
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
 ===die===
-  die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Die===
@@ -826,7 +929,7 @@ Index: de de->en
 ===dies===
   dies :: this
 ===Dies===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===digital===
@@ -834,32 +937,47 @@ Index: de de->en
   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
 ===Digitalkamera===
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
+===din===
+  (Old High German) din dīn :: your (singular)
 ===dir===
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
+  dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+===do===
+  (Pennsylvania German) do (noun) :: here
+===doh===
+  (Old High German) doh (conjunction) :: though
 ===Dominica===
   Dominica {n} :: Dominica
 ===donner===
-  donner {{infl|de}} :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
-  donner {{infl|de}} :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
+  donner :: {{de-verb form of|donnern|1|s|g}}
+  donner :: {{de-verb form of|donnern|i|s}}
 ===dope===
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|g}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|i|s}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|1|s|k1}}
   dope :: {{de-verb form of|dopen|3|s|k1}}
 ===Dort===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===down===
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
+===dr===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===Drache===
   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
 ===drei===
-  drei {{infl|de|numeral}} :: three
+  drei (numeral) :: three
+===drink===
+  (Low German) drink (verb form) :: {{form of|First-person singular|drinken|lang=nds}}
+===drüri===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===du===
   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
+  (Old High German) du :: you (sing.)
+  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   links :: on the left
@@ -873,21 +991,28 @@ Index: de de->en
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===Du===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===durch===
   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
+===ebano===
+  (Old High German) ebano :: just
 ===echt===
   echt :: authentic, genuine, real
 ===Ecke===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
+  um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
 ===Ecuador===
   Ecuador {n} :: Ecuador
+===een===
+  (Low German) een (article) :: {{alternative spelling of|en|lang=nds}}
+  (Low German) een (cardinal number) :: {{alternative spelling of|en}}
 ===Ehebruch===
   Ehebruch m :: adultery
+===ei===
+  (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
 ===eigen===
   eigen {{de-adj|-}} :: own
   eigen {{de-adj|-}} :: appropriate
@@ -899,13 +1024,17 @@ Index: de de->en
 ===Eigenname===
   Eigenname {{de-noun|g=m|Eigennamens|Eigennamen}} :: proper noun
 ===ein===
-  ein {{infl|de|cardinal number|g=m|g2=n}} :: one
-  ein {{infl|de|article|g=m|g2=n}} :: a, an
+  ein {m|n} (cardinal number) :: one
+  ein {m|n} (article) :: a, an
+  (Low German) ein {m} (article), indefinite article :: a, an
+  (Low German) ein {n} (article), indefinite article :: a, an
+  (Low German) ein (cardinal number) :: one
+  (Old High German) ein (numeral) :: {{cardinal|lang=goh}} one
 ===einander===
   einander :: each other.
 ===einem===
-  nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===einen===
@@ -926,13 +1055,22 @@ Index: de de->en
 ===Eisen===
   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
 ===El===
-  El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
+  El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
 ===elf===
-  elf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eleven
+  elf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eleven
+===em===
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
 ===Emirate===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
+===en===
+  (Low German) en {m} (article), indefinite article :: a, an
+  (Low German) en {n} (article), indefinite article :: a, an
+  (Low German) en (cardinal number) :: one
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
 ===eng===
   eng :: narrow, tight
+===engel===
+  (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
 ===Engel===
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
@@ -940,7 +1078,7 @@ Index: de de->en
 ===Engels===
   Engels :: {{genitive of|[[Engel]]|lang=de}}
 ===England===
-  England {{infl|de|proper noun|g=n}} :: England
+  England {n} (proper noun) :: England
 ===englisch===
   englisch {{de-adj|-}} :: English
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
@@ -953,52 +1091,69 @@ Index: de de->en
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
 ===er===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
+  (Low German) er (preposition) :: ere, before
+    Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
+    Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+    Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+    Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+    Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
+  (Old High German) er {{infl|goh|adjective|head=ēr}} :: earlier
+  (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
+  (Old High German) er (pronoun) :: he
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===Er===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
+===era===
+  (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
+  (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
 ===ergo===
   ergo :: ergo
 ===Eritrea===
-  Eritrea {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Eritrea}}
+  Eritrea (proper noun) :: {{l|en|Eritrea}}
+===ero===
+  (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
 ===es===
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Es===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Esperanto===
-  Esperanto {{infl|de|noun|g=n}} :: Esperanto
+  Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
 ===esse===
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
+  esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
+  esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
+  esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
 ===essen===
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
 ===Essen===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===etc===
   etc. {{de-adv|sort=etc}} :: etc.
@@ -1009,7 +1164,7 @@ Index: de de->en
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -1017,26 +1172,28 @@ Index: de de->en
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
 ===Etwas===
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Euch===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===ewig===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Fabian===
-  Fabian {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}
+  Fabian (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}
 ===fade===
   fade {{de-adj|comparative=fader|superlative=fadesten}} :: fade
     1922, Rudolf Steiner, Nationalökonomischer Kurs, [http://rsv.arpa.ch/webcli/rsv.cgi?addr=view_page&rndID=&id=13B_40015978_0&fnd=1&page=1&start=0&reqtype=&sort=1&scope=1&dates=&persons=&geo=&cats=1&limit=10&distance=0&docs=13B&doc_inp=&pth=&idx=R.Steiner&title=340-012&page_param=13B_40015978_0&number=10&pageno=11 Erster Vortrag] :: --
     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
+===fah===
+  (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
 ===Fahrrad===
   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
 ===fair===
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
 ===fall===
@@ -1049,13 +1206,13 @@ Index: de de->en
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
 ===fang===
-  fang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
+  fang :: {{de-verb form of|fangen|i|s}}
 ===fangen===
   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
 ===Fanny===
-  Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
+  Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
 ===Faso===
-  Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
+  Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
 ===fast===
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
@@ -1066,29 +1223,31 @@ Index: de de->en
 ===Feder===
   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
 ===feminine===
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
-  feminine {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|feminin}}
+  feminine (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|feminin}}
 ===Fenster===
   Fenster {{de-noun|g=n|genitive=Fensters|plural=Fenster}} :: window
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 9: :: --
     So dunkel und schauerlich die Gruft aussah, wenn man durch die blinden, bestaubten Scheibchen der kleinen Fenster hineinblickte, so hell und freundlich war oben die Kirche. :: --
     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
+===fer===
+  (Old High German) fer (adjective) :: remote
 ===Fernweh===
-  Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
+  Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
 ===filter===
-  filter {{infl|de}} :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
-  filter {{infl|de}} :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
+  filter :: {{de-verb form of|filtern|1|s|g}}
+  filter :: {{de-verb form of|filtern|i|s}}
 ===Firma===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
 ===Fisch===
   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
@@ -1097,7 +1256,7 @@ Index: de de->en
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
 ===Flämisch===
-  Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
+  Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
 ===Flasche===
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
@@ -1107,21 +1266,21 @@ Index: de de->en
   form :: {{de-verb form of|formen|i|s}}
   form :: {{colloquial}} {{de-verb form of|formen|1|s|g}}
 ===Fr===
-  Fr {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
+  Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
 ===Frankfurt===
   Frankfurt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Frankfurt}}
 ===französisch===
-  französisch {{infl|de|adjective}} :: French
+  französisch (adjective) :: French
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
+  französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
 ===Frau===
-  die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
 ===frei===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
@@ -1141,8 +1300,10 @@ Index: de de->en
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
 ===Freundschaft===
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
+===fri===
+  (Old High German) fri {{infl|goh|adjective|head=frī}} :: free
 ===Friesland===
   Friesland :: Friesland
 ===Frühling===
@@ -1151,7 +1312,9 @@ Index: de de->en
   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
 ===fünf===
-  fünf {{infl|de|numeral}} :: five
+  fünf (numeral) :: five
+===gaas===
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
 ===gab===
   gab :: {{de-verb form of|geben|1|s|v}}
   gab :: {{de-verb form of|geben|3|s|v}}
@@ -1159,6 +1322,8 @@ Index: de de->en
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: pitchfork
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: prong
+===gades===
+  (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
 ===gaffe===
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|1|s|g}}
   gaffe :: {{de-verb form of|gaffen|i|s}}
@@ -1186,9 +1351,16 @@ Index: de de->en
     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
 ===Garten===
   Garten {{de-noun|g=m|genitive=Gartens|plural=Gärten}} :: garden
+===gases===
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+===gast===
+  (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
 ===Gaul===
-  Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: horse
-  Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+===Gäule===
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
 ===gebacken===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
@@ -1203,14 +1375,18 @@ Index: de de->en
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
 ===Gebrauchsmusik===
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
+===gëes===
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
+===geese===
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
 ===gehen===
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===geht===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Geist===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
@@ -1221,17 +1397,17 @@ Index: de de->en
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===gekommen===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===gel===
   gel {{de-adj|comparative=geler|superlative=gelsten}} :: {{archaic|lang=de}} {{alternative spelling of|gelb}} (yellow).
 ===Georgia===
-  Georgia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Georgia {{gloss|US state}}
+  Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
 ===gerade===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===german===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Geschäft===
   zu :: closed, shut.
@@ -1239,6 +1415,8 @@ Index: de de->en
 ===gesehen===
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
+===gësens===
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
 ===Gesundheit===
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
@@ -1248,7 +1426,7 @@ Index: de de->en
     Mit seinen 30 Meter Länge und mitunter mehr als 150 Tonnen Gewicht übertrifft der Blauwal jedes andere Tier auf Erden. :: --
     With its length of 30 meters and weight of sometimes more than 150 tons the blue whale surpasses every other animal on Earth. :: --
 ===gewöhnlich===
-  gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
+  gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
@@ -1266,7 +1444,7 @@ Index: de de->en
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
 ===Glase===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===glauben===
@@ -1280,22 +1458,30 @@ Index: de de->en
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===global===
   global {{de-adj|-}} :: global {{italbrac|worldwide}}
+===god===
+  (Low German) god (adjective) :: good
+  (Middle Low German) god {{infl|gml|adjective|head=gōd}} :: good
+  (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
 ===google===
   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|g}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|i|s}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|1|s|k1}}
   google :: {{de-verb form of|googeln|3|s|k1}}
+===got===
+  (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
 ===Gott===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===gratis===
   gratis :: free, without charge
 ===Graubünden===
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
 ===Grenada===
   Grenada {n} :: Grenada
 ===Grenadinen===
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
+===gris===
+  (Low German) gris (adjective) :: grey
 ===groß===
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -1307,12 +1493,12 @@ Index: de de->en
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===grub===
-  grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
+  grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
 ===grün===
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===Guatemala===
-  Guatemala {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Guatemala}}
+  Guatemala (proper noun) :: {{l|en|Guatemala}}
 ===Guinea===
   Guinea {n} :: Guinea
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
@@ -1320,10 +1506,10 @@ Index: de de->en
   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
   gut {{de-adv}} :: well
   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
-  so {{infl|de|adverb}} :: as
+  so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
 ===guten===
   guten Tag :: good day
@@ -1331,40 +1517,41 @@ Index: de de->en
 ===Guyana===
   Guyana {n} :: Guyana
 ===habe===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===Haiti===
   Haiti {n} :: Haiti
 ===half===
-  half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
+  half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
 ===hallo===
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
 ===Hamburg===
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
 ===hamster===
-  hamster {{infl|de}} :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
-  hamster {{infl|de}} :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
+  hamster :: {{de-verb form of|hamstern|1|s|g}}
+  hamster :: {{de-verb form of|hamstern|i|s}}
 ===handle===
   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|g}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|i|s}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|1|s|k1}}
   handle :: {{de-verb form of|handeln|3|s|k1}}
 ===hänge===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
 ===hängt===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
 ===Hannah===
-  Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===Hannover===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
 ===hart===
   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
+  (Old High German) hart (adjective) :: hard
 ===hast===
   hast :: {{de-verb form of|haben|2|s|g}}
 ===hat===
@@ -1372,11 +1559,11 @@ Index: de de->en
 ===Haus===
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -1386,8 +1573,12 @@ Index: de de->en
 ===Häuschen===
   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
 ===Hause===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
+  zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
+===he===
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+===hebben===
+  (Low German) hebben (verb) :: to have
 ===heilig===
   heilig :: holy
   heilig :: sacred
@@ -1396,21 +1587,30 @@ Index: de de->en
 ===Heimweh===
   Heimweh {n} :: homesickness
 ===heißt===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Helikopter===
   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
 ===hell===
-  hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
+===heller===
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
+===hellsten===
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
+===henna===
+  (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
 ===her===
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
   her {{de-adv}} :: ago
+  (Old High German) her {{infl|goh|adjective|head=hēr}} :: old
 ===herb===
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: harsh
 ===Herbst===
   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
+===herd===
+  (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
 ===herein===
   herein :: in (in the direction of the speaker)
 ===hereingekommen===
@@ -1424,24 +1624,34 @@ Index: de de->en
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
 ===Hesse===
-  Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
+  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===heute===
   an {{de-adv}} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
 ===hier===
   hier :: here
 ===Hindi===
-  Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
-  Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
+  Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
+  Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
+===hit===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
+===Hit===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
+===hol===
+  (Old High German) hol (adjective) :: hollow
+  (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
 ===hold===
-  hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  (Old High German) hold :: friendly
 ===hole===
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|g}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|1|s|k1}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|3|s|k1}}
   hole :: {{de-verb form of|holen|i|s}}
 ===Holland===
-  Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
+  Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
 ===Holstein===
   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
 ===Honduras===
@@ -1450,28 +1660,37 @@ Index: de de->en
   Honig m :: honey
 ===horizontal===
   horizontal {{de-adj|-}} :: horizontal
+===hot===
+  (Pennsylvania German) hot :: {{third-person singular of|hawwe|lang=pdc}}
 ===htm===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===http===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===hüa===
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===Hubschrauber===
   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
 ===human===
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===Hund===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
+===hunt===
+  (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
+===hut===
+  (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
+  (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
+===huus===
+  (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
 ===ia===
-  ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
+  ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
 ===ich===
   ich :: {{personal|lang=de}} I.
 ===ideal===
-  ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
+  ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===ihm===
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
@@ -1485,22 +1704,27 @@ Index: de de->en
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
+===ik===
+  (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
+    Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
 ===immer===
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===Impressum===
   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
 ===in===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
   in {{de-adj|-}} :: in, popular
+  (Old High German) in (preposition) :: in
+  (Pennsylvania German) in (preposition) :: in
 ===Innerrhoden===
   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
 ===ins===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
 ===Insel===
   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
@@ -1511,16 +1735,21 @@ Index: de de->en
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-5.html 5/2010], page 100: :: --
     Delphine sind die mit Abstand intelligentesten aller Tiere. :: --
     Dolphins are by far the most intelligent of all animals. :: --
+===io===
+  (Old High German) io (adverb) :: always
 ===Iran===
-  Iran {{infl|de|proper noun|g=m}} (genitive Irans) :: Iran
+  Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
 ===is===
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
+===isch===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===Israel===
-  Israel {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Israel
+  Israel {n} (proper noun) :: Israel
 ===ist===
   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
     Pianist :: pianist
@@ -1537,24 +1766,26 @@ Index: de de->en
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
     Aber ja! :: “But of course!”
-  ja {{infl|de|interjection}} :: yes
+  ja (interjection) :: yes
 ===Ja===
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
 ===Jacob===
-  Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===Jahre===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Jan===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===Japan===
-  Japan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Japan
+  Japan {n} (proper noun) :: Japan
 ===japanisch===
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
 ===Japans===
-  Japans {{infl|de|noun form}} :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
+  Japans (noun form) :: {{genitive of|[[Japan#German|Japan]]}}
+===jar===
+  (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
 ===je===
   je {{de-adv}} :: ever
     1930, Paul Joachimsen, Der Humanismus und die Entwicklung des deutschen Geistes, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 8, page 467: :: --
@@ -1564,8 +1795,11 @@ Index: de de->en
   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
+  denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
+===Jean===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===jeden===
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
@@ -1589,26 +1823,28 @@ Index: de de->en
 ===Jesus===
   Jesus {{de-proper noun|g=m}} :: {{christianity|lang=de}} {{l|en|Jesus}}
 ===Jod===
-  Jod {{infl|de|noun|g=n}} :: iodine
+  Jod {n} (noun) :: iodine
 ===Johannisbeere===
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
 ===Jordan===
   Jordan {m} :: Jordan (river)
 ===Joseph===
-  Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+===jüm===
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
 ===Junge===
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===junges===
-  junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
+  junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
 ===Jupiter===
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
 ===just===
   just archaic :: just
 ===Kabul===
-  Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
+  Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
 ===Käfer===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
@@ -1616,24 +1852,25 @@ Index: de de->en
 ===kalt===
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
+  (Old High German) kalt :: cold
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===kam===
-  kam {{infl|de|verb form}} :: {{form of|first-person singular indicative past|kommen}}
-  kam {{infl|de|verb form}} :: {{form of|third-person singular indicative past|kommen}}
+  kam (verb form) :: {{form of|first-person singular indicative past|kommen}}
+  kam (verb form) :: {{form of|third-person singular indicative past|kommen}}
 ===Kambodscha===
   Kambodscha {{de-proper noun}} :: Cambodia
 ===kann===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
@@ -1650,21 +1887,21 @@ Index: de de->en
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===keck===
-  keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+  keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
 ===Kellner===
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
 ===kenne===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===Keulen===
   Keulen :: {{plural of|Keule|lang=de}}
 ===khaki===
-  khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
+  khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===Kind===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
@@ -1673,7 +1910,7 @@ Index: de de->en
 ===Klänge===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===Klaus===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
 ===Klausenburg===
   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
@@ -1681,19 +1918,21 @@ Index: de de->en
   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
+===knaoken===
+  (Low German) knaoken {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Knaken|lang=nds}}
 ===Köln===
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===Kongo===
-  Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
-  Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
+  Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
+  Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
 ===Korea===
-  Korea {{infl|de|proper noun}} :: Korea
+  Korea (proper noun) :: Korea
 ===Kraut===
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
 ===Kroatisch===
-  Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
+  Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
 ===Krümel===
   Krümel {{de-noun|g=m|genitive=Krümels|plural=Krümel}} :: crumb
   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
@@ -1716,18 +1955,20 @@ Index: de de->en
 ===Kuwait===
   Kuwait {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Kuwait}}
 ===l===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===lagen===
-  lagen {{infl|de}} :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
-  lagen {{infl|de}} :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
+  lagen :: {{de-verb form of|liegen|1|p|v}}
+  lagen :: {{de-verb form of|liegen|3|p|v}}
 ===Laib===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
+===lam===
+  (Old High German) lam (adjective) :: lame
 ===landen===
-  landen {{infl|de|verb}} :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
-  landen {{infl|de|verb}} :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
+  landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
+  landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
 ===Landkarte===
   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
 ===Landschaft===
@@ -1738,25 +1979,25 @@ Index: de de->en
   langsam :: slowly
     Das Auto fährt langsam. :: --
 ===Lanka===
-  Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
+  Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
 ===Laos===
   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
 ===Larissa===
-  Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
 ===las===
   las :: past tense of lesen
 ===lass===
   lass :: {{de-verb form of|lassen|i|s}}
   lass :: {{colloquial}} {{de-verb form of|lassen|1|s|g}}
 ===last===
-  last {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
-  last {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
+  last :: {{de-verb form of|lesen|2|s|v}}
+  last :: {{de-verb form of|lesen|2|p|v}}
 ===Laura===
-  Laura {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Laura (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
 ===Leber===
   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
 ===Leberl===
-  Leberl {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|A=An|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|lang=de}}
+  Leberl (proper noun) :: {{surname|A=An|[[Austrian]] or [[Bavarian]]|lang=de}}
 ===ledig===
   ledig :: single (not married)
   ledig :: alone (with no spouse)
@@ -1765,12 +2006,12 @@ Index: de de->en
   leer :: {{de-verb form of|leeren|i|s}}
   leer :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|leeren|1|s|g}}
 ===leg===
-  leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
-  leg {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
-  leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
-  leg {{infl|de|verb form}} :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
+  leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|g}}
+  leg (verb form) :: {{de-verb form of|legen|i|s}}
+  leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|1|s|k1}}
+  leg (verb form) :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|legen|3|s|k1}}
 ===legal===
-  legal {{infl|de|adjective}} :: legal
+  legal (adjective) :: legal
 ===legen===
   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lean (etw. (Akk.) an etw. (Akk.))
@@ -1786,13 +2027,15 @@ Index: de de->en
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: manager; leader
 ===Leon===
-  Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
+  Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
 ===Leone===
-  Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
+  Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
 ===Lesotho===
   Lesotho {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Lesotho}}
 ===lettisch===
-  lettisch {{infl|de|adjective}} :: Latvian
+  lettisch (adjective) :: Latvian
+===leven===
+  (Middle Low German) leven (verb) :: to live
 ===Lexikon===
   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
 ===Liberia===
@@ -1802,8 +2045,10 @@ Index: de de->en
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
+===lid===
+  (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
 ===Liebe===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) love (tender feeling of affection)
     1787 CE: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
@@ -1820,13 +2065,13 @@ Index: de de->en
 ===Liechtenstein===
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
 ===lief===
-  lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
+  lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
 ===lies===
-  lies {{infl|de|verb form}} :: imperative singular of lesen
+  lies (verb form) :: imperative singular of lesen
 ===link===
-  link {{infl|de|adjective}} :: left
-  link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
-  link {{infl|de|adjective}} :: dangerous.
+  link (adjective) :: left
+  link (adjective) :: sly; cunning.
+  link (adjective) :: dangerous.
 ===links===
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
@@ -1835,15 +2080,18 @@ Index: de de->en
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===live===
   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+===lob===
+  (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
 ===log===
-  log {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
-  log {{infl|de}} :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
+  log :: {{de-verb form of|lügen|1|s|v}}
+  log :: {{de-verb form of|lügen|3|s|v}}
 ===London===
-  London {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|London}} {{gloss|city}}
+  London (proper noun) :: {{l|en|London}} {{gloss|city}}
 ===los===
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
+  (Old High German) los lōs :: loose
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
     Wieso denn? :: "How so, then?"
@@ -1866,10 +2114,10 @@ Index: de de->en
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
 ===Mädchen===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===Madrid===
-  Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
+  Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===mag===
   mag :: {{de-verb form of|mögen|1|s|g}}
   mag :: {{de-verb form of|mögen|3|s|g}}
@@ -1879,14 +2127,14 @@ Index: de de->en
   mal :: short for einmal, once
   mal :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
   mal :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===Malawi===
   Malawi {n} :: Malawi
 ===Malayalam===
-  Malayalam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malayalam
+  Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
 ===Malaysia===
-  Malaysia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malaysia
+  Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
 ===male===
   male :: {{de-verb form of|malen|1|s|g}}
   male :: {{de-verb form of|malen|i|s}}
@@ -1899,40 +2147,44 @@ Index: de de->en
   malt :: {{de-verb form of|malen|2|p|g}}
   malt :: {{de-verb form of|malen|i|p}}
 ===Malta===
-  Malta {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malta
+  Malta {n} (proper noun) :: Malta
 ===Malte===
-  Malte {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
+  Malte (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
 ===man===
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
+  (Low German) man (conjunction) :: only, but
+  (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
 ===manchmal===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===manifest===
   manifest :: manifest
 ===Manila===
-  Manila {{infl|de|proper noun}} :: Manila
+  Manila (proper noun) :: Manila
 ===Mann===
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
 ===Männer===
-  die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
+===mano===
+  (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
 ===Manx===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===Marcus===
-  Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
 ===Marino===
-  San Marino {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|San Marino}}
+  San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
 ===Martha===
-  Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
-  Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Martha (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
+  Martha (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
 ===Mauritius===
-  Mauritius {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mauritius
+  Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
 ===Maus===
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
@@ -1941,7 +2193,7 @@ Index: de de->en
 ===ME===
   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
 ===Mecklenburg===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===mehr===
   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
     mehr oder weniger :: --
@@ -1958,29 +2210,29 @@ Index: de de->en
     nothing more, nothing left :: --
     nie mehr :: --
     never again :: --
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
+  denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
 ===mein===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===meine===
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
+  meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
+  meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
+  meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
+  meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
 ===Meine===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
@@ -1997,24 +2249,24 @@ Index: de de->en
 ===Mexiko===
   Mexiko {{de-proper noun}} :: {{l|en|Mexico}}
 ===Michael===
-  Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
-  Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
+  Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
+  Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
 ===Michelle===
-  Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
 ===mies===
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
     miese Qualität = poor quality :: --
     mieses Wetter = bad weather :: --
 ===Milan===
-  Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
+  Milan {m} (noun) :: kite (bird)
 ===mild===
   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
 ===mindestens===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===mir===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
@@ -2024,16 +2276,18 @@ Index: de de->en
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===Miriam===
-  Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
+  Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
 ===mit===
   mit + dative :: with.
     Ich schreibe mit einem Bleistift : I am writing with a pencil. :: --
+  (Low German) mit (preposition) :: {{alternative spelling of|mid|lang=nds}}
+  (Old High German) mit :: with
 ===Mittag===
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
 ===MM===
-  MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===Mo===
-  Mo {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
+  Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
 ===mobil===
   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
 ===Möchtest===
@@ -2043,15 +2297,19 @@ Index: de de->en
   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
 ===Monaco===
-  Monaco {{infl|de|proper noun}} :: {{l|en|Monaco}}
+  Monaco (proper noun) :: {{l|en|Monaco}}
 ===Morgen===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
+===mos===
+  (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
 ===Moses===
-  Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+  Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
 ===Moslem===
-  Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
+  Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
+===most===
+  (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
 ===müde===
   müde :: tired
 ===murre===
@@ -2070,21 +2328,21 @@ Index: de de->en
 ===Myanmar===
   Myanmar {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Myanmar}}
 ===n===
-  n {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
+  n (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
 ===na===
-  na {{infl|de|interjection}} :: well!
+  na (interjection) :: well!
 ===nach===
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, past {{gloss|later in time}}
+  nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: towards, to
+  nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
+  nach (preposition), + dative :: towards, to
     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: according to
+  nach (preposition), + dative :: according to
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: by the authority of
+  nach (preposition), + dative :: by the authority of
   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
@@ -2113,16 +2371,23 @@ Index: de de->en
   nagel :: {{de-verb form of|nageln|1|s|g}}
   nagel :: {{de-verb form of|nageln|i|s}}
 ===nah===
-  nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: close
+  (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: near
+  (Old High German) nah {{infl|goh|preposition|head=nāh|takes dative}} :: towards
 ===nahm===
-  nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
+  nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
 ===Namibia===
-  Namibia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Namibias}} :: Namibia
+  Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
+===Namibias===
+  Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
 ===Narr===
   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
 ===Nauru===
   Nauru {n} :: {{l|en|Nauru}}
+===nazi===
+  (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
 ===NB===
   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
 ===ne===
@@ -2138,10 +2403,12 @@ Index: de de->en
 ===nebeln===
   nebeln {{de-verb}} :: to grow foggy
   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
+===nee===
+  (Low German) nee (adverb) :: no
 ===Neffe===
   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
 ===neger===
-  neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
+  neger (adjective) :: Bankrupt; broke
 ===nehmen===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -2160,48 +2427,48 @@ Index: de de->en
 ===nein===
   nein {{de-adv}} :: no
 ===nem===
-  nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
+  nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
 ===neo===
-  neo- {{infl|de|prefix}} :: neo-
+  neo- (prefix) :: neo-
 ===Nepal===
-  Nepal {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Nepal
+  Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
 ===nerve===
-  nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
-  nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
-  nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
-  nerve {{infl|de}} :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
+  nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|g}}
+  nerve :: {{de-verb form of|nerven|1|s|k1}}
+  nerve :: {{de-verb form of|nerven|3|s|k1}}
+  nerve :: {{de-verb form of|nerven|i|s}}
 ===nerven===
   nerven {{de-verb}} :: to bug (to annoy)
 ===Nessie===
-  Nessie {{infl|de|proper noun}} :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
+  Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
 ===nett===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===neu===
-  neu {{infl|de|adjective}} :: new
-  neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
+  neu (adjective) :: new
+  neu (adjective) :: modern, recent, latest
 ===neunzehn===
   neunzehn :: nineteen
 ===Nicaragua===
-  Nicaragua {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nicaragua
+  Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
 ===nicht===
   nicht {{de-adv}} :: not
   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
 ===Nicht===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===nichts===
-  nichts {{infl|de|pronoun|indefinite pronoun}} :: nothing
+  nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
 ===Nicolas===
-  Nicolas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
+  Nicolas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
 ===nie===
   nie {{de-adv}} :: never
 ===Niederlande===
   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
 ===niemals===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Niemand===
@@ -2209,17 +2476,25 @@ Index: de de->en
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===Niger===
-  Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|country}}
-  Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|river}}
+  Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
+  Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
 ===Nigeria===
-  Nigeria {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nigeria
+  Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
 ===Nilpferd===
   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
 ===Nimm===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
+===nin===
+  (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
+===nine===
+  (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian|lang=gsw}} nine
+===nio===
+  (Old High German) nio :: never
 ===nix===
-  nix {{infl|de|pronoun}} :: {{colloquial|lang=de}} nothing
+  nix (pronoun) :: {{colloquial|lang=de}} nothing
+===nord===
+  (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
 ===Nordamerika===
   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
 ===normal===
@@ -2229,34 +2504,36 @@ Index: de de->en
 ===Notbeleuchtung===
   Notbeleuchtung {{de-noun|g=f|plural=Notbeleuchtungen}} :: emergency lighting
 ===November===
-  November {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|November}}
+  November {m} (noun) :: {{l|en|November}}
 ===NSDAP===
   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
 ===nu===
-  nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
+  nu (interjection) :: well, well now
 ===null===
   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
-  null {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} zero
+  null (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} zero
 ===nun===
   nun {{de-adv}} :: now; then
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Nun===
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===nur===
   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
 ===Nützlichkeit===
   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
 ===Nützlichkeitsrücksichten===
-  Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
 ===o===
-  o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
+  o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
 ===ob===
   ob :: (subordinating) if, whether
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
   ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
+===odi===
+  (Old High German) odi ōdi :: empty
 ===Ofen===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
@@ -2266,30 +2543,35 @@ Index: de de->en
   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===Öl===
   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
+===old===
+  (Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
+  (Middle Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
 ===Oman===
   Oman {{de-proper noun|g=n}} :: Oman
 ===onlinebibles===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
+===oor===
+  (Low German) oor {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Or|lang=nds}}
 ===oral===
-  oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
+  oral (adjective) :: Relating to the mouth.
 ===orange===
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
 ===Orden===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
 ===order===
-  order {{infl|de}} :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
-  order {{infl|de}} :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
+  order :: {{de-verb form of|ordern|1|s|g}}
+  order :: {{de-verb form of|ordern|i|s}}
 ===org===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===original===
   original {{de-adj|-}} :: original
 ===orthodox===
   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
 ===Oslo===
-  Oslo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Oslo
+  Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
 ===Österreicher===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
@@ -2306,7 +2588,7 @@ Index: de de->en
 ===Pakistan===
   Pakistan {n} :: Pakistan
 ===Palau===
-  Palau {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Palau
+  Palau {n} (proper noun) :: Palau
 ===Panama===
   Panama {n} :: Panama
 ===Papierflieger===
@@ -2330,17 +2612,17 @@ Index: de de->en
 ===Parlament===
   Parlament {{de-noun|g=n|genitive=Parlaments|plural=Parlamente}} :: {{politics|lang=de}} parliament
 ===pass===
-  pass {{infl|de}} :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
+  pass :: {{de-verb form of|passen|i|s}}
 ===Paul===
-  Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
 ===Peru===
-  Peru {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Peru
+  Peru {n} (proper noun) :: Peru
 ===Peter===
   Peter {{de-proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}.
 ===Pflanze===
   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
 ===pflanzen===
-  pflanzen {{infl|de|verb}} :: to plant
+  pflanzen (verb) :: to plant
 ===Pfund===
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
@@ -2353,32 +2635,35 @@ Index: de de->en
     Rassist :: racist
 ===Pickelhaube===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
+===Pierre===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===piss===
   piss :: {{de-verb form of|pissen|i|s}}
   piss :: {{colloquial}} {{de-verb form of|pissen|1|s|g}}
 ===plan===
   plan :: planar
 ===plane===
-  plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
-  plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
-  plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
-  plane {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
+  plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|g}}
+  plane :: {{de-verb form of|planen|1|s|k1}}
+  plane :: {{de-verb form of|planen|3|s|k1}}
+  plane :: {{de-verb form of|planen|i|s}}
 ===planet===
-  planet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
+  planet :: {{de-verb form of|planen|2|p|k1}}
 ===plant===
-  plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
-  plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
-  plant {{infl|de}} :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
+  plant :: {{de-verb form of|planen|3|s|g}}
+  plant :: {{de-verb form of|planen|2|p|g}}
+  plant :: {{de-verb form of|planen|i|p}}
 ===Pluto===
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
 ===poche===
-  poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
-  poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
-  poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
-  poche {{infl|de}} :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
+  poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|g}}
+  poche :: {{de-verb form of|pochen|1|s|k1}}
+  poche :: {{de-verb form of|pochen|3|s|k1}}
+  poche :: {{de-verb form of|pochen|i|s}}
 ===Polen===
-  Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
+  Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===pollen===
   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===poppet===
@@ -2390,17 +2675,17 @@ Index: de de->en
 ===Possessivpronomen===
   Possessivpronomen n :: possessive pronoun
 ===PPS===
-  PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
+  PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===Präsident===
   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
 ===pro===
-  pro {{infl|de|preposition}} :: per
+  pro (preposition) :: per
 ===proper===
-  proper {{infl|de|adjective}} :: clean
+  proper (adjective) :: clean
 ===prost===
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
 ===PS===
-  PS {{infl|de|abbreviation}} :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
+  PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
 ===Python===
   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
   Python {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Python}} :: {{l|en|Python}}
@@ -2410,15 +2695,18 @@ Index: de de->en
   quake :: {{de-verb form of|quaken|1|s|k1}}
   quake :: {{de-verb form of|quaken|3|s|k1}}
 ===Quarzstaublungenerkrankung===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===Quenya===
-  Quenya {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Quenya
+  Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
 ===quoll===
-  quoll {{infl|de}} :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
-  quoll {{infl|de}} :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
+  quoll :: {{de-verb form of|quellen|1|s|v}}
+  quoll :: {{de-verb form of|quellen|3|s|v}}
 ===Rachel===
-  Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
-  Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Rachel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
+  Rachel (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
+===rad===
+  (Old High German) rad :: fast
+  (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
 ===rang===
   rang :: {{de-verb form of|ringen|1|s|v}}
   rang :: {{de-verb form of|ringen|3|s|v}}
@@ -2431,21 +2719,23 @@ Index: de de->en
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
 ===rate===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|g}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|1|s|k1}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|3|s|k1}}
 ===Rate===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
+===rato===
+  (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
 ===rauben===
-  rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
-  rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
+  rauben (verb) :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
+  rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
-  rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
+  rauben (verb) :: to take away
 ===Räuber===
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
@@ -2494,40 +2784,48 @@ Index: de de->en
     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
 ===reisen===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===rennen===
   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
 ===Rica===
-  Costa Rica {{infl|de|proper noun|g=f}} :: {{l|en|Costa Rica}}
+  Costa Rica {f} (proper noun) :: {{l|en|Costa Rica}}
 ===Richard===
-  Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
+  Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
 ===Riesentier===
   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
 ===riet===
-  riet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
-  riet {{infl|de}} :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
+  riet :: {{de-verb form of|raten|1|s|v}}
+  riet :: {{de-verb form of|raten|3|s|v}}
+===riga===
+  (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
+===rind===
+  (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
 ===ring===
   ring :: {{de-verb form of|ringen|i|s}}
   ring :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|ringen|1|s|g}}
+  (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss|lang=goh}}
+===rod===
+  (Low German) rod (adjective) :: red
 ===rode===
-  rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
-  rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
-  rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
-  rode {{infl|de}} :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
+  rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|g}}
+  rode :: {{de-verb form of|roden|1|s|k1}}
+  rode :: {{de-verb form of|roden|3|s|k1}}
+  rode :: {{de-verb form of|roden|i|s}}
 ===Rom===
   Rom {{de-proper noun|g=n}} :: Rome
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===rosa===
-  rosa {{infl|de|adjective}} :: pink
+  rosa (adjective) :: pink
 ===rot===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
+  (Old High German) rot {{infl|goh|adjective|head=rōt}} :: red
 ===rote===
   rote :: {{de-form-adj|s|f|n|rot}}
   rote :: {{de-form-adj|s|f|a|rot}}
@@ -2545,7 +2843,7 @@ Index: de de->en
 ===Russisch===
   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
 ===s===
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Saarland===
   Saarland {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Saarland}}
@@ -2555,24 +2853,35 @@ Index: de de->en
 ===Sachen===
   Sachen :: plural of Sache.
   Sachen :: goods, clothes, furniture.
+===saga===
+  (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
 ===Salerno===
   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (town)
 ===Salvador===
-  El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
+  El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
 ===Samoa===
-  Samoa {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Samoa
+  Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
 ===Samstag===
   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
 ===San===
-  San Marino {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|San Marino}}
+  San Marino {n} (proper noun) :: {{l|en|San Marino}}
 ===sang===
-  sang {{infl|de|verb form}} :: {{form of|past tense|[[singen]]}}
+  sang (verb form) :: {{form of|past tense|[[singen]]}}
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
+===sanges===
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
 ===Sarah===
-  Sarah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}.
+  Sarah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}.
+===sat===
+  (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
 ===Saturn===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
+===scarf===
+  (Old High German) scarf (adjective) :: sharp
 ===schade===
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
     What a pity! or What a shame! :: --
@@ -2594,16 +2903,16 @@ Index: de de->en
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: sweetheart
 ===Schauen===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
 ===Schelde===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Schelm===
   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
 ===Schelme===
-  Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: imp
-  Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: rogue
-  Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: beast
+  Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
+  Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
+  Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
 ===Schicksal===
   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
 ===Schiebedach===
@@ -2629,7 +2938,7 @@ Index: de de->en
   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
 ===Schnee===
   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
 ===Schneeball===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
@@ -2659,19 +2968,22 @@ Index: de de->en
     Das ist schön. :: That is beautiful.
     Das ist ein Auto. :: That is a car.
 ===Schwanenjunges===
-  Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen{{attention|de|template}} :: cygnet.
+  Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
 ===schwarz===
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===Schweinefleisch===
   Schweinefleisch {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Schweinefleischs}} :: pork
 ===schwul===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Schwyz===
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
+===se===
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
 ===sechs===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
@@ -2693,7 +3005,7 @@ Index: de de->en
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -2705,18 +3017,21 @@ Index: de de->en
 ===Sehnsucht===
   Sehnsucht {{de-noun|g=f|plural=Sehnsüchte}} :: longing
 ===sei===
-  sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
+  sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|1|s|k1}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Meinst du, ich [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ein Kind, oder wahnsinnig? :: --
     Thinkest thou I [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt am] a child, or frantic? :: --
-  sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
+  sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|3|s|k1}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Er sieht oft aus, als wenn er in der völligen Überzeugung lebe, er [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] Herr, und wolle es uns nur aus Gefälligkeit nicht fühlen lassen, [...] :: --
     He carries himself as if he felt he [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt were] the master here, and were withheld by courtesy alone from making us feel his supremacy; [...] :: --
-  sei {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
+  sei (verb form) :: {{de-verb form of|sein|i|s}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Geh deines Pfads, und [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt sei] ruhig. :: --
     Go your way and [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt be] quiet. :: --
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
+  (Pennsylvania German) sei (verb) :: be
 ===sein===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
     Das ist schön. :: That is beautiful.
@@ -2727,24 +3042,24 @@ Index: de de->en
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} his
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} his
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
 ===seine===
-  seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|nominative feminine singular|sein|lang=de}}
-  seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|nominative plural|sein|lang=de}}
-  seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|accusative feminine singular|sein|lang=de}}
-  seine {{infl|de|pronoun form}} :: {{form of|accusative plural|sein|lang=de}}
+  seine (pronoun form) :: {{form of|nominative feminine singular|sein|lang=de}}
+  seine (pronoun form) :: {{form of|nominative plural|sein|lang=de}}
+  seine (pronoun form) :: {{form of|accusative feminine singular|sein|lang=de}}
+  seine (pronoun form) :: {{form of|accusative plural|sein|lang=de}}
 ===Sekunde===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===Senegal===
-  Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
-  Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
+  Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
+  Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
 ===Seoul===
   Seoul {{de-proper noun}} :: {{l|en|Seoul}}
 ===September===
-  September {{infl|de|noun|g=m}} :: {{l|en|September}}
+  September {m} (noun) :: {{l|en|September}}
 ===Septime===
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===servus===
@@ -2754,14 +3069,14 @@ Index: de de->en
 ===Sexte===
   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
 ===sexy===
-  sexy {{infl|de|adjective}} :: sexy
+  sexy (adjective) :: sexy
 ===sicher===
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
-  sicher {{infl|de|adverb}} :: sure
-  sicher {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
-  sicher {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
+  sicher (adverb) :: sure
+  sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|1|s|g}}
+  sicher (verb form) :: {{de-verb form of|sichern|i|s}}
 ===sie===
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
@@ -2779,9 +3094,11 @@ Index: de de->en
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
 ===Sierra===
-  Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
+  Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
 ===Simbabwe===
   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
+===sin===
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
 ===sind===
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
@@ -2790,28 +3107,30 @@ Index: de de->en
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===slowenisch===
-  slowenisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
+  slowenisch (adjective) :: Slovene
 ===so===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
-  so {{infl|de|adverb}} :: as
+  so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===So===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
-  so {{infl|de|adverb}} :: as
+  so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===Sofia===
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
 ===Sohle===
   Sohle {{de-noun|g=f|plural=Sohlen}} :: sole (of the foot/shoe)
 ===Sokrates===
@@ -2819,14 +3138,16 @@ Index: de de->en
 ===solid===
   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
 ===Somalia===
-  Somalia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Somalias}} :: Somalia
+  Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
+===Somalias===
+  Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
 ===Sonnabend===
   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
 ===sonne===
-  sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
-  sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
-  sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
-  sonne {{infl|de}} :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
+  sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|g}}
+  sonne :: {{de-verb form of|sonnen|1|s|k1}}
+  sonne :: {{de-verb form of|sonnen|3|s|k1}}
+  sonne :: {{de-verb form of|sonnen|i|s}}
 ===sorg===
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
 ===spanisch===
@@ -2838,7 +3159,7 @@ Index: de de->en
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===sprach===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Sprache===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
@@ -2847,13 +3168,13 @@ Index: de de->en
     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
 ===sprang===
-  sprang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
-  sprang {{infl|de}} :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
+  sprang :: {{de-verb form of|springen|1|s|v}}
+  sprang :: {{de-verb form of|springen|3|s|v}}
 ===spring===
   spring :: {{de-verb form of|springen|i|s}}
   spring :: {{colloquial}} {{de-verb form of|springen|1|s|g}}
 ===Sri===
-  Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
+  Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
 ===St===
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Stadt===
@@ -2863,7 +3184,7 @@ Index: de de->en
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
   Stadt {{de-noun|g=f|plural=Städte}} :: town
   Basel-Stadt {{de-proper noun}} :: {{l|en|Basel-Stadt}}
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Stadtluft===
@@ -2872,13 +3193,15 @@ Index: de de->en
 ===stand===
   stand :: {{de-verb form of|stehen|1|s|v}}
   stand :: {{de-verb form of|stehen|3|s|v}}
+  (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss|lang=goh}}
 ===stank===
-  stank {{infl|de}} :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
-  stank {{infl|de}} :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
+  stank :: {{de-verb form of|stinken|1|s|v}}
+  stank :: {{de-verb form of|stinken|3|s|v}}
+  (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
 ===start===
   start :: {{de-verb form of|starten|i|s}}
 ===steht===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===steppe===
@@ -2887,17 +3210,17 @@ Index: de de->en
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|3|s|k1}}
   steppe :: {{de-verb form of|steppen|i|s}}
 ===sterile===
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
-  sterile {{infl|de|adjective form}} :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|n|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|f|a|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|n|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|s|p|a|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|m|n|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|n|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|f|a|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|n|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|w|n|a|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|n|steril}}
+  sterile (adjective form) :: {{de-form-adj|m|f|a|steril}}
 ===Sterne===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
@@ -2905,9 +3228,9 @@ Index: de de->en
   still {{de-adj|stiller|stillsten}} :: quiet, silent.
   still {{de-adv}} :: quietly, silently
 ===Stockholm===
-  Stockholm {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Stockholm
+  Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
 ===strafe===
-  strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
+  strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
 ===Straße===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
@@ -2917,29 +3240,30 @@ Index: de de->en
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: strait
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
 ===stricken===
-  stricken {{infl|de|verb}} :: to knit
+  stricken (verb) :: to knit
 ===Stunden===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===Stuttgart===
   Stuttgart {{de-proper noun|g=n}} :: {{l|en|Stuttgart}}
 ===Sudan===
-  Sudan {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Sudan
+  Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
 ===super===
   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
 ===Surinam===
-  Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
+  Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
 ===Suriname===
-  Suriname {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Suriname
+  Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
 ===surreal===
   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
 ===synonym===
   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
 ===Tafel===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
 ===tag===
   tag :: {{de-verb form of|tagen|i|s}}
+  (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
 ===Tag===
   guten Tag :: good day
   guten Tag :: hello
@@ -2955,40 +3279,45 @@ Index: de de->en
   tank :: {{de-verb form of|tanken|i|s}}
   tank :: {{colloquial}} {{de-verb form of|tanken|1|s|g}}
 ===taste===
-  taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
-  taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
-  taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
-  taste {{infl|de}} :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
+  taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|g}}
+  taste :: {{de-verb form of|tasten|1|s|k1}}
+  taste :: {{de-verb form of|tasten|3|s|k1}}
+  taste :: {{de-verb form of|tasten|i|s}}
 ===Teilung===
   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
 ===Teresa===
-  Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
 ===Terz===
   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
 ===Thailand===
-  Thailand {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Thailand
+  Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
 ===Thomas===
-  Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
-  Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
-  Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names|lang=de}}
+  Thomas (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
+  Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
+  Thomas (proper noun) :: {{surname|[[patronymic]]|from=given names|lang=de}}
 ===Thor===
-  Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
-  Thor {{infl|de|noun|plural|Thore}} :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
+===Thore===
+  Thor (noun), plural: Thore :: {{obsolete spelling of|[[Tor#German|Tor]]|lang=de}}
 ===Tigris===
-  Tigris {{infl|de|proper noun}} :: Tigris
+  Tigris (proper noun) :: Tigris
 ===Tisch===
   Tisch {{de-noun|g=m|gen1=Tischs|gen2=Tisches|plural=Tische}} :: table
 ===Togo===
-  Togo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Togo
+  Togo {n} (proper noun) :: Togo
+===ton===
+  (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
 ===Tonfigur===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===Tonga===
-  Tonga {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Tonga
+  Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
 ===tot===
   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
+  (Old High German) tot tōt :: dead
 ===transparent===
-  transparent {{infl|de|adjective}} :: {{l|en|transparent}}
+  transparent (adjective) :: {{l|en|transparent}}
 ===Trauben===
   Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
 ===Triebleben===
@@ -2997,7 +3326,7 @@ Index: de de->en
   trink :: {{de-verb form of|trinken|i|s}}
   trink :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|trinken|1|s|g}}
 ===trinken===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===trist===
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
@@ -3009,19 +3338,19 @@ Index: de de->en
 ===tu===
   tu :: {{de-verb form of|tun|i|s}}
 ===tun===
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Turin===
-  Turin {{infl|de|proper noun}} :: Turin
+  Turin (proper noun) :: Turin
 ===Turkmenistan===
-  Turkmenistan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turkmenistan
+  Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
 ===Turku===
-  Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
+  Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
 ===Turm===
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: {{chess|lang=de}} rook
 ===Tuvalu===
-  Tuvalu {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Tuvalu}}
+  Tuvalu {n} (proper noun) :: {{l|en|Tuvalu}}
 ===U===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
 ===übel===
@@ -3029,13 +3358,13 @@ Index: de de->en
   übel :: ill
   übel :: bad
 ===über===
-  über {{infl|de|preposition}} :: above, over
-  über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
-  über {{infl|de|preposition}} :: across
+  über (preposition) :: above, over
+  über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
+  über (preposition) :: across
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===überall===
@@ -3045,11 +3374,11 @@ Index: de de->en
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
 ===übersetzen===
-  übersetzen {{infl|de|verb}} :: to translate
+  übersetzen (verb) :: to translate
     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
-  übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
+  übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
 ===Übersetzungswörterbuch===
   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
 ===UFO===
@@ -3060,37 +3389,38 @@ Index: de de->en
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  (Low German) Uhr {{nds-noun}} :: {{alternative spelling of|Ur|lang=nds}}
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===Ukraine===
-  Ukraine {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Ukraine
+  Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
 ===um===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
+  um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
+  um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
     um zu :: so as to
 ===Um===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
+  um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===umsonst===
   umsonst :: free of charge, gratis
   umsonst :: having done something without success
 ===un===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===und===
   und :: (coordinating) and
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Und===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===ungar===
-  ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
+  ungar (adjective) :: not suited for agriculture
 ===unorthodox===
-  unorthodox {{infl|de|adjective}} :: unorthodox
+  unorthodox (adjective) :: unorthodox
 ===unter===
   unter :: under
   unter :: below
@@ -3100,17 +3430,19 @@ Index: de de->en
 ===urban===
   urban {{de-adj|comparative=urbaner|superlative=urbansten}} :: urban
 ===Ursula===
-  Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
 ===Uruguay===
-  Uruguay {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Uruguay}}
+  Uruguay {n} (proper noun) :: {{l|en|Uruguay}}
 ===Vaduz===
   Vaduz {{de-proper noun}} :: {{l|en|Vaduz}}
 ===Vakuum===
   Vakuum {{de-noun|g=n|plural=Vakua|plural2=Vakuen}} :: vacuum
+===val===
+  (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
 ===Valletta===
   Valletta {{de-proper noun}} :: {{l|en|Valletta}}
 ===Vanuatu===
-  Vanuatu {{infl|de|proper noun|g=n}} :: {{l|en|Vanuatu}}
+  Vanuatu {n} (proper noun) :: {{l|en|Vanuatu}}
 ===Vater===
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
@@ -3119,18 +3451,20 @@ Index: de de->en
 ===VB===
   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
 ===vegan===
-  vegan {{infl|de|adjective}} :: vegan
+  vegan (adjective) :: vegan
+===vel===
+  (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
 ===Velo===
   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
 ===Venezuela===
-  Venezuela {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Venezuela
+  Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
 ===Venus===
-  Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
-  Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
+  Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
+  Venus (proper noun) :: Venus (planet)
 ===Verbrauchsmusik===
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===verdammt===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Vereinigte===
@@ -3146,46 +3480,51 @@ Index: de de->en
     We also know from the secret story of the individual, which the analysis uncovers, that the relationship to this father was maybe from the beginning an ambivalent one, in any case became soon like this, that is it was comprised of two emotions contradictory to each other, not only a affectionate submissive one, but also a hostile defiant one. :: --
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
 ===Verona===
-  Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
+  Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
 ===Victoria===
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
 ===vier===
-  vier {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} four
+  (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} four
+  vier (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} four
 ===Vietnam===
-  Vietnam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Vietnam
+  Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
 ===Vietnamese===
-  Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
+  Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===Vincent===
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===Vorhängeschloß===
   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
 ===Vorpommern===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===Waffe===
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: talon
 ===wage===
-  wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
-  wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
-  wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
-  wage {{infl|de}} :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
+  wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|g}}
+  wage :: {{de-verb form of|wagen|1|s|k1}}
+  wage :: {{de-verb form of|wagen|3|s|k1}}
+  wage :: {{de-verb form of|wagen|i|s}}
 ===wägen===
-  wägen {{infl|de|verb}} :: to weigh something
+  wägen (verb) :: to weigh something
 ===Waldi===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Wales===
   Wales {n} :: Wales
 ===wand===
-  wand {{infl|de}} :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
-  wand {{infl|de}} :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
+  wand :: {{de-verb form of|winden|1|s|v}}
+  wand :: {{de-verb form of|winden|3|s|v}}
 ===Wand===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
+===wanna===
+  (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
+===want===
+  (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
 ===war===
   war :: {{de-verb form of|sein|1|s|v}}
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
@@ -3195,13 +3534,15 @@ Index: de de->en
     1788: Johann Wolfgang von Goethe, Egmont :: --
     Gott tröst' ihn! Das [http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/8gmnt10.txt war] ein Herr! :: --
     God bless him! He [http://www.gutenberg.org/files/1945/1945.txt was] a king indeed! :: --
+  (Low German) war (adjective) :: true
+  (Old High German) war wār :: true
   zu :: closed, shut.
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===ward===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Warenkorb===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
@@ -3210,12 +3551,15 @@ Index: de de->en
   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
 ===warm===
   warm {{de-adj|wärmer|wärmsten}} :: {{l|en|warm}}, hot
+  (Old High German) warm (adjective) :: {{l|en|warm}}
 ===wart===
-  wart {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
+  wart (verb form) :: {{de-verb form of|sein|2|p|v}}
 ===was===
   was :: {{interrogative|lang=de}} what
   was :: {{relative|lang=de}} which
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+  (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -3229,17 +3573,23 @@ Index: de de->en
 ===Wasser===
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===Wasserstoff===
-  Wasserstoff {{infl|de|noun|g=m}} :: hydrogen.
+  Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
+===wat===
+  (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
+===water===
+  (Low German) water {{nds-noun}} :: water
+  (Middle Low German) water (noun) :: water
 ===WC===
   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
 ===weg===
   weg :: away
+  (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
 ===Wein===
   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===weiß===
@@ -3256,7 +3606,7 @@ Index: de de->en
 ===Weltschmerz===
   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
 ===Weltteil===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===wen===
@@ -3265,16 +3615,16 @@ Index: de de->en
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===wer===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===werde===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===werden===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Wermut===
@@ -3294,9 +3644,9 @@ Index: de de->en
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
-  so {{infl|de|adverb}} :: as
+  so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Wie===
   wie :: how
@@ -3308,7 +3658,7 @@ Index: de de->en
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
 ===Wien===
-  Wien {{infl|de|proper noun}} :: Vienna
+  Wien (proper noun) :: Vienna
 ===Wieso===
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
@@ -3322,10 +3672,12 @@ Index: de de->en
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
 ===windisch===
-  windisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
+  windisch (adjective) :: Slovene
+===wine===
+  (Middle High German) wine {m} :: friend
 ===wir===
   wir :: {{personal|lang=de}} we.
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===Wir===
   links :: to the left
@@ -3333,12 +3685,14 @@ Index: de de->en
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===Wissenschaft===
   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
+===wit===
+  (Old High German) wit {{infl|goh|adjective|title=wīt}} :: wide
 ===Witz===
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: humor
 ===Wo===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
@@ -3347,6 +3701,8 @@ Index: de de->en
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
 ===Wodka===
   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
+===wolf===
+  (Middle High German) wolf {m} :: wolf
 ===worden===
   worden :: {{past participle of|werden|lang=de}}
 ===Wort===
@@ -3358,16 +3714,18 @@ Index: de de->en
 ===Wörterbuch===
   Wörterbuch {{de-noun|g=n|gen1=Wörterbuchs|gen2=Wörterbuches|plural=Wörterbücher}} :: dictionary
 ===wuerdigen===
-  wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
+  wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
 ===würdigen===
   würdigen {{de-verb}} :: appreciate
 ===Württemberg===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
 ===www===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
+===x===
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===X===
-  X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===Xylophon===
   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
 ===Yperit===
@@ -3376,9 +3734,9 @@ Index: de de->en
   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
 ===Zabel===
   Zabel {{de-noun|g=m|genitive=Zabels|plural=Zabel}} :: {{obsolete|lang=de}} chessboard
-  Zabel {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|lang=de}}
+  Zabel (proper noun) :: {{surname|lang=de}}
 ===Zagreb===
-  Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
+  Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
 ===zählbar===
   zählbar :: countable
 ===zahlen===
@@ -3415,29 +3773,31 @@ Index: de de->en
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: overthrow, ruin.
 ===Zeus===
-  Zeus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Zeus
+  Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
 ===Zibbe===
   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===ziemlich===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===zierlich===
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
 ===Zigarette===
   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
+===zit===
+  (Middle High German) zit {{infl|gmh|noun|head=zīt}} {{g|gmh}} :: time
 ===zoom===
   zoom :: {{de-verb form of|zoomen|i|s}}
   zoom :: {{colloquial|lang=de}} {{de-verb form of|zoomen|1|s|g}}
 ===zu===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
+  zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
+  zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for, in order to.
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (preposition), + dative :: for, in order to.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
   zu :: to, towards.
   zu :: closed, shut.
@@ -3461,18 +3821,18 @@ Index: de de->en
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
 ===Zuges===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===zum===
   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
+  zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===zur===
   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
 ===Zürich===
-  Zürich {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zürich
+  Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
 ===zurück===
   zurück :: back, backwards, to the rear.
   zurück! :: Stand back!
@@ -3488,20 +3848,21 @@ Index: de de->en
 ===zuvor===
   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
 ===zwei===
-  zwei {{infl|de|numeral}} :: two
+  (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal|lang=gsw}} two
+  zwei (numeral) :: two
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===zweiundvierzig===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===zwischen===
-  zwischen {{infl|de|preposition}} :: between
-  zwischen {{infl|de|preposition}} :: among
+  zwischen (preposition) :: between
+  zwischen (preposition) :: among
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
 ===zwölf===
-  zwölf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} twelve
+  zwölf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} twelve
 
 Index: en en->de
 ===1===
@@ -3513,7 +3874,7 @@ Index: en en->de
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===100===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===11===
@@ -3521,29 +3882,29 @@ Index: en en->de
 ===12===
   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===1800===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===1910===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===1930s===
-  Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
 ===1960s===
-  Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===1980s===
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===1st===
   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
 ===2===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===20th===
-  Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===2nd===
   schade :: 2nd person singular imperative of schaden
 ===3===
@@ -3577,21 +3938,21 @@ Index: en en->de
 ===90===
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===ä===
-  æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===Aachen===
   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
 ===Aargau===
   Aargau {m} :: Aargau
 ===Aaron===
-  Aaron {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
+  Aaron (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Aaron.
 ===abbiegen===
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
 ===Abbreviation===
   VB :: Abbreviation of Vereinbarung or Verhandlungsbasis
   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
-  PS {{infl|de|abbreviation}} :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
-  MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  PS (abbreviation) :: Abbreviation of {{term|Pferdestärken||horsepower|lang=de}}
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===aber===
   schade (used predicative) :: Das ist aber schade! or, for short, Schade!
     What a pity! or What a shame! :: --
@@ -3602,21 +3963,21 @@ Index: en en->de
 ===abnormal===
   abnormal {{de-adj|comparative=abnormaler|superlative=abnormalsten}} :: abnormal
 ===about===
-  über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
+  über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
 ===above===
   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
-  über {{infl|de|preposition}} :: above, over
+  über (preposition) :: above, over
 ===absence===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===absolute===
-  absolut {{infl|de|adjective}} :: absolute
+  absolut (adjective) :: absolute
 ===absolutely===
-  absolut {{infl|de|adverb}} :: absolutely
+  absolut (adverb) :: absolutely
 ===abstinent===
   abstinent {{de-adj|comparative=abstinenter|superlative=abstinentesten}} :: abstinent
 ===abstract===
   abstrakt {{de-adj|comparative=abstrakter|superlative=abstraktesten}} :: abstract
-  nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
 ===absurd===
   absurd {{de-adj|comparative=absurder|superlative=absurdesten}} :: absurd
@@ -3628,7 +3989,7 @@ Index: en en->de
 ===accept===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
 ===according===
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: according to
+  nach (preposition), + dative :: according to
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19: :: --
     Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. :: --
     The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste. :: --
@@ -3636,10 +3997,10 @@ Index: en en->de
   ob (+ genitive) :: {{dated|lang=de}} on account of
 ===accusative===
   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
@@ -3648,16 +4009,18 @@ Index: en en->de
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
 ===ache===
   Schmerz {{de-noun|g=m|gen=Schmerzes|pl=Schmerzen}} :: ache, pain
-  Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
+  Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
 ===achievement===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===acquire===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
 ===across===
-  über {{infl|de|preposition}} :: across
+  über (preposition) :: across
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 128: :: --
     Das Schiff legt an, und die Besucher steigen in einen weißen Bus, der sie über die Insel fährt. :: --
     The ship docks and the visitors step into a white bus, which drives them across the island. :: --
+===act===
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
 ===action===
   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 31: :: --
@@ -3666,19 +4029,19 @@ Index: en en->de
 ===active===
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
 ===Adam===
-  Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
+  Adam (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Adam.
 ===Adelheid===
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===adequate===
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
 ===Adi===
-  Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
+  Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
 ===adjectival===
   Gesundheit {{de-noun|g=f|pl=-}} :: health; soundness (sound being adjectival)
 ===Adolf===
-  Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
+  Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===adulterous===
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: affair (adulterous relationship)
 ===adultery===
@@ -3698,10 +4061,10 @@ Index: en en->de
     Und konnte ich fürchten, daß diese unglückliche Liebe das kluge Klärchen so bald hinreißen würde? Ich muß es nun tragen, daß meine Tochter-- :: --
     And could I imagine, that this unhappy love would so soon carry away the prudent little Klara? I must endure it now, that my daughter-- :: --
 ===afflicted===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===Afghanistan===
   Afghanistan {n} :: Afghanistan
-  Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
+  Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
 ===afloat===
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
 ===afraid===
@@ -3709,13 +4072,13 @@ Index: en en->de
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
 ===after===
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, past {{gloss|later in time}}
+  nach (preposition), + dative :: after, past {{gloss|later in time}}
     {{usex|Viertel nach sechs|translation=a quarter past six}} :: --
     {{usex|nach einer Woche|translation=after a week}} :: --
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
+  nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
-  deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
+  deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
@@ -3733,12 +4096,13 @@ Index: en en->de
     never again :: --
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
 ===against===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
 ===age===
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
+  (Old High German) altar {{goh-noun|g=n}} :: age
 ===agent===
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
@@ -3747,7 +4111,7 @@ Index: en en->de
 ===ago===
   her {{de-adv}} :: ago
 ===agriculture===
-  ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
+  ungar (adjective) :: not suited for agriculture
 ===air===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
@@ -3767,11 +4131,11 @@ Index: en en->de
 ===Albanian===
   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
 ===albinism===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===albinistic===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===albino===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===alcohol===
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
 ===alcoholic===
@@ -3780,24 +4144,36 @@ Index: en en->de
 ===Alemannic===
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
 ===Alexander===
-  Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
 ===almost===
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
 ===alone===
   ledig :: alone (with no spouse)
 ===along===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
+===alp===
+  (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alp
 ===alphabet===
-  X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+===alpine===
+  (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
 ===already===
   bereits :: already
+===Alsatian===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===also===
+  (Pennsylvania German) aa (adverb) :: also
+    {{quote-book|year=1908|author=Astor C. Wuchter|title=A Pennsylvania German Anthology|editor=Earl C. Haag|chapter=Die Mudderschprooch|page=56|pageurl=http://books.google.com/books?id=UAuw2OmZBUMC&pg=PA56 |passage={{...|Datt wu die Palme duffdich sin, Wu's immer Summer iss;}} Datt sin '''aa''' Mensche, graad wie do{{...|, Mei Hatz un Seel, gewiss.}} |translation=There are people there '''too''', just like here}} :: --
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
+===alternate===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===Alternate===
-  wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
+  wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
 ===always===
+  (Old High German) io (adverb) :: always
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===am===
@@ -3816,11 +4192,11 @@ Index: en en->de
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
 ===among===
   unter :: among
-  zwischen {{infl|de|preposition}} :: among
+  zwischen (preposition) :: among
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1318: :: --
     entschlossen, in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus der Charta der Vereinten Nationen freundschaftliche, auf der Achtung vor dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und andere geeignete Maßnahmen zur Festigung des Weltfriedens zu treffen, [...] :: --
     Resolved, in accordance with their obligations under the Charter of the United Nations to develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples, and to take other appropriate measures to strengthen universal peace; [...] :: --
-  über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
+  über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
 ===Ampel===
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
 ===An===
@@ -3841,13 +4217,17 @@ Index: en en->de
     Pianist :: pianist
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
+===ancestor===
+  (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: ancestor
 ===And===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===Andorra===
-  Andorra {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Andorra
+  Andorra {n} (proper noun) :: Andorra
 ===Andrew===
-  Andreas {{infl|de|proper noun|m}} :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
+  Andreas (proper noun), m :: {{biblical character|lang=de}} Andrew.
+===angel===
+  (Middle High German) engel {m} (noun) :: angel
 ===angelic===
   englisch :: {{obsolete|lang=de}} angelic, angelical
 ===angelical===
@@ -3861,12 +4241,13 @@ Index: en en->de
 ===angular===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
 ===animal===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
 ===animate===
@@ -3911,7 +4292,7 @@ Index: en en->de
 ===Arab===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
 ===Archangel===
-  Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
+  Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
 ===are===
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
@@ -3930,32 +4311,33 @@ Index: en en->de
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: area
 ===arm===
   Waffe {{de-noun|g=f|plural=Waffen}} :: weapon, arm
+  (Old High German) arm {{goh-noun|g=m}} :: {{anatomy|lang=goh}} arm
 ===around===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
+  um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
-  über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===arrived===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===arrogant===
-  arrogant {{infl|fr|adjective}}{{attention|de}} :: arrogant
+  arrogant (adjective) :: arrogant
 ===article===
-  der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
+  der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
     Dative singular feminine :: --
     Genitive plural for all genders. :: --
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
+  deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
@@ -3963,7 +4345,7 @@ Index: en en->de
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
 ===As===
-  so {{infl|de|adverb}} :: as
+  so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
 ===ash===
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
@@ -3971,31 +4353,33 @@ Index: en en->de
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: ash; ashes
 ===ask===
   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  (Old High German) bitten (verb) :: to ask
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===at===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
+  (Old High German) bi {{infl|goh|preposition|head=bī}} :: at
+  zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
   gar {{de-adv}} :: at all
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 80: :: --
     Ein Verbot sollte es nach Ansicht vieler Ökonomen auch für die sogenannten Leerverkäufe geben. Banken verkaufen dabei Aktien oder Währungen, die sie noch gar nicht besitzen oder allenfalls geliehen haben. :: --
     In the opinion of many economists there should also exist a prohibition for the so-called short sales. In these banks sell shares or currencies that they do not own at all yet or have borrowed at best. :: --
-  ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
+  ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
-  am {{infl|de|contraction}} (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  am (contraction) (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: an + dem, on the, at the
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
@@ -4007,14 +4391,14 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===At===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===ation===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===atone===
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay for, to atone for.
 ===attached===
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
 ===attic===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
 ===auf===
@@ -4030,11 +4414,11 @@ Index: en en->de
 ===authentic===
   echt :: authentic, genuine, real
 ===author===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===authority===
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: by the authority of
+  nach (preposition), + dative :: by the authority of
 ===Auto===
   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
 ===autumn===
@@ -4042,10 +4426,12 @@ Index: en en->de
 ===award===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===away===
-  rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
+  rauben (verb) :: to take away
   weg :: away
 ===awesome===
   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
+===awl===
+  (Old High German) ala {{goh-noun|g=f|head=āla|g=f}} :: awl.
 ===back===
   zurück :: back, backwards, to the rear.
   zurück! :: Stand back!
@@ -4083,17 +4469,18 @@ Index: en en->de
 ===banal===
   banal {{de-adj|comparative=banaler|superlative=banalsten}} :: banal
 ===Bangkok===
-  Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
+  Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
 ===Bankrupt===
-  neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
+  neger (adjective) :: Bankrupt; broke
 ===Banne===
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===Bantu===
-  Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
+  Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
 ===Barbados===
-  Barbados {{infl|de|proper noun}} :: Barbados
+  Barbados (proper noun) :: Barbados
 ===bare===
-  bar {{infl|de|adjective}} :: bare
+  bar (adjective) :: bare
+  (Old High German) bar (adjective) :: bare
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
 ===basket===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: basket
@@ -4112,7 +4499,7 @@ Index: en en->de
 ===bear===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
 ===beast===
-  Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: beast
+  Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: beast
 ===beautiful===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with a predicate adjective or predicate nominative|lang=de}} To be
@@ -4122,14 +4509,14 @@ Index: en en->de
   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
 ===because===
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
-  da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
+  da (conjunction) :: since, as, given that, because
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  denn (conjunction) :: for; because; then; since
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===become===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
@@ -4138,7 +4525,7 @@ Index: en en->de
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===becomes===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===beer===
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
@@ -4146,6 +4533,9 @@ Index: en en->de
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: beetle
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: Volkswagen Type 1 "beetle" (car)
 ===before===
+  (Low German) er (preposition) :: ere, before
+    Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
+    Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
   zuvor {{de-adv}} :: before, previously.
 ===beg===
   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
@@ -4156,9 +4546,9 @@ Index: en en->de
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
 ===beginning===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -4166,7 +4556,7 @@ Index: en en->de
     ein Haus in Pacht nehmen :: “to lease a house” (Literally, “to take a house in lease”)
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
 ===Beginning===
-  ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
+  ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
 ===behaved===
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
@@ -4174,43 +4564,44 @@ Index: en en->de
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: behemoth
   Riesentier n (Riesentiere) :: behemoth
 ===behind===
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
+  nach (preposition), + dative :: after, behind {{gloss|motion-wise}}
   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
 ===beige===
-  beige {{infl|de|adjective}} :: beige
+  beige (adjective) :: beige
 ===Belgium===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===believe===
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===believer===
-  Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
+  Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
 ===below===
   unter :: below
 ===bend===
   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
 ===Benin===
-  Benin {{infl|de|proper noun}} :: Benin
+  Benin (proper noun) :: Benin
 ===beret===
   Baskenmütze {{de-noun|g=f|plural=Baskenmützen}} :: beret
 ===Berlin===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
 ===better===
   besser :: comparative of gut; better
+  (Old High German) baz :: better
 ===between===
-  zwischen {{infl|de|preposition}} :: between
+  zwischen (preposition) :: between
 ===beverage===
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===Bhutan===
-  Bhutan {{infl|de|proper noun}} :: Bhutan
+  Bhutan (proper noun) :: Bhutan
 ===biblical===
-  Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
-  Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===bicycle===
   Fahrrad n (plural Fahrräder) :: bicycle
   Velo {{de-noun|g=n|genitive=Velos|plural=Velos}} :: {{Switzerland}} bicycle
@@ -4222,7 +4613,7 @@ Index: en en->de
 ===binden===
   band :: Past tense of binden.
 ===bird===
-  Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
+  Milan {m} (noun) :: kite (bird)
 ===Bismark===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===Bissau===
@@ -4230,14 +4621,14 @@ Index: en en->de
 ===bit===
   etwas :: a little, a bit
 ===bitten===
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===bitter===
   bitter {{de-adj|comparative=bitterer|superlative=bittersten}} :: bitter
   herb {{de-adj|herber|herbsten}} :: tart, bitter
 ===black===
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: black
 ===blackboard===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
 ===blackcurrant===
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
@@ -4245,6 +4636,8 @@ Index: en en->de
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
 ===bless===
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
+===blood===
+  (Low German) blood {{nds-noun|n}} :: blood
 ===blowfly===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: blowfly, an insect of the family Calliphoridae
   Schmeißfliege {{de-noun|g=f|plural=Schmeißfliegen}} :: An insect of the family Calliphoridae; blowfly.
@@ -4257,20 +4650,25 @@ Index: en en->de
 ===body===
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{astronomy|lang=de}}, {{geography|lang=de}} orb, globe, celestial body {{defdate|16th century}}
 ===bold===
-  keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+  (Old High German) bald :: bold
+  keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+===bone===
+  (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
+  (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
 ===book===
   Buch {{de-noun|g=n|gen1=Buchs|gen2=Buches|pl=Bücher|dim=Büchlein}} :: book
 ===bore===
+  (Old High German) boron borōn :: to bore
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: bore (of a gun)
 ===borrowed===
-  Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
+  Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
-  Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
-  Nicolas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
-  Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-  Malte {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
-  æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Nicolas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|fr|de}}.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Malte (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from {{etyl|da|de}} {{term|Malte|lang=da}}.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===both===
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
@@ -4289,36 +4687,44 @@ Index: en en->de
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===Brandenburg===
-  Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|state}}
-  Brandenburg {{infl|de|proper noun}} :: Brandenburg {{gloss|town}}
+  Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|state}}
+  Brandenburg (proper noun) :: Brandenburg {{gloss|town}}
 ===brandy===
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===Brazzaville===
-  Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
+  Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
 ===bread===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===Bremen===
-  Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|state}}
-  Bremen {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bremen {{qualifier|city}}
+  Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|state}}
+  Bremen {n} (proper noun) :: Bremen {{qualifier|city}}
 ===bright===
-  hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
 ===bring===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to bring; to fetch.
   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
+===bristle===
+  (Old High German) burst {{goh-noun}} :: bristle
 ===British===
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
 ===Brittany===
-  Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
+  Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
+===broad===
+  (Old High German) breit :: broad
 ===broke===
-  neger {{infl|de|adjective}} :: Bankrupt; broke
+  neger (adjective) :: Bankrupt; broke
 ===broken===
   kaputt :: broken
 ===brown===
-  braun {{infl|de|adjective}} :: brown
+  braun (adjective) :: brown
 ===Brunei===
   Brunei {n} :: Brunei
+===buck===
+  (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
+===bucket===
+  (Old High German) amber {{goh-noun|g=m}} :: bucket
 ===bud===
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
 ===budge===
@@ -4336,15 +4742,16 @@ Index: en en->de
 ===Bündnis===
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
 ===Burkina===
-  Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
+  Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
 ===Burundi===
-  Burundi {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burundi
+  Burundi {n} (proper noun) :: Burundi
 ===bush===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===business===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
 ===but===
-  aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
+  (Low German) man (conjunction) :: only, but
+  aber (conjunction) :: but, though
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
     Wieso denn? :: "How so, then?"
@@ -4394,16 +4801,16 @@ Index: en en->de
 ===camera===
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
 ===can===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
@@ -4416,13 +4823,13 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===cancer===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===cannot===
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===canton===
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (canton)
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
 ===canyon===
@@ -4431,15 +4838,15 @@ Index: en en->de
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: capacity, volume
 ===capital===
   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
-  Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
-  Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
+  Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
-  Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
-  Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
+  Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
+  Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
-  Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
+  Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
 ===capture===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
@@ -4453,7 +4860,7 @@ Index: en en->de
 ===card===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===care===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|in a postal address}} care of
+  bei (preposition), + dative :: {{context|in a postal address}} care of
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
@@ -4485,7 +4892,9 @@ Index: en en->de
 ===catch===
   fangen {{de-verb-strong|class=7|fängt|fing|gefangen}} :: {{transitive}} to catch
 ===Catholic===
-  Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+  Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+===cattle===
+  (Old High German) rind {{goh-noun}} :: cattle
 ===cause===
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to lead; to cause; to bear.
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
@@ -4504,8 +4913,8 @@ Index: en en->de
 ===centime===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
 ===century===
-  Larissa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Larissa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from {{etyl|ru|de}} in the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===certain===
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: certain
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
@@ -4520,6 +4929,8 @@ Index: en en->de
   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
 ===chamber===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
+===chant===
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
 ===character===
   Charakter {{de-noun|g=m|genitive=Charakters|plural=Charaktere}} :: character
 ===charge===
@@ -4533,7 +4944,7 @@ Index: en en->de
 ===cheek===
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
 ===cheeky===
-  keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+  keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
 ===cheers===
   servus :: {{qualifier|toast}} cheers
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
@@ -4549,9 +4960,9 @@ Index: en en->de
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
 ===Chile===
-  Chile {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Chile
+  Chile {n} (proper noun) :: Chile
 ===China===
-  China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
+  China {n} (proper noun) :: China (the country)
   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
 ===chop===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
@@ -4564,7 +4975,7 @@ Index: en en->de
 ===Chordal===
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
 ===Christ===
-  Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+  Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===christian===
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===Christian===
@@ -4575,7 +4986,7 @@ Index: en en->de
 ===cigarette===
   Zigarette {{de-noun|g=f|plural=Zigaretten}} :: cigarette
 ===Cispomerania===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===cities===
   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
 ===city===
@@ -4583,16 +4994,16 @@ Index: en en->de
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
-  Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
+  Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
-  Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
+  Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
+  Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
   Schaffhausen {{de-proper noun}} :: {{l|en|Schaffhausen}} (city)
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
@@ -4604,17 +5015,17 @@ Index: en en->de
 ===class===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===Claudius===
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===clause===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===clay===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===clean===
-  proper {{infl|de|adjective}} :: clean
+  proper (adjective) :: clean
 ===clear===
-  hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-24.html 24/2010], page 131: :: --
     Natürlich ist eine Weltmeisterschaft kein reines Sportevent mehr, sie ist sicher auch ein bisschen Welt- und Entwicklungspolitik. :: --
@@ -4624,12 +5035,13 @@ Index: en en->de
 ===clock===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: clock, watch
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===clod===
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
 ===close===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
+  (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: close
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
@@ -4655,12 +5067,13 @@ Index: en en->de
 ===cog===
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: cog, tine.
 ===cognate===
-  Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
-  Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
-  Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
+  Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===cold===
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: cold
+  (Old High German) kalt :: cold
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===colloquial===
@@ -4669,20 +5082,20 @@ Index: en en->de
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
 ===color===
-  blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
+  blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
 ===coloured===
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
-  khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
+  khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===combination===
-  all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
 ===comely===
-  hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
 ===commodity===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
 ===common===
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
-  Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
-  Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
 ===compact===
   CD {{de-noun|g=f|pl=CDs}} :: CD (compact disc)
 ===comparative===
@@ -4697,7 +5110,7 @@ Index: en en->de
     Seit Ende Juli hat der Monsunregen die Flüsse in weiten Teilen Pakistans über die Ufer treten lassen und ganze Provinzen in Seen verwandelt :: --
     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
 ===component===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
 ===composed===
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===compound===
@@ -4711,18 +5124,18 @@ Index: en en->de
 ===conductor===
   Leiter {{de-noun|g=m|genitive=Leiters|plural=Leiter}} :: conductor
 ===congenital===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===Congo===
-  Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
+  Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
 ===conjunction===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
+  um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
     um zu :: so as to
 ===consideration===
-  Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
 ===contain===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to conceal; shelter; to contain
 ===contained===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
 ===contentment===
   ah :: an exclamation of contentment
@@ -4730,7 +5143,7 @@ Index: en en->de
   zum (+ adjective ending with -en + masculine or neuter noun) :: to the (contraction of zu + dem)
   zur (+ adjective ending with -en + feminine noun) :: to the (contraction of zu + der)
 ===contrary===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===conventions===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===conversations===
@@ -4745,7 +5158,7 @@ Index: en en->de
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
 ===corner===
   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: around
+  um (preposition) + accusative :: around
     Um die Ecke :: around the corner
 ===correct===
   recht :: proper, correct.
@@ -4771,13 +5184,13 @@ Index: en en->de
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
 ===country===
-  China {{infl|de|proper noun|g=n}} :: China (the country)
-  Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
-  Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
+  China {n} (proper noun) :: China (the country)
+  Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
+  Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
-  Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
-  Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
-  Kongo {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Congo (country with Brazzaville as capital)
+  Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
+  Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
+  Kongo {m} (proper noun) :: Congo (country with Brazzaville as capital)
 ===Country===
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
 ===couples===
@@ -4790,7 +5203,7 @@ Index: en en->de
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: course
 ===cover===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
-  decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
+  decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
 ===cow===
   Kuh {{de-noun|g=f|plural=Kühe}} :: cow
 ===cowl===
@@ -4800,11 +5213,11 @@ Index: en en->de
 ===cream===
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
 ===Croatia===
-  Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
+  Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
 ===Croatian===
-  Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
+  Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
 ===cross===
-  übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
+  übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
 ===crossed===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
     Das Kind überquerte die Straße. :: The child crossed the road.
@@ -4815,39 +5228,39 @@ Index: en en->de
 ===crumbs===
   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
 ===cry===
-  ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
+  ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
 ===crystalline===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===CSU===
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===cunning===
-  link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
+  link (adjective) :: sly; cunning.
 ===currency===
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
 ===current===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
 ===curve===
   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
 ===curved===
   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
 ===cygnet===
-  Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen{{attention|de|template}} :: cygnet.
+  Schwanenjunges ein Schwanenjunges n, genitive eines Schwanenjungen, plural Schwanenjunge<br>das Schwanenjunge n, genitive des Schwanenjungen, plural die Schwanenjungen :: cygnet.
 ===d===
   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
 ===dangerous===
-  link {{infl|de|adjective}} :: dangerous.
+  link (adjective) :: dangerous.
 ===Daniel===
-  Daniel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
+  Daniel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Daniel.
 ===darkness===
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: darkness
 ===darling===
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: darling
 ===das===
-  all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
 ===Das===
@@ -4863,27 +5276,32 @@ Index: en en->de
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
 ===dative===
   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
+  in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+    Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
+  dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
 ===David===
-  David {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} David.
+  David (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} David.
 ===day===
   guten Tag :: good day
+  (Old High German) tag {{goh-noun|g=m}} :: day
 ===dead===
+  (Low German) bunken {{nds-noun}} :: bone of a dead animal
   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
+  (Old High German) tot tōt :: dead
 ===deceased===
   tot {{de-adj|-}} :: dead, deceased
 ===December===
-  Dezember {{infl|de|noun}} :: December
+  Dezember (noun) :: December
 ===decken===
-  decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
+  decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
 ===declensions===
-  der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
+  der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
     Dative singular feminine :: --
@@ -4892,15 +5310,17 @@ Index: en en->de
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===decorative===
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: decorative.
+===deer===
+  (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
 ===defined===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
 ===definite===
-  der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
+  der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
     Dative singular feminine :: --
     Genitive plural for all genders. :: --
-  deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
+  deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
@@ -4919,26 +5339,26 @@ Index: en en->de
 ===den===
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
 ===denoting===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===dentist===
   Zahnarzt {{de-noun|g=m|genitive=Zahnarztes|plural=Zahnärzte}} :: dentist
 ===depart===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===department===
   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: department
 ===departure===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===depressed===
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
 ===deprive===
-  rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
+  rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
 ===der===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
@@ -4947,7 +5367,7 @@ Index: en en->de
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===descent===
-  Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
+  Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===destiny===
   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
 ===destroy===
@@ -4955,15 +5375,17 @@ Index: en en->de
 ===destruction===
   Zerstörung {{de-noun|g=f|plural=Zerstörungen}} :: destruction, demolition.
 ===deutsch===
-  deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
+  deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
     ein deutscher Wein :: --
-  deutsche {{infl|de|adjective form}} :: form of deutsch after a definite article
+  deutsche (adjective form) :: form of deutsch after a definite article
     die deutsche Sprache; der deutsche Bundespräsident; das deutsche Gesundheitssystem :: --
 ===devastate===
   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
 ===device===
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
+===dialecal===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===Diaspora===
   Diaspora {{de-noun|g=f|plural=Diasporas}} :: Diaspora
 ===dictionary===
@@ -4983,14 +5405,14 @@ Index: en en->de
   digital {{de-adj|-}} :: {{medicine|lang=de}} digital
   Digitalkamera {{de-noun|g=f|plural=Digitalkameras}} :: digital camera.
 ===diminutive===
-  Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
+  Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===dioxide===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===direct===
   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===directed===
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===direction===
   recht :: right (direction).
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
@@ -5002,22 +5424,22 @@ Index: en en->de
 ===disregarding===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===distance===
-  Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
+  Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
 ===distinctive===
   apart {{de-adj|comparative=aparter|superlative=apartesten}} :: fancy, distinctive
 ===division===
   Teilung {{de-noun|g=f|plural=Teilungen}} :: division
   Abteilung {{de-noun|g=f|plural=Abteilungen}} :: division
 ===do===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Do===
   links :: on the left
@@ -5036,7 +5458,8 @@ Index: en en->de
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===dog===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  (Old High German) hunt {{goh-noun|g=m}} :: dog
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===doing===
@@ -5052,14 +5475,14 @@ Index: en en->de
   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
   umsonst :: having done something without success
 ===down===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
   legen {{de-verb}} :: {{reflexive}} to lie down (auf etw. (Akk.))
     Ich lege mich auf das Bett. :: --
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
 ===Down===
   down {{de-adj|-}} :: Down, depressed.
 ===downward===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
 ===dragon===
   Drache {{de-noun|g=m|genitive=Drachens|plural=Drachen}} :: dragon
 ===draught===
@@ -5072,7 +5495,7 @@ Index: en en->de
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: {{context|of clothing|lang=de}} dressed down
 ===drink===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===drinking===
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
@@ -5082,27 +5505,27 @@ Index: en en->de
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===drunk===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
   blau {{de-adj|blauer|blausten|superlative2=blauesten}} :: drunk
 ===du===
   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
 ===due===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===dull===
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: dull
 ===dürfen===
-  darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
-  darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
+  darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
+  darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
 ===during===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===dust===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
-  khaki {{infl|de|adjective}} :: being dust-coloured.
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  khaki (adjective) :: being dust-coloured.
 ===dwarf===
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
 ===e===
@@ -5119,15 +5542,19 @@ Index: en en->de
 ===eagle===
   Adler {{de-noun|g=m|genitive=Adlers|plural=Adler}} :: eagle
 ===eaglet===
-  Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen {{attention|de|template}} :: eaglet.
+  Adlerjunges ein Adlerjunges n, genitive eines Adlerjungen, plural Adlerjunge<br>das Adlerjunge n, genitive des Adlerjungen, plural die Adlerjungen :: eaglet.
+===earlier===
+  (Old High German) er {{infl|goh|adjective|head=ēr}} :: earlier
 ===earned===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
+===earth===
+  (Old High German) ero {{goh-noun|g=n}} :: earth
 ===East===
   Vereinigte Arabische Emirate {{de-proper noun|head=[[Vereinigte]] [[Arabische]] [[Emirate]]}} :: The United Arab Emirates; a country in the Middle East.
 ===Eastern===
-  Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
+  Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===eat===
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
 ===economic===
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
@@ -5140,17 +5567,20 @@ Index: en en->de
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===effect===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===effeminate===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+===egg===
+  (Old High German) ei {{goh-noun|g=n}} :: egg
 ===eight===
-  acht {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eight
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  (Alemannic German) acht (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} eight
+  acht (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eight
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===ein===
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===Ein===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===eine===
@@ -5159,7 +5589,7 @@ Index: en en->de
 ===einmal===
   mal :: short for einmal, once
 ===El===
-  El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
+  El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
 ===electric===
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: core (of an electric cable)
 ===element===
@@ -5167,7 +5597,9 @@ Index: en en->de
 ===elevator===
   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
 ===eleven===
-  elf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} eleven
+  elf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} eleven
+===elf===
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: elf
 ===eliminate===
   zerstören {{de-verb}} :: to destroy, demolish, devastate, eliminate.
 ===else===
@@ -5187,23 +5619,24 @@ Index: en en->de
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
 ===empty===
   leer {{de-adj|comparative=leerer|superlative=leersten}} :: empty
+  (Old High German) odi ōdi :: empty
 ===end===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===endearment===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: love (term of endearment)
 ===England===
-  England {{infl|de|proper noun|g=n}} :: England
+  England {n} (proper noun) :: England
 ===English===
   englisch {{de-adj|-}} :: English
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  Fanny {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
+  Fanny (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English.
   Christopher :: {{given name|male|lang=de}} borrowed from English.
-  Alexander {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
-  Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
-  Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Alexander (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Alexander.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===enjoyment===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
 ===entire===
@@ -5220,18 +5653,22 @@ Index: en en->de
 ===environmentally===
   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===equitable===
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
 ===equivalent===
-  Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+===ere===
+  (Low German) er (preposition) :: ere, before
+    Vertell mi dit, er ik ga. (Tell me this, before I go.) :: --
+    Er ik löpen möt, für ik leiwer mid dissen Bus. (Before I must walk, I'll rather take the bus.) :: --
 ===ergo===
   ergo :: ergo
 ===erotically===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
 ===ERP===
   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
-  PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
+  PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===es===
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
@@ -5247,11 +5684,11 @@ Index: en en->de
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===Esperanto===
-  Esperanto {{infl|de|noun|g=n}} :: Esperanto
+  Esperanto {n} (noun) :: Esperanto
 ===essen===
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
+  esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
+  esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
+  esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
 ===Essence===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Essence
 ===etw===
@@ -5261,11 +5698,11 @@ Index: en en->de
     Ich lege mich auf das Bett. :: --
 ===Europe===
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
-  Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
+  Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
-  Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
+  Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===European===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===even===
   wie :: like
@@ -5273,7 +5710,7 @@ Index: en en->de
 ===evening===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
 ===event===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===ever===
   je {{de-adv}} :: ever
@@ -5285,10 +5722,10 @@ Index: en en->de
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
+  denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
 ===every===
-  all {{infl|de|adjective}} :: every
+  all (adjective) :: every
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
@@ -5331,7 +5768,7 @@ Index: en en->de
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: {{anatomy|lang=de}} eye
 ===eyes===
   Augen :: {{plural of|Auge|lang=de}} "eyes"
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===face===
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: cheek (on the face)
 ===fact===
@@ -5342,7 +5779,9 @@ Index: en en->de
     Solch eine Volkswirtschaftslehre würde der Engländer fade gefunden haben. Man denkt doch über solche Dinge nicht nach, würde er gesagt haben. :: --
     An Englishman would have thought of such an economical theory as bland. He would have said, "One doesn’t think about such things." :: --
 ===fair===
-  blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
+  blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
+===fairy===
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
 ===fall===
   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} to fall; to drop
   fallen {{de-verb-strong|class=7|fällt|fiel|gefallen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|military|lang=de}} to die; to fall in battle; to die in battle; to be killed in action
@@ -5350,6 +5789,7 @@ Index: en en->de
     Bei einem Patrouillenritt, zu dem er sich freiwillig gemeldet, war der älteste der Enkel gefallen. Ruhte nun fern in Feindesland. :: --
     On a patrolling ride, for which he had volunteered, the oldest of the grandchildren had died. Rested now far away in enemy country. :: --
   Herbst {{de-noun|g=m|genitive=Herbsts|genitive2=Herbstes|plural=Herbste}} :: autumn, fall
+  (Old High German) val {{goh-noun|g=m}} :: fall
 ===family===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
@@ -5364,22 +5804,24 @@ Index: en en->de
 ===far===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===farsickness===
-  Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
+  Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
 ===fashion===
   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
 ===Faso===
-  Burkina Faso {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Burkina Faso
+  Burkina Faso {n} (proper noun) :: Burkina Faso
 ===fast===
   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
+  (Old High German) rad :: fast
   zu :: too; excessively
     zu schnell :: "too fast"
 ===faster===
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===fat===
   dick {{de-adj|dicker|dicksten}} :: fat
 ===fate===
   Schicksal {{de-noun|g=n|gen1=Schicksales|gen2=Schicksals|plural=Schicksale}} :: destiny, fate
 ===father===
+  (Old High German) atto {{goh-noun|g=m}} :: father
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
@@ -5394,7 +5836,7 @@ Index: en en->de
 ===feather===
   Feder {{de-noun|g=f|plural=Federn}} :: feather
 ===feathers===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===feature===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
@@ -5414,7 +5856,7 @@ Index: en en->de
   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   englische :: accusative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===ferment===
   arbeiten {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to ferment
 ===fermented===
@@ -5434,7 +5876,7 @@ Index: en en->de
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
 ===Finland===
-  Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
+  Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
 ===fire===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
@@ -5442,33 +5884,35 @@ Index: en en->de
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===firm===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
 ===first===
-  strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
-  darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
-  decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
+  (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
+    Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
+  strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
+  darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
+  decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===First===
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
+  meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
+  meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
+  esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
+  esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
 ===fish===
   Fisch {{de-noun|g=m|genitive=Fisches|plural=Fische}} :: fish
 ===fit===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
 ===five===
-  fünf {{infl|de|numeral}} :: five
+  fünf (numeral) :: five
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
 ===fixed===
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: fixed {{italbrac|costs, salary}}
 ===flamboyant===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Flanders===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===flat===
   es {n} (plural: es) :: {{music|lang=de}} E flat
   Ces {n} :: C flat
@@ -5477,7 +5921,7 @@ Index: en en->de
 ===flavour===
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
 ===Flemish===
-  Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
+  Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
 ===flesh===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
 ===floor===
@@ -5486,7 +5930,7 @@ Index: en en->de
 ===flooring===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
 ===flows===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===fly===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
 ===fog===
@@ -5506,6 +5950,8 @@ Index: en en->de
 ===force===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: pull (force that pulls in a specific direction)
   Triebleben der Klänge {n} :: Chordal life force.
+===ford===
+  (Old High German) wat {{goh-noun|g=n}} :: ford
 ===fork===
   Gabel {{de-noun|g=f|plural=Gabeln}} :: fork
 ===formal===
@@ -5515,46 +5961,53 @@ Index: en en->de
 ===Forming===
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
+===forms===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===forty===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===four===
-  vier {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} four
+  (Alemannic German) vier (numeral) :: {{cardinal|lang=gsw}} four
+  vier (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} four
 ===fourth===
-  X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===fox===
   Fuchs {{de-noun|g=m|genitive=Fuchses|plural=Füchse}} :: fox
 ===franc===
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
 ===France===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
-  Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===free===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
   gratis :: free, without charge
   umsonst :: free of charge, gratis
+  (Old High German) fri {{infl|goh|adjective|head=frī}} :: free
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
 ===freeway===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===French===
-  französisch {{infl|de|adjective}} :: French
+  französisch (adjective) :: French
     1990, Zwei-plus-Vier-Vertrag, in: Bundesgesetzblatt 1990, part 2, page 1326: :: --
     Die Urschrift dieses Vertrags, dessen deutscher, englischer, französischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird bei der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hinterlegt, die den Regierungen der anderen Vertragschließenden Seiten beglaubigte Ausfertigungen übermittelt. :: --
     The original of the present Treaty, of which the English, French, German and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Government of the Federal Republic of Germany, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other Contracting Parties. :: --
-  Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
 ===Friday===
-  Fr {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
+  Fr (abbreviation) :: {{abbreviation of|Freitag|lang=de}} "Friday"
 ===Friedrich===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===friend===
+  (Middle High German) wine {m} :: friend
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: a female friend
 ===friendly===
-  hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  (Old High German) hold :: friendly
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===friends===
   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
@@ -5566,7 +6019,7 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===friendship===
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Friesland===
   Friesland :: Friesland
@@ -5576,15 +6029,18 @@ Index: en en->de
   Apfel {{de-noun|g=m|genitive=Apfels|plural=Äpfel}} :: apple (fruit)
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===fruity===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===fry===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive|colloquial|lang=de}} to fry
 ===full===
+  (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
 ===fundamental===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===fünf===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
+===fur===
+  (Old High German) vel {{goh-noun|g=n}} :: A fur
 ===furl===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to furl (a sail).
 ===furniture===
@@ -5594,7 +6050,7 @@ Index: en en->de
 ===g===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
 ===Gaelic===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===Gambia===
   Gambia {n} :: Gambia
 ===game===
@@ -5609,15 +6065,15 @@ Index: en en->de
 ===Gasuhr===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
 ===gay===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
 ===gehen===
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
 ===gender===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===general===
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
     Wieso denn? :: "How so, then?"
@@ -5628,36 +6084,38 @@ Index: en en->de
 ===genitive===
   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
+===genius===
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
 ===genuine===
   echt :: authentic, genuine, real
 ===genus===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
 ===Georgia===
-  Georgia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Georgia {{gloss|US state}}
+  Georgia {n} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
 ===germ===
   Auge {{de-noun|g=n|pl=Augen|dim=Äuglein}} :: germ, bud
 ===German===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
-  X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
   Aachen {{infl|de|proper noun|genitive=Aachens}} :: The German city Aachen
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
 ===Germany===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
@@ -5668,13 +6126,15 @@ Index: en en->de
 ===Ghost===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Ghost
   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
+===ghostly===
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
 ===giddyup===
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===Gipsy===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===girl===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===girlfriend===
   Freundin {{de-noun|g=f|plural=Freundinnen}} :: girlfriend
@@ -5685,13 +6145,13 @@ Index: en en->de
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
 ===given===
-  da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
+  da (conjunction) :: since, as, given that, because
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
-  Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
+  Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===glass===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===global===
@@ -5703,51 +6163,57 @@ Index: en en->de
   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{transitive}} to glue (together).
 ===go===
   auf! :: have a go!
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===goat===
   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
 ===god===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
+  (Middle Low German) god {m} (noun), genitive: gades :: god
+  (Old High German) got {{goh-noun|g=m}} :: god
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
 ===God===
-  Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===goddess===
-  Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
+  Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
 ===goes===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
 ===Goidelic===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===going===
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: going on
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===good===
+  (Low German) god (adjective) :: good
+  (Middle Low German) god {{infl|gml|adjective|head=gōd}} :: good
   gut {{de-adj|comparative=besser |superlative=besten}} :: good
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
   guten Tag :: good day
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
-  so {{infl|de|adverb}} :: as
+  so (adverb) :: as
     So gut wie. :: As good as.
 ===goodbye===
   servus :: goodbye, bye
 ===goods===
   Sachen :: goods, clothes, furniture.
+===goose===
+  (Alemannic German) gaas (noun), genitive singular: gases, plural: gëes, genitive plural: gësens :: {{context|Berne dialect|lang=gs}} goose
 ===gorge===
   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
 ===got===
@@ -5755,29 +6221,31 @@ Index: en en->de
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
 ===graben===
-  grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
+  grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
 ===graceful===
-  hold {{infl|de|adjective}} :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
+  hold (adjective) :: {{archaic|poetic|lang=de}} friendly, comely, graceful
   zierlich {{de-adj|comparative=zierlicher|superlative=zierlichsten}} :: graceful.
 ===gram===
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
 ===grammatical===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
+===grandfather===
+  (Old High German) ano {{goh-noun|g=m}} :: grandfather
 ===grape===
   Rebe {{de-noun|g=f|plural=Reben}} :: vine, grape
 ===grapes===
   Trauben :: {{plural of|Traube|lang=de}}; "grapes"
 ===gratify===
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===gratis===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: free of charge, gratis
   umsonst :: free of charge, gratis
 ===great===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
-  breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
+  breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
 ===Great===
   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
@@ -5785,13 +6253,15 @@ Index: en en->de
 ===green===
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: green
 ===greeting===
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
 ===Grenada===
   Grenada {n} :: Grenada
 ===Grenadines===
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
+===grey===
+  (Low German) gris (adjective) :: grey
 ===Grisons===
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
 ===große===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
@@ -5812,8 +6282,10 @@ Index: en en->de
 ===guard===
   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
 ===Guess===
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
+===guest===
+  (Old High German) gast {{goh-noun|g=m}} :: A guest
 ===Guinea===
   Guinea {n} :: Guinea
   Guinea-Bissau {n} :: Guinea-Bissau
@@ -5835,9 +6307,9 @@ Index: en en->de
 ===habit===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===hack===
-  Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
 ===hair===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===haired===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
 ===Haiti===
@@ -5851,26 +6323,26 @@ Index: en en->de
   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===Hamburg===
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German city)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German city)
 ===hand===
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
 ===hands===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===handsome===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
 ===hang===
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
 ===hangs===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
 ===Hanna===
-  Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===Hanover===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
@@ -5882,6 +6354,7 @@ Index: en en->de
   Freude f :: joy, happiness.
 ===hard===
   hart {{de-adj|comparative=härter|superlative=härtesten}} :: hard
+  (Old High German) hart (adjective) :: hard
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
 ===hardly===
   fast {{de-adv}} :: {{context|in a negative clause}} hardly
@@ -5896,6 +6369,7 @@ Index: en en->de
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
 ===have===
+  (Low German) hebben (verb) :: to have
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
   auf! :: have a go!
@@ -5903,7 +6377,7 @@ Index: en en->de
     auf etwas sehen :: “to look at something”
     nach etwas sehen :: “to look for something”
   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
-  abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -5911,30 +6385,32 @@ Index: en en->de
     Sie hätten also gerade mit einem rasanten Kiffer UND Dealer abendgegessen - wie wenig der zu sich genommen und wie verächtlich der den Alkohol abgelehnt habe, sei ihnen, den rechten Schafseltern wohl auch nicht aufgefallen [...] :: --
     2000, Harald Lendor, Die zerschlagene Brücke, published in Vienna, page 42: :: --
     [...] ging er ins Zentrum, um abendzuessen und eine Weile durchs Dorf zu spazieren, [...] :: --
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
 ===having===
   umsonst :: having done something without success
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Having===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
+  breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
 ===haw===
-  ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
+  ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
 ===haze===
   Nebel {{de-noun|g=m|genitive=Nebels|plural=Nebel}} :: fog, mist, haze
 ===he===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
+  (Low German) he {m} (pronoun), genitive: sin, dative: em, dative 2: jüm, accusative: en :: {{personal|lang=nds}} he
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  (Old High German) er (pronoun) :: he
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
 ===He===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
     Er ist alt geworden. :: He has become old.
@@ -5943,26 +6419,34 @@ Index: en en->de
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===heart===
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: heart
+===hearth===
+  (Old High German) herd {{goh-noun|g=m}} :: hearth
 ===hearts===
   Herz {{de-noun|g=n|genitive=Herzens|plural=Herzen}} :: {{context|card games|lang=de}} hearts
 ===Hebrew===
-  Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
+  Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
 ===hee===
-  ia {{infl|de|interjection}}{{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
+  ia (interjection){{tbot entry|German|hee-haw|2010|February|de}} :: hee-haw (cry)
 ===helfen===
-  half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
+  half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
 ===helicopter===
   Hubschrauber {{de-noun|g=m|gen=Hubscraubers|plural=Hubschrauber}} :: helicopter
   Helikopter {{de-noun|g=m|genitive=Helikopters|plural=Helikopter}} :: helicopter
 ===hello===
   servus :: hello, hi
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
   guten Tag :: hello
 ===helmet===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
+===hen===
+  (Old High German) henna {{goh-noun|g=f}} :: hen
 ===her===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+    Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+    Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} her.
 ===herb===
@@ -5970,6 +6454,7 @@ Index: en en->de
 ===herbs===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive}} to chop (e.g. herbs); to mince
 ===here===
+  (Pennsylvania German) do (noun) :: here
   hier :: here
   da {{de-adv}} :: there, here
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
@@ -5977,11 +6462,13 @@ Index: en en->de
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
 ===Hesse===
-  Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
+  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===hi===
   servus :: hello, hi
+===hide===
+  (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: hide
 ===high===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===hills===
   Berge (plural of Berg) :: mountains, hills
@@ -5995,23 +6482,26 @@ Index: en en->de
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: released, unimprisoned, unenslaved
     Stadtluft macht frei. :: City's air makes free. (By living in a city for a certain time, a German peasant could free himself from serfdom.)
 ===Hindi===
-  Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
-  Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
+  Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
+  Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
 ===hippopotamus===
   Nilpferd {{de-noun|g=n|genitive=Nilpferds|genitive2=Nilpferdes|plural=Nilpferde}} :: hippopotamus
   Flusspferd {{de-noun|g=n|genitive=Flusspferds|genitive2=Flusspferdes|plural=Flusspferde}} :: hippopotamus
 ===his===
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} his
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} his
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
 ===hither===
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
 ===Hither===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===Hitler===
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===hold===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: hold (of a ship)
+===hollow===
+  (Old High German) hol (adjective) :: hollow
+  (Old High German) hol {{goh-noun}} :: A hollow
 ===Holstein===
   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
 ===holy===
@@ -6019,22 +6509,24 @@ Index: en en->de
 ===Holy===
   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===home===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: at, by, on.
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  zu (preposition), + dative :: at, by, on.
     zu Hause :: "at home"
 ===homesickness===
   Heimweh {n} :: homesickness
 ===homosexual===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
 ===Honduras===
   Honduras {n} :: Honduras
 ===honest===
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
 ===honey===
   Honig m :: honey
+===honour===
+  (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: honour
 ===hood===
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: hood, cowl
 ===horizontal===
@@ -6042,8 +6534,8 @@ Index: en en->de
 ===horrible===
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===horse===
-  Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: horse
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: horse
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===horticulture===
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
 ===hot===
@@ -6055,12 +6547,13 @@ Index: en en->de
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===house===
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: house
+  (Low German) huus {{nds-noun}} :: house
   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -6071,7 +6564,7 @@ Index: en en->de
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
     Ich weiß nicht, wie die Katze hereingekommen ist. :: I don't know how the cat got in.
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===How===
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
@@ -6095,44 +6588,46 @@ Index: en en->de
 ===humour===
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: humour
 ===hydrogen===
-  Wasserstoff {{infl|de|noun|g=m}} :: hydrogen.
+  Wasserstoff {m} (noun) :: hydrogen.
 ===hyssop===
   Ysop {{de-noun|g=m|genitive=Ysops|genitive2=Ysopes|plural=Ysope}} :: hyssop.
 ===ice===
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice
   Eis {{de-noun|g=n|pl=-|genitive=Eises}} :: ice cream
 ===ideal===
-  ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
+  ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===identifiable===
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===idiosyncratic===
   eigen {{de-adj|-}} :: idiosyncratic
 ===if===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
   ob :: (subordinating) if, whether
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
 ===If===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
 ===ill===
   übel :: ill
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===imp===
   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
-  Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: imp
+  Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: imp
 ===imperfect===
-  grub {{infl|de|verb form}} :: singular past imperfect form of graben
+  grub (verb form) :: singular past imperfect form of graben
 ===important===
   wichtig {{de-adj|wichtige|wichtigsten}} :: important
 ===imprint===
   Impressum {{de-noun|g=n|genitive=Impressums|plural=Impressen}} :: imprint
 ===In===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===inclination===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
+===include===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===indefinite===
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
@@ -6142,20 +6637,21 @@ Index: en en->de
 ===Indian===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
 ===indicates===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===indicative===
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of essen.
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+  meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
+  esse (verb form) :: First-person singular indicative present form of essen.
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
   schade :: 1st person singular present indicative of schaden
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} First-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===indirect===
   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
@@ -6166,7 +6662,7 @@ Index: en en->de
 ===infest===
   befallen {{de-verb}} :: to infest
 ===infinitive===
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
 ===informal===
   leger {{de-adj|comparative=legerer|superlative=legersten}} :: casual, informal
@@ -6174,9 +6670,9 @@ Index: en en->de
 ===ing===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
 ===inhabitant===
-  Hesse {{infl|de|proper noun}} :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
+  Hesse (proper noun) :: {{surname|habitational|lang=de|dot=}} for an inhabitant of Hesse.
 ===Inhabitant===
-  Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
+  Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===innate===
   eigen {{de-adj|-}} :: innate
 ===Inner===
@@ -6215,15 +6711,15 @@ Index: en en->de
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===into===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + accusative) into
+  in (preposition) :: (in + accusative) into
     Er geht ins Haus. :: "He goes into the house."
   biegen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[haben]]”}} to bend; to form (something) into a curve.
 ===intransitive===
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
 ===iodine===
-  Jod {{infl|de|noun|g=n}} :: iodine
+  Jod {n} (noun) :: iodine
 ===Iran===
-  Iran {{infl|de|proper noun|g=m}} (genitive Irans) :: Iran
+  Iran {m} (proper noun) (genitive Irans) :: Iran
 ===iron===
   Eisen {n} :: iron (chemical element, Fe)
 ===Is===
@@ -6236,12 +6732,12 @@ Index: en en->de
 ===isle===
   Insel {{de-noun|g=f|plural=Inseln}} :: an island, an isle{{jump|de|island|s}}
 ===Isle===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===isn===
   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
 ===Israel===
-  Israel {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Israel
+  Israel {n} (proper noun) :: Israel
 ===ist===
   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
     Pianist :: pianist
@@ -6253,9 +6749,9 @@ Index: en en->de
   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
     It's a pity that ... :: --
 ===it===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
@@ -6269,44 +6765,47 @@ Index: en en->de
   auf :: on -- es liegt auf dem Tisch (it is on the table) dat
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===It===
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{context|with an indirect object and no subject|lang=de}} It is, be
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===its===
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===Its===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===jack===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===Jacob===
-  Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===James===
-  Jacob {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
+  Jacob (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, equivalent to English Jacob and James.
 ===Japan===
-  Japan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Japan
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  Japan {n} (proper noun) :: Japan
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
 ===Japanese===
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
 ===jaw===
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
+===Jean===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===jeder===
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
@@ -6316,50 +6815,51 @@ Index: en en->de
 ===jester===
   Narr {{de-noun|g=m|genitive=Narren|plural=Narren}} :: fool, clown, jester
 ===Jesus===
-  Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+  Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===jig===
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
 ===jmdn===
   legen {{de-verb}} :: {{transitive}} to lay (etw./jmdn. auf etw. (Akk.))
 ===Johann===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Johannisbeere===
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: blackcurrant (schwarze Johannisbeere)
 ===John===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===joke===
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: joke
   Schmäh {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Schmähs}} :: joke
 ===Jordan===
   Jordan {m} :: Jordan (river)
 ===Josef===
-  Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
 ===joy===
   Freude f :: joy, happiness.
 ===jung===
-  junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
+  junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
 ===jurisdiction===
   Bann m :: jurisdiction.
 ===just===
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
+  (Old High German) ebano :: just
   just archaic :: just
   recht :: just, lawful.
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
-  rate {{infl|de|verb form}} :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
+  rate (verb form) :: {{de-verb form of|raten|i|s}}
     Rate mal, wer gerade gekommen ist! :: Guess who's just arrived.
 ===Kabul===
-  Kabul {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Kabul (capital of Afghanistan)
+  Kabul {n} (proper noun) :: Kabul (capital of Afghanistan)
 ===Karl===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Kater===
@@ -6384,9 +6884,9 @@ Index: en en->de
 ===Kiribati===
   Kiribati {n} :: Kiribati
 ===kite===
-  Milan {{infl|de|noun|g=m}} :: kite (bird)
+  Milan {m} (noun) :: kite (bird)
 ===Klaus===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
 ===kleine===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
@@ -6394,15 +6894,15 @@ Index: en en->de
   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===knit===
-  stricken {{infl|de|verb}} :: to knit
+  stricken (verb) :: to knit
 ===know===
   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
     Aber ja! :: “But of course!”
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
   wie :: how
     Wie groß bist du? :: How tall are you?
@@ -6410,38 +6910,40 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===Kongo===
-  Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
+  Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
 ===Korea===
-  Korea {{infl|de|proper noun}} :: Korea
+  Korea (proper noun) :: Korea
 ===Krümel===
   Krümel pl, m :: plural of Krümel; crumbs
 ===lack===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===lacking===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===lad===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
 ===ladder===
   Leiter {{de-noun|g=f|plural=Leitern}} :: ladder
+===lame===
+  (Old High German) lam (adjective) :: lame
 ===land===
-  landen {{infl|de|verb}} :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
-  landen {{infl|de|verb}} :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
+  landen (verb) :: {{intransitive|auxiliary verb: sein|lang=de}} To land
+  landen (verb) :: {{transitive|auxiliary verb: haben|lang=de}} To land
 ===language===
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: language
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-32.html 32/2010], page 102: :: --
     Das Buch wurde in mehr als ein Dutzend Sprachen übersetzt und verkaufte sich millionenfach. :: --
     The book was translated into more than a dozen languages and sold more than a million copies. :: --
   Russisch {{de-proper noun}} :: Russian language
-  Hindi {{infl|de|noun|g=n}} :: The Hindi language
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
-  Kongo {{infl|de|noun|g=n}} :: Kongo (a Bantu language)
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
-  Kroatisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Croatian language
-  Flämisch {{infl|de|noun|g=n}} :: Flemish (language)
+  Hindi {n} (noun) :: The Hindi language
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  Kongo {n} (noun) :: Kongo (a Bantu language)
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Kroatisch {n} (noun) :: Croatian language
+  Flämisch {n} (noun) :: Flemish (language)
   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
 ===Lanka===
-  Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
+  Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
 ===Laos===
   Laos {{de-proper noun|g=n}} :: Laos
 ===large===
@@ -6452,13 +6954,13 @@ Index: en en->de
 ===lasting===
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===latest===
-  neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
+  neu (adjective) :: modern, recent, latest
 ===Latin===
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===Latvian===
-  lettisch {{infl|de|adjective}} :: Latvian
+  lettisch (adjective) :: Latvian
 ===laufen===
-  lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
+  lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
 ===lawful===
   recht :: just, lawful.
 ===lay===
@@ -6484,7 +6986,7 @@ Index: en en->de
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===left===
-  link {{infl|de|adjective}} :: left
+  link (adjective) :: left
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
   links :: on the left
     Siehst du das Auto links? :: Do you see the car on the left?
@@ -6494,25 +6996,27 @@ Index: en en->de
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===leftist===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
+===leg===
+  (Low German) been {{nds-noun}} :: bone, leg
 ===legal===
-  legal {{infl|de|adjective}} :: legal
+  legal (adjective) :: legal
 ===Leo===
-  Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
+  Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
 ===Leone===
-  Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
+  Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
 ===lesen===
-  lies {{infl|de|verb form}} :: imperative singular of lesen
+  lies (verb form) :: imperative singular of lesen
   las :: past tense of lesen
 ===less===
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
-  Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
-  Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
 ===Let===
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===letter===
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: postman, letter carrier
-  X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===lexicon===
   Lexikon {{de-noun|g=n|genitive=Lexikons|plural=Lexika|pl2=Lexikons}} :: lexicon
 ===liberal===
@@ -6532,16 +7036,16 @@ Index: en en->de
 ===lift===
   Aufzug {{de-noun|g=m|genitive=Aufzugs|genitive2=Aufzuges|plural=Aufzüge}} :: lift, elevator
 ===light===
-  hell {{infl|de|adjective|comparative|heller|superlative|am hellsten}} :: clear, bright, light
+  hell (adjective), comparative: heller, superlative: am hellsten :: clear, bright, light
   Licht {{de-noun|g=n|gen1=Lichts|gen2=Lichtes|pl1=Lichter|pl2=Lichte}} :: light
     1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 53: :: --
     Öllämpchen brannte niemand mehr. Zuerst waren sie durch Petroleum und Gas ersetzt worden, dann war die Elektrizität gekommen, vor deren Helligkeit jedes andere Licht als kärglicher Notbehelf erschien. :: --
     Nobody burnt little oil lamps anymore. First they had been replaced by kerosene and gas, then the electricity had come, the brightness of which made each other light look like a meager makeshift. :: --
-  blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
+  blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===lightbulb===
   Birne {{de-noun|g=f|plural=Birnen}} :: lightbulb
@@ -6555,11 +7059,13 @@ Index: en en->de
 ===limited===
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
+===line===
+  (Old High German) riga {{goh-noun|head=rīga|g=f}} :: line
 ===Linke===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===literally===
-  Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===Literally===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
@@ -6571,6 +7077,7 @@ Index: en en->de
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
 ===live===
   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
+  (Middle Low German) leven (verb) :: to live
 ===liver===
   Leber {{de-noun|g=f|plural=Lebern}} :: liver
 ===living===
@@ -6582,14 +7089,14 @@ Index: en en->de
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===location===
-  ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
+  ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
 ===loft===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) attic, garret, loft
 ===logical===
   dass :: (subordinating) that, it (logical conditional)
 ===long===
-  baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
 ===longer===
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
@@ -6609,11 +7116,12 @@ Index: en en->de
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
 ===Look===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} at; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} at; against
     Schauen Sie an die Tafel. :: “Look at the blackboard.”
 ===loose===
   lose :: loose
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
+  (Old High German) los lōs :: loose
 ===lout===
   Büffel {{de-noun|g=m|genitive=Büffels|plural=Büffel}} :: lout, clod
 ===love===
@@ -6636,30 +7144,30 @@ Index: en en->de
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
 ===Low===
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
 ===Lower===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, capital of Lower Saxony, Germany.
 ===lung===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===lungs===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===lust===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) sexual intercourse (bodily union as a result of lust)
 ===luxury===
   Luxus {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Luxus}} :: luxury
 ===ly===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===m===
   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
 ===made===
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
+  aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===Madrid===
-  Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
+  Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===main===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===Maja===
   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
@@ -6673,36 +7181,38 @@ Index: en en->de
 ===Malawi===
   Malawi {n} :: Malawi
 ===Malayalam===
-  Malayalam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malayalam
+  Malayalam {n} (proper noun) :: Malayalam
 ===Malaysia===
-  Malaysia {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malaysia
+  Malaysia {n} (proper noun) :: Malaysia
 ===male===
   Chinese {{de-noun|g=m|genitive=Chinesen|plural=Chinesen}} :: male person from China
-  deutscher {{infl|de|adjective form|g=m}} :: male form of deutsch
+  deutscher {m} (adjective form) :: male form of deutsch
     ein deutscher Wein :: --
   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
+  (Old High German) boc {{goh-noun|g=m}} :: buck (male deer)
   Christ {{de-noun|g=m|genitive=Christen|plural=Christen}} :: a Christian (male)
     1888, Friedrich Wilhelm Nietzsche, Der Antichrist, § 58 :: --
     Nihilist und Christ: das reimt sich, das reimt sich nicht bloss. :: --
     Nihilist and Christian: they rhyme, and do not merely rhyme… :: --
   Albanier Albaner (plural Albaner) :: male Albanian (person from Albania)
   Baske {{de-noun|g=m|gen=Basken|plural=Basken}} :: Basque person (male).
-  Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
+  Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
 ===males===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
+  schwul (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} homosexual/gay (of males)
 ===Mali===
   Mali {n} :: Mali
 ===Malicious===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
 ===Malta===
-  Malta {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Malta
+  Malta {n} (proper noun) :: Malta
 ===mammoth===
   Gigant {{de-noun|g=m|genitive=Giganten|plural=Giganten}} :: mammoth
 ===man===
+  (Old High German) man {{goh-noun|g=m}} :: man
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
 ===Man===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===management===
   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
 ===manager===
@@ -6710,37 +7220,37 @@ Index: en en->de
 ===manifest===
   manifest :: manifest
 ===Manila===
-  Manila {{infl|de|proper noun}} :: Manila
+  Manila (proper noun) :: Manila
 ===Manx===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===map===
   Landkarte {{de-noun|g=f|plural=Landkarten}} :: map
 ===Maria===
   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
 ===marijuana===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===marked===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===market===
   Warenkorb {{de-noun|g=m|genitive=Warenkorbs|genitive2=Warenkorbes|plural=Warenkörbe}} :: commodity bundle, market basket
 ===Markus===
-  Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
 ===married===
   ledig :: single (not married)
 ===Martha===
-  Martha {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
+  Martha (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Martha.
 ===masculine===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   einen :: masculine accusative of indefinite pronoun: one
   jeden :: each (masculine accusative singular form of jeder)
   jeden :: each (a masculine genitive singular form of jeder)
 ===Mauritius===
-  Mauritius {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mauritius
+  Mauritius {n} (proper noun) :: Mauritius
 ===may===
   Menschenaffe {{de-noun|g=m|pl=Meschenaffen|gen=Meschenaffen}} :: ape, a tailless primate; humans may be excluded.
 ===mdash===
@@ -6749,7 +7259,7 @@ Index: en en->de
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===me===
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{transitive}} To give; to hand.
     Gib mir das! :: Give me that.
@@ -6759,19 +7269,19 @@ Index: en en->de
     Mir ist kalt. :: To me it is cold. (“I am cold.”)
 ===meal===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===mean===
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
 ===means===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by means of; by
 ===measure===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
 ===measurement===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of angular measurement; a second.
 ===Mecklenburg===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===medal===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===Meeresboden===
@@ -6779,18 +7289,19 @@ Index: en en->de
 ===meet===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
 ===meeting===
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
 ===mein===
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
 ===meinen===
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular indicative present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
+  meine (verb form) :: First-person singular indicative present form of meinen.
+  meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
+  meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
+  meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
 ===melanin===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===member===
+  (Old High German) lid {{goh-noun}} :: member
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===members===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (plural) loves, loved ones (members of one's family or close friends)
@@ -6798,7 +7309,7 @@ Index: en en->de
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
 ===men===
-  die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
 ===merchandise===
@@ -6824,9 +7335,9 @@ Index: en en->de
 ===messenger===
   Bote {{de-noun|g=m|gen=Boten|plural=Boten}} :: messenger
 ===messiah===
-  Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+  Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===Michael===
-  Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
+  Michael (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Michael the Archangel.
 ===midday===
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
 ===middle===
@@ -6838,7 +7349,7 @@ Index: en en->de
 ===Mieteinnahmen===
   ME :: {{context|real estate listing|lang=de}} Abbreviation of Mieteinnahmen
 ===mighty===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===mild===
   mild {{de-adj|milder|mildesten}} :: mild
 ===military===
@@ -6850,7 +7361,7 @@ Index: en en->de
 ===Mind===
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Mind
 ===Mirjam===
-  Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
+  Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
 ===miserable===
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: miserable
 ===misfortune===
@@ -6861,10 +7372,10 @@ Index: en en->de
 ===mobile===
   mobil {{de-adj|comparative=mobiler|superlative=mobilsten}} :: mobile
 ===modern===
-  neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
+  neu (adjective) :: modern, recent, latest
   modern {{de-adj|comparative=moderner|superlative=modernsten}} :: modern
   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
-  Alice {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
+  Alice (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} borrowed from English; cognate to modern German Adelheid.
 ===molder===
   modern {{de-verb}} :: to rot, to molder
 ===moldy===
@@ -6872,16 +7383,18 @@ Index: en en->de
 ===mollusk===
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
 ===Monatsmiete===
-  MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===Monatsmieten===
-  MM {{infl|de|abbreviation}} :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
+  MM (abbreviation) :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Monatsmiete or Monatsmieten
 ===Monday===
-  Mo {{infl|de|abbreviation}} :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
+  Mo (abbreviation) :: {{abbreviation of|Montag|lang=de}} "Monday"
 ===money===
   Asche {{de-noun|g=f|pl=Aschen}} :: {{colloquial|lang=de}} money
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
 ===monkey===
   Affe {{de-noun|g=m|genitive=Affen|plural=Affen}} :: monkey
+===moon===
+  (Old High German) mano {{goh-noun|head=māno|g=m}} :: moon
 ===more===
   mehr, {{comparative of|[[viel]], [[sehr]]|lang=German}} :: more
     mehr oder weniger :: --
@@ -6898,21 +7411,23 @@ Index: en en->de
     nothing more, nothing left :: --
     nie mehr :: --
     never again :: --
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   je {{de-adv}} :: {{context|with “[[desto]]” or “[[umso]]“}} the ... the ...
     je mehr, desto besser :: “the more the merrier”
     je mehr, umso besser – “the more the merrier“ :: --
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
+  denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
 ===morning===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to bake; to roast
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===Moses===
-  Moses {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+  Moses (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} (Catholic) Moses.
+===moss===
+  (Old High German) mos {{goh-noun|g=n}} :: moss
 ===mostly===
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
 ===mother===
@@ -6930,16 +7445,16 @@ Index: en en->de
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (animal)
   Maus {{de-noun|g=f|genitive=Maus|plural=Mäuse}} :: mouse (computer input device)
 ===mouth===
-  oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
+  oral (adjective) :: Relating to the mouth.
 ===move===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|board games|lang=de}} move
   regen {{de-verb}} :: {{transitive}} To move
     Er regte seinen Finger so weit wie möglich. :: --
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To move (intransitive).
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
-  hüa {{infl|de|interjection}}, also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
+  hüa (interjection), also hüah :: directed at a horse: move on!, go faster! - giddyup
 ===movement===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
 ===much===
@@ -6951,17 +7466,18 @@ Index: en en->de
 ===Music===
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
 ===Muslim===
-  Moslem {{infl|de|noun|g=m}}{{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
+  Moslem {m} (noun){{tbot entry|German|Muslim|2008|October|de}} :: Muslim (believer)
 ===must===
+  (Old High German) most {{goh-noun|g=m}} :: must
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===mustard===
   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
 ===my===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
@@ -6971,30 +7487,30 @@ Index: en en->de
   Zähne :: {{plural of|Zahn|lang=de}}
     Meine Zähne sind weiß. :: My teeth are white.
 ===mythology===
-  Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
 ===nach===
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
 ===nächsten===
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
 ===nag===
-  Gaul {{infl|de|noun|g=m|plural|Gäule}} :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
+  Gaul {m} (noun), plural: Gäule :: hack, nag {{gloss|bad, old or incapable horse}}
 ===nail===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
 ===naked===
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
 ===name===
-  Adi {{infl|de|proper noun}} :: A diminutive of the male given name Adolf.
+  Adi (proper noun) :: A diminutive of the male given name Adolf.
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===named===
-  Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+  Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
 ===Namibia===
-  Namibia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Namibias}} :: Namibia
+  Namibia {n} (proper noun), genitive: Namibias :: Namibia
 ===Napoca===
   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
 ===narrow===
@@ -7004,15 +7520,16 @@ Index: en en->de
 ===Native===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
 ===navigable===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Nazi===
   NSDAP {{de-proper noun}} :: {{abbreviation of|National Sozialistische Deutsche Arbeiter Partei|lang=de}} {{qualifier|National Socialist German Workers Party}}, the full name of the Nazi party.
 ===near===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  (Old High German) nah {{infl|goh|adjective|head=nāh}} :: near
 ===nearly===
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
     Fast 60 Spielfilme sind zu sehen. :: “There are almost 60 feature films to see.”
@@ -7029,35 +7546,36 @@ Index: en en->de
     nie mehr :: --
     never again :: --
 ===nehmen===
-  nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
+  nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
 ===neo===
-  neo- {{infl|de|prefix}} :: neo-
+  neo- (prefix) :: neo-
 ===Nepal===
-  Nepal {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Nepal
+  Nepal {n} (proper noun) :: Nepal
 ===nephew===
   Neffe {{de-noun|g=m|gen=Neffen|plural=Neffen}} :: nephew
 ===ness===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===Nessie===
-  Nessie {{infl|de|proper noun}} :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
+  Nessie (proper noun) :: {{context|cryptozoology|lang=de}} Nessie
 ===Netherlands===
   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
-  Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
+  Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
   Niederlande {{de-proper noun}} :: Netherlands.
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Neubau===
   NB :: {{context|apartment listing|lang=de}} Abbreviation of Neubau
 ===neuter===
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   englische :: accusative singular feminine and neuter form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   jeden :: each (a neuter genitive singular form of jeder)
 ===Neuter===
-  junges {{infl|de|adjective form}} :: Neuter form of jung.
+  junges (adjective form) :: Neuter form of jung.
 ===never===
   nie {{de-adv}} :: never
+  (Old High German) nio :: never
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
     he is no longer a child :: --
@@ -7070,24 +7588,24 @@ Index: en en->de
 ===nevertheless===
   jedoch :: however, yet, nevertheless.
 ===new===
-  neu {{infl|de|adjective}} :: new
+  neu (adjective) :: new
 ===news===
   Botschaft {{de-noun|g=f|plural=Botschaften}} :: news, tidings.
 ===next===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a dative case object}} by; near; close to; next to
   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===Nicaragua===
-  Nicaragua {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nicaragua
+  Nicaragua (proper noun) {n} :: Nicaragua
 ===nice===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: nice, pleasant
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: {{context|lang=de|ironical}} fine, nice
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===nicely===
@@ -7095,10 +7613,10 @@ Index: en en->de
 ===nickname===
   Fuchs {{de-proper noun}} :: {{surname|common|from=nicknames|lang=de|dot=}} originating as a nickname.
 ===Niger===
-  Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|country}}
-  Niger {{infl|de|proper noun|g=m|g2=n}} :: Niger {{qualifier|river}}
+  Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|country}}
+  Niger {m|n} (proper noun) :: Niger {{qualifier|river}}
 ===Nigeria===
-  Nigeria {{infl|de|proper noun}} {n} :: Nigeria
+  Nigeria (proper noun) {n} :: Nigeria
 ===nigh===
   nach {{de-adv}} :: after, behind, nigh, next to.
 ===night===
@@ -7106,6 +7624,9 @@ Index: en en->de
   Nacht {{de-noun|g=f|plural=Nächte}} :: night
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
+===nine===
+  (Alemannic German) nine (cardinal number) :: {{context|Alsatian|lang=gsw}} nine
+  (Alemannic German) nin :: {{context|Alsatian}} nine
 ===nineteen===
   neunzehn :: nineteen
 ===nipple===
@@ -7115,6 +7636,8 @@ Index: en en->de
   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   nein {{de-adv}} :: no
+  (Low German) nee (adverb) :: no
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
   ledig :: alone (with no spouse)
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
@@ -7139,23 +7662,25 @@ Index: en en->de
 ===nominal===
   Amsterdam {{de-proper noun}} :: {{l|en|Amsterdam}}, the nominal capital of the Netherlands
 ===nominative===
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Feminine nominative and accusative singular form of mein.
   englische :: nominative singular form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the definite article.
   englische :: nominative singular feminine form of {{term|englisch||lang=de|English}} used after the indefinite article.
 ===Nominative===
-  meine {{infl|de|pronoun form|g=f/pl}} :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
+  meine {f/pl} (pronoun form) :: {{possessive}} Nominative and accusative plural form of mein.
 ===noon===
   Mittag {{de-noun|g=m|pl=Mittage}} :: noon, midday.
 ===normal===
-  gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
+  gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
 ===Norse===
-  Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+===north===
+  (Old High German) nord {{goh-noun}} :: north
 ===North===
   Nordamerika {{de-proper noun|g=n}} :: North America.
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===northwestern===
-  Holland {{infl|de|proper noun}} :: Netherlands (country in northwestern Europe)
+  Holland (proper noun) :: Netherlands (country in northwestern Europe)
 ===Norwegian===
   Norwegisch {{de-proper noun}} :: the Norwegian language
 ===not===
@@ -7164,20 +7689,20 @@ Index: en en->de
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
   nicht {{infl|de|interjection|head=nicht?}} :: Is it not?
   ledig :: single (not married)
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: loose (not attached)
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
-  ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
+  ungar (adjective) :: not suited for agriculture
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
 ===Not===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===nothing===
-  nix {{infl|de|pronoun}} :: {{colloquial|lang=de}} nothing
-  nichts {{infl|de|pronoun|indefinite pronoun}} :: nothing
+  nix (pronoun) :: {{colloquial|lang=de}} nothing
+  nichts (pronoun), indefinite pronoun :: nothing
   mehr :: no longer, never again, nothing more (+ negation)
     er ist kein Kind mehr :: --
     he is no longer a child :: --
@@ -7200,7 +7725,7 @@ Index: en en->de
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===now===
   nun {{de-adv}} :: now; then
-  nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
+  nu (interjection) :: well, well now
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
 ===nude===
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
@@ -7210,18 +7735,18 @@ Index: en en->de
   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===o===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===O===
-  o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
+  o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
 ===ob===
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
 ===object===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr :: {{personal|lang=de}} dative of sie, her, to her (indirect object).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
@@ -7231,7 +7756,7 @@ Index: en en->de
 ===observing===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
 ===occupied===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
 ===occupying===
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
 ===octave===
@@ -7239,14 +7764,14 @@ Index: en en->de
 ===oder===
   ob :: ob ... oder &mdash; if ... or
 ===Of===
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
 ===off===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
   abarbeiten {{de-verb}} :: to work off
   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
   aus {{de-adv}} :: {{context|of a device}} off
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
+  aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to get (a ship) off or afloat
 ===Official===
   Liechtenstein {{de-proper noun|g=n}} :: Country in Europe. Official name: Fürstentum Liechtenstein.
@@ -7261,7 +7786,10 @@ Index: en en->de
 ===oil===
   Öl {{de-noun|g=n|genitive=Öls|genitive2=Öles|plural=Öle}} :: oil
 ===old===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  (Old High German) her {{infl|goh|adjective|head=hēr}} :: old
+  (Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
+  (Middle Low German) old {{infl|adj|lang=nds}} :: old
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{auxiliary|lang=de}} to have; {{non-gloss definition|forms the [[present perfect]] and [[past perfect]] tense of intransitive verbs that do not use the reflexive pronoun}}
@@ -7275,23 +7803,26 @@ Index: en en->de
     1784 CE: Johann Christoph Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe :: --
     Ihr steht bestürzt, guten Leute, erwartet angstvoll, wie sich das Räthsel entwickeln wird?--Kommt näher, meine Lieben!--Ihr dientet mir redlich und warm [...] :: --
     You stand dismayed, good people, worry fearfully how the riddle will develop?--Come closer, my loves!--You served me fairly and warmly [...] :: --
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
 ===oneself===
+  (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
+    Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
   regen {{de-verb}} :: {{context|reflexive}} To be active doing something, occupying oneself.
 ===only===
+  (Low German) man (conjunction) :: only, but
   bloß {{de-adv}} :: merely, only
     1915, Franz Kafka, Der Process, Verlag: Die Schmiede (1925), page 68: :: --
     K. hatte sich entschlossen, mehr zu beobachten als zu reden, infolgedessen verzichtete er auf die Verteidigung wegen seines angeblichen Zuspätkommens und sagte bloß: „Mag ich zu spät gekommen sein, jetzt bin ich hier.“ :: --
     K. had decided to observe more than speak, consequently he abstained from the defense about his alleged coming late and only said: : „May I have come too late, now I am here.“ :: --
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===Only===
   nur {{de-adv}} :: Only, merely.
-  all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
 ===onto===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
@@ -7301,11 +7832,11 @@ Index: en en->de
 ===opportunity===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
 ===optimal===
-  ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
+  ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===opulus===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===Oral===
-  französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
+  französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
 ===orange===
   orange {{de-adj|-}} :: orange-coloured
@@ -7315,19 +7846,21 @@ Index: en en->de
 ===order===
   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
   kaputt :: out of order
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A religious order.
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for, in order to.
+  zu (preposition), + dative :: for, in order to.
 ===ordinary===
-  gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
+  gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
+===ore===
+  (Old High German) er {{goh-noun|head=ēr}} :: ore
 ===organically===
   bio- {{infl|de|prefix|cat=prefixes}} :: organically produced, or otherwise environmentally friendly
 ===origin===
-  Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-  Michael {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
-  Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
-  Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Michael (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of Hebrew origin.
+  Thomas (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} of biblical origin.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
   deutsch {{de-adj|deutscher|deutschesten}} :: German
     Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Österreicher. :: My mother is of German origin but my father is Austrian.
 ===original===
@@ -7337,8 +7870,9 @@ Index: en en->de
 ===orthodox===
   orthodox {{de-adj|comparative=orthodoxer|superlative=orthodoxesten}} :: orthodox
 ===Oslo===
-  Oslo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Oslo
+  Oslo {n} (proper noun) :: Oslo
 ===other===
+  (Old High German) andar (adjective) :: other
   einander :: each other.
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
@@ -7351,9 +7885,9 @@ Index: en en->de
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{rfv-sense}} to wear out (a tool, etc)
   out {{de-adj|-}} :: out of fashion
   aus {{de-adv}} :: out
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: from; out of; off of
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: of; made of; out of
-  aus {{infl|de|preposition|+ dative}} :: for; because of; due to; out of
+  aus (preposition), + dative :: from; out of; off of
+  aus (preposition), + dative :: of; made of; out of
+  aus (preposition), + dative :: for; because of; due to; out of
     Etwas aus Freundschaft tun. :: To do something out of friendship.
 ===Outer===
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
@@ -7361,14 +7895,14 @@ Index: en en->de
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===over===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-  übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
+  übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
   ob (+ genitive) :: {{dialectal|lang=de}} over, above, on
   aus {{de-adv}} :: {{context|with “[[sein]]”''}} over; finished; ceased; up
     Das Spiel ist aus! :: The jig game is up!
-  über {{infl|de|preposition}} :: above, over
+  über (preposition) :: above, over
   mies (mieser, am miesesten) :: {{usually|somewhat jocularly|lang=de}} mean, wretched; as, ein mieser Kater (a horrible hang-over), ein mieser Kerl (a mean guy).
   rennen {{de-verb}} :: {{transitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run over (someone)
     jemanden zu Boden rennen :: “to run someone to the ground”
@@ -7378,7 +7912,7 @@ Index: en en->de
   eigen {{de-adj|-}} :: own
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===owning===
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
 ===padlock===
   Vorhängeschloß {{de-noun|g=n|genitive=Vorhängeschlosses|plural=Vorhängeschlösser}} :: padlock
@@ -7389,9 +7923,9 @@ Index: en en->de
 ===Pakistan===
   Pakistan {n} :: Pakistan
 ===Palau===
-  Palau {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Palau
+  Palau {n} (proper noun) :: Palau
 ===pale===
-  blond {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
+  blond (adjective){{tbot entry|German|fair|2010|March|de}} :: fair (light in color or pale)
 ===Panama===
   Panama {n} :: Panama
 ===paper===
@@ -7412,7 +7946,7 @@ Index: en en->de
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
 ===particle===
-  o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
+  o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
 ===particularly===
   besonders {{de-adv}} :: especially, particularly.
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
@@ -7422,22 +7956,24 @@ Index: en en->de
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===pass===
-  übersetzen {{infl|de|verb}} :: to cross, to pass over
+  übersetzen (verb) :: to cross, to pass over
 ===passing===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
 ===passionless===
   kalt {{de-adj|kälter|kältesten}} :: calm, restrained; passionless
 ===Past===
   band :: Past tense of binden.
-  half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
-  lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
-  darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
-  nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
+  half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
+  lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
+  darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
+  nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
+===pasture===
+  (Old High German) alba {{goh-noun|g=f}} :: alpine pasture
 ===path===
   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
 ===Paul===
-  Paul {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Paul (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, cognate to English Paul.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===paved===
@@ -7456,15 +7992,15 @@ Index: en en->de
   eigen {{de-adj|-}} :: peculiar
 ===people===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: {{uncommon|lang=de}} A person with a habit of exploiting other people.
 ===per===
   je {{de-adv}} :: per
-  pro {{infl|de|preposition}} :: per
+  pro (preposition) :: per
 ===perceive===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to notice; to perceive; to realize
 ===perfect===
-  ideal {{infl|de|adjective}} :: ideal (optimal, perfect)
+  ideal (adjective) :: ideal (optimal, perfect)
 ===perform===
   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
 ===periodically===
@@ -7472,16 +8008,16 @@ Index: en en->de
 ===persons===
   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===pertaining===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) pertaining to
+  in (preposition) :: (in + dative) pertaining to
   Taiwaner {{de-noun|g=m|genitive=Taiwaners|plural=Taiwaner}} :: Taiwanese; male living in Taiwan, or pertaining to Taiwan
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|historical|offensive|lang=de}} Indian (pertaining to the Native Americans)
   grün {{de-adj|comparative=grüner|superlative=grünsten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to Bündnis 90/Die Grünen (the largest environmental party in Germany)
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
 ===Peru===
-  Peru {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Peru
+  Peru {n} (proper noun) :: Peru
 ===Pet===
-  Adam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
+  Adam (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}. Pet form: Adi
 ===pharaoh===
   Pharao {{de-noun|g=m|genitive=Pharaos|plural=Pharaonen}} :: pharaoh
 ===physical===
@@ -7497,19 +8033,22 @@ Index: en en->de
     Anarchist :: anarchist
     Rassist :: racist
 ===picture===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
 ===piece===
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
     Die Tonfigur muss mindestens zwei Stunden im Ofen backen. :: “The clay piece must be fired in the oven for at least two hours.”
 ===piecework===
   Akkord {{de-noun|g=m|genitive=Akkordes|plural=Akkorde}} :: piecework
+===Pierre===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===pigment===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===pink===
-  rosa {{infl|de|adjective}} :: pink
+  rosa (adjective) :: pink
 ===pirate===
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: pirate.
 ===pitch===
@@ -7523,11 +8062,11 @@ Index: en en->de
 ===place===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: place
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
   auf :: onto -- stell es auf den Tisch (place it on the table) acc
 ===placed===
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===plain===
   rein {{de-adj|reiner|reinsten}} :: pure, clear, plain
@@ -7539,16 +8078,16 @@ Index: en en->de
 ===plane===
   Papierflieger {{de-noun|g=m|gen=Papierfliegers|pl=Papierflieger}} :: paper airplane (US), paper aeroplane (British), paper plane
 ===planet===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
   Jupiter {{de-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Jupiter}} (planet)
-  Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
+  Venus (proper noun) :: Venus (planet)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
 ===plant===
   Pflanze {{de-noun|g=f|plural=Pflanzen}} :: plant
-  pflanzen {{infl|de|verb}} :: to plant
+  pflanzen (verb) :: to plant
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
 ===Planungs===
-  PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
+  PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===platoon===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: {{context|military|lang=de}} platoon
 ===playing===
@@ -7561,8 +8100,8 @@ Index: en en->de
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
 ===please===
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
@@ -7570,25 +8109,26 @@ Index: en en->de
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: Pluto (dwarf planet)
 ===Poland===
-  Polen {{infl|de|proper noun}} :: Poland, a country in Eastern Europe
+  Polen (proper noun) :: Poland, a country in Eastern Europe
 ===political===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} specifically, pertaining to the SPD (a large social democratic party in Germany) or Linke (a far-left political party in Germany)
 ===poll===
   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===Pomerania===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===poor===
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (having little money)
   arm {{de-adj|ärmer|ärmsten}} :: poor (to be pitied)
+  (Old High German) arm (adjective) :: poor
   mies (mieser, am miesesten) :: Appalling, poor.
     miese Qualität = poor quality :: --
     mieses Wetter = bad weather :: --
 ===popular===
   in {{de-adj|-}} :: in, popular
-  Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===popularized===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===pork===
@@ -7611,20 +8151,22 @@ Index: en en->de
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: half a kilo, 500 grams, pound (approximately)
   Pfund {{de-noun|g=n|genitive=Pfunds|plural=Pfunde}} :: pound (currency unit)
 ===practical===
-  Nützlichkeitsrücksichten {{infl|de|plural|g=f}} :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+  Nützlichkeitsrücksichten {f} (plural) :: {{plural of|Nützlichkeitsrücksicht|lang=de}} (practical considerations).
+===praise===
+  (Old High German) lob {{goh-noun|g=n}} :: praise
 ===prankster===
   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
 ===pray===
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
 ===prefix===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
 ===preposition===
   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
@@ -7632,7 +8174,7 @@ Index: en en->de
   Präsident {{de-noun|g=m|genitive=Präsidenten|plural=Präsidenten}} :: president, chairman.
 ===pretty===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: beautiful, lovely, pretty, handsome
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===pretzel===
   Brezel {{de-noun|g=f|plural=Brezeln}} :: pretzel
@@ -7648,7 +8190,7 @@ Index: en en->de
 ===product===
   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
 ===Produktions===
-  PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
+  PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===progress===
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
@@ -7669,7 +8211,7 @@ Index: en en->de
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: bare (not insulated, protected etc.)
 ===province===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
-  Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
+  Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
   Salerno {{de-proper noun}} :: {{l|en|Salerno}} (province)
 ===Prussia===
   Hannover {{de-proper noun|g=n}} :: Hanover, a former province of Prussia, now part of Lower Saxony, Germany.
@@ -7684,7 +8226,7 @@ Index: en en->de
     Of course, a world championship is no longer a pure sports event, it surely is also a bit of world and development politics. :: --
   bar {{de-adv}} :: pure
 ===purpose===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
+  um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
     um zu :: so as to
   parallel {{de-adj|-}} :: Serving the same purpose, leading to the same result
     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
@@ -7695,17 +8237,17 @@ Index: en en->de
 ===python===
   Python {{de-noun|g=f|plural=Pythons}} :: python {{gloss|snake}}
 ===qualities===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===quantity===
   Menge {{de-noun|g=f||Mengen}} :: quantity
 ===quartz===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===queen===
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
+  Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
 ===queer===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Quenya===
-  Quenya {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Quenya
+  Quenya {n} (proper noun) :: Quenya
 ===quick===
   schnell {{de-adj|comparative=schneller|superlative=schnellsten}} :: quick, fast
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: quick
@@ -7718,9 +8260,9 @@ Index: en en->de
   still {{de-adv}} :: quietly, silently
 ===quite===
   ganz :: quite, wholly, entirely, all
-  Claudia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
+  Claudia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} from the Latin feminine form of Claudius; quite popular from the 1960s to the 1980s.
 ===quitting===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
 ===rabbit===
   Zibbe {{de-noun|g=f|plural=Zibben}} :: {{dialectal|lang=de}} ewe (of rabbit, hare, or goat)
@@ -7729,7 +8271,7 @@ Index: en en->de
 ===race===
   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
 ===Rachel===
-  Rachel {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
+  Rachel (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Rachel .
 ===racist===
   -ist {{infl|de|suffix|sort=ist|gender=m|plural|-isten|feminine|-istin|feminine plural|-istinnen}} :: -ist
     Pianist :: pianist
@@ -7742,14 +8284,16 @@ Index: en en->de
 ===rain===
   regnen {{de-verb-weak|regnet|regnete|geregnet}} :: to rain
 ===rarely===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+===rat===
+  (Old High German) rato {{goh-noun}} :: rat
 ===ravine===
   Schlucht f (plural: Schluchten) :: canyon, chasm, gorge, ravine
 ===re===
   links :: to the left
     An der nächsten Ampel links abbiegen. :: Turn left at the next traffic light.
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===ready===
   gar {{de-adj|-}} :: ready
@@ -7770,9 +8314,9 @@ Index: en en->de
 ===receive===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to receive; to accept.
 ===recent===
-  neu {{infl|de|adjective}} :: modern, recent, latest
+  neu (adjective) :: modern, recent, latest
 ===recently===
-  Michelle {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
+  Michelle (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} recently borrowed from French.
 ===recession===
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
 ===rechts===
@@ -7787,25 +8331,30 @@ Index: en en->de
 ===recover===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
 ===red===
+  (Low German) rod (adjective) :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: red-haired (short for rothaarig)
+  (Old High German) rot {{infl|goh|adjective|head=rōt}} :: red
 ===redcurrant===
   Johannisbeere {{de-noun|g=f|plural=Johannisbeeren}} :: redcurrant (rote Johannisbeere)
 ===refer===
   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
 ===referenced===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===referents===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===referred===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
+===referring===
+  (Low German) ik (pronoun) :: first person singular, referring to oneself; I
+    Ik kem, ik seg, ik wünd (nds), Ik keem, ik keek, ik wun (pd): I came, I saw, I conquered. (Lat.: 'Veni, Vidi, Vici', attributed to w:Julius Caesar.) :: --
 ===reflect===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===regard===
@@ -7813,14 +8362,14 @@ Index: en en->de
 ===regiment===
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===region===
-  Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
+  Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===relating===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-  japanisch {{infl|de|adjective}} :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
+  japanisch (adjective) :: Of or relating to Japan, the Japanese people, or the Japanese language.
   portugiesisch {{de-adj|-}} :: relating to Portugal or the Portuguese language
 ===Relating===
-  oral {{infl|de|adjective}} :: Relating to the mouth.
+  oral (adjective) :: Relating to the mouth.
 ===relation===
   Verhältnis {{de-noun|g=n|genitive=Verhältnisses|plural=Verhältnisse}} :: relation
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-35.html 35/2010], page 102: :: --
@@ -7842,14 +8391,18 @@ Index: en en->de
 ===remain===
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
+===remote===
+  (Old High German) fer (adjective) :: remote
 ===removal===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
 ===request===
   bitten {{de-verb}} :: {{transitive|or|intransitive}} To ask; to beg; to plead; to request.
   Bestellung {{de-noun|g=f|plural=Bestellungen}} :: order, request for a product
 ===rescue===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
+===respect===
+  (Old High German) era {{goh-noun|head=ēra|g=f}} :: respect
 ===restore===
   zurückbringen {{de-verb}} :: to bring back, recall, restore.
 ===restrained===
@@ -7867,13 +8420,13 @@ Index: en en->de
   Appenzell Innerrhoden :: Appenzell Inner Rhodes.
   Appenzell Ausserrhoden :: Appenzell Outer Rhodes
 ===Richard===
-  Richard {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
+  Richard (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}} cognate to Richard.
 ===Richter===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===rid===
-  los {{infl|de|adverb}}(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
+  los (adverb)(only used in combination with sein (to be) or another verb) :: rid of
 ===right===
   recht :: right (direction).
   recht :: well, right
@@ -7881,9 +8434,11 @@ Index: en en->de
   rechts {{de-adv}} :: to the right: An der nächsten Ampel rechts abbiegen.
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
   schwarz {{de-adj|comparative=schwärzer|superlative=schwärzesten}} :: {{context|politics|Germany|lang=de}} pertaining to the CDU/CSU (a large center right christian democratic party in Germany)
+===ring===
+  (Old High German) ring {{goh-noun|g=m}} :: A ring {{rfgloss|lang=goh}}
 ===river===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
-  Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
   Jordan {m} :: Jordan (river)
 ===road===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: a paved road, especially in the city
@@ -7895,8 +8450,8 @@ Index: en en->de
     Der Bäcker backt jeden Morgen 30 Laib Brot. :: “The baker bakes 30 loaves of bread every morning.”
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===rob===
-  rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
-  rauben {{infl|de|verb}} :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
+  rauben (verb) :: {{context|criminal act|lang=de}} to rob
+  rauben (verb) :: {{context|figuratively|lang=de}} to rob, to deprive
     1931, Gebhard Mehring, Schrift und Schrifttum, Silberburg-Verlag, page 13: :: --
     Der Zerfall des Römerreiches raubte der Stadt Rom die alte Stellung als Mittelpunkt alles Geschehens. :: --
     The decay of the Roman empire robbed the city of Rome of the old position as the center of all that was happening. :: --
@@ -7907,13 +8462,13 @@ Index: en en->de
 ===rogue===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: rogue
   Schelm m (plural Schelme) :: imp, rogue, prankster
-  Schelme {{infl|de|noun}} (plural: Schelmen) :: rogue
+  Schelme (noun) (plural: Schelmen) :: rogue
 ===Rom===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===Roma===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
 ===Roman===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
   Pluto {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Plutos}} :: {{Roman mythology|lang=de}} Pluto (Roman god)
 ===Romany===
   Rom {{de-proper noun|g=m}} :: {{sense|person}} Rom (member of the Roma people), Romany, Gypsy (Gipsy)
@@ -7953,11 +8508,13 @@ Index: en en->de
   heilig :: sacred
 ===sad===
   trist {{de-adj|trister|tristesten}} :: sad
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
 ===safe===
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: safe
 ===said===
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===sail===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
@@ -7968,7 +8525,7 @@ Index: en en->de
 ===sake===
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===Salvador===
-  El Salvador {{infl|de|proper noun|g=n}} :: El Salvador
+  El Salvador {n} (proper noun) :: El Salvador
 ===salvage===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to salvage; to recover
 ===same===
@@ -7976,19 +8533,21 @@ Index: en en->de
     Die Autobahn verläuft parallel zur Eisenbahn aber in ganz unterschiedlichen Biegungen und Kurven. :: --
     Die Eheleute hatten nichts verabredet, so haben sie parallel (zueinander) eingekauft. :: --
 ===Samoa===
-  Samoa {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Samoa
+  Samoa {n} (proper noun) :: Samoa
 ===Sarcophaga===
   Aasfliege {{de-noun|g=f|plural=Aasfliegen}} :: a flesh-fly (Sarcophaga carnaria)
 ===sassy===
-  keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+  keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+===sated===
+  (Old High German) sat (adjective) :: full, sated
 ===Satisfaction===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
 ===Saturday===
   Samstag m (plural: Samstage) :: {{context|Austria, Switzerland, southern and western Germany|lang=de}} Saturday
   Sonnabend {{de-noun|g=m|pl=Sonnabende}} :: {{context|northern and eastern Germany|lang=de}} Saturday
 ===Saturn===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a Roman god
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a Roman god
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
 ===save===
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive}} to save (someone); to rescue
 ===saw===
@@ -8022,11 +8581,11 @@ Index: en en->de
 ===schadenfreude===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
 ===Scheffler===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===Scheldt===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Schleswig===
   Schleswig-Holstein {{infl|de|proper noun|head=[[Schleswig]]-[[Holstein]]}} :: Schleswig-Holstein
 ===Schraubenschlüssel===
@@ -8039,12 +8598,19 @@ Index: en en->de
   Wissenschaft {{de-noun|g=f|pl=Wissenschaften}} :: science
 ===scope===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: scope, opportunity (figurative)
+===se===
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+    Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+    Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+    Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
 ===sea===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) sea bottom (typically called Meeresboden)
 ===seaships===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Second===
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Second-person singular imperative form of meinen.
+  meine (verb form) :: Second-person singular imperative form of meinen.
 ===secure===
   sicher {{de-adj|sicherer|sichersten}} :: secure
 ===see===
@@ -8054,8 +8620,8 @@ Index: en en->de
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{reflexive|_|with a plural subject|or|transitive}} to meet; to go to see
-  baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -8067,16 +8633,23 @@ Index: en en->de
 ===seen===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
+===sei===
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+    Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+    Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+    Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
 ===seize===
   befallen {{de-verb}} :: {{context|of fear, desire, etc.|lang=de}} to seize
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to seize; to capture.
 ===Sekunde===
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: {{music|lang=de}} An interval of 1 (kleine Sekunde) or 2 (große Sekunde) halftones.
 ===Senegal===
-  Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the country
-  Senegal {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Senegal, the river
+  Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the country
+  Senegal {m} (proper noun) :: Senegal, the river
 ===sense===
-  nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
@@ -8087,17 +8660,17 @@ Index: en en->de
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
 ===sentence===
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Separable===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
 ===Septime===
   Septime {{de-noun|g=f|genitive=Septime|plural=Septimen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 10 (kleine Septime) or 11 (große Septime) halftones.
 ===serfdom===
@@ -8115,13 +8688,13 @@ Index: en en->de
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===several===
-  der {{infl|de|article|definite}} :: the; definite article for several declensions:
+  der (article), definite :: the; definite article for several declensions:
     Nominitive singular masculine :: --
     Genitive singular feminine :: --
     Dative singular feminine :: --
     Genitive plural for all genders. :: --
 ===sex===
-  französisch {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
+  französisch (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} Oral sex
     Ex. Er verwöhnte sie französisch (He pleasured her orally) :: --
 ===Sexte===
   Sexte {{de-noun|g=f|plural=Sexten}} :: {{music|lang=de}} An interval of 8 (kleine Sexte) or 9 (große Sexte) halftones.
@@ -8130,17 +8703,25 @@ Index: en en->de
 ===sexually===
   Liebe {{de-noun|g=f|plural=Lieben}} :: (no plural) lust (sexually or erotically motivated inclination)
 ===sexy===
-  sexy {{infl|de|adjective}} :: sexy
+  sexy (adjective) :: sexy
 ===sg===
   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
 ===shake===
   wiegen {{de-verb-weak|wiegt|wiegte|gewiegt}} :: {{transitive|or|reflexive}} to move (something) from side to side; to sway; to shake; to rock
 ===shape===
   biegen {{de-verb}} :: {{reflexive|auxiliary: “[[haben]]”}} to have a curved shape.
+===sharp===
+  (Old High German) scarf (adjective) :: sharp
 ===she===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
+  (Low German) er (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} dative of se and sei (she); her
+    Segg er dat! (Say that to her. lit.: Say her that!) :: --
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} she
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} she.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (she); her.
+    Er Ogen sünd blag. (Her eyes are blue.) :: --
 ===sheep===
   Schaf {{de-noun|g=n|genitive=Schafs|genitive2=Schafes|plural=Schafe}} :: sheep
 ===shelter===
@@ -8164,12 +8745,12 @@ Index: en en->de
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
 ===shortened===
-  Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
+  Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
 ===shorthand===
-  n {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
+  n (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of ein "a"
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
-  nem {{infl|de|article}} :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
+  nem (article) :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of einem "a"
 ===shrub===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
@@ -8182,7 +8763,7 @@ Index: en en->de
 ===Siehst===
   rechts {{de-adv}} :: on the right: Siehst du das Auto rechts?
 ===Sierra===
-  Sierra Leone {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sierra Leone
+  Sierra Leone {n} (proper noun) :: Sierra Leone
 ===sight===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive}} to see; to look; to have sight
     auf etwas sehen :: “to look at something”
@@ -8192,38 +8773,43 @@ Index: en en->de
 ===silently===
   still {{de-adv}} :: quietly, silently
 ===silico===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===silicon===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===silicosis===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===similar===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===simultaneity===
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
 ===since===
-  da {{infl|de|conjunction}} :: since, as, given that, because
+  da (conjunction) :: since, as, given that, because
     1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51: :: --
     Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor. :: --
     And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form. :: --
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
+  denn (conjunction) :: for; because; then; since
+===sing===
+  (Old High German) du :: you (sing.)
+===singing===
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: the act of singing
 ===single===
   ledig :: single (not married)
 ===SiO===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===six===
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
 ===skin===
-  albino {{infl|de|adjective}} :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
+  (Old High German) hut {{goh-noun|g=f|head=hūt}} :: skin
+  albino (adjective) :: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism
 ===sliding===
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sliding roof
 ===slightly===
   etwas :: somewhat, slightly
 ===Slovene===
-  slowenisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
-  windisch {{infl|de|adjective}} :: Slovene
+  slowenisch (adjective) :: Slovene
+  windisch (adjective) :: Slovene
 ===slow===
   langsam {{de-adj|comparative=langsamer|superlative=langsamsten}} :: slow, both in the senses of slow physical movement and limited progress
     Das Projekt geht nur langsam voran. :: --
@@ -8233,11 +8819,13 @@ Index: en en->de
 ===slug===
   Nacktschnecke {{de-noun|g=f|plural=Nacktschnecken}} :: A slug (mollusk).
 ===sly===
-  link {{infl|de|adjective}} :: sly; cunning.
+  link (adjective) :: sly; cunning.
 ===small===
   Häuschen {{de-noun|g=n|genitive=Häuschens|plural=Häuschen}} :: small house
 ===smart===
   fix {{de-adj|comparative=fixer|superlative=fixesten}} :: smart
+===smell===
+  (Old High German) stank {{goh-noun|g=m}} :: smell
 ===smokescreen===
   nebeln {{de-verb}} :: to lay a smokescreen
 ===snail===
@@ -8246,7 +8834,7 @@ Index: en en->de
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
 ===snow===
   Schnee {{de-noun|g=m|Schnees|-}} :: snow
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
 ===snowball===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: snowball
@@ -8254,12 +8842,14 @@ Index: en en->de
 ===so===
   also! :: so!
   also :: so
-  baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
   da {{de-adv}} :: so
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
+  um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
     um zu :: so as to
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
     Wieso denn? :: "How so, then?"
@@ -8268,7 +8858,7 @@ Index: en en->de
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===So===
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{l|en|so}}, that
+  so (adverb) :: {{l|en|so}}, that
     So nett. :: So nice.
     Nicht so gut. :: Not that good.
 ===social===
@@ -8276,7 +8866,7 @@ Index: en en->de
 ===Socrates===
   Sokrates :: Socrates
 ===Sofia===
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: Sofia (city)
+  Sofia (proper noun) :: Sofia (city)
 ===soil===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (uncountable) ground, soil
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-28.html 28/2010], page 70: :: --
@@ -8284,7 +8874,7 @@ Index: en en->de
     The first state bankruptcy on European soil since decades could only be avoided because the remaining countries of the euro zone came to the stumbling member's assistance with billions in credit. :: --
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable) any defined type of soil
 ===Solar===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
 ===soldier===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: A playing card marked with the figure of a servant or soldier; a jack.
 ===sole===
@@ -8294,22 +8884,22 @@ Index: en en->de
 ===solid===
   solid {{de-adj|comparative=solider|superlative=solidesten}} :: solid
 ===Somalia===
-  Somalia {{infl|de|proper noun|g=n|genitive|Somalias}} :: Somalia
+  Somalia {n} (proper noun), genitive: Somalias :: Somalia
 ===some===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===somebody===
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
 ===someone===
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Malicious enjoyment derived from observing someone else's misfortune; schadenfreude.
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a location}} by (some place or someone); near; with; on
     Ich habe es nicht bei mir. :: “I do not have it on me.”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   glauben {{de-verb}} :: to believe (to think sb/sth exists = an + acc.; to think sth someone says is correct = dat.)
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
@@ -8324,12 +8914,14 @@ Index: en en->de
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
 ===somewhat===
   etwas :: somewhat, slightly
+===song===
+  (Low German) sang {m} (), Genitive: sanges :: a chant, a song
 ===sonority===
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
 ===soon===
-  bald {{infl|de|adverb}} :: soon
+  bald (adverb) :: soon
 ===Sophia===
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
 ===sorgen===
   sorg :: imperative singular form of sorgen (‘to worry’, ‘to care’)
 ===sort===
@@ -8347,11 +8939,11 @@ Index: en en->de
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
 ===space===
   Raum {{de-noun|g=m|genitive=Raums|genitive2=Raumes|plural=Räume}} :: room, space, chamber
-  nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
 ===Spanish===
   spanisch {{de-adj|-}} :: Spanish
-  Madrid {{infl|de|proper noun}} :: Madrid, Spanish capital city and province
+  Madrid (proper noun) :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===spanner===
   Schlüssel {{de-noun|g=m|pl=Schlüssel}} :: short for Schraubenschlüssel (spanner, wrench)
 ===SPD===
@@ -8366,7 +8958,7 @@ Index: en en->de
 ===speaker===
   herein :: in (in the direction of the speaker)
 ===speaking===
-  Hindi {{infl|de|noun|g=m}} :: A Hindi-speaking person
+  Hindi {m} (noun) :: A Hindi-speaking person
 ===species===
   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
 ===specific===
@@ -8377,18 +8969,19 @@ Index: en en->de
 ===spectrum===
   rot {{de-adj|comparative=röter|superlative=rötesten}}<br>{{de-adj|comparative=roter|superlative=rotesten}} :: {{context|politics|lang=de}} leftist; on the left of the political spectrum
 ===spelling===
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
-  Sofia {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
-  Marcus {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
-  Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
-  Joseph {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
-  Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Sofia (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a less common spelling of Sophia.
+  Marcus (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Markus.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
+  Joseph (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a less common spelling of Josef.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
 ===sphere===
   Kugel {{de-noun|g=f|plural=Kugeln}} :: {{geometry|lang=de}} sphere, orb {{defdate|16th century}}
 ===spiked===
   Pickelhaube {{de-noun|g=f|plural=Pickelhauben}} :: a spiked helmet, popularized by Otto von Bismark.
 ===spirit===
-  fair {{infl|de|adjective}} :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
+  (Middle High German) alb (plural elbe, elber) :: friendly spirit, ghostly being, genius, or fairy
+  fair (adjective) :: just, equitable, adequate, honest, in good spirit
     ein faires Spiel :: --
     Es ist nur fair, auch wenn alle gleich schlecht behandelt werden. :: --
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: An alcoholic drink; a spirit
@@ -8398,13 +8991,13 @@ Index: en en->de
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: Spirit
   Heiliger Geist {{de-proper noun|head=[[Heiliger]] [[Geist]]}} :: {{Christianity|lang=de}} the Holy Spirit, Holy Ghost
 ===spirited===
-  keck {{infl|de|adjective}}{{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
+  keck (adjective){{tbot entry|German|sassy|2010|July|de}} :: sassy (bold and spirited; cheeky)
 ===splendid===
   schön {{de-adj|schöner|schönsten}} :: good, great, splendid
 ===spoil===
   aasen {{de-verb}} :: to waste or spoil something, to make a mess of (something)
 ===spoken===
-  Manx {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
+  Manx {n} (proper noun) :: Manx Gaelic, the Goidelic language spoken on the Isle of Man
 ===sport===
   Orden {{de-noun|g=m|gen=Ordens|plural=Orden}} :: A decoration earned in the military or in sports; a medal, especially one awarded for merit or achievement.
 ===spot===
@@ -8416,35 +9009,39 @@ Index: en en->de
 ===sprint===
   rennen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to run; to race; to sprint
 ===Sri===
-  Sri Lanka {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Sri Lanka
+  Sri Lanka {n} (proper noun) :: Sri Lanka
 ===SS===
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===Stadtschicksal===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, the capital city of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, the capital city of Germany.
     Berlin ist mehr ein Weltteil als eine Stadt. :: Johann Paul Friedrich Richter, 1800.
     Berlin ist eine Stadt, verdammt dazu, ewig zu werden, niemals zu sein. :: Karl Scheffler, author of Berlin: Ein Stadtschicksal, 1910.
 ===stamp===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to stamp, flatten.
+===stand===
+  (Old High German) stand {{goh-noun|g=m}} :: stand {{rfgloss|lang=goh}}
 ===Stand===
   zurück! :: Stand back!
+===standard===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===standards===
   Autobahn {{de-noun|g=f|plural=Autobahnen}} :: A class of road built to freeway standards, similar to a motorway.
 ===stands===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===stars===
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===state===
-  Hamburg {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Hamburg (German state)
+  Hamburg {n} (proper noun) :: Hamburg (German state)
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
 ===states===
-  Berlin {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Berlin, one of the current component states of Germany.
+  Berlin {n} (proper noun) :: Berlin, one of the current component states of Germany.
 ===station===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
 ===statistic===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
@@ -8465,12 +9062,14 @@ Index: en en->de
 ===sticky===
   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to be sticky.
 ===Stockholm===
-  Stockholm {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Stockholm
+  Stockholm {n} (proper noun) :: Stockholm
 ===stoned===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
+===story===
+  (Old High German) saga {{goh-noun|g=f}} :: story
 ===strafen===
-  strafe {{infl|de|verb form}} :: first person singular and imperative of strafen
+  strafe (verb form) :: first person singular and imperative of strafen
 ===straight===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: {{poker|lang=de}} straight
 ===strait===
@@ -8483,15 +9082,15 @@ Index: en en->de
 ===stud===
   beschlagen (third-person singular simple present beschlägt, past tense beschlug, past participle beschlagen) :: to fit with nails, studs, clasps, etc.
 ===sub===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===subjunctive===
-  meine {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: First-person singular subjunctive present form of essen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
+  meine (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of meinen.
+  meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
+  esse (verb form) :: First-person singular subjunctive present form of essen.
+  esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
   schade :: 1st and 3rd person singular present subjunctive of schaden
 ===subordinate===
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
 ===subordinating===
   ob :: (subordinating) if, whether
@@ -8499,26 +9098,26 @@ Index: en en->de
 ===subway===
   U-Bahn {{de-noun|g=f|plural=U-Bahnen}} :: An underground railway, subway
 ===Succeeded===
-  æ {{infl|de|letter|lower case||upper case|Æ}} :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
+  æ (letter), lower case, upper case: Æ :: {{obsolete|lang=de}} {{l|en|vowel|Vowel}} borrowed from {{l|en|Latin}}. Succeeded by ä.
 ===success===
   umsonst :: having done something without success
 ===sucker===
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: sucker (horticulture)
 ===Sudan===
-  Sudan {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Sudan
+  Sudan {m} (proper noun) :: Sudan
 ===suffixed===
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===sugar===
   Zucker {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Zuckers}} :: sugar (1).
 ===suited===
-  ungar {{infl|de|adjective}} :: not suited for agriculture
+  ungar (adjective) :: not suited for agriculture
 ===Sunday===
   Sabbat {m} (plural: Sabbate) :: {{poetic|lang=de}} Sunday.
 ===sunroof===
   Schiebedach {n} (plural: Schiebedächer) :: sunroof
 ===sup===
-  abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -8530,7 +9129,7 @@ Index: en en->de
   super {{de-adj|-}} :: {{colloquial|lang=de}} super, great, awesome
 ===supper===
   Abendbrot n :: supper (a meal taken in the evening)
-  abendessen {{infl|de|verb}} :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
+  abendessen (verb) :: {{context|southern Germany|Austria|lang=de}} to sup, to have supper
     1957, Johannes Mario Simmel, Gott schützt die Liebenden, page 258: :: --
     „Ich möchte mit Ihnen sprechen. Haben Sie Zeit, mit mir abendzuessen?“ :: --
     "I'd like to speak with you. Do you have time to have dinner with me?" :: --
@@ -8541,13 +9140,13 @@ Index: en en->de
 ===supply===
   Warenwirtschaft {{de-noun|g=f|pl=-}} :: ERP or retail supply chain management; merchandise management
 ===sure===
-  sicher {{infl|de|adverb}} :: sure
+  sicher (adverb) :: sure
 ===surely===
   ja {{de-adv}} :: urgently; certainly; definitely; surely; really; just
     Es kann ja nicht immer so bleiben. :: “It definitely cannot always remain so.”
 ===Suriname===
-  Suriname {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Suriname
-  Surinam {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
+  Suriname {n} (proper noun) :: Suriname
+  Surinam (proper noun){{tbot entry|German|Suriname|2008|April|de}} :: Suriname (country)
 ===surreal===
   surreal {{de-adj|comparative=surrealer|superlative=surrealsten}} :: surreal
 ===sway===
@@ -8557,7 +9156,7 @@ Index: en en->de
 ===swim===
   Seele {{de-noun|g=f|genitive=Seele|plural=Seelen}} :: swim bladder
 ===swishy===
-  schwul {{infl|de|adjective}} :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
+  schwul (adjective) :: {{pejorative|lang=de}} {{slang|lang=de}} having effeminate or flamboyant qualities; fruity, queer, swishy
 ===Swiss===
   Bube {{de-noun|g=m|genitive=Buben|plural=Buben}} :: boy, lad (chiefly Swiss and Austrian, but also in Germany)
   Rappen m (plural same) :: German for the Swiss centime (1/100 franc).
@@ -8565,13 +9164,14 @@ Index: en en->de
 ===Switzerland===
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A town in Switzerland, the capital of the canton of Schwyz.
   Schwyz {{de-proper noun}} :: {{dialectal}} the Alemannic (Swiss German) name of Switzerland
-  Graubünden {{infl|de|proper noun}}{{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
+  Graubünden (proper noun){{tbot entry|German|Grisons|2008|June|de}} :: Grisons (a canton of Switzerland (its French name))
   Schwyz {{de-proper noun}} :: A canton of Switzerland.
 ===synonymous===
   synonym {{de-adj|-}} :: synonymous
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===System===
-  Saturn {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Saturn, a planet in the Solar System
-  PPS {{infl|de|abbreviation}} :: Produktions-Planungs-System (ERP)
+  Saturn {m} (proper noun) :: Saturn, a planet in the Solar System
+  PPS (abbreviation) :: Produktions-Planungs-System (ERP)
 ===t===
   ne {{infl|de|interjection|head=ne?}} :: {{colloquial|lang=de}} no?; is it not?
     Großartig, ne? :: “Great, isn’t it?”
@@ -8594,7 +9194,7 @@ Index: en en->de
   bergen {{de-verb-strong|class=3|birgt|barg|geborgen}} :: {{transitive|naval|lang=de}} to take in (a sail); to shorten (a sail)
     die Segel bergen :: “to shorten the sail”
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive}} to take; to convey.
-  nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
+  nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
     jemandem etwas nehmen :: “to take something from someone”
     einen Anfang nehmen :: “to begin” (Literally, “to take a beginning”)
@@ -8602,7 +9202,7 @@ Index: en en->de
     das Wort nehmen :: “to begin to speak” (Literally, “to take a word”)
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{reflexive|lang=de}} to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
     Nimm dich in Acht! :: “Take care!”
-  rauben {{infl|de|verb}} :: to take away
+  rauben (verb) :: to take away
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{intransitive|with “[[nach]] ...”|lang=de}} to take care (of something or someone); to make (something) happen; to see (to something); to look (after someone)
   bringen {{de-verb-weak|bringt|brachte|gebracht}} :: {{transitive|with “an sich”}} to acquire; to take possession of
 ===Take===
@@ -8645,14 +9245,14 @@ Index: en en->de
   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: tendrils
 ===tense===
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: {{grammar|lang=de}} tense
-  bat {{infl|de|verb form}} :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
+  bat (verb form) :: singular past tense of bitten (to please, to pray, to ask, to gratify).
   bog :: past tense of biegen.
   band :: Past tense of binden.
   las :: past tense of lesen
-  half {{infl|de|verb form}} :: Past tense singular of helfen.
-  darfst {{infl|de|verb form}} :: Past tense of dürfen.
-  decke {{infl|de|verb form}} :: present tense first person singular of decken "I cover"
-  nahm {{infl|de|verb form}} :: Past tense of nehmen, to take.
+  half (verb form) :: Past tense singular of helfen.
+  darfst (verb form) :: Past tense of dürfen.
+  decke (verb form) :: present tense first person singular of decken "I cover"
+  nahm (verb form) :: Past tense of nehmen, to take.
 ===Teppichboden===
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
 ===term===
@@ -8661,14 +9261,14 @@ Index: en en->de
 ===Terz===
   Terz {{de-noun|g=f|genitive=Terz|plural=Terzen}} :: {{music|lang=de}} An interval of 3 (kleine Terz) or 4 (große Terz) halftones.
 ===Thailand===
-  Thailand {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Thailand
-  Bangkok {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Bangkok (capital of Thailand)
+  Thailand {n} (proper noun) :: Thailand
+  Bangkok {n} (proper noun) :: Bangkok (capital of Thailand)
 ===than===
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
+  denn (conjunction) :: {{context|after a comparative and often with "je"}} than
     mehr denn je :: "more than ever"
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} than
     Der Junge ist größer wie sein Vater. :: The boy is taller than his father.
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===thank===
@@ -8677,7 +9277,7 @@ Index: en en->de
   dank :: (with dative) thanks to, because of.
   danke! :: thanks!, thank you!
 ===That===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   real :: That has physical existence.
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
@@ -8687,13 +9287,15 @@ Index: en en->de
 ===theatre===
   Haus {{de-noun|g=n|genitive=Hauses|plural=Häuser}} :: theatre
 ===their===
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+    Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} their.
 ===them===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
 ===then===
   da {{de-adv}} :: then
-  denn {{infl|de|conjunction}} :: for; because; then; since
+  denn (conjunction) :: for; because; then; since
   denn {{de-adv}} :: in that case; then
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
@@ -8702,21 +9304,24 @@ Index: en en->de
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
   nun {{de-adv}} :: now; then
 ===there===
+  (Old High German) dar {{infl|goh|adverb|head=dār}} :: there
+  (Pennsylvania German) dart (noun) :: there
   da {{de-adv}} :: there, here
     1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78: :: --
     Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden. :: --
     She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours. :: --
   sein {{de-verb-irregular|ist|war|gewesen|auxiliary=sein}} :: {{intransitive|lang=de}} To exist; there be
     Mir ist Angst. :: For me there is fear. (“I am afraid.”)
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that may or may not occur}} if there is (something)
     bei Schnee :: “if there is snow”
   geben {{de-verb-strong|class=5|gibt|gab|gegeben}} :: {{impersonal|transitive|lang=de}} There be; there is; there are; {{non-gloss definition|Indicates that the object exists}}
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
@@ -8725,7 +9330,7 @@ Index: en en->de
     2000, Eurobarometer: Public Opinion in the European Union, ISBN 075671320X, Page 8: :: --
     Es gibt eine europäische kulturelle Identität, die von allen Europäern geteilt wird. :: --
     “There is a European cultural identity, which is shared by all Europeans.” :: --
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   fast {{de-adv}} :: almost; nearly
@@ -8733,19 +9338,23 @@ Index: en en->de
 ===therefrom===
   davon {{de-adv}} :: from it, from that, therefrom, off it, off that
 ===Theresa===
-  Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
 ===these===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
 ===they===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
     If a person is pregnant, can he feel it? :: --
+  (Low German) sei (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
+  (Low German) se (pronoun) :: {{personal|lang=nds}} they
   sie (pl.) :: {{personal|lang=de}} they.
+  (Low German) er (pronoun) :: {{possessive|lang=nds}} of sei and se (they); their.
+    Ik hev er Guld stalen. (I have stolen their gold.) :: --
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===thick===
@@ -8753,13 +9362,13 @@ Index: en en->de
 ===thief===
   Räuber {{de-noun|g=m|gen=Räubers|plural=Räuber}} :: robber, thief.
 ===thing===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
@@ -8770,41 +9379,42 @@ Index: en en->de
     Glaubst du an Engel? :: Do you believe in angels?
     Niemand kann ihm glauben. :: No-one can believe him.
 ===third===
-  darf {{infl|de|verb form}} :: first and third person present of dürfen.
+  darf (verb form) :: first and third person present of dürfen.
 ===Third===
-  meine {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
-  esse {{infl|de|verb form}} :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  meine (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of meinen.
+  esse (verb form) :: Third-person singular subjunctive present form of essen.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
 ===this===
   dies :: this
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
   her {{de-adv}} :: hither, to this place, to here, to me/us
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: An alcoholic beverage, similar to brandy, made from fermented fruit. (In this sense, the plural is {{term|Wässer}}.)
 ===This===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: this, that
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: this, that
     Das ist mein Haus. :: This is my house.
 ===Thomas===
-  Thomas {{infl|de|proper noun}} :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
+  Thomas (proper noun) :: {{biblical character|lang=de}} Thomas.
 ===Thor===
-  Thor {{infl|de|proper noun}} :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
+  Thor (proper noun) :: {{Norse mythology|lang=de}} Thor, God in Norse mythology.
 ===those===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|as a demonstrative pronoun}} This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
     die da :: “that one (or she or they) there”
 ===though===
-  aber {{infl|de|conjunction}} :: but, though
+  aber (conjunction) :: but, though
+  (Old High German) doh (conjunction) :: though
 ===three===
-  drei {{infl|de|numeral}} :: three
+  drei (numeral) :: three
 ===through===
-  über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===thus===
   also :: thus
 ===tidings===
@@ -8812,17 +9422,18 @@ Index: en en->de
 ===tight===
   eng :: narrow, tight
 ===Tigris===
-  Tigris {{infl|de|proper noun}} :: Tigris
+  Tigris (proper noun) :: Tigris
 ===time===
+  (Middle High German) zit {{infl|gmh|noun|head=zīt}} {{g|gmh}} :: time
   Zeit {{de-noun|g=f|plural=Zeiten}} :: time
-  ab {{infl|de|preposition}} :: Beginning at that time or location; from.
+  ab (preposition) :: Beginning at that time or location; from.
     ab heute verfügbar (available from today on) :: --
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
   live {{de-adv}} :: {{context|of an event|lang=de}} live (as it happens; in real time; direct)
-  nah {{infl|de|adjective}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
+  nah (adjective) :: near (in space or time or in an abstract sense)
   nah {{de-adv}} :: near (in space or time or in an abstract sense)
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
   Sekunde {{de-noun|g=f|plural=Sekunden}} :: A unit of time; a second.
@@ -8843,6 +9454,8 @@ Index: en en->de
 ===toast===
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
 ===today===
+  (Alemannic German) hit (adverb) :: (Alsatian) today
+    Hit isch dr Jean-Pierre so drüri. :: Jean-Pierre is so sad today.
   an {{de-adv}} :: onward; on
     von heute an :: “from today on”
 ===together===
@@ -8852,11 +9465,11 @@ Index: en en->de
   zusammenkleben {{de-verb}} :: {{intransitive}} to stick (together).
   Zusammenklang :: "sounding together", a pitch simultaneity, sonority, or a chord in the sense of indpendent entities sounding together.
 ===Togo===
-  Togo {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Togo
+  Togo {n} (proper noun) :: Togo
 ===tone===
   Oktave {{de-noun|g=f|plural=Oktaven|genitive=Oktave}} :: {{music|lang=de}} An interval of 12 half-tones; an octave.
 ===Tonga===
-  Tonga {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Tonga
+  Tonga {n} (proper noun) :: Tonga
 ===too===
   zu :: too; excessively
     zu schnell :: "too fast"
@@ -8866,11 +9479,13 @@ Index: en en->de
   Backe {{de-noun|g=f|plural=Backen}} :: jaw (of a tool)
 ===tooth===
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tooth.
+  (Alemannic German) ton (noun) (singular genitive tones, plural tän, plural genitive tänens) :: {{context|Berne dialect}} tooth
 ===towards===
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
+  (Old High German) nah {{infl|goh|preposition|head=nāh|takes dative}} :: towards
+  zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
   zu :: to, towards.
-  nach {{infl|de|preposition|+ dative}} :: towards, to
+  nach (preposition), + dative :: towards, to
     {{usex|die Flucht nach Ägypten|translation=the flight into Egypt}} :: --
 ===tower===
   Turm {{de-noun|g=m|genitive=Turms|plural=Türme}} :: tower
@@ -8887,21 +9502,21 @@ Index: en en->de
     Wir gehen nach links. :: We’re going to the left.
 ===train===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: to, towards.
+  zu (preposition), + dative :: to, towards.
     zum Bahnhof :: "to the train station"
 ===trait===
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: feature, trait
 ===translate===
-  übersetzen {{infl|de|verb}} :: to translate
+  übersetzen (verb) :: to translate
     1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38, :: --
     [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...] :: --
     now he translated, with unheard-of effort, also the remaining pagan poets of the antiquity, :: --
 ===translation===
   Übersetzungswörterbuch {{de-noun|g=n|genitive=Übersetzungswörterbuchs|genitive2=Übersetzungswörterbuches|plural=Übersetzungswörterbücher}} :: a translation dictionary
 ===transliteration===
-  wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
+  wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
 ===Transylvania===
   Klausenburg {{de-noun|g=f|pl=-|genitive=Klausenburg}} :: Cluj-Napoca (a town in Transylvania)
 ===travel===
@@ -8911,7 +9526,7 @@ Index: en en->de
 ===treasure===
   Schatz {{de-noun|g=m|gen=Schatzes|pl=Schätze|dim=Schätzchen}} :: treasure
 ===tree===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===trends===
@@ -8919,15 +9534,19 @@ Index: en en->de
 ===trough===
   Talsohle {{de-noun|g=f|plural=Talsohlen}} :: trough, bottom of the economic recession, Talsohle der Rezession
 ===true===
+  (Low German) war (adjective) :: true
+  (Old High German) war wār :: true
   recht :: true, real.
+===tub===
+  (Old High German) wanna {{goh-noun|g=f}} :: tub
 ===tuberculosis===
-  Quarzstaublungenerkrankung {{infl|de|noun|g=f}} :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
+  Quarzstaublungenerkrankung {f} (noun) :: silicosis or silico-tuberculosis (literally, "quartz dust lung illness"—cancer of the lungs due to the effect of crystalline silicon dioxide (SiO<sub>2</sub>)).
 ===Turin===
-  Turin {{infl|de|proper noun}} :: Turin
+  Turin (proper noun) :: Turin
 ===Turkmenistan===
-  Turkmenistan {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turkmenistan
+  Turkmenistan {n} (proper noun) :: Turkmenistan
 ===Turku===
-  Turku {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Turku (city in Finland)
+  Turku {n} (proper noun) :: Turku (city in Finland)
 ===turn===
   biegen {{de-verb}} :: {{intransitive|auxiliary: “[[sein]]”}} to turn; to round a corner; to travel in a curved path.
 ===Turn===
@@ -8937,11 +9556,12 @@ Index: en en->de
 ===tusk===
   Zahn {{de-noun|g=m|genitive=Zahns|genitive2=Zahnes|plural=Zähne}} :: tusk.
 ===twelve===
-  zwölf {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} twelve
+  zwölf (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} twelve
 ===twenty===
-  X {{infl|de|letter|upper case||lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
+  X (letter), upper case, lower case: x :: The twenty-fourth letter of the German alphabet.
 ===two===
-  zwei {{infl|de|numeral}} :: two
+  (Alemannic German) zwei (number) :: {{cardinal|lang=gsw}} two
+  zwei (numeral) :: two
   mal :: times
     sechs mal sieben ist zweiundvierzig :: six times seven is forty-two &mdash; 6 × 7 = 42
   backen {{de-verb-strong|class=6|[[backt]]''' ''or'' '''[[bäckt]]|[[backte]]''' ''or archaic'' '''[[buk]]|[[gebacken]]''' ''or'' '''[[gebackt]]}} :: {{transitive|or|intransitive}} to fire (pottery)
@@ -8963,9 +9583,9 @@ Index: en en->de
 ===Uhr===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: hour, as in Es ist fünf Uhr (it is five o'clock)
 ===Ukraine===
-  Ukraine {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Ukraine
+  Ukraine {f} (proper noun) :: Ukraine
 ===un===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===unblocked===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unblocked
 ===unconstrained===
@@ -8997,16 +9617,16 @@ Index: en en->de
 ===unlimited===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: unlimited, unconstrained
 ===unorthodox===
-  unorthodox {{infl|de|adjective}} :: unorthodox
+  unorthodox (adjective) :: unorthodox
 ===unrestrained===
   frei {{de-adj|comparative=freier|superlative=freisten}} :: licentious, unrestrained
 ===upon===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a definite time}} by (some time); by the beginning of (some event); at; on; upon
     bei Abfahrt des Zuges :: “upon departure of the train”
 ===Upper===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
 ===upright===
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: honest, upright.
 ===Uranus===
@@ -9023,9 +9643,9 @@ Index: en en->de
 ===usage===
   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
 ===used===
-  all {{infl|de|pronoun}} :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
+  all (pronoun) :: {{form of|Short form|[[alles]]}} Only used in the combination all das (=all that).
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
   aber {{de-adv}} :: again (mostly used in abermals, yet another time)
   Boden {{de-noun|g=m|genitive=Bodens|plural=Böden}} :: (countable, colloquial): flooring, floor cover (often used in this sense in compound nouns: Teppichboden, Parkettboden)
@@ -9041,24 +9661,24 @@ Index: en en->de
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: herb (plant used to flavour food)
 ===Used===
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: Used as a conjunction of purpose
+  um (preposition) + accusative :: Used as a conjunction of purpose
     um zu :: so as to
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
   kleben {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to glue (onto). Used with preposition an and accusative case.
   kleben {{de-verb}} :: {{intransitive|lang=de}} to stick (to). Used with preposition an and dative case.
 ===usefulness===
   Nützlichkeit {{de-noun|g=f|plural=Nützlichkeiten}} :: usefulness
 ===usual===
-  gewöhnlich {{infl|de|adjective}} :: usual, normal, ordinary
+  gewöhnlich (adjective) :: usual, normal, ordinary
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
 ===usually===
   gewöhnlich {{de-adv}} :: usually
     Wohin reist du gewöhnlich im Sommer? : Where do you usually travel in summer? :: --
     Ich reise gewöhnlich nach Berlin. : I usually travel to Berlin. :: --
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with a person, business name, or job title}} at the home, business, or station usually occupied by (someone)
 ===utility===
   Gebrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Gebrauchsmusiken}} :: "utility music" (music composed for a specific, identifiable purpose, not just for its own sake).
 ===vacuum===
@@ -9070,38 +9690,38 @@ Index: en en->de
 ===variable===
   pollen {{de-verb}} :: {{computing|lang=de}} to poll, to periodically check the status of a device or variable.
 ===variant===
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
-  Leon {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
-  Jan {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
-  Teresa {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Leon (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, variant of Leo.
+  Jan (proper noun) :: {{given name|male|lang=de}}, a Low German and North European variant of Johann (=John), popular in Germany at the end of the 20th century.
+  Teresa (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant spelling of Theresa.
   Maya :: {{given name|female|lang=de}} of modern usage, a variant of Maja ( =Maria).
-  Hannah {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
-  Miriam {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
+  Hannah (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of biblical origin, variant spelling of Hanna.
+  Miriam (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, variant of Mirjam.
 ===variety===
   Abart {{de-noun|g=f|pl=Abarten}} :: species, kind, variety
 ===vegan===
-  vegan {{infl|de|adjective}} :: vegan
+  vegan (adjective) :: vegan
 ===vegetable===
   Kraut {{de-noun|g=n|genitive=Krauts|genitive2=Krautes|plural=Kräuter}} :: cabbage (vegetable) (no plural)
 ===vehicles===
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: carriageway, the part of the road used by vehicles
   Zug {{de-noun|g=m|genitive=Zugs|genitive2=Zuges|plural=Züge}} :: train (multiple vehicles one behind the other, particularly travelling on rails)
 ===Venezuela===
-  Venezuela {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Venezuela
+  Venezuela {n} (proper noun) :: Venezuela
 ===Venus===
-  Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (goddess)
-  Venus {{infl|de|proper noun}} :: Venus (planet)
+  Venus (proper noun) :: Venus (goddess)
+  Venus (proper noun) :: Venus (planet)
 ===verb===
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, from.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix, from.
     abfahren (to depart from). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates removal or quitting, off.
     abspülen (to rinse off, to wash off). :: --
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
-  ab- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix that indicates from or of.
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, on
-  an- {{infl|de|prefix}} :: Separable verb prefix, up
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates a downward movement, down.
+  ab- (prefix) :: Separable verb prefix that indicates from or of.
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, on
+  an- (prefix) :: Separable verb prefix, up
 ===verbs===
-  zu {{infl|de|particle}} :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
+  zu (particle) :: for; in order to; Used with infinitive of verbs.
     etwas zu essen :: "something to eat"
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
@@ -9112,7 +9732,7 @@ Index: en en->de
 ===vermouth===
   Wermut {{de-noun|g=m|pl=-|genitive=Wermuts}} :: vermouth
 ===Veronika===
-  Verona {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
+  Verona (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, shortened from Veronika.
 ===version===
   real :: That is a version of a fact or statistic (especially in economics) that is intended to reflect key fundamental trends.
 ===very===
@@ -9121,27 +9741,27 @@ Index: en en->de
     Das Herrenhaus in Burkahnen war ein ganz altes Gebäude, […] :: --
     The manor house in Burkahnen was a very old building, […] :: --
   recht :: very
-  Ursula {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
+  Ursula (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}} of {{etyl|la|de}} origin, very popular from the 1930s to the 1960s.
 ===via===
-  über {{infl|de|preposition}} :: by, via; through; about, around, among
+  über (preposition) :: by, via; through; about, around, among
 ===viburnum===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
 ===Viburnum===
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: viburnum, any shrub of the genus Viburnum
   Schneeball {{de-noun|g=m|genitive=Schneeballs|plural=Schneebälle}} :: especially: Viburnum opulus, a shrub native to Europe; snowball bush, European cranberry
 ===Victoria===
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: Victoria, the queen
+  Victoria (proper noun) :: Victoria, the queen
 ===Vienna===
-  Wien {{infl|de|proper noun}} :: Vienna
+  Wien (proper noun) :: Vienna
 ===Vietnam===
-  Vietnam {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Vietnam
-  Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
+  Vietnam {n} (proper noun) :: Vietnam
+  Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===Vietnamese===
-  Vietnamese {{infl|de|noun|g=m}} (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
+  Vietnamese {m} (noun) (plural: Vietnamesen, female: Vietnamesin) :: Inhabitant of Vietnam, person of Vietnamese descent.
 ===view===
   sehen {{de-verb-strong|class=5|sieht|sah|gesehen}} :: {{transitive}} to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
 ===Viktoria===
-  Victoria {{infl|de|proper noun}} :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
+  Victoria (proper noun) :: {{given name|female|lang=de}}, a spelling variant of Viktoria.
 ===Vincent===
   St. Vincent und die Grenadinen {{de-proper noun}} :: Saint Vincent and the Grenadines
 ===vine===
@@ -9149,11 +9769,11 @@ Index: en en->de
 ===vines===
   Reben{{plural of|Rebe|lang=de}} :: vines
 ===violative===
-  un- {{infl|de|prefix}} :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
+  un- (prefix) :: un- (denoting absence, a lack of; violative of; contrary to)
 ===visit===
   Besuch {{de-noun|g=m|genitive=Besuchs|genitive2=Besuches|plural=Besuche}} :: a visit or call.
 ===vocative===
-  o {{infl|de|particle}}{{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
+  o (particle){{tbot entry|German|O|2010|April|de}} :: O (a vocative particle)
 ===vodka===
   Wodka {{de-noun|g=m|genitive=Wodkas|plural=Wodkas}} :: vodka
 ===Volkswagen===
@@ -9166,31 +9786,38 @@ Index: en en->de
   zahlen {{de-verb-weak|zahlt|zahlte|gezahlt}} :: to pay (for something).
     Kellner, zahlen bitte! :: Waiter, the bill please!
 ===Waldi===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===Wales===
   Wales {n} :: Wales
 ===walk===
-  lief {{infl|de|verb form}} :: Past of laufen ‘to walk’
+  lief (verb form) :: Past of laufen ‘to walk’
 ===wall===
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
+  (Old High German) want {{goh-noun|g=f}} :: wall
+  (Old High German) fah {{goh-noun|g=n}} :: wall
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with a location in the dative case}} on; upon; at; in; against
     Das Bild hängt an der Wand. :: “The picture hangs on the wall.”
-  an {{infl|de|preposition|with an [[accusative]] or [[dative]] case object}} :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
+  an (preposition), with an accusative or dative case object :: {{context|with an accusative case object}} on; onto
     Ich hänge das Bild an die Wand. :: “I hang the picture on the wall.”
 ===wanderlust===
-  Fernweh {{infl|de|noun|g=n|genitive|'''[[Fernweh]]'''|uncountable}} :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
+  Fernweh {n} (noun), genitive: Fernweh, uncountable :: literally, “farsickness”; “an ache for the distance” ; wanderlust
 ===want===
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
 ===was===
-  Christus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Christ (the messiah who was named Jesus)
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+  Christus {m} (proper noun) :: Christ (the messiah who was named Jesus)
   zu :: closed, shut.
     Das Geschäft war zu. :: "The shop was closed."
-  ward {{infl|de|verb form}} :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
+  ward (verb form) :: {{archaic|lang=de}} Third-person singular indicative past form of werden.
     Und Gott sprach: »Es werde Licht!« Und es ward Licht. [http://www.bibledbdata.org/onlinebibles/german_l/01_001.htm] :: And God said: "Let there be light." And there was light.
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
+===wäsen===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+===wassen===
+  (Low German) was (verb form) :: singular imperative of wassen
 ===Wasseruhr===
   Uhr {{de-noun|g=f|plural=Uhren}} :: ~uhr: an instrument to measure something passing by (compare Wasseruhr, Gasuhr)
 ===waste===
@@ -9201,17 +9828,20 @@ Index: en en->de
 ===watchman===
   Nachtwächter {{de-noun|g=m|gen=Nachtwächters|pl=Nachtwächter}} :: night watchman (a guard that protected cities (in the middle ages))
 ===water===
+  (Low German) water {{nds-noun}} :: water
+  (Middle Low German) water (noun) :: water
   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
   Wasser {{infl|de|noun|gender=n|genitive|Wassers|plural|Wasser|plural 2 (depending on sense)|Wässer}} :: water
-  zu {{infl|de|preposition|+ dative}} :: along with; with
+  zu (preposition), + dative :: along with; with
     Wasser zum Essen trinken :: "to drink water with [one's] meal
 ===way===
+  (Old High German) weg {{goh-noun|g=m}} :: way
   Sprache {{de-noun|g=f|plural=Sprachen}} :: (way of) talking or speaking
 ===WC===
   WC {{de-noun|g=n|pl=WCs}} :: WC (water closet)
 ===we===
   wir :: {{personal|lang=de}} we.
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
 ===We===
   links :: to the left
@@ -9225,10 +9855,12 @@ Index: en en->de
   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
 ===wearing===
   nackt {{de-adj|comparative=nackter|superlative=nacktesten}} :: naked, nude (not wearing any clothes)
+===weer===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===weigh===
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
-  wägen {{infl|de|verb}} :: to weigh something
+  wägen (verb) :: to weigh something
 ===weight===
   Gewicht {{de-noun|g=n|genitive=Gewichts|genitive2=Gewichtes|plural=Gewichte}} :: weight
     2010, Der Spiegel, issue [http://www.spiegel.de/spiegel/print/index-2010-25.html 25/2010], page 140: :: --
@@ -9237,18 +9869,18 @@ Index: en en->de
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{transitive}} to weigh; to measure the weight; to balance
   wiegen {{de-verb-strong|class=2|wiegt|wog|gewogen}} :: {{intransitive|or|reflexive}} to weigh; to be of a certain weight
 ===well===
-  nu {{infl|de|interjection}} :: well, well now
-  na {{infl|de|interjection}} :: well!
+  nu (interjection) :: well, well now
+  na (interjection) :: well!
   gut {{de-adv}} :: well
   schön {{de-adv}} :: well, beautifully
   brav {{de-adj|comparative=braver|superlative=bravsten}} :: good, well-behaved.
   recht :: well, right
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
   gut durch {{infl|de|adjective|head={{l|de|gut}} {{l|de|durch}}}} :: {{cooking|lang=de}} well done.
   human :: humane (with regard for the health and well-being of another; compassionate)
 ===Well===
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
 ===Weltschmerz===
   Weltschmerz m :: World-weariness, Weltschmerz
@@ -9256,15 +9888,22 @@ Index: en en->de
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
 ===wer===
   wen :: {{interrogative|lang=de}} accusative of wer, who(m) (direct object).
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+===wesen===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
+===węsen===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===west===
   Westen {m} :: west
 ===West===
-  Bretagne {{infl|de|proper noun|g=f}} :: Brittany (region of North West France)
+  Bretagne {f} (proper noun) :: Brittany (region of North West France)
 ===Western===
-  Mecklenburg-Vorpommern {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+  Mecklenburg-Vorpommern {n} (proper noun) :: Mecklenburg-Cispomerania, Mecklenburg-Hither Pomerania, Mecklenburg-Western Pomerania, Mecklenburg-Upper Pomerania
+===wetness===
+  (Old High German) nazi {{goh-noun|head=nazī|g=f}} :: wetness
 ===what===
   was :: {{interrogative|lang=de}} what
-  man {{infl|de|indefinite pronoun}} :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
+  man (indefinite pronoun) :: {{indefinite|lang=de}} one, they {{qualifier|indefinite third-person singular pronoun}}
     was man sehen kann :: what one can see
     2008, Frank Behmeta, Wenn ich die Augen öffne, page 55: :: --
     Kann man es fühlen, wenn man schwanger ist? :: --
@@ -9280,29 +9919,31 @@ Index: en en->de
     Wieso denn? :: "How so, then?"
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
+===wheel===
+  (Old High German) rad {{goh-noun|g=n}} :: wheel
 ===when===
   wie :: {{nonstandard|lang=de}} when {{context|in the past tense}}
     Ich habe ihn gesehen, wie ich in Köln war. :: I saw him when I was in Cologne.
-  um {{infl|de|preposition}} + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
+  um (preposition) + accusative :: At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
     Um acht Uhr reisen wir ab :: At eight o’clock we depart
   Schadenfreude {{de-noun|g=f|pl=-}} :: Satisfaction derived when an individual has misfortune for disregarding rules or conventions.
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
   es {n} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is neuter (das)).
-  hallo {{infl|de|interjection}} :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
-  sein {{infl|de|possessive pronoun}} :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
+  hallo (interjection) :: hello (a general greeting used when meeting somebody)
+  sein (possessive pronoun) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter ({{term|das}}) or masculine ({{term|der}}))
   ihr {m}, ihr {n}, ihre {f}, ihre (pl.) :: {{possessive|lang=de}} its (when the owning object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
   sie {f} :: {{personal|lang=de}} it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine (die)).
-  nun {{infl|de|interjection}} :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
+  nun (interjection) :: (when placed at the beginning of a sentence) well; so
     Nun, wie geht’s? :: “Well, how’s it going?”
   prost {{infl|de|interjection|head=prost!}} :: the usual toast when drinking alcohol; cheers
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===where===
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
 ===Where===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} he.
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} he.
     Wo ist Klaus? Wo ist er? :: Where is Klaus? Where is he?
   denn {{de-adv}} :: {{context|in a question}} then; ever; but; used for general emphasis
     Wo ist er denn? :: "Where is he, then?" ("Where ever can he be?")
@@ -9312,18 +9953,25 @@ Index: en en->de
 ===whether===
   ob :: (subordinating) if, whether
 ===which===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  (Low German) de {m} (pronoun), accusative: den :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    De Mann, de dår güng. (The man, which walked there.) :: --
+    De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.) :: --
+  (Low German) de {f} (pronoun), accusative: de :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we have hired.) :: --
+  (Low German) dat {n} (pronoun) :: {{relative|lang=nds}} which, that
+    Dat Schipp, dat wi sailt hębben. (The ship, which we have sailed.) :: --
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
   was :: {{relative|lang=de}} which
   der {{infl|de|relative pronoun|singular, relative|gender=m}} :: who; that; which
     Ich kenne einen Mann, der das kann. :: “I know a man who can do that.”
-  das {{infl|de|relative pronoun|relative}}{{infl|de|demonstrative pronoun|demonstrative}} :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
+  das (relative pronoun), relativedas (demonstrative pronoun), demonstrative :: who, that, which (In a subordinate clause, indicates a person or thing referenced in the main clause. Used with neuter singular referents).
     Ich kenne ein Mädchen, das das kann. :: I know a girl who can do that.
-  Schelde {{infl|de|proper noun}} :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
+  Schelde (proper noun) :: The mighty river Scheldt, which flows through France, Flanders (Belgium, where he becomes navigable for seaships) and the Netherlands.
   -er {{infl|de|suffix|sort=er}} :: Forming agent nouns from verbs with the sense of ‘person or thing which does’, suffixed to the first-person singular indicative present form from which the E is dropped.
     arbeiten 'to work'; (ich) arbeit(<u>e</u>) + -er '-er' -> Arbeiter 'worker' :: --
 ===while===
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
 ===white===
@@ -9336,20 +9984,22 @@ Index: en en->de
     Since end of July the monsoon rain has made the rivers overflow their banks in large parts of Pakistan and turned whole provinces into lakes. :: --
 ===wholly===
   ganz :: quite, wholly, entirely, all
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===whom===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
-  den {{infl|de|pronoun form}} :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
+  den (pronoun form) :: that; whom; {{form of|accusative singular|der|lang=de}}
 ===whose===
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
 ===wide===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{figuratively|lang=de}} wide
+  (Old High German) wit {{infl|goh|adjective|title=wīt}} :: wide
+  breit (adjective) :: {{figuratively|lang=de}} wide
     Die Universität bietet ein breites Spektrum von Fächern an.: The university offers a wide variety of subjects. :: --
   Straße {{de-noun|g=f|plural=Straßen}} :: street
     Die Straße ist breit. :: The street is wide.
 ===width===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: Having great width.
+  breit (adjective) :: Having great width.
     eine breite Straße: a wide street :: --
 ===wild===
   Bache {{de-noun|g=f|plural=Bachen}} :: A wild sow; female wild boar. Generic term is Wildschwein.
@@ -9362,29 +10012,34 @@ Index: en en->de
     Just as dark and eerie the crypt looked like, if one looked in it through the cloudy, dusted little panes of the small windows, as bright and friendly was the church above. :: --
 ===wine===
   Wein {{de-noun|g=m|genitive=Weins|genitive2=Weines|plural=Weine}} :: wine
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
+===wir===
+  (Low German) was (verb form) :: singular past indicative of 'wesen' (dialecal forms include wäsen and węsen, there is no standard); wholly synonymous alternate form of was is wer (weer, wir)
 ===Wir===
   rechts {{de-adv}} :: the right-hand side: Wir gehen nach rechts.
 ===wit===
   Witz {{de-noun|g=m|genitive=Witzes|plural=Witze}} :: wit
   Geist {{de-noun|g=m|genitive=Geistes|plural=Geister}} :: wit
 ===within===
-  in {{infl|de|preposition}} :: (in + dative) in; within; at; contained by
+  in (preposition) :: (in + dative) in; within; at; contained by
     Es ist im Haus. :: "It is in the house."
 ===without===
   umsonst :: having done something without success
-  bar {{infl|de|preposition}} :: without
+  (Old High German) ano {{infl|goh|preposition|head=āno}} :: without
+  bar (preposition) :: without
   ohne + accusative :: without
   gratis :: free, without charge
   einen + accusative of masculine noun :: (without noun) one (masculine accusative)
   Verbrauchsmusik {{de-noun|g=f|plural=Verbrauchsmusiken}} :: Music without lasting value, written to be used and discarded quickly.
+===wolf===
+  (Middle High German) wolf {m} :: wolf
 ===woman===
-  die {{infl|de|article|definite||feminine and plural form of|der}} :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
+  die (article), definite, feminine and plural form of: der :: The; {{form of|declined form|der|lang=de}}
     die Frau :: “the woman”
     die Männer :: “the men”
-  die {{infl|de|relative pronoun|relative or demonstrative}} :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
+  die (relative pronoun), relative or demonstrative :: {{context|in a subordinate clause as a relative pronoun}} That; which; who; whom; whose.
     Ich kenne eine Frau, die das kann. :: “I know a woman who can do that.”
 ===word===
   nehmen {{de-verb-strong|class=4|nimmt|nahm|genommen}} :: {{transitive}} to take.
@@ -9400,10 +10055,10 @@ Index: en en->de
     We understand by communism the relationship of society that is based on public ownership, that allows everyone to work according to his capabilities, everyone to consume according to his needs. :: --
   arbeiten {{de-verb}} :: {{transitive|lang=de}} to work, make, perform, execute
   abarbeiten {{de-verb}} :: {{reflexive|sich abarbeiten}} {{rfd-sense}} to work hard
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with something that has a duration}} during; while; over
     bei der Arbeit :: “during work”
     bei einem Glase Wein :: “over a glass of wine”
-  bei {{infl|de|preposition|+ dative}} :: {{context|with an organization}} in; for
+  bei (preposition), + dative :: {{context|with an organization}} in; for
     bei der Firma arbeiten :: “to work for the firm”
 ===world===
   Welt {{de-noun|g=f|plural=Welten}} :: world
@@ -9429,13 +10084,15 @@ Index: en en->de
     Was denn? :: "But what?"
     Was is denn los? :: "What's wrong, then?"
 ===würdigen===
-  wuerdigen {{infl|de|verb form}} :: Alternate transliteration of würdigen.
+  wuerdigen (verb form) :: Alternate transliteration of würdigen.
 ===Württemberg===
   Baden-Württemberg :: Baden-Württemberg
 ===xylophone===
   Xylophon {{de-noun|g=n|gen=Xylophons|pl=Xylophone}} :: xylophone
+===year===
+  (Old High German) jar {{goh-noun|head=jār|g=n}} :: year
 ===years===
-  er {{infl|de|pronoun}} :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
+  er (pronoun) :: {{personal|lang=de}} it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
     Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. :: This is my dog. Its name is Waldi.
     Dort steht ein Baum. Er ist über 100 Jahre alt. :: There stands a tree. It is more than 100 years old.
 ===yellow===
@@ -9443,7 +10100,7 @@ Index: en en->de
 ===yes===
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
-  ja {{infl|de|interjection}} :: yes
+  ja (interjection) :: yes
 ===Yes===
   ja {{de-adv}} :: yes
     Willst du das? Ja. :: “Do you want that? Yes.”
@@ -9455,15 +10112,16 @@ Index: en en->de
     Ist der Kuchen schon gebacken? :: “Is the cake baked yet?”
 ===you===
   du :: {{personal|lang=de}} you (sg., informal, friends, relatives).
-  baba {{infl|de|interjection}} :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
+  (Old High German) du :: you (sing.)
+  baba (interjection) :: {{informal|chiefly|_|in|_|Austria|lang=de}} see you, so long
   ihr :: {{personal|lang=de}} you (pl.).
   sie (pl.) :: {{personal|lang=nds}} you, used to refer to any number of persons in formal conversations
   danke! :: thanks!, thank you!
   Gesundheit {{infl|de|interjection|head=Gesundheit!}} :: said to somebody who has sneezed, bless you.
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
+  dir (pronoun form) :: {{personal|lang=de}} dative of du; you, to you.
   ja {{de-adv}} :: of course; as you know
     Aber ja! :: “But of course!”
-  so {{infl|de|adverb}} :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
+  so (adverb) :: {{archaic|lang=de}} {{l|en|an}}, {{l|en|if}}
     So es Euch beliebt. :: If you please.
   ne :: {{colloquial|lang=de}} shorthand of the feminine indefinite article eine (“an; a”)
     Möchtest du ne Flasche Bier? :: “Would you like a bottle of beer?”
@@ -9480,32 +10138,33 @@ Index: en en->de
   wie :: like
     Freunde sind wie Sterne in der Nacht; auch wenn sie manchmal nicht zu sehen sind, weißt Du trotzdem, dass sie da sind! :: Friends are like stars in the night; even at times when they can't be seen, you know anyway, that they are there!
 ===You===
-  breit {{infl|de|adjective}} :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
+  breit (adjective) :: {{colloquial|lang=de}} drunk or high on marijuana; stoned
     Du bist ziemlich breit. :: You're pretty stoned.
 ===young===
   Käfer {{de-noun|g=m|genitive=Käfers|plural=Käfer}} :: {{slang|lang=de}} young girl, wench
 ===your===
-  dein {{infl|de|pronoun|g=m|neuter|dein|feminine|deine|plural|deine}} :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+  dein {m} (pronoun), neuter: dein, feminine: deine, plural: deine :: {{possessive|lang=de}} your {{qualifier|informal, friends, relatives}}.
+  (Old High German) din dīn :: your (singular)
 ===yourself===
-  dir {{infl|de|pronoun form}} :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
+  dir (pronoun form) :: {{reflexive|lang=de}} dative; yourself, to yourself.
 ===Youth===
   Bann m :: a regiment of Hitler Youth or the SS. (plural Banne)
 ===yperite===
   Yperit {{de-noun|g=n|pl=Yperite}} :: mustard gas (yperite)
 ===Zagreb===
-  Zagreb {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zagreb (capital of Croatia)
+  Zagreb {n} (proper noun) :: Zagreb (capital of Croatia)
 ===zeitgeist===
   Zeitgeist {{de-noun|g=m|gen1=Zeitgeistes|gen2=Zeitgeists|pl=-}} :: Spirit of the age; zeitgeist
 ===zero===
   null {{de-adj|-|-}} :: {{slang|lang=de}} no, zero {{gloss|absolutely none}}
-  null {{infl|de|numeral}} :: {{cardinal|lang=de}} zero
+  null (numeral) :: {{cardinal|lang=de}} zero
 ===Zeus===
-  Zeus {{infl|de|proper noun|g=m}} :: Zeus
+  Zeus {m} (proper noun) :: Zeus
 ===Zimbabwe===
   Simbabwe {{de-proper noun}} :: Zimbabwe
 ===zu===
   schade (used predicative) :: Es ist zu schade, dass ...
     It's a pity that ... :: --
 ===Zürich===
-  Zürich {{infl|de|proper noun|g=n}} :: Zürich
+  Zürich {n} (proper noun) :: Zürich
 
index 97abdacd5cd887b88f832aa3a5fdaf03d09130cc..354810ee85650ae066038756339ca326137bcf06 100644 (file)
@@ -4,11 +4,12 @@ Index: it it->en
   dal :: since
     dal 1963 :: since 1963
 ===6===
-  6 {{infl|it|verb form}} :: {{context|text messaging|slang|lang=it}} R ( = are, second-person singular)
+  6 (verb form) :: {{context|text messaging|slang|lang=it}} R ( = are, second-person singular)
 ===a===
   a- :: a- (indicating lack or loss)
+  A {m|f|inv} (letter), lower case: a :: {{Latn-def|it|letter|1|a}}
 ===A===
-  A {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|a}} :: {{Latn-def|it|letter|1|a}}
+  A {m|f|inv} (letter), lower case: a :: {{Latn-def|it|letter|1|a}}
 ===abachi===
   abaco {m}, abachi {pl} :: abacus, plinth, multiplication-table
 ===abaco===
@@ -144,7 +145,7 @@ Index: it it->en
 ===acute===
   acute {f} :: {{form of|feminine plural form|acuto|lang=it}}.
 ===ad===
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
 ===AD===
   AD :: CEO (amministratore delegato)
 ===additive===
@@ -173,7 +174,7 @@ Index: it it->en
   Agrigento {{it-proper noun|g=f}} :: Agrigento (province)
   Agrigento {{it-proper noun|g=f}} :: Agrigento (town)
 ===ai===
-  ai {{infl|it|contraction}} :: {{term|a||lang=it}} + {{term|i||lang=it}}; at the, to the {{qualifier|+ a masculine noun in plural}}
+  ai (contraction) :: {{term|a||lang=it}} + {{term|i||lang=it}}; at the, to the {{qualifier|+ a masculine noun in plural}}
 ===al===
   al :: at the, to the (+ a masculine noun in singular).
 ===Albania===
@@ -214,7 +215,7 @@ Index: it it->en
 ===Alto===
   Trentino-Alto Adige {{it-proper noun}} :: {{l|en|Trentino-Alto Adige}}
 ===amai===
-  amai {{infl|it|verb form}} :: {{form of|first-person singular indicative past historic|amare|lang=it}}
+  amai (verb form) :: {{form of|first-person singular indicative past historic|amare|lang=it}}
 ===amar===
   amar {{it-verb}} :: {{apocopic form of|amare|lang=it}}
 ===amarezza===
@@ -242,13 +243,13 @@ Index: it it->en
 ===Andalusia===
   Andalusia {{it-proper noun|g=f}} :: Andalusia
 ===andante===
-  andante {{infl|it|present participle}} :: present participle of andare
+  andante (present participle) :: present participle of andare
 ===Andorra===
   Andorra {{it-proper noun|g=f}} :: Andorra
 ===angla===
   angla {f} :: {{feminine of|anglo}}
 ===angle===
-  angle {{infl|it|adjective form|g=f}} :: {{form of|feminine plural|anglo|lang=it}}
+  angle {f} (adjective form) :: {{form of|feminine plural|anglo|lang=it}}
 ===Angola===
   Angola {f} :: Angola
 ===Anguilla===
@@ -297,7 +298,7 @@ Index: it it->en
 ===aquile===
   aquila {f}, aquile {pl} :: eagle
 ===arcane===
-  arcane {{infl|it|adjective form|g=f}} :: {{form of|Feminine plural form|[[arcano]]}}
+  arcane {f} (adjective form) :: {{form of|Feminine plural form|[[arcano]]}}
 ===are===
   are {f} {p} :: {{plural of|ara|lang=it}}
 ===area===
@@ -317,7 +318,7 @@ Index: it it->en
   argentine {f} :: Feminine plural form of argentino
   argentine {f} :: {{plural of|argentina|lang=it}}
 ===argon===
-  argon {{infl|it|noun}} :: argon
+  argon (noun) :: argon
 ===aria===
   aria {f}, arie {pl} :: air
   aria {f}, arie {pl} :: look, appearance, countenance
@@ -357,7 +358,7 @@ Index: it it->en
 ===associative===
   associative {f} :: Feminine plural form of associativo
 ===assume===
-  assume {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|assumere||3|s|pres|ind|lang=it}}
+  assume (verb form) :: {{conjugation of|assumere||3|s|pres|ind|lang=it}}
 ===asti===
   asti {m} :: {{plural of|astio|lang=it}}
 ===attributive===
@@ -367,7 +368,7 @@ Index: it it->en
 ===Austria===
   Austria {{it-proper noun|g=f}} :: Austria
 ===avatar===
-  avatar {{infl|it|noun}} {m|inv} :: avatar (all senses)
+  avatar (noun) {m|inv} :: avatar (all senses)
 ===Avellino===
   Avellino {{it-proper noun}} :: {{l|en|Avellino}} {{gloss|province}}
   Avellino {{it-proper noun}} :: {{l|en|Avellino}} {{gloss|town}}
@@ -382,12 +383,12 @@ Index: it it->en
   azione {f}, azioni {pl} :: action
   azione {f}, azioni {pl} :: {{context|finance|lang=it}} share, security
 ===b===
-  b {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: See under B
+  b (noun) {m|f|inv} :: See under B
 ===B===
-  b {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: See under B
+  b (noun) {m|f|inv} :: See under B
 ===ba===
-  ba {{infl|it|interjection}} :: bah!
-  ba {{infl|it|interjection}} :: oh well!
+  ba (interjection) :: bah!
+  ba (interjection) :: oh well!
 ===Bahamas===
   Bahamas {{it-proper noun}} {f|p} :: {{l|en|Bahamas}}
 ===Bahrain===
@@ -410,7 +411,7 @@ Index: it it->en
 ===Bangladesh===
   Bangladesh {{it-proper noun|g=m}} :: Bangladesh
 ===banjo===
-  banjo {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{musical instruments|lang=it}} banjo
+  banjo (noun) {m|inv} :: {{musical instruments|lang=it}} banjo
 ===bar===
   bar {m|inv} :: bar (place serving drinks)
     C'è un bar qui vicino? :: Is there a bar nearby?
@@ -434,7 +435,7 @@ Index: it it->en
 ===basket===
   basket {m|inv} :: basketball
 ===batter===
-  batter {{infl|it|verb}} :: {{apocopic form of|battere|lang=it}}
+  batter (verb) :: {{apocopic form of|battere|lang=it}}
 ===BCE===
   BCE {{it-proper noun}} :: ECB
 ===beat===
@@ -462,7 +463,7 @@ Index: it it->en
     ben fatto :: well done
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===benefit===
   benefit {m|inv} :: benefit, advantage
@@ -503,11 +504,11 @@ Index: it it->en
 ===bike===
   bike {f|inv} :: motorbike, motorcycle
 ===bio===
-  bio {{infl|it|adjective|g=inv}} :: {{informal|lang=it}} {{form of|Abbreviation|[[biologico]]|nodot=1}}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {{informal|lang=it}} {{form of|Abbreviation|[[biologico]]|nodot=1}}; organic, biological
 ===Bissau===
   Guinea-Bissau {f} :: Guinea-Bissau
 ===bitter===
-  bitter {{infl|it|noun}} {m|inv} :: bitters
+  bitter (noun) {m|inv} :: bitters
 ===Blu===
   come :: as, like
     Blu come il mare, :: As blue as the sea.
@@ -543,8 +544,8 @@ Index: it it->en
   box {m} {{inv}} :: {{motor racing|lang=it}} pit
   box {m} {{inv}} :: playpen
 ===boy===
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A male ballet dancer.
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A bellboy (in a hotel).
+  boy {m} (noun), inv :: A male ballet dancer.
+  boy {m} (noun), inv :: A bellboy (in a hotel).
 ===Brasilia===
   Brasilia {{it-proper noun|g=f}} :: Brasilia, the capital of Brazil
 ===break===
@@ -553,14 +554,14 @@ Index: it it->en
 ===Brescia===
   Brescia {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Brescia}}
 ===bridge===
-  bridge {{infl|it|noun}} {m|inv} :: bridge (card game)
+  bridge (noun) {m|inv} :: bridge (card game)
 ===Brindisi===
   Brindisi :: Brindisi (province)
   Brindisi :: Brindisi (town)
 ===brine===
   brine {f} :: {{plural of|brina|lang=it}}
 ===brioche===
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===Brunei===
   Brunei {m} :: Brunei
 ===Budapest===
@@ -576,15 +577,15 @@ Index: it it->en
 ===Burundi===
   Burundi {{it-proper noun|g=m}} :: Burundi
 ===business===
-  business {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: business (commercial enterprise)
+  business {m|inv} (noun) :: business (commercial enterprise)
 ===c===
-  c {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under C
+  c (letter) {m|f|inv} :: See under C
 ===C===
-  c {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under C
+  c (letter) {m|f|inv} :: See under C
   bar {m|inv} :: bar (place serving drinks)
     C'è un bar qui vicino? :: Is there a bar nearby?
 ===ca===
-  ca {{infl|it|abbreviation}} :: circa
+  ca (abbreviation) :: circa
 ===cadi===
   cadi :: second-person singular present tense of cadere
   cadi :: second-person singular imperative of cadere
@@ -650,15 +651,15 @@ Index: it it->en
 ===canoe===
   canoe :: {{plural of|canoa|lang=it}}
 ===cant===
-  cant {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{apocopic form of|canto|lang=it}}
+  cant (noun) {m|inv} :: {{apocopic form of|canto|lang=it}}
 ===caracal===
-  caracal {{infl|it|noun}} {m|inv} :: caracal
+  caracal (noun) {m|inv} :: caracal
 ===card===
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
 ===cardinal===
-  cardinal {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{apocopic form of|cardinale|lang=it}}
+  cardinal (noun) {m|inv} :: {{apocopic form of|cardinale|lang=it}}
 ===care===
-  care {{infl|it|adjective form}} {f|p} :: {{feminine plural of|caro|lang=it}}
+  care (adjective form) {f|p} :: {{feminine plural of|caro|lang=it}}
 ===carne===
   carne {f}, carni {pl} :: meat
 ===carni===
@@ -684,7 +685,7 @@ Index: it it->en
   Caserta {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Caserta}} {{gloss|province}}
   Caserta {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Caserta}} {{gloss|town}}
 ===cast===
-  cast {{infl|it|noun}} {{g|inv}} :: cast {{gloss|people performing a movie}}
+  cast (noun) {{g|inv}} :: cast {{gloss|people performing a movie}}
 ===castrati===
   castrato {m}, castrati {pl} :: wether
   castrato {m}, castrati {pl} :: mutton
@@ -702,9 +703,9 @@ Index: it it->en
 ===cause===
   cause {f} :: {{plural of|causa|lang=it}}
 ===ce===
-  ce {{infl|it|pronoun}} :: (euphony of ci) us
+  ce (pronoun) :: (euphony of ci) us
 ===Ce===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===cembali===
   cembalo {m}, cembali {pl} :: harpsichord
@@ -718,7 +719,7 @@ Index: it it->en
 ===centavo===
   centavo {m}, centavi {pl} :: centavo
 ===centi===
-  centi- {{infl|it|prefix}} :: centi-
+  centi- (prefix) :: centi-
 ===Cesena===
   Forlì-Cesena {{it-proper noun}} :: {{l|en|Forlì-Cesena}}
 ===cesta===
@@ -726,7 +727,7 @@ Index: it it->en
 ===ceste===
   cesta {f}, ceste {pl} :: basket
 ===CH===
-  CH {{infl|it|abbreviation}} :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
+  CH (abbreviation) :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
 ===chance===
   chance {f|inv} :: chance (possibility of a certain outcome)
 ===chat===
@@ -735,21 +736,21 @@ Index: it it->en
 ===chi===
   chi :: who, whom
   chi :: whoever
-  chi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
+  chi (noun) {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
 ===Chieti===
   Chieti {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Chieti}} {{gloss|province}}
   Chieti {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Chieti}} {{gloss|town}}
 ===ci===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: us.
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} ourselves
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: us.
+  ci (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} ourselves
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: on it, about it, of it
+  ci (pronoun) :: on it, about it, of it
   ci {{it-adv}} :: here, there
 ===Ci===
   parole {f|p} :: {{plural of|[[parola#Italian|parola]]|lang=it}}
     Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===cicisbei===
   cicisbeo {m}, cicisbei {pl} :: A cicisbeo.
@@ -776,7 +777,7 @@ Index: it it->en
 ===club===
   club {m|inv} :: club (association; golf implement)
 ===CO===
-  CO {{infl|it|abbreviation}} :: Como (Italian town in Lombardia)
+  CO (abbreviation) :: Como (Italian town in Lombardia)
 ===cobra===
   cobra {m} {{inv}} :: cobra
 ===code===
@@ -784,16 +785,16 @@ Index: it it->en
 ===cognitive===
   cognitive {f} :: {{form of|Feminine plural form|cognitivo|lang=it}}
 ===coke===
-  coke {{infl|it|noun}} {m|inv} :: coke {{rfgloss|Italian}}
+  coke (noun) {m|inv} :: coke {{rfgloss|Italian}}
 ===cola===
   cola :: third-person singular present tense of colare
   cola :: second-person singular imperative of colare
 ===Colombia===
-  Colombia {{infl|it|proper noun}} {f} :: Colombia
+  Colombia (proper noun) {f} :: Colombia
 ===colon===
   colon {m|inv} :: {{context|anatomy|lang=it}} colon
 ===color===
-  color {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{apocopic form of|colore|lang=it}}
+  color (noun) {m|inv} :: {{apocopic form of|colore|lang=it}}
 ===colore===
   colore {m}, colori {pl} :: colour
 ===colori===
@@ -830,8 +831,8 @@ Index: it it->en
 ===computer===
   computer {m|inv} :: computer (calculating device)
 ===con===
-  con {{infl|it|conjunction}} :: with or together
-  con {{infl|it|conjunction}} :: {{context|rowing|lang=it}} coxed
+  con (conjunction) :: with or together
+  con (conjunction) :: {{context|rowing|lang=it}} coxed
 ===concatenate===
   concatenate :: {{conjugation of|concatenare||2|p|pres|ind|lang=it}}
   concatenate :: {{conjugation of|concatenare||2|p|imp|lang=it}}
@@ -860,7 +861,7 @@ Index: it it->en
 ===corrigenda===
   corrigenda {f} :: {{feminine of|corrigendo}}
 ===Cosa===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===Cosenza===
@@ -873,7 +874,7 @@ Index: it it->en
 ===coulomb===
   coulomb {m|inv} :: coulomb
 ===country===
-  country {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} country music
+  country (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} country music
 ===coyote===
   coyote {m}, coyoti {pl} :: coyote
 ===coyoti===
@@ -893,9 +894,9 @@ Index: it it->en
 ===creole===
   creole {f} :: Feminine plural form of creolo
 ===cross===
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: motocross
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: slice (golf shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: motocross
+  cross (noun) {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: slice (golf shot)
 ===Crotone===
   Crotone {{it-proper noun}} :: Crotone {{gloss|province}}
   Crotone {{it-proper noun}} :: Crotone {{gloss|town}}
@@ -906,7 +907,7 @@ Index: it it->en
 ===Cuba===
   Cuba {f} :: Cuba
 ===cube===
-  cube {{infl|it|adjective form|g=f}} :: Feminine plural form of cubo
+  cube {f} (adjective form) :: Feminine plural form of cubo
 ===Cuneo===
   Cuneo {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Cuneo}} {{gloss|province}}
   Cuneo {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Cuneo}} {{gloss|town}}
@@ -915,8 +916,8 @@ Index: it it->en
 ===curio===
   curio {m}, curi {pl} :: curium
 ===curriculum===
-  curriculum {{infl|it|noun}} {m} :: curriculum
-  curriculum {{infl|it|noun}} {m} :: curriculum vitae, CV
+  curriculum (noun) {m} :: curriculum
+  curriculum (noun) {m} :: curriculum vitae, CV
 ===curry===
   curry {m|inv} :: curry; curry powder
 ===curve===
@@ -929,39 +930,39 @@ Index: it it->en
 ===cuti===
   cute {f}, cuti {pl} :: {{context|anatomy|lang=it}} Cutis, skin (of a person)
 ===d===
-  d {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under D
+  d (letter) {m|f|inv} :: See under D
   Valle d'Aosta {{it-proper noun|g=f}} :: Valle d'Aosta (region)
   Valle d'Aosta {{it-proper noun|g=f}} :: Valle d'Aosta (province)
 ===D===
-  d {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under D
+  d (letter) {m|f|inv} :: See under D
 ===da===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
   da :: Common misspelling of dà
 ===dada===
-  dada {{infl|it|noun}} {m} :: {{arts|lang=it}} Dada
+  dada (noun) {m} :: {{arts|lang=it}} Dada
 ===dal===
   dal :: {{italbrac|contraction of [[da#Italian|da]] [[il#Italian|il]]}} from the
   dal :: since
     dal 1963 :: since 1963
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
 ===dall===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
 ===Dalla===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -969,7 +970,7 @@ Index: it it->en
 ===dame===
   dame {f} :: {{plural of|dama|lang=it}}
 ===Dante===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -993,10 +994,10 @@ Index: it it->en
 ===dative===
   dative :: {{form of|Feminine plural|[[dativo]]}}
 ===de===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===deca===
-  deca- {{infl|it|prefix}} :: deca-
+  deca- (prefix) :: deca-
 ===decade===
   decade {f}, decadi {pl} :: A decade, a period of ten days
   decade :: third-person singular indicative present of decadere
@@ -1005,7 +1006,7 @@ Index: it it->en
 ===deci===
   deci- {{infl|it|prefix|sort=deci}} :: deci-
 ===decibel===
-  decibel {{infl|it|noun}} {m|inv} :: decibel
+  decibel (noun) {m|inv} :: decibel
 ===decile===
   decile {m}, decili {pl} :: {{mathematics|lang=it}} decile
   decile {m}, decili {pl} :: {{organic chemistry|lang=it}} decyl
@@ -1017,7 +1018,7 @@ Index: it it->en
 ===deduce===
   deduce :: Third-person singular indicative present of dedurre.
 ===defenestrate===
-  defenestrate {{infl|it|verb form}} :: {{form of|[[second-person plural|second-person plural]] [[present tense]] and [[imperative]]|[[defenestrare]]}}
+  defenestrate (verb form) :: {{form of|[[second-person plural|second-person plural]] [[present tense]] and [[imperative]]|[[defenestrare]]}}
 ===deficit===
   deficit {m|inv} :: deficit (financial, medical)
 ===dèi===
@@ -1033,7 +1034,7 @@ Index: it it->en
 ===delineate===
   delineate :: second-person plural present tense and imperative of delineare
 ===delta===
-  delta {{infl|it|noun}} {m|inv} :: delta (all senses)
+  delta (noun) {m|inv} :: delta (all senses)
 ===demi===
   demo {m}, demi {pl} :: demo
   demo {m}, demi {pl} :: deme
@@ -1049,7 +1050,7 @@ Index: it it->en
 ===derive===
   derive {f} {{plural}} :: {{plural of|deriva|lang=it}}
 ===design===
-  design {{infl|it|noun}} {m|inv} :: design (industrial)
+  design (noun) {m|inv} :: design (industrial)
 ===destini===
   destino {m}, destini {pl} :: destiny, fate
   destino {m}, destini {pl} :: destination
@@ -1066,17 +1067,17 @@ Index: it it->en
   dia :: first-person singular, second-person singular and third-person singular present subjunctive of dare
   dia :: third-person singular imperative of dare
 ===dice===
-  dice {{infl|it|verb form|infinitive|dire}} :: {{italbrac|[[third-person singular|Third-person singular]] [[present tense]] of [[dire]]}} Says.
+  dice (verb form), infinitive: dire :: {{italbrac|[[third-person singular|Third-person singular]] [[present tense]] of [[dire]]}} Says.
 ===dici===
-  dici nove {{infl|it|cardinal number}} :: {{alternative spelling of|diciannove|lang=it}}
+  dici nove (cardinal number) :: {{alternative spelling of|diciannove|lang=it}}
 ===dieci===
   dieci {m|f|inv} :: ten
   dieci {m|inv}{f|plural} :: ten
   dieci {m|inv}{f|plural} :: ten o'clock (a.m. or p.m.)
 ===diesel===
-  diesel {{infl|it|noun}} {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
+  diesel (noun) {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
 ===digamma===
-  digamma {{infl|it|noun}} {m|inv} :: digamma (Greek letter)
+  digamma (noun) {m|inv} :: digamma (Greek letter)
 ===digito===
   digito :: {{conjugation of|digitare||1|s|pres|ind|lang=it}}
 ===dilettante===
@@ -1090,18 +1091,20 @@ Index: it it->en
   diminutive {f} :: {{form of|feminine plural form|[[diminutivo]]}}
 ===dio===
   dio {m}, dèi {pl} (Feminine: dèa) :: god
+===dire===
+  dice (verb form), infinitive: dire :: {{italbrac|[[third-person singular|Third-person singular]] [[present tense]] of [[dire]]}} Says.
 ===discrete===
-  discrete {{infl|it|adjective form|g=f}} :: Feminine plural form of discreto
+  discrete {f} (adjective form) :: Feminine plural form of discreto
 ===dissociative===
   dissociative {f} :: Feminine plural form of dissociativo
 ===dive===
   dive {f} :: {{plural of|diva|lang=it}}
 ===divine===
-  divine {{infl|it|adjective form}} :: {{form of|feminine plural form|divino|lang=it}}
+  divine (adjective form) :: {{form of|feminine plural form|divino|lang=it}}
 ===do===
-  do {{infl|it|verb form}} :: {{form of|first-person singular indicative present tense|dare|lang=it}}
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: do, the musical note
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: C (the musical note or key)
+  do (verb form) :: {{form of|first-person singular indicative present tense|dare|lang=it}}
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: do, the musical note
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: C (the musical note or key)
 ===dodi===
   dodo {m}, dodi {pl} :: dodo
 ===dodici===
@@ -1113,10 +1116,10 @@ Index: it it->en
 ===Dominica===
   Dominica {f} :: Dominica
 ===don===
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: Father (a title given to priests)
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: A title of respect to a man.
+  don {m} (noun), inv :: Father (a title given to priests)
+  don {m} (noun), inv :: A title of respect to a man.
 ===dove===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
   dove :: {{interrogative}} where
     Dove vai? :: Where are you going?
@@ -1124,7 +1127,7 @@ Index: it it->en
   dove :: {{interrogative}} where
     Dove vai? :: Where are you going?
 ===download===
-  download {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{computing|lang=it}} download
+  download (noun) {m|inv} :: {{computing|lang=it}} download
 ===drink===
   drink {m|inv} :: drink {{gloss|served beverage and mixed beverage}}
 ===drone===
@@ -1133,20 +1136,20 @@ Index: it it->en
   due {m|f|inv} :: two
   due {m|inv}{f|plural} :: two
   due {m|inv}{f|plural} :: two o'clock (a.m. or p.m.)
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===duo===
   duo {m|inv} :: duo
   duo {m|inv} :: {{music|lang=it}} duet
 ===e===
-  e {{infl|it|conjunction}} :: and
+  e (conjunction) :: and
   Pesaro e Urbino {{it-proper noun}} :: {{l|en|Pesaro e Urbino}}
 ===è===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
   bar {m|inv} :: bar (place serving drinks)
     C'è un bar qui vicino? :: Is there a bar nearby?
@@ -1159,7 +1162,7 @@ Index: it it->en
 ===Ecuador===
   Ecuador {m} :: Ecuador
 ===ed===
-  ed {{infl|it|conjunction}} :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
+  ed (conjunction) :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
 ===El===
   El Salvador {{it-proper noun|g=m}} :: El Salvador
 ===elegantemente===
@@ -1171,7 +1174,7 @@ Index: it it->en
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia {{gloss|province}}
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia {{gloss|town}}
 ===emoticon===
-  emoticon {{infl|it|noun|m}} {{inv}} :: emoticon
+  emoticon (noun), m {{inv}} :: emoticon
 ===empire===
   empire {{it-verb}} {{transitive}} :: {{obsolete|lang=it}} to fill, to overflow
 ===emulate===
@@ -1186,7 +1189,7 @@ Index: it it->en
   enumerate :: {{conjugation of|enumerare||2|p|imp|lang=it}}
   enumerate :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|enumerato}}
 ===epsilon===
-  epsilon {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
+  epsilon (noun) {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
 ===era===
   era {f}, ere {pl} :: age, epoch, period
   era {f}, ere {pl} :: {{geology|lang=it}} era
@@ -1216,7 +1219,7 @@ Index: it it->en
 ===escudo===
   escudo {m}, escudi {pl} :: escudo (all senses)
 ===Esperanto===
-  Esperanto {{infl|it|noun|g=m}} :: Esperanto
+  Esperanto {m} (noun) :: Esperanto
 ===essere===
   essere {{it-verb}} :: to be
   essere {m}, esseri {pl} :: being
@@ -1227,7 +1230,7 @@ Index: it it->en
 ===Estonia===
   Estonia {{infl|it|proper noun|gender=f}} :: Estonia
 ===eta===
-  eta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
+  eta (noun) {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
 ===euro===
   euro {m}, euro {pl} :: euro {{qualifier|currency}}
 ===evaporate===
@@ -1235,15 +1238,15 @@ Index: it it->en
   evaporate :: {{conjugation of|evaporare||2|p|imp|lang=it}}
   evaporate :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|evaporato}}
 ===evergreen===
-  evergreen {{infl|it|adj}} {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: A song or singer that is always in style
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{finance|lang=it}} revolving credit
+  evergreen (adj) {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
+  evergreen (noun) {m|inv} :: A song or singer that is always in style
+  evergreen (noun) {m|inv} :: {{finance|lang=it}} revolving credit
 ===ex===
   ex {m|f|inv} :: ex (ex-boyfriend, girlfriend)
 ===f===
-  f {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under F
+  f (letter) {m|f|inv} :: See under F
 ===F===
-  f {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under F
+  f (letter) {m|f|inv} :: See under F
 ===fa===
   fa :: third-person singular present tense of fare
   fa :: second-person singular imperative of fare ; synonyms fai or fa'
@@ -1253,7 +1256,7 @@ Index: it it->en
   cane {{inv}} :: freezing, biting {{gloss|cold}}
     Oggi fa un freddo cane! :: Today is freezing cold!
 ===face===
-  face {{infl|it|verb form}} :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
+  face (verb form) :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
 ===false===
   false {p} :: {{feminine of|falso#Adjective|falso}}
 ===fan===
@@ -1263,20 +1266,20 @@ Index: it it->en
 ===far===
   far {{it-verb}} :: {{apocopic form of|[[fare#Italian|fare]]|lang=it}}
 ===farad===
-  farad {{infl|it|noun}} {m|inv} :: farad
+  farad (noun) {m|inv} :: farad
 ===fare===
   fare {{it-verb}} {{transitive}} :: To do
   fare {{it-verb}} {{transitive}} :: To make
   fa :: third-person singular present tense of fare
-  face {{infl|it|verb form}} :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
+  face (verb form) :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
 ===farmi===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===Faso===
   Burkina Faso {m} :: Burkina Faso
 ===fate===
-  fate {{infl|it|verb form}} :: {{form of|second-person plural indicative present|[[fare]]}}
-  fate {{infl|it|verb form}} :: {{form of|second-person plural imperative|[[fare]]}}
+  fate (verb form) :: {{form of|second-person plural indicative present|[[fare]]}}
+  fate (verb form) :: {{form of|second-person plural imperative|[[fare]]}}
   fate {f} :: {{plural of|fata|lang=it}}
 ===fatti===
   parole {f|p} :: {{plural of|[[parola#Italian|parola]]|lang=it}}
@@ -1285,16 +1288,16 @@ Index: it it->en
   ben {{it-adv}} :: Short form of bene.
     ben fatto :: well done
 ===felice===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===femto===
-  femto- {{infl|it|prefix}} :: femto-
+  femto- (prefix) :: femto-
 ===Ferrara===
   Ferrara {{it-proper noun|g=f}} :: Ferrara (province)
   Ferrara {{it-proper noun|g=f}} :: Ferrara (town)
 ===festival===
-  festival {{infl|it|noun}} {m|inv} :: festival
-  festival {{infl|it|noun}} {m|inv} :: worker's festival
+  festival (noun) {m|inv} :: festival
+  festival (noun) {m|inv} :: worker's festival
 ===file===
   file {f}{m}{{inv}} :: {{plural of|fila|lang=it}}
   file {f}{m}{{inv}} :: {{context|computing|lang=it}} file
@@ -1346,9 +1349,9 @@ Index: it it->en
 ===fortune===
   fortune {f} :: {{plural of|fortuna|lang=it}}
 ===franca===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===frappé===
-  frappé {{infl|it|noun}} {m|inv} :: milkshake
+  frappé (noun) {m|inv} :: milkshake
 ===freddo===
   cane {{inv}} :: freezing, biting {{gloss|cold}}
     Oggi fa un freddo cane! :: Today is freezing cold!
@@ -1368,11 +1371,11 @@ Index: it it->en
 ===furtive===
   furtive {f} :: Feminine plural form of furtivo
 ===future===
-  future {{infl|it|adjective form}} {f|p} :: {{feminine plural of|[[futuro#Italian|futuro]]}}
+  future (adjective form) {f|p} :: {{feminine plural of|[[futuro#Italian|futuro]]}}
 ===g===
-  g {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under G
+  g (letter) {m|f|inv} :: See under G
 ===G===
-  g {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under G
+  g (letter) {m|f|inv} :: See under G
 ===gabardine===
   gabardine {m|inv} :: The woolen cloth gabardine
   gabardine {m|inv} :: An overcoat or raincoat, (originally) of this material
@@ -1396,9 +1399,9 @@ Index: it it->en
   gamma {f}, gamme {pl}{m|f|inv} :: range, gamut
   gamma {f}, gamme {pl}{m|f|inv} :: gamma (Greek letter)
 ===gas===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: gas (state of matter, petroleum)
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: petrol
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: poison gas
+  gas {m} (noun) :: gas (state of matter, petroleum)
+  gas {m} (noun) :: petrol
+  gas {m} (noun) :: poison gas
 ===gasoline===
   gasoline {f} :: {{plural of|gasolina|lang=it}}
 ===generalissimi===
@@ -1408,8 +1411,8 @@ Index: it it->en
 ===generative===
   generative {f} :: Feminine plural form of generativo
 ===Georgia===
-  Georgia {{infl|it|proper noun|g=f}} :: Georgia {{gloss|country}}
-  Georgia {{infl|it|proper noun|g=f}} :: Georgia {{gloss|US state}}
+  Georgia {f} (proper noun) :: Georgia {{gloss|country}}
+  Georgia {f} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
 ===Ghana===
   Ghana {f} :: Ghana
 ===ghetti===
@@ -1417,15 +1420,15 @@ Index: it it->en
 ===ghetto===
   ghetto {m}, ghetti {pl} :: A ghetto
 ===Giacomino===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
 ===giga===
-  giga- {{infl|it|prefix}} :: giga-
+  giga- (prefix) :: giga-
 ===Giovanni===
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
 ===giraffe===
   giraffe {f} :: {{plural of|giraffa|lang=it}}
@@ -1434,9 +1437,9 @@ Index: it it->en
 ===gnu===
   gnu {m|inv} :: gnu
 ===go===
-  go {{infl|it|noun|g=m}} :: {{board games|lang=it}} go
+  go {m} (noun) :: {{board games|lang=it}} go
 ===goal===
-  goal {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: {{alternative spelling of|gol|lang=it}}
+  goal {m} (noun), inv :: {{alternative spelling of|gol|lang=it}}
 ===Gorizia===
   Gorizia {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Gorizia}} (province)
   Gorizia {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Gorizia}} (town)
@@ -1460,7 +1463,7 @@ Index: it it->en
   gratuito {{it-adj|gratuit}} :: free, free of charge, gratis
   gratuito {{it-adj|gratuit}} :: gratuitous, unjustified
 ===grazie===
-  grazie {{infl|it|interjection}} :: thank you, thanks!
+  grazie (interjection) :: thank you, thanks!
   grazie {f} :: {{plural of|grazia|lang=it}}
   grazie {f} :: thanks to, because of
 ===Grenada===
@@ -1486,34 +1489,34 @@ Index: it it->en
 ===Guyana===
   Guyana {f} :: Guyana
 ===h===
-  h {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under H
+  h (letter) {m|f|inv} :: See under H
 ===H===
-  h {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under H
+  h (letter) {m|f|inv} :: See under H
 ===ha===
-  ha {{infl|it|verb form}} :: {{it-verb-forms|3|1|pi|avere}}
+  ha (verb form) :: {{it-verb-forms|3|1|pi|avere}}
   ha! :: ah! (usually ironic or sarcastic)
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===hai===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===Haiti===
   Haiti {m} :: Haiti
 ===hamburger===
-  hamburger {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: hamburger
+  hamburger {m} (noun) {{inv}} :: hamburger
 ===handicap===
   handicap {m|inv} :: handicap (disability; horserace)
 ===harem===
-  harem {{infl|it|noun}} {m|inv} :: harem
+  harem (noun) {m|inv} :: harem
 ===Hawaii===
-  Hawaii {{infl|it|proper noun|g=f|g2=p}} :: Hawaii
+  Hawaii {f|p} (proper noun) :: Hawaii
 ===hertz===
-  hertz {{infl|it|noun}} {m|inv} :: hertz
+  hertz (noun) {m|inv} :: hertz
 ===ho===
   ho :: {{conjugation of|avere||1|s|pres|ind|lang=it}} - I have
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===hobby===
@@ -1528,7 +1531,7 @@ Index: it it->en
 ===humour===
   humour {m|inv} :: sense of humour
 ===i===
-  i {{Italian definite articles}}{{infl|it|article|g=m|g2=p|singular|il}} :: the (see the usage notes)
+  i {{Italian definite articles}}i {m|p} (article), singular: il :: the (see the usage notes)
   i {f} or {m} {{inv}} :: I or i, the letter I or i
 ===iceberg===
   iceberg {m} {{inv}} :: iceberg
@@ -1539,20 +1542,21 @@ Index: it it->en
 ===idee===
   idea {f}, idee {pl} :: idea
 ===idi===
-  idi {{infl|it|noun}} {m|f|plural} :: ides
+  idi (noun) {m|f|plural} :: ides
 ===il===
-  il- {{infl|it|prefix}} :: Variant of in- before the letter "l"
+  il- (prefix) :: Variant of in- before the letter "l"
+  i {{Italian definite articles}}i {m|p} (article), singular: il :: the (see the usage notes)
 ===Il===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
   libero {{it-adj|liber}} :: clear, unobstructed (without blockages)
     Il passaggio era libero. :: The passage was clear.
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===immature===
   immature {p} :: {{feminine of|immaturo#Adjective|immaturo}}
 ===immobilizza===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===impala===
   impala {m|inv} :: impala
@@ -1565,23 +1569,23 @@ Index: it it->en
 ===impose===
   impose :: {{conjugation of|imporre||3|s|[[past historic]]|lang=it}}
 ===improvvisa===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===impure===
   impure {p} :: {{feminine of|impuro#Adjective|impuro}}
 ===in===
-  in {{infl|it|preposition}} :: in
-  in {{infl|it|preposition}} :: to
+  in (preposition) :: in
+  in (preposition) :: to
     Vado nella panetteria :: --
     Vado dal panettiere :: --
-  in {{infl|it|preposition}} :: into
-  in {{infl|it|preposition}} :: by
+  in (preposition) :: into
+  in (preposition) :: by
 ===incarcerate===
   incarcerate :: second-person plural present tense of incarcerare
   incarcerate :: second-person plural imperative of incarcerare
   incarcerate :: feminine plural past participle of incarcerare
 ===include===
-  include {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of includere
+  include (verb form) :: third-person singular indicative present of includere
 ===incorporate===
   incorporate :: {{conjugation of|incorporare||2|p|pres|ind|lang=it}}
   incorporate :: {{conjugation of|incorporare||2|p|imp|lang=it}}
@@ -1604,13 +1608,13 @@ Index: it it->en
   indice {m}, indici {pl} :: indication, sign
   indice {m}, indici {pl} :: indicator, pointer
 ===indigo===
-  indigo {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|indigere||1|s|pres|ind|lang=it}}
+  indigo (verb form) :: {{conjugation of|indigere||1|s|pres|ind|lang=it}}
 ===Indonesia===
   Indonesia {{it-proper noun|g=f}} :: Indonesia
 ===indulge===
   indulge :: {{conjugation of|indulgere||3|s|pres|ind|lang=it}}
 ===Inferno===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -1621,10 +1625,10 @@ Index: it it->en
   libero {{it-adj|liber}} :: free (that does not have to be paid for)
     Ingresso libero. :: Free admission.
 ===interpretazione===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===interviste===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -1638,8 +1642,8 @@ Index: it it->en
   investigate :: {{conjugation of|investigare||2|p|imp|lang=it}}
   investigate :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|investigato}}
 ===iota===
-  iota {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: iota {{gloss|Greek letter}}
-  iota {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: the letter j/J
+  iota (noun) {m|f|inv} :: iota {{gloss|Greek letter}}
+  iota (noun) {m|f|inv} :: the letter j/J
 ===Iran===
   Iran {{it-proper noun|g=m}} :: Iran
 ===Iraq===
@@ -1653,23 +1657,23 @@ Index: it it->en
   italiano {{it-adj|italian}} :: Italian
   italiano {m}, italiani {pl} feminine italiana :: Italian (inhabitant of Italy and language)
 ===j===
-  j {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under J
+  j (letter) {m|f|inv} :: See under J
 ===J===
-  j {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under J
+  j (letter) {m|f|inv} :: See under J
 ===joule===
-  joule {{infl|it|noun}} {m|inv} :: joule
+  joule (noun) {m|inv} :: joule
 ===judo===
-  judo {{infl|it|noun}} {m|inv} :: judo
+  judo (noun) {m|inv} :: judo
 ===juta===
   juta {f}, jute {pl} :: jute
 ===jute===
   juta {f}, jute {pl} :: jute
 ===k===
-  k {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under K
+  k (letter) {m|f|inv} :: See under K
 ===K===
-  k {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under K
+  k (letter) {m|f|inv} :: See under K
 ===kappa===
-  kappa {{infl|it|noun}} {m|inv} :: kappa (Greek letter)
+  kappa (noun) {m|inv} :: kappa (Greek letter)
 ===kaputt===
   kaputt {{inv}} :: kaput
 ===kava===
@@ -1677,10 +1681,10 @@ Index: it it->en
 ===kave===
   kava {f}, kave {pl} :: kava
 ===kayak===
-  kayak {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{boat|lang=it}} kayak
-  kayak {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{sport|lang=it}} kayaking
+  kayak (noun) {m|inv} :: {{boat|lang=it}} kayak
+  kayak (noun) {m|inv} :: {{sport|lang=it}} kayaking
 ===ke===
-  ke {{infl|it|pronoun}} :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
+  ke (pronoun) :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
 ===Kiribati===
   Kiribati {f} {p} :: Kiribati
 ===kitsch===
@@ -1692,18 +1696,18 @@ Index: it it->en
 ===Kuwait===
   Kuwait {{it-proper noun|g=m}} :: Kuwait
 ===l===
-  l {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under L
+  l (letter) {m|f|inv} :: See under L
 ===L===
   L'Aquila {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|L'Aquila}} {{gloss|province}}
   L'Aquila {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|L'Aquila}} {{gloss|town}}
-  l {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under L
+  l (letter) {m|f|inv} :: See under L
 ===la===
-  la {{Italian definite articles}}{{infl|it|article|g=f|g2=s|plural|le}} :: the
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: her {{qualifier|direct object}}
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {{Italian definite articles}}la {f|s} (article), plural: le :: the
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: her {{qualifier|direct object}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} la (musical note)
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} la (musical note)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
 ===La===
   La Spezia {{it-proper noun|g=f}} :: La Spezia {{gloss|province}}
   La Spezia {{it-proper noun|g=f}} :: La Spezia {{gloss|town}}
@@ -1712,8 +1716,8 @@ Index: it it->en
   lama {m}, lami {pl} :: A lama (religious person)
   lama {m}, lami {pl} :: A llama (animal)
 ===lambda===
-  lambda {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: lambda (Greek letter)
-  lambda {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: {{anatomy|lang=it}} lambda
+  lambda (noun) {m|f|inv}lambda (noun){m|inv} :: lambda (Greek letter)
+  lambda (noun) {m|f|inv}lambda (noun){m|inv} :: {{anatomy|lang=it}} lambda
 ===lame===
   lama {f}, lame {pl} :: A blade (of a razor or sword)
 ===lami===
@@ -1744,7 +1748,7 @@ Index: it it->en
 ===lasagne===
   lasagna {f}, lasagne {pl} :: a flat sheet of pasta
 ===lasciato===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===Latina===
   Latina {{it-proper noun}} :: {{l|en|Latina}} {{gloss|province}}
@@ -1764,13 +1768,18 @@ Index: it it->en
 ===laureate===
   laureate {f} :: Feminine plural form of laureato
   laureate {f} :: {{plural of|laureata|lang=it}}
-  laureate {{infl|it|verb}} :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|[[laureato]]}}
+  laureate (verb) :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|[[laureato]]}}
 ===lava===
-  lava {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|lavare||3|s|pres|ind|lang=it}}
-  lava {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|lavare||2|s|imp|lang=it}}
+  lava (verb form) :: {{conjugation of|lavare||3|s|pres|ind|lang=it}}
+  lava (verb form) :: {{conjugation of|lavare||2|s|imp|lang=it}}
   lava {f}, lave {pl} :: lava
 ===lave===
   lava {f}, lave {pl} :: lava
+===le===
+  la {{Italian definite articles}}la {f|s} (article), plural: le :: the
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: her {{qualifier|direct object}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
+    ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===leader===
   leader {m|f|inv} :: leader (chief; one in front)
 ===Lecce===
@@ -1780,18 +1789,18 @@ Index: it it->en
   Lecco {{it-proper noun}} :: {{l|en|Lecco}} {{gloss|province}}
   Lecco {{it-proper noun}} :: {{l|en|Lecco}} {{gloss|town}}
 ===lente===
-  lente {{infl|it|adjective form}} {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
+  lente (adjective form) {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
   lente {f}, lenti {pl} :: lens
 ===lenti===
   lente {f}, lenti {pl} :: lens
 ===lento===
-  lente {{infl|it|adjective form}} {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
+  lente (adjective form) {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
 ===Leone===
   Sierra Leone {f} :: Sierra Leone
 ===Lesotho===
   Lesotho {{it-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Lesotho}}
 ===li===
-  li {{infl|it|pronoun}} :: them.
+  li (pronoun) :: them.
 ===liberi===
   libero {m}, liberi {pl} :: {{football|lang=it}} sweeper.
 ===Liberia===
@@ -1807,7 +1816,7 @@ Index: it it->en
     Ingresso libero. :: Free admission.
   libero {{it-adj|liber}} :: free (as in "free software")
     Software libero. :: Free software.
-  libero {{infl|it|verb form}} :: first-person singular present tense of liberare
+  libero (verb form) :: first-person singular present tense of liberare
   libero {m}, liberi {pl} :: {{football|lang=it}} sweeper.
 ===libre===
   libre {f} :: {{plural of|libra|lang=it}}
@@ -1819,7 +1828,7 @@ Index: it it->en
   libro {m}, libri {pl} :: book
   libro {m}, libri {pl} :: {{botany|lang=it}} phloem
   libro {m}, libri {pl} :: omasum
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -1827,8 +1836,8 @@ Index: it it->en
 ===Liechtenstein===
   Liechtenstein {{it-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Liechtenstein}}
 ===lift===
-  lift {{infl|it|noun}} {m|inv} :: lift / elevator operator
-  lift {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{tennis|lang=it}} topspin
+  lift (noun) {m|inv} :: lift / elevator operator
+  lift (noun) {m|inv} :: {{tennis|lang=it}} topspin
 ===lifting===
   lifting {m|inv} :: {{surgery|lang=it}} face-lift, lifting
 ===Liguria===
@@ -1844,9 +1853,9 @@ Index: it it->en
   line {f|inv} :: line management
   line {f|inv} :: editing (of a TV programme)
 ===lingua===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===link===
-  link {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: {{context|computing|lang=it}} link {{qualifier|hyperlink}}
+  link {m} (noun) {{inv}} :: {{context|computing|lang=it}} link {{qualifier|hyperlink}}
 ===lite===
   lite {f}, liti {pl} :: A quarrel, row, altercation, fight
   lite {f}, liti {pl} :: {{legal|lang=it}} A suit, lawsuit
@@ -1854,12 +1863,12 @@ Index: it it->en
   lite {f}, liti {pl} :: A quarrel, row, altercation, fight
   lite {f}, liti {pl} :: {{legal|lang=it}} A suit, lawsuit
 ===live===
-  live {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: Performed or recorded live
+  live (adjective) {{inv}} :: Performed or recorded live
 ===Livorno===
   Livorno {{it-proper noun|g=f}} :: Livorno (province, town)
   Livorno {{it-proper noun|g=f}} :: The letter L in the Italian phonetic alphabet
 ===Lo===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===lob===
   lob {m|inv} :: lob (in ball games)
@@ -1885,10 +1894,10 @@ Index: it it->en
   Lucca {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Lucca}} (province)
   Lucca {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Lucca}} (town)
 ===lui===
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: he
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  lui (pronoun) :: he
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
 ===Luna===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -1899,13 +1908,13 @@ Index: it it->en
   tempo {m}, tempi {pl} :: weather
     tempo da lupi :: lousy weather
 ===lupus===
-  lupus {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: {{disease|lang=it}} lupus
+  lupus {m} (noun) {{inv}} :: {{disease|lang=it}} lupus
 ===m===
-  m {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under M
+  m (letter) {m|f|inv} :: See under M
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
 ===M===
-  m {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under M
+  m (letter) {m|f|inv} :: See under M
   mu {m|f|inv} :: The name of the letter M
 ===Macedonia===
   Macedonia {{it-proper noun|g=f}} :: Macedonia
@@ -1920,8 +1929,8 @@ Index: it it->en
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: majestic
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
 ===magenta===
-  magenta {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: magenta
-  magenta {{infl|it|noun}} {m|inv} :: magenta
+  magenta (adjective) {{inv}} :: magenta
+  magenta (noun) {m|inv} :: magenta
 ===magia===
   magia {f}, magie {pl} :: magic
   magia {f}, magie {pl} :: spell, charm, conjuration
@@ -1935,7 +1944,7 @@ Index: it it->en
 ===mail===
   mail {f|inv} :: email
 ===mal===
-  mal {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: {{apocopic form of|male|lang=it}}
+  mal {m} (noun) {{inv}} :: {{apocopic form of|male|lang=it}}
 ===Malawi===
   Malawi {m} :: Malawi
 ===male===
@@ -1974,7 +1983,7 @@ Index: it it->en
 ===Manila===
   Manila {{it-proper noun|g=f}} :: Manila
 ===Marche===
-  Marche {{infl|it|proper noun|g=f|g2=p}} :: {{l|en|Marche}} {{gloss|region}}
+  Marche {f|p} (proper noun) :: {{l|en|Marche}} {{gloss|region}}
 ===mare===
   mare {m}, mari {pl} :: sea
   come :: as, like
@@ -1997,7 +2006,7 @@ Index: it it->en
 ===Massa===
   Massa Carrara {{it-proper noun}} :: {{l|en|Massa Carrara}}
 ===Massimo===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Matera===
   Matera {{it-proper noun|g=f}} :: Matera (province)
@@ -2007,7 +2016,7 @@ Index: it it->en
 ===Mauritius===
   Mauritius {{it-proper noun|g=m}} :: Mauritius
 ===me===
-  me {{infl|it|pronoun|personal, objective case|}} :: to me
+  me (pronoun), personal, objective case :: to me
 ===medicine===
   medicine {f} :: {{plural of|medicina|lang=it}}
 ===mela===
@@ -2015,9 +2024,9 @@ Index: it it->en
 ===mele===
   mela {f}, mele {pl} :: apple (fruit)
 ===men===
-  men {{infl|it|adverb}} :: {{apocopic form of|meno|lang=it}}
+  men (adverb) :: {{apocopic form of|meno|lang=it}}
 ===menu===
-  menu {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: menu
+  menu {m} (noun) {{inv}} :: menu
 ===meri===
   meri {m} :: Plural form of mero
 ===Messina===
@@ -2026,18 +2035,18 @@ Index: it it->en
 ===metal===
   metal {m|inv} :: {{music|lang=it}} metal
 ===mi===
-  mi {{infl|it|pronoun|first person, objective case}} :: me
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: E (musical note or key)
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: mu (Greek letter)
+  mi (pronoun), first person, objective case :: me
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: E (musical note or key)
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: mu (Greek letter)
 ===MI===
-  MI {{infl|it|abbreviation}} :: Milano
+  MI (abbreviation) :: Milano
 ===miasma===
   miasma {m}, miasmi {pl} :: miasma
 ===miasmi===
   miasma {m}, miasmi {pl} :: miasma
 ===Michael===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===Micronesia===
   Micronesia {f} :: Micronesia
@@ -2093,7 +2102,7 @@ Index: it it->en
   Mongolia {{it-proper noun|g=f}} :: Mongolia
 ===more===
   more {f} :: {{plural of|mora|lang=it}}
-  more {{infl|it|verb form}} :: {{slang|lang=it}} {{form of|Third-person singular indicative present|[[morire]]}}
+  more (verb form) :: {{slang|lang=it}} {{form of|Third-person singular indicative present|[[morire]]}}
 ===mori===
   moro {m}, mori {pl} :: mulberry tree
   moro {m}, mori {pl} (feminine: mora) :: Moor (dark-skinned person)
@@ -2104,7 +2113,7 @@ Index: it it->en
   moro {{it-adj|mor}} :: Moorish
   moro {{it-adj|mor}} :: dark-skinned
 ===morose===
-  morose {{infl|it|adjective form}} :: feminine plural of moroso
+  morose (adjective form) :: feminine plural of moroso
 ===mote===
   mote {f} :: {{plural of|mota|lang=it}}
 ===mouse===
@@ -2139,10 +2148,10 @@ Index: it it->en
 ===Myanmar===
   Myanmar {{it-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Myanmar}}
 ===n===
-  n {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under N
+  n (letter) {m|f|inv} :: See under N
 ===N===
   nu {m|f|inv} :: The name of the letter N
-  n {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under N
+  n (letter) {m|f|inv} :: See under N
 ===nadir===
   nadir {m} :: {{astronomy|lang=it}} nadir
 ===Nairobi===
@@ -2151,7 +2160,7 @@ Index: it it->en
   Namibia {n} :: Namibia
   Namibia {f} :: Namibia
 ===nano===
-  nano- {{infl|it|prefix}} :: nano-
+  nano- (prefix) :: nano-
 ===nature===
   nature {f} :: {{plural of|natura|lang=it}}
   nature {{inv}} :: natural
@@ -2162,17 +2171,17 @@ Index: it it->en
 ===ne===
   ne {{it-adv}} :: from there
     Ne sono venuto. :: “I have come from there.”
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Ne===
   ne {{it-adv}} :: from there
     Ne sono venuto. :: “I have come from there.”
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===nebula===
@@ -2183,7 +2192,7 @@ Index: it it->en
   nebula {f}, nebule {pl} :: nebula
 ===nebulosa===
   nebulosa {f}, nebulose {pl} :: nebula
-  nebulosa {{infl|it|adjective form|g=f}} :: {{feminine of|nebuloso|lang=it}}
+  nebulosa {f} (adjective form) :: {{feminine of|nebuloso|lang=it}}
 ===nebulose===
   nebulosa {f}, nebulose {pl} :: nebula
 ===negri===
@@ -2195,23 +2204,23 @@ Index: it it->en
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia {{gloss|province}}
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia {{gloss|town}}
 ===neon===
-  neon {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: {{l|en|neon}}
+  neon {m|inv} (noun) :: {{l|en|neon}}
 ===Nepal===
   Nepal {{it-proper noun|g=m}} :: Nepal
 ===newton===
-  newton {{infl|it|noun|g=m}} :: newton
+  newton {m} (noun) :: newton
 ===ni===
   ni {{it-adv}} :: {{informal|lang=it}} Neither yes nor no (a play on {{term|no}} and {{term|si}})
-  ni {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
+  ni (noun) {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
 ===Nicaragua===
-  Nicaragua {{infl|it|proper noun}} {m} :: Nicaragua
+  Nicaragua (proper noun) {m} :: Nicaragua
 ===Nicosia===
   Nicosia {{it-proper noun|g=f}} :: Nicosia
 ===Niger===
   Niger {{it-proper noun|g=m}} :: Niger {{qualifier|country}}
   Niger {{it-proper noun|g=m}} :: Niger {{qualifier|river}}
 ===Nigeria===
-  Nigeria {{infl|it|proper noun}} {f} :: Nigeria
+  Nigeria (proper noun) {f} :: Nigeria
 ===night===
   night {m|inv} :: nightclub
 ===noi===
@@ -2221,16 +2230,16 @@ Index: it it->en
 ===nominative===
   nominative {f} :: Feminine plural form of nominativo.
 ===nomo===
-  nomo {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|nomare||1|s|pres|ind|lang=it}}
+  nomo (verb form) :: {{conjugation of|nomare||1|s|pres|ind|lang=it}}
 ===non===
   non :: not
   non :: un-
 ===none===
-  none {{infl|it|adjective|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth
-  none {{infl|it|noun|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
+  none {f} (adjective), plural :: (feminine plural form of nono) ninth
+  none {f} (noun), plural :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
 ===nono===
-  none {{infl|it|adjective|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth
-  none {{infl|it|noun|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
+  none {f} (adjective), plural :: (feminine plural form of nono) ninth
+  none {f} (noun), plural :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
 ===note===
   note {p} :: {{feminine plural of|noto#Adjective|noto}}
   note {f} :: {{plural of|nota|lang=it}}
@@ -2241,7 +2250,7 @@ Index: it it->en
   nove {m|f|inv} :: nine
   nove {m|inv}{f|plural} :: nine
   nove {m|inv}{f|plural} :: nine o'clock
-  dici nove {{infl|it|cardinal number}} :: {{alternative spelling of|diciannove|lang=it}}
+  dici nove (cardinal number) :: {{alternative spelling of|diciannove|lang=it}}
 ===nu===
   nu {m|f|inv} :: The name of the letter N
 ===nude===
@@ -2257,10 +2266,12 @@ Index: it it->en
   Nuoro {{it-proper noun|g=f}} :: Nuoro (province)
   Nuoro {{it-proper noun|g=f}} :: Nuoro (town)
 ===o===
-  o {{infl|it|conjunction}} :: or
-  o {{infl|it|verb}} :: {{misspelling of|ho|lang=it}}
+  o (conjunction) :: or
+  o (verb) :: {{misspelling of|ho|lang=it}}
 ===obsolete===
-  obsolete {{infl|it|adjective form|g={{f|p}}|feminine plural form of|obsoleto}} :: Feminine plural form of obsoleto
+  obsolete {{{f|p}}} (adjective form), feminine plural form of: obsoleto :: Feminine plural form of obsoleto
+===obsoleto===
+  obsolete {{{f|p}}} (adjective form), feminine plural form of: obsoleto :: Feminine plural form of obsoleto
 ===obtrusive===
   obtrusive {f} :: Feminine plural form of obtrusivo
 ===Oceania===
@@ -2273,9 +2284,9 @@ Index: it it->en
 ===Oman===
   Oman {{it-proper noun|g=m}} :: Oman
 ===omega===
-  omega {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: omega {{gloss|letter; scientific symbol}}
+  omega (noun) {m|f|inv} :: omega {{gloss|letter; scientific symbol}}
 ===omicron===
-  omicron {{infl|it|noun}} {m|inv} :: omicron (Greek letter)
+  omicron (noun) {m|inv} :: omicron (Greek letter)
 ===once===
   once {f|p} :: {{plural of|[[oncia#Italian|oncia]]|lang=it}}
 ===online===
@@ -2301,25 +2312,25 @@ Index: it it->en
 ===ortoepie===
   ortoepia {f}, ortoepie {pl} :: orthoepy
 ===oscar===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Oslo===
   Oslo {{it-proper noun|g=f}} :: Oslo
 ===osso===
-  osso {{infl|it|noun|g=m}} (plural ossa, ossi) :: {{context|skeleton|lang=it}} bone
-  osso {{infl|it|noun|g=m}} (plural ossa, ossi) :: stone (in fruits)
+  osso {m} (noun) (plural ossa, ossi) :: {{context|skeleton|lang=it}} bone
+  osso {m} (noun) (plural ossa, ossi) :: stone (in fruits)
 ===Ossola===
   Verbano-Cusio-Ossola {{it-proper noun}} :: Verbano-Cusio-Ossola
 ===osteo===
   osteo- :: {{anatomy|lang=it}} osteo-
 ===otto===
-  otto {{infl|it|cardinal number}} {m|f|inv} :: {{cardinal|lang=it}} eight
-  otto {{infl|it|noun}} {m|inv}{f|plural} :: eight
-  otto {{infl|it|noun}} {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
+  otto (cardinal number) {m|f|inv} :: {{cardinal|lang=it}} eight
+  otto (noun) {m|inv}{f|plural} :: eight
+  otto (noun) {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
 ===p===
-  p {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under P
+  p (letter) {m|f|inv} :: See under P
 ===P===
-  p {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under P
+  p (letter) {m|f|inv} :: See under P
 ===paginate===
   paginate :: {{conjugation of|paginare||2|p|pres|ind|lang=it}}
   paginate :: {{conjugation of|paginare||2|p|imp||lang=it}}
@@ -2344,7 +2355,7 @@ Index: it it->en
 ===pancreas===
   pancreas {m} {{inv}} :: pancreas
 ===panda===
-  panda {{infl|it|noun|g=m}} :: {{l|en|panda}}
+  panda {m} (noun) :: {{l|en|panda}}
 ===Paolo===
   parole {f|p} :: {{context|of a song}} lyrics, words
     Musica di Paolo, parole di Lorenzo :: Music by Paolo, lyrics by Lorenzo.
@@ -2359,7 +2370,7 @@ Index: it it->en
 ===Parigi===
   Parigi {{it-proper noun|g=f}} :: Paris, the capital city of France.
 ===parlare===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===parole===
@@ -2370,15 +2381,15 @@ Index: it it->en
 ===party===
   party {m|inv} :: party (social gathering)
 ===pascal===
-  pascal {{infl|it|noun|g=m}} :: pascal
+  pascal {m} (noun) :: pascal
 ===Pasolini===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===passaggio===
   libero {{it-adj|liber}} :: clear, unobstructed (without blockages)
     Il passaggio era libero. :: The passage was clear.
 ===password===
-  password {{infl|it|noun}} {f|inv} :: {{computing|lang=it}} password
+  password (noun) {f|inv} :: {{computing|lang=it}} password
 ===patata===
   patata {f}, patate {pl} :: potato
   patata {f}, patate {pl} :: pussy (slang for vagina)
@@ -2391,11 +2402,11 @@ Index: it it->en
   Pavia {{it-proper noun}} :: Pavia (province)
   Pavia {{it-proper noun}} :: Pavia (town)
 ===pensi===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===però===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===perseverate===
   perseverate :: {{conjugation of|perseverare||2|p|pres|ind|lang=it}}
@@ -2409,10 +2420,10 @@ Index: it it->en
 ===pesca===
   pesca {f}, pesche {pl} :: peach {{gloss|fruit}}
   pesca {f}, pesche {pl} :: peach {{gloss|colour}}
-  pesca {{infl|it|adjective|g=inv}} :: peach {{gloss|in colour}}
+  pesca {inv} (adjective) :: peach {{gloss|in colour}}
   pesca {f}, pesche {pl} :: fishing
-  pesca {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|pescare||3|s|pres|ind|lang=it}}
-  pesca {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|pescare||2|s|imp|lang=it}}
+  pesca (verb form) :: {{conjugation of|pescare||3|s|pres|ind|lang=it}}
+  pesca (verb form) :: {{conjugation of|pescare||2|s|imp|lang=it}}
 ===Pescara===
   Pescara {{it-proper noun|g=f}} :: Pescara (province)
   Pescara {{it-proper noun|g=f}} :: Pescara (town)
@@ -2430,9 +2441,9 @@ Index: it it->en
   peso {m}, pesi {pl} :: weight
   peso :: {{conjugation of|pesare||1|s|pres|ind|lang=it}}
 ===phi===
-  phi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: phi (Greek letter)
+  phi (noun) {m|inv} :: phi (Greek letter)
 ===pi===
-  pi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: pi (Greek letter)
+  pi (noun) {m|inv} :: pi (Greek letter)
 ===Piacenza===
   Piacenza {{it-proper noun}} :: {{l|en|Piacenza}} (province)
   Piacenza {{it-proper noun}} :: {{l|en|Piacenza}} (town)
@@ -2457,7 +2468,7 @@ Index: it it->en
 ===pie===
   pie {f} :: Feminine plural form of pio
 ===Pietro===
-  san {{infl|it|noun|apocopate}} {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===pipe===
   pipe {f} :: {{plural of|pipa|lang=it}}
@@ -2485,7 +2496,7 @@ Index: it it->en
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
   play! :: used to start a game of Tennis
 ===poco===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===poeta===
   poeta {m}, poeti {pl} Feminine poetessa :: poet (male or unspecified sex)
@@ -2514,9 +2525,9 @@ Index: it it->en
   porto {m} ({f} porta, {m} {p} porti, {m} {f} porte) :: past participle of porgere
   porto :: first-person singular present tense of portare
 ===postino===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===postulate===
   postulate :: {{conjugation of|postulare||2|p|pres|ind|lang=it}}
@@ -2582,12 +2593,12 @@ Index: it it->en
 ===province===
   province {f|p} :: {{plural of|[[provincia#Italian|provincia]]|lang=it}}
 ===PS===
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: Pesaro (Italian town in Marche)
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: pubblica sicurezza
+  PS (abbreviation) :: Pesaro (Italian town in Marche)
+  PS (abbreviation) :: pubblica sicurezza
 ===pseudo===
-  pseudo- {{infl|it|prefix}} :: pseudo-
+  pseudo- (prefix) :: pseudo-
 ===psi===
-  psi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
+  psi (noun) {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
 ===pub===
   pub {m|inv} :: pub
 ===pula===
@@ -2611,14 +2622,14 @@ Index: it it->en
     (with third-person subjunctive) Parli pure: let him speak if he likes :: --
     {{qualifier|with imperative}} Parla pure: speak if you like :: --
     (with formal subjunctive-imperative) Lei parli pure: speak if you like :: --
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: even though, even if, although
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: nevertheless
+  pure (conjunction) :: even though, even if, although
+  pure (conjunction) :: nevertheless
 ===Python===
   Python {{it-proper noun|g=m}} :: Python programming language
 ===q===
-  q {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Q
+  q (letter) {m|f|inv} :: See under Q
 ===Q===
-  q {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Q
+  q (letter) {m|f|inv} :: See under Q
 ===Qatar===
   Qatar {f} :: Qatar
 ===qua===
@@ -2650,13 +2661,13 @@ Index: it it->en
 ===quote===
   quote {f} :: {{plural of|quota|lang=it}}
 ===r===
-  r {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under R
+  r (letter) {m|f|inv} :: See under R
 ===R===
-  r {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under R
+  r (letter) {m|f|inv} :: See under R
 ===radar===
   radar {m|inv} :: radar
 ===Radford===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===radi===
   radio {m}, radi {pl} :: {{skeleton|lang=it}} radius
@@ -2669,7 +2680,7 @@ Index: it it->en
   radio {f|inv} :: radio
   radio :: {{conjugation of|radiare||1|s|pres|ind|lang=it}}
 ===radon===
-  radon {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: radon
+  radon {m|inv} (noun) :: radon
 ===Ragusa===
   Ragusa {{it-proper noun|g=f}} :: Ragusa (province)
   Ragusa {{it-proper noun|g=f}} :: Ragusa (town)
@@ -2712,14 +2723,14 @@ Index: it it->en
   regina {f}, regine {pl} :: queen (monarch, male homosexual)
   regina {f}, regine {pl} :: {{chess|lang=it}} queen
 ===regista===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===relegate===
   relegate :: {{conjugation of|relegare||2|p|pres|ind|lang=it}}
   relegate :: {{conjugation of|relegare||2|p|imp|lang=it}}
   relegate :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|relegato}}
 ===remake===
-  remake {{infl|it|noun|g=m}} :: remake (of a film)
+  remake {m} (noun) :: remake (of a film)
 ===remote===
   remote {f} {{plural}} :: {{feminine plural of|remoto}}
 ===replica===
@@ -2735,13 +2746,13 @@ Index: it it->en
   replica {f}, repliche {pl} :: repetition
   replica {f}, repliche {pl} :: replica, copy
 ===requiem===
-  requiem {{infl|it|noun}} {m|inv} :: requiem
+  requiem (noun) {m|inv} :: requiem
 ===retrovirus===
-  retrovirus {{infl|it|noun}} {m|inv} :: retrovirus
+  retrovirus (noun) {m|inv} :: retrovirus
 ===Reykjavik===
   Reykjavik {{it-proper noun|g=f}} :: Reykjavik
 ===rho===
-  rho {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
+  rho (noun) {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
 ===Rica===
   Costa Rica {m} :: Costa Rica
 ===richiamato===
@@ -2768,14 +2779,14 @@ Index: it it->en
   Rimini {{it-proper noun}} :: Rimini (province)
   Rimini {{it-proper noun}} :: Rimini (town)
 ===rise===
-  rise {{infl|it|verb form}} :: {{form of|[[third-person]] [[singular]] [[past historic]]|[[ridere]]}}
+  rise (verb form) :: {{form of|[[third-person]] [[singular]] [[past historic]]|[[ridere]]}}
 ===robot===
   robot {m|inv} :: {{l|en|robot}}
   robot {m|inv} :: {{computing|lang=it}} bot
 ===rock===
   rock :: rock (style of music)
 ===rode===
-  rode {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of rodere
+  rode (verb form) :: third-person singular indicative present of rodere
 ===rodere===
   rose :: Feminine plural past participle of rodere.
 ===Romagna===
@@ -2790,9 +2801,9 @@ Index: it it->en
   rosa {f}, rose {pl} :: pink {{gloss|color}}
   rosa {f}, rose {pl} :: shortlist
   rosa {f}, rose {pl} :: {{sports|lang=it}} team members
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: pink
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: romantic (of movies, books, etc)
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: pink
+  rosa {inv} (adjective) :: romantic (of movies, books, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
   rosa :: {{feminine of|roso}}
 ===rose===
   rose {f} {p} :: {{plural of|rosa|lang=it}}
@@ -2809,19 +2820,19 @@ Index: it it->en
   Rovigo {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Rovigo}} (province)
   Rovigo {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Rovigo}} (town)
 ===RPG===
-  RPG {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
+  RPG (noun) {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
 ===Russia===
   Russia {f} :: Russia
 ===s===
-  s {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under S
+  s (letter) {m|f|inv} :: See under S
 ===S===
-  s {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under S
+  s (letter) {m|f|inv} :: See under S
 ===sabati===
   sabato {m}, sabati {pl} :: Saturday
 ===sabato===
   sabato {m}, sabati {pl} :: Saturday
 ===safari===
-  safari {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: safari
+  safari {m} (noun), inv :: safari
 ===sale===
   sale {m}, sali {pl} :: salt, sal
   sale {f} :: {{plural of|sala|lang=it}}
@@ -2840,17 +2851,17 @@ Index: it it->en
 ===Samoa===
   Samoa {{it-proper noun|g=f}} :: Samoa
 ===san===
-  san {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: san (Greek letter)
-  san {{infl|it|noun|apocopate}} {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
+  san (noun) {m|f|inv} :: san (Greek letter)
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===San===
   San Marino {{it-proper noun|g=m}} :: {{l|en|San Marino}}
-  san {{infl|it|noun|apocopate}} {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===sana===
-  sana {{infl|it|adjective form|g=f}} :: {{feminine of|sano|nodot=1}}; healthy, sound.
-  sana {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|sanare||3|s|pres|ind|lang=it}}
-  sana {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|sanare||2|s|imp|lang=it}}
+  sana {f} (adjective form) :: {{feminine of|sano|nodot=1}}; healthy, sound.
+  sana (verb form) :: {{conjugation of|sanare||3|s|pres|ind|lang=it}}
+  sana (verb form) :: {{conjugation of|sanare||2|s|imp|lang=it}}
 ===Sassari===
   Sassari {{it-proper noun|g=f}} :: Sassari (province)
   Sassari {{it-proper noun|g=f}} :: Sassari (town)
@@ -2866,18 +2877,18 @@ Index: it it->en
   scenario {m}, scenari {pl} :: scenery, set
   scenario {m}, scenari {pl} :: backdrop
 ===se===
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: whether
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if only
-  se {{infl|it|pronoun}} :: Variant of sé
+  se (conjunction) :: whether
+  se (conjunction) :: if only
+  se (pronoun) :: Variant of sé
 ===Se===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===sé===
-  se {{infl|it|pronoun}} :: Variant of sé
+  se (pronoun) :: Variant of sé
 ===seconde===
   seconde {p} :: {{feminine of|secondo#Adjective|secondo}}
 ===secondi===
@@ -2892,7 +2903,7 @@ Index: it it->en
   secondo {m}, secondi {pl} :: second (in boxing or duelling)
   secondo {m}, secondi {pl} :: second mate, executive officer (in the navy)
   secondo {m}, secondi {pl} :: main course (of a meal)
-  secondo {{infl|it|preposition}} :: according to
+  secondo (preposition) :: according to
 ===secrete===
   secrete {f} :: Feminine plural form of secreto
   secrete :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|[[secreto]]}}
@@ -2910,7 +2921,7 @@ Index: it it->en
   sei {m|f|inv} :: six
   sei {m|inv}{f|plural} :: six
   sei {m|inv}{f|plural} :: six o'clock (a.m. or p.m.)
-  sei {{infl|it|verb form}} :: second-person singular indicative present form of essere
+  sei (verb form) :: second-person singular indicative present form of essere
 ===seme===
   seme {m}, semi {pl} :: seed
   seme {m}, semi {pl} :: pip
@@ -2923,7 +2934,7 @@ Index: it it->en
   Senegal {m} :: Senegal, the country
   Senegal {m} :: Senegal, the river
 ===sentito===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===separare===
@@ -2959,12 +2970,12 @@ Index: it it->en
 ===shuttle===
   shuttle {m|inv} :: space shuttle
 ===si===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
+  si (pronoun) :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
     Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. :: --
     Examples: :: --
     Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) :: --
     Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) :: --
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -2972,7 +2983,7 @@ Index: it it->en
     Examples: :: --
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -2986,8 +2997,8 @@ Index: it it->en
 ===Sierra===
   Sierra Leone {f} :: Sierra Leone
 ===sigma===
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigma (Greek letter)
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigmoid colon
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigma (Greek letter)
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigmoid colon
 ===simile===
   simile {{it-adj|simil|e}} :: similar
     Non è molto simile. It is not very similar. :: --
@@ -3011,20 +3022,20 @@ Index: it it->en
 ===so===
   so :: (I) know (first-person singular present tense of sapere)
 ===Sofia===
-  Sofia {{infl|it|proper noun|f}} :: {{given name|female|lang=it}}, cognate to Sophia.
-  Sofia {{infl|it|proper noun|f}} :: Sofia (city)
+  Sofia (proper noun), f :: {{given name|female|lang=it}}, cognate to Sophia.
+  Sofia (proper noun), f :: Sofia (city)
 ===software===
   software {m|inv} :: {{computing|lang=it}} software
 ===Software===
   libero {{it-adj|liber}} :: free (as in "free software")
     Software libero. :: Free software.
 ===sol===
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: sol (musical note, colloid)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: G (musical note and key)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: {{apocopic form of|sole|lang=it}}
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: sol (musical note, colloid)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: G (musical note and key)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: {{apocopic form of|sole|lang=it}}
 ===sole===
   sole {m}, soli {pl} :: sun
-  sole {{infl|it|adjective form}} {f} :: {{form of|Feminine plural form|[[solo#Italian|solo]]}}
+  sole (adjective form) {f} :: {{form of|Feminine plural form|[[solo#Italian|solo]]}}
   sole {f} :: {{plural of|[[sola#Italian|sola]]|lang=it}}
 ===soli===
   sole {m}, soli {pl} :: sun
@@ -3042,14 +3053,14 @@ Index: it it->en
 ===sono===
   ne {{it-adv}} :: from there
     Ne sono venuto. :: “I have come from there.”
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===sound===
-  sound {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
+  sound (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
 ===souvenir===
   souvenir {m|inv} :: souvenir
 ===SpA===
-  SpA {{infl|it|noun}} {f|inv} :: {{abbreviation of|società per azioni|lang=it}} {{gloss|public limited company, PLC}}
+  SpA (noun) {f|inv} :: {{abbreviation of|società per azioni|lang=it}} {{gloss|public limited company, PLC}}
 ===spade===
   spade {f} :: {{plural of|spada|lang=it}}
 ===speravi===
@@ -3066,7 +3077,7 @@ Index: it it->en
     Come stai? {{italbrac|informal}} :: How are you?
     Come sta? {{italbrac|formal}} :: How are you?
 ===staff===
-  staff {{infl|it|noun}} {m|inv} :: staff (people)
+  staff (noun) {m|inv} :: staff (people)
 ===stai===
   come :: how
     Come stai? {{italbrac|informal}} :: How are you?
@@ -3074,8 +3085,8 @@ Index: it it->en
 ===stand===
   stand {m|inv}{{rfc|certainly the senses are more restricted than in modern English}} :: stand {{gloss|section of an exhibition; gallery at a sports event}}
 ===standard===
-  standard {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: standard
-  standard {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: standard
+  standard (adjective) {{inv}} :: standard
+  standard {m} (noun) {{inv}} :: standard
 ===star===
   star {f|inv} :: star (celebrity)
 ===stasera===
@@ -3090,16 +3101,16 @@ Index: it it->en
   sterile {{it-adj|steril|e|i}} :: vain, pointless
   sterile {{it-adj|steril|e|i}} :: unproductive
 ===stock===
-  stock {{infl|it|noun}} :: stock, goods in supply, inventory
+  stock (noun) :: stock, goods in supply, inventory
 ===stole===
   stole {f} :: {{plural of|stola|lang=it}}
 ===stop===
   stop! :: stop!, halt!
   stop {m|inv} :: stop (roadsign; bus stop etc; block)
 ===stride===
-  stride {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|stridere||3|s|pres|ind|lang=it}}
+  stride (verb form) :: {{conjugation of|stridere||3|s|pres|ind|lang=it}}
 ===sua===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===sublimate===
   sublimate :: {{conjugation of|sublimare||2|p|pres|ind|lang=it}}
@@ -3121,9 +3132,9 @@ Index: it it->en
 ===Sydney===
   Sydney {{it-proper noun|g=f}} :: Sydney {{qualifier|in Australia}}
 ===t===
-  t {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under T
+  t (letter) {m|f|inv} :: See under T
 ===T===
-  t {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under T
+  t (letter) {m|f|inv} :: See under T
 ===Taiwan===
   Taiwan {m} :: Taiwan
 ===tali===
@@ -3154,13 +3165,13 @@ Index: it it->en
 ===Tasmania===
   Tasmania {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Tasmania}}
 ===tau===
-  tau {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
+  tau (noun) {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
 ===te===
-  te {{infl|it|pronoun}} :: (emphasised objective of tu) you
+  te (pronoun) :: (emphasised objective of tu) you
 ===té===
   té :: Common misspelling of tè.
 ===telethon===
-  telethon {{infl|it|noun}} {m|inv} :: telethon
+  telethon (noun) {m|inv} :: telethon
 ===temperature===
   temperature f plural :: plural of temperatura
 ===tempi===
@@ -3197,7 +3208,7 @@ Index: it it->en
   Terni {{it-proper noun|g=f}} :: Terni (province)
   Terni {{it-proper noun|g=f}} :: Terni (town)
 ===Terra===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -3213,12 +3224,12 @@ Index: it it->en
   testa {f}, teste {pl} :: head
   testa {f}, teste {pl} :: {{skeleton|lang=it}} head {{gloss|of a bone}}
 ===theta===
-  theta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
+  theta (noun) {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
 ===ti===
-  ti {{infl|it|pronoun}} :: {{form of|objective|[[tu]]|nodot=1}}; you
-  ti {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} {{form of|second-person singular|[[si#Italian|si]]|nodot=1}}; you
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} ti (note)
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
+  ti (pronoun) :: {{form of|objective|[[tu]]|nodot=1}}; you
+  ti (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} {{form of|second-person singular|[[si#Italian|si]]|nodot=1}}; you
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} ti (note)
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
 ===tigre===
   tigre {f}, tigri {pl} :: tiger (male)
   tigre {f}, tigri {pl} :: tigress (female)
@@ -3226,7 +3237,7 @@ Index: it it->en
   tigre {f}, tigri {pl} :: tiger (male)
   tigre {f}, tigri {pl} :: tigress (female)
 ===timidezza===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===Togo===
   Togo {m} :: Togo
@@ -3256,7 +3267,7 @@ Index: it it->en
 ===Toscana===
   Toscana {{it-proper noun|g=f}} :: Tuscany
 ===traduzione===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -3287,7 +3298,7 @@ Index: it it->en
   Treviso {{it-proper noun|g=m}} :: Treviso (province)
   Treviso {{it-proper noun|g=m}} :: Treviso (town)
 ===trial===
-  trial {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{sports|lang=it}} trials (motorcycle etc)
+  trial (noun) {m|inv} :: {{sports|lang=it}} trials (motorcycle etc)
 ===Trieste===
   Trieste {{it-proper noun}} :: Trieste (all senses)
 ===Tripoli===
@@ -3295,21 +3306,21 @@ Index: it it->en
 ===trite===
   trite {f} :: Feminine plural form of trito
 ===Troisi===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===trovato===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===troverai===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===trust===
   trust {m|inv} :: trust (group of people)
 ===tu===
-  tu {{infl|it|pronoun|second person singular}} :: you (singular); thou
-  te {{infl|it|pronoun}} :: (emphasised objective of tu) you
+  tu (pronoun), second person singular :: you (singular); thou
+  te (pronoun) :: (emphasised objective of tu) you
 ===tuba===
   tuba {f}, tube {pl} :: {{context|musical instruments|lang=it}} tuba
   tuba {f}, tube {pl} :: top hat
@@ -3331,9 +3342,9 @@ Index: it it->en
 ===Tuvalu===
   Tuvalu {{it-proper noun|g=m}} :: {{l|en|Tuvalu}}
 ===u===
-  u {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under U
+  u (letter) {m|f|inv} :: See under U
 ===U===
-  u {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under U
+  u (letter) {m|f|inv} :: See under U
 ===ubique===
   ubique {f} :: Feminine plural form of ubiquo
 ===Udine===
@@ -3384,9 +3395,9 @@ Index: it it->en
 ===Uzbekistan===
   Uzbekistan {m} :: Uzbekistan
 ===v===
-  v {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under V
+  v (letter) {m|f|inv} :: See under V
 ===V===
-  v {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under V
+  v (letter) {m|f|inv} :: See under V
 ===và===
   và :: {{misspelling of|va|va|lang=it}}
 ===vacca===
@@ -3433,18 +3444,18 @@ Index: it it->en
 ===vermouth===
   vermouth :: vermouth
 ===vermut===
-  vermut {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: vermouth
+  vermut {m} (noun), inv :: vermouth
 ===vero===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
   vero {{it-adj|ver}} :: real, genuine
   vero {m}, veri {pl} :: truth
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===Verona===
   Verona {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Verona}} (province)
   Verona {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Verona}} (town)
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -3483,11 +3494,14 @@ Index: it it->en
 ===Vietnam===
   Vietnam {m} :: Vietnam
 ===vinto===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===vita===
-  vita {{infl|it|noun|g=f|plural|vite}} :: life
-  vita {{infl|it|noun|g=f|plural|vite}} :: waist
+  vita {f} (noun), plural: vite :: life
+  vita {f} (noun), plural: vite :: waist
+===vite===
+  vita {f} (noun), plural: vite :: life
+  vita {f} (noun), plural: vite :: waist
 ===Viterbo===
   Viterbo {{it-proper noun}} :: Viterbo {{gloss|province}}
   Viterbo {{it-proper noun}} :: Viterbo {{gloss|town}}
@@ -3501,9 +3515,9 @@ Index: it it->en
   vociferate :: {{conjugation of|vociferare||2|p|imp|lang=it}}
   vociferate :: {{form of|[[feminine|Feminine]] plural|vociferato}}
 ===voco===
-  voco {{infl|it|verb form}} :: {{conjugation of|vocare||1|s|pres|ind|lang=it}}
+  voco (verb form) :: {{conjugation of|vocare||1|s|pres|ind|lang=it}}
 ===vodka===
-  vodka {{infl|it|noun|g=f}} {{inv}} :: vodka
+  vodka {f} (noun) {{inv}} :: vodka
 ===vogliono===
   parole {f|p} :: {{plural of|[[parola#Italian|parola]]|lang=it}}
     Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
@@ -3525,22 +3539,22 @@ Index: it it->en
   volo {m}, voli {pl} :: flight (of a bird; trip in a plane)
   volo :: first-person singular present tense of volare
 ===volt===
-  volt {{infl|it|noun}} {m|inv} :: volt
+  volt (noun) {m|inv} :: volt
 ===volume===
   volume {m}, volumi {pl} :: volume
 ===volumi===
   volume {m}, volumi {pl} :: volume
 ===vuole===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===w===
-  w {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under W
+  w (letter) {m|f|inv} :: See under W
 ===W===
-  w {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under W
+  w (letter) {m|f|inv} :: See under W
 ===water===
-  water {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
+  water (noun) {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
 ===watt===
-  watt {{infl|it|noun}} {m|inv} :: watt
+  watt (noun) {m|inv} :: watt
 ===weber===
   weber {m|inv} :: {{physics|lang=it}} weber
 ===weekend===
@@ -3550,14 +3564,16 @@ Index: it it->en
 ===wireless===
   wireless {m|inv} :: wireless (transmission without wires)
   wireless {{inv}} :: wireless (computing)
+===x===
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
 ===X===
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
 ===xi===
   xi {m|f|inv} :: xi (all senses)
 ===y===
-  y {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Y
+  y (letter) {m|f|inv} :: See under Y
 ===Y===
-  y {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Y
+  y (letter) {m|f|inv} :: See under Y
 ===yacht===
   yacht {m|inv} :: {{l|en|yacht}}
   yacht {m|inv} :: The letter Y in the Italian phonetic alphabet
@@ -3566,11 +3582,11 @@ Index: it it->en
 ===Yemen===
   Yemen {m} :: Yemen
 ===z===
-  z {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Z
+  z (letter) {m|f|inv} :: See under Z
 ===Z===
-  z {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Z
+  z (letter) {m|f|inv} :: See under Z
 ===zabaglione===
-  zabaglione {{infl|it|noun}} :: zabaglione
+  zabaglione (noun) :: zabaglione
 ===zabaione===
   zabaione {m}, zabaioni {pl} :: Variant of zabaglione
 ===zabaioni===
@@ -3595,7 +3611,7 @@ Index: it it->en
   zero {m}, zeri {pl} :: zero
   zero {m}, zeri {pl} :: nil (football)
 ===zeta===
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
 ===Zimbabwe===
   Zimbabwe {m} :: Zimbabwe
 ===zoo===
@@ -3637,7 +3653,7 @@ Index: en en->it
 ===abortivo===
   abortive {f} :: Feminine plural form of abortivo.
 ===about===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: on it, about it, of it
+  ci (pronoun) :: on it, about it, of it
   vi :: it (often not translated); about it, of it, on it
 ===abrasivo===
   abrasive {f} :: Feminine plural form of abrasivo
@@ -3646,7 +3662,7 @@ Index: en en->it
 ===abrogativo===
   abrogative {f} :: Feminine plural form of abrogativo
 ===Abruzzo===
-  CH {{infl|it|abbreviation}} :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
+  CH (abbreviation) :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
 ===abusivo===
   abusive {f} :: Feminine plural form of abusivo
 ===AC===
@@ -3670,7 +3686,7 @@ Index: en en->it
 ===accord===
   agreement {m|inv} :: agreement (pact, accord)
 ===according===
-  secondo {{infl|it|preposition}} :: according to
+  secondo (preposition) :: according to
 ===account===
   account {m|inv} :: {{computing|lang=it}} account
 ===accredit===
@@ -3722,7 +3738,7 @@ Index: en en->it
   chat {m|inv} :: chat (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)
 ===after===
   tanto :: after all
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
   quattro {m|inv}{f|inv}{f|plural} :: Either of the quarter hours after midnight and noon
 ===age===
   tempo {m}, tempi {pl} :: time, age, period
@@ -3759,7 +3775,7 @@ Index: en en->it
 ===alopecia===
   alopecia {f}, alopecie {pl} :: {{context|pathology|lang=it}} alopecia
 ===alphabet===
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
   yacht {m|inv} :: The letter Y in the Italian phonetic alphabet
   Ancona {{it-proper noun|g=f}} :: The letter A in the Italian phonetic alphabet
   Bologna {f} :: The letter B in the Italian phonetic alphabet
@@ -3770,10 +3786,10 @@ Index: en en->it
   Udine {{it-proper noun|g=f}} :: The letter U in the Italian phonetic alphabet
   beta {f|inv} beta {f}, bete {pl} :: beta (letter of the Greek alphabet)
 ===alphabets===
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
 ===also===
   pure {{it-adv}} :: too, also, as well
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -3782,10 +3798,10 @@ Index: en en->it
 ===altercation===
   lite {f}, liti {pl} :: A quarrel, row, altercation, fight
 ===although===
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: even though, even if, although
+  pure (conjunction) :: even though, even if, although
 ===always===
-  evergreen {{infl|it|adj}} {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: A song or singer that is always in style
+  evergreen (adj) {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
+  evergreen (noun) {m|inv} :: A song or singer that is always in style
 ===alzarsi===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===amare===
@@ -3813,7 +3829,7 @@ Index: en en->it
 ===Andalusia===
   Andalusia {{it-proper noun|g=f}} :: Andalusia
 ===andare===
-  andante {{infl|it|present participle}} :: present participle of andare
+  andante (present participle) :: present participle of andare
 ===Andorra===
   Andorra {{it-proper noun|g=f}} :: Andorra
 ===Angola===
@@ -3824,7 +3840,7 @@ Index: en en->it
   bestiola {f}, bestiole {pl} :: Little animal or beast, creature
   lama {m}, lami {pl} :: A llama (animal)
 ===another===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -3832,7 +3848,7 @@ Index: en en->it
     Examples: :: --
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===answer===
   replica {f}, repliche {pl} :: reply, answer
 ===antenna===
@@ -3854,18 +3870,18 @@ Index: en en->it
 ===apple===
   mela {f}, mele {pl} :: apple (fruit)
 ===Arabic===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===ardent===
   appassionato {{it-adj|appassionat}} :: passionate, ardent
 ===are===
-  6 {{infl|it|verb form}} :: {{context|text messaging|slang|lang=it}} R ( = are, second-person singular)
+  6 (verb form) :: {{context|text messaging|slang|lang=it}} R ( = are, second-person singular)
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
   come :: how
     Come stai? {{italbrac|informal}} :: How are you?
     Come sta? {{italbrac|formal}} :: How are you?
   dove :: {{interrogative}} where
     Dove vai? :: Where are you going?
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===area===
   area {f}, aree {pl} :: area, surface
@@ -3875,7 +3891,7 @@ Index: en en->it
 ===argentino===
   argentine {f} :: Feminine plural form of argentino
 ===argon===
-  argon {{infl|it|noun}} :: argon
+  argon (noun) :: argon
 ===aria===
   aria {f}, arie {pl} :: {{context|music|lang=it}} aria, song
 ===arietta===
@@ -3907,13 +3923,13 @@ Index: en en->it
 ===associativo===
   associative {f} :: Feminine plural form of associativo
 ===at===
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
   al :: at the, to the (+ a masculine noun in singular).
-  ai {{infl|it|contraction}} :: {{term|a||lang=it}} + {{term|i||lang=it}}; at the, to the {{qualifier|+ a masculine noun in plural}}
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  ai (contraction) :: {{term|a||lang=it}} + {{term|i||lang=it}}; at the, to the {{qualifier|+ a masculine noun in plural}}
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
 ===At===
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
 ===attached===
   milli- :: milli- (multiplying the unit to which it is attached by 10<sup>-3</sup>)
@@ -3922,13 +3938,13 @@ Index: en en->it
 ===Austria===
   Austria {{it-proper noun|g=f}} :: Austria
 ===avatar===
-  avatar {{infl|it|noun}} {m|inv} :: avatar (all senses)
+  avatar (noun) {m|inv} :: avatar (all senses)
 ===avocado===
   avocado {m}, avocadi {pl} :: avocado
 ===awful===
   cane {{inv}} :: terrible, dreadful, awful
 ===B===
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
   Bologna {f} :: The letter B in the Italian phonetic alphabet
 ===back===
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
@@ -3938,13 +3954,13 @@ Index: en en->it
 ===badly===
   male {{it-adv}} :: badly, wrongly
 ===bah===
-  ba {{infl|it|interjection}} :: bah!
+  ba (interjection) :: bah!
 ===Bahrain===
   Bahrain {m} :: Bahrain
 ===ball===
   lob {m|inv} :: lob (in ball games)
 ===ballet===
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A male ballet dancer.
+  boy {m} (noun), inv :: A male ballet dancer.
 ===banana===
   banana {f}, banane {pl} :: banana (fruit)
   banana {m} {{inv}} :: banana (color)
@@ -3954,7 +3970,7 @@ Index: en en->it
 ===Bangladesh===
   Bangladesh {{it-proper noun|g=m}} :: Bangladesh
 ===banjo===
-  banjo {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{musical instruments|lang=it}} banjo
+  banjo (noun) {m|inv} :: {{musical instruments|lang=it}} banjo
 ===bank===
   bancario {{it-adj|bancar|io|ia|i|ie}} :: bank (attributive)
 ===Bank===
@@ -3997,18 +4013,18 @@ Index: en en->it
 ===beet===
   beta {f|inv} beta {f}, bete {pl} :: beet (plant of the genus Beta)
 ===before===
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
   bei :: Masculine plural of bello before a consonant
   bel :: Masculine singular of bello before a consonant
-  il- {{infl|it|prefix}} :: Variant of in- before the letter "l"
+  il- (prefix) :: Variant of in- before the letter "l"
   Ragusa {{it-proper noun|g=f}} :: former name, before 1918, of Dubrovnik
-  ed {{infl|it|conjunction}} :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
+  ed (conjunction) :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
 ===Belize===
   Belize {m} :: Belize
 ===bellboy===
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A bellboy (in a hotel).
+  boy {m} (noun), inv :: A bellboy (in a hotel).
 ===below===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -4038,7 +4054,7 @@ Index: en en->it
 ===bike===
   bici {f}, bici {pl} :: short word for bicicletta bike (pushbike)
 ===biological===
-  bio {{infl|it|adjective|g=inv}} :: {{informal|lang=it}} {{form of|Abbreviation|[[biologico]]|nodot=1}}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {{informal|lang=it}} {{form of|Abbreviation|[[biologico]]|nodot=1}}; organic, biological
 ===bird===
   volatile {m}, volatili {pl} :: bird
   volo {m}, voli {pl} :: flight (of a bird; trip in a plane)
@@ -4053,7 +4069,7 @@ Index: en en->it
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: bitterness
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: {{figuratively|lang=it}} bitterness, acerbity, sadness
 ===bitters===
-  bitter {{infl|it|noun}} {m|inv} :: bitters
+  bitter (noun) {m|inv} :: bitters
 ===black===
   moro {{it-adj|mor}} :: black
   negro {{it-adj|negr}} :: black, coloured
@@ -4077,19 +4093,19 @@ Index: en en->it
   Bologna {f} :: Bologna (province, city)
 ===bone===
   talo {m}, tali {pl} :: {{context|skeleton|lang=it}} talus, talus bone
-  osso {{infl|it|noun|g=m}} (plural ossa, ossi) :: {{context|skeleton|lang=it}} bone
+  osso {m} (noun) (plural ossa, ossi) :: {{context|skeleton|lang=it}} bone
 ===boob===
   gaffe {f}{f|inv} :: gaffe, blunder, boob
 ===book===
   libro {m}, libri {pl} :: book
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
 ===books===
   indice {m}, indici {pl} :: (in a books) index
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: romantic (of movies, books, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: romantic (of movies, books, etc)
 ===boom===
   boom {m|inv} :: A boom (sound)
   boom {m|inv} :: A boom, rapid expansion
@@ -4107,7 +4123,7 @@ Index: en en->it
 ===boxing===
   secondo {m}, secondi {pl} :: second (in boxing or duelling)
   break! :: break! (boxing)
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
 ===boyfriend===
   ex {m|f|inv} :: ex (ex-boyfriend, girlfriend)
 ===Brasilia===
@@ -4120,7 +4136,7 @@ Index: en en->it
 ===breeze===
   arietta {f}, ariette {pl} :: breeze
 ===bridge===
-  bridge {{infl|it|noun}} {m|inv} :: bridge (card game)
+  bridge (noun) {m|inv} :: bridge (card game)
 ===brief===
   break {m|inv} :: break (intermission or brief suspension of activity)
 ===Brindisi===
@@ -4139,7 +4155,7 @@ Index: en en->it
 ===bull===
   toro {m}, tori {pl} :: bull
 ===bun===
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===Burkina===
   Burkina Faso {m} :: Burkina Faso
 ===Burundi===
@@ -4147,12 +4163,12 @@ Index: en en->it
 ===bus===
   stop {m|inv} :: stop (roadsign; bus stop etc; block)
 ===business===
-  business {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: business (commercial enterprise)
+  business {m|inv} (noun) :: business (commercial enterprise)
   boss {m|inv} :: boss (leader of a business, company or criminal organization)
 ===but===
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -4163,7 +4179,7 @@ Index: en en->it
 ===butterfly===
   apollo {m}, apolli {pl} :: Apollo butterfly (Parnassius apollo, a large swallowtail with black and red spots on white wings)
 ===C===
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: C (the musical note or key)
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: C (the musical note or key)
   Como {{it-proper noun}} :: The letter C in the Italian phonetic alphabet
 ===cadere===
   cadi :: second-person singular present tense of cadere
@@ -4177,8 +4193,8 @@ Index: en en->it
 ===California===
   California {{it-proper noun|g=f}} :: California
 ===called===
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -4209,10 +4225,10 @@ Index: en en->it
 ===car===
   box {m} {{inv}} :: garage, lock-up (for a car)
 ===caracal===
-  caracal {{infl|it|noun}} {m|inv} :: caracal
+  caracal (noun) {m|inv} :: caracal
 ===card===
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
-  bridge {{infl|it|noun}} {m|inv} :: bridge (card game)
+  bridge (noun) {m|inv} :: bridge (card game)
   poker {m|inv} :: poker (card game)
 ===carefully===
   piano :: carefully
@@ -4221,7 +4237,7 @@ Index: en en->it
 ===cases===
   seme {m}, semi {pl} :: bean (in some cases)
 ===cast===
-  cast {{infl|it|noun}} {{g|inv}} :: cast {{gloss|people performing a movie}}
+  cast (noun) {{g|inv}} :: cast {{gloss|people performing a movie}}
 ===castrated===
   castrato {{it-adj|castrat}} :: castrated, gelded, neutered
 ===Catania===
@@ -4240,9 +4256,9 @@ Index: en en->it
 ===centavo===
   centavo {m}, centavi {pl} :: centavo
 ===centi===
-  centi- {{infl|it|prefix}} :: centi-
+  centi- (prefix) :: centi-
 ===centuries===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===CEO===
   AD :: CEO (amministratore delegato)
 ===certain===
@@ -4269,7 +4285,7 @@ Index: en en->it
 ===chewed===
   chat {m|inv} :: chat (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)
 ===chi===
-  chi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
+  chi (noun) {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
 ===chicken===
   pollo {m}, polli {pl} :: {{context|meats|lang=it}} chicken (especially chicken meat)
 ===chief===
@@ -4277,7 +4293,7 @@ Index: en en->it
   generalissimo {m}, generalissimi {pl} :: commander-in-chief
   leader {m|f|inv} :: leader (chief; one in front)
 ===Chieti===
-  CH {{infl|it|abbreviation}} :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
+  CH (abbreviation) :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
 ===child===
   pupa {f}, pupe {pl} :: doll (child's toy)
 ===chocolate===
@@ -4285,13 +4301,13 @@ Index: en en->it
   cioccolata {f}, cioccolate {pl} :: hot chocolate (drink)
   cioccolata (invariable) :: chocolate
 ===ci===
-  ce {{infl|it|pronoun}} :: (euphony of ci) us
+  ce (pronoun) :: (euphony of ci) us
 ===cicisbeo===
   cicisbeo {m}, cicisbei {pl} :: A cicisbeo.
 ===cinema===
   set {m|inv} :: set (group of things, maths, tennis, cinema etc)
 ===circa===
-  ca {{infl|it|abbreviation}} :: circa
+  ca (abbreviation) :: circa
 ===city===
   city {f|inv} :: city (financial district of a city)
   Madrid {{it-proper noun|g=f}} :: Madrid, Spanish capital city and province
@@ -4300,7 +4316,7 @@ Index: en en->it
   Bologna {f} :: Bologna (province, city)
   Foggia {{it-proper noun|g=f}} :: Foggia (city)
   Taranto {{it-proper noun|g=f}} :: Taranto (city)
-  Sofia {{infl|it|proper noun|f}} :: Sofia (city)
+  Sofia (proper noun), f :: Sofia (city)
 ===claque===
   claque {f} {{inv}} :: claque
 ===clause===
@@ -4319,7 +4335,7 @@ Index: en en->it
   cinque {m|inv}{f|plural} :: Five o'clock (a.m. or p.m.).
   sei {m|inv}{f|plural} :: six o'clock (a.m. or p.m.)
   sette {m|inv}{f|plural} :: seven o'clock (a.m. or p.m.)
-  otto {{infl|it|noun}} {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
+  otto (noun) {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
   nove {m|inv}{f|plural} :: nine o'clock
   dieci {m|inv}{f|plural} :: ten o'clock (a.m. or p.m.)
   undici {m|inv}{f|plural} :: eleven o'clock
@@ -4330,7 +4346,7 @@ Index: en en->it
 ===close===
   qua {{it-adv}} :: here (relatively close to the speaker)
 ===closet===
-  water {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
+  water (noun) {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
 ===cloth===
   gabardine {m|inv} :: The woolen cloth gabardine
 ===cloud===
@@ -4345,12 +4361,12 @@ Index: en en->it
 ===cock===
   gallo {m}, galli {pl} (feminine: gallina) :: rooster, cock
 ===cognate===
-  Sofia {{infl|it|proper noun|f}} :: {{given name|female|lang=it}}, cognate to Sophia.
+  Sofia (proper noun), f :: {{given name|female|lang=it}}, cognate to Sophia.
 ===coin===
   cent {m|inv} :: cent (US coin)
   cent {m|inv} :: euro cent (European coin)
 ===coke===
-  coke {{infl|it|noun}} {m|inv} :: coke {{rfgloss|Italian}}
+  coke (noun) {m|inv} :: coke {{rfgloss|Italian}}
 ===colare===
   cola :: third-person singular present tense of colare
   cola :: second-person singular imperative of colare
@@ -4360,12 +4376,12 @@ Index: en en->it
 ===collective===
   uva {f}, uve {pl} :: (collective noun) grapes
 ===colloid===
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: sol (musical note, colloid)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: sol (musical note, colloid)
 ===Colombia===
-  Colombia {{infl|it|proper noun}} {f} :: Colombia
+  Colombia (proper noun) {f} :: Colombia
 ===colon===
   colon {m|inv} :: {{context|anatomy|lang=it}} colon
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigmoid colon
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigmoid colon
 ===color===
   banana {m} {{inv}} :: banana (color)
 ===colour===
@@ -4382,16 +4398,16 @@ Index: en en->it
 ===commander===
   generalissimo {m}, generalissimi {pl} :: commander-in-chief
 ===commercial===
-  business {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: business (commercial enterprise)
+  business {m|inv} (noun) :: business (commercial enterprise)
 ===common===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===Common===
   té :: Common misspelling of tè.
   da :: Common misspelling of dà
 ===communicate===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===Como===
-  CO {{infl|it|abbreviation}} :: Como (Italian town in Lombardia)
+  CO (abbreviation) :: Como (Italian town in Lombardia)
   Como {{it-proper noun}} :: Como (province and town)
 ===company===
   boss {m|inv} :: boss (leader of a business, company or criminal organization)
@@ -4418,7 +4434,7 @@ Index: en en->it
 ===conjuration===
   magia {f}, magie {pl} :: spell, charm, conjuration
 ===consisting===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===consonant===
   bei :: Masculine plural of bello before a consonant
   bel :: Masculine singular of bello before a consonant
@@ -4442,16 +4458,16 @@ Index: en en->it
 ===countenance===
   aria {f}, arie {pl} :: look, appearance, countenance
 ===countries===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===country===
-  country {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} country music
+  country (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} country music
   Senegal {m} :: Senegal, the country
 ===course===
   secondo {m}, secondi {pl} :: main course (of a meal)
 ===cow===
   vacca {f}, vacche {pl} :: cow
 ===coxed===
-  con {{infl|it|conjunction}} :: {{context|rowing|lang=it}} coxed
+  con (conjunction) :: {{context|rowing|lang=it}} coxed
 ===coyote===
   coyote {m}, coyoti {pl} :: coyote
 ===crane===
@@ -4465,7 +4481,7 @@ Index: en en->it
   bestiola {f}, bestiole {pl} :: Little animal or beast, creature
 ===credit===
   accreditare :: To credit
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{finance|lang=it}} revolving credit
+  evergreen (noun) {m|inv} :: {{finance|lang=it}} revolving credit
 ===cremare===
   crema :: third-person singular present tense of cremare
   crema :: second-person singular imperative of cremare
@@ -4474,9 +4490,9 @@ Index: en en->it
 ===criminal===
   boss {m|inv} :: boss (leader of a business, company or criminal organization)
 ===croissant===
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===cross===
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
 ===crossing===
   zebra {f}, zebre {pl} :: {{in the plural|informal|lang=it}} zebra crossing
 ===Crotone===
@@ -4485,7 +4501,7 @@ Index: en en->it
 ===Cuba===
   Cuba {f} :: Cuba
 ===cubo===
-  cube {{infl|it|adjective form|g=f}} :: Feminine plural form of cubo
+  cube {f} (adjective form) :: Feminine plural form of cubo
 ===cui===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===Cup===
@@ -4498,8 +4514,8 @@ Index: en en->it
 ===current===
   pamphlet {m|inv} :: pamphlet (essay on a current topic)
 ===curriculum===
-  curriculum {{infl|it|noun}} {m} :: curriculum
-  curriculum {{infl|it|noun}} {m} :: curriculum vitae, CV
+  curriculum (noun) {m} :: curriculum
+  curriculum (noun) {m} :: curriculum vitae, CV
 ===curry===
   curry {m|inv} :: curry; curry powder
 ===curvaceous===
@@ -4511,7 +4527,7 @@ Index: en en->it
 ===Cutis===
   cute {f}, cuti {pl} :: {{context|anatomy|lang=it}} Cutis, skin (of a person)
 ===CV===
-  curriculum {{infl|it|noun}} {m} :: curriculum vitae, CV
+  curriculum (noun) {m} :: curriculum vitae, CV
 ===d===
   Valle d'Aosta {{it-proper noun|g=f}} :: Valle d'Aosta (region)
   Valle d'Aosta {{it-proper noun|g=f}} :: Valle d'Aosta (province)
@@ -4520,15 +4536,15 @@ Index: en en->it
 ===dà===
   da :: Common misspelling of dà
 ===Dada===
-  dada {{infl|it|noun}} {m} :: {{arts|lang=it}} Dada
+  dada (noun) {m} :: {{arts|lang=it}} Dada
 ===dance===
   swing {m|inv} :: swing (music and dance style; golf swing)
 ===dancer===
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A male ballet dancer.
+  boy {m} (noun), inv :: A male ballet dancer.
 ===Danish===
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===Dante===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -4548,7 +4564,7 @@ Index: en en->it
 ===debit===
   dare {m}, dari {pl} :: debit
 ===deca===
-  deca- {{infl|it|prefix}} :: deca-
+  deca- (prefix) :: deca-
 ===decade===
   decade {f}, decadi {pl} :: A decade, a period of ten days
 ===decadere===
@@ -4556,7 +4572,7 @@ Index: en en->it
 ===deci===
   deci- {{infl|it|prefix|sort=deci}} :: deci-
 ===decibel===
-  decibel {{infl|it|noun}} {m|inv} :: decibel
+  decibel (noun) {m|inv} :: decibel
 ===decile===
   decile {m}, decili {pl} :: {{mathematics|lang=it}} decile
 ===decomporre===
@@ -4575,7 +4591,7 @@ Index: en en->it
 ===delineare===
   delineate :: second-person plural present tense and imperative of delineare
 ===delta===
-  delta {{infl|it|noun}} {m|inv} :: delta (all senses)
+  delta (noun) {m|inv} :: delta (all senses)
 ===deme===
   demo {m}, demi {pl} :: deme
 ===demo===
@@ -4591,7 +4607,7 @@ Index: en en->it
 ===describe===
   dark {{inv}} :: dark (used especially to describe a form of punk music)
 ===design===
-  design {{infl|it|noun}} {m|inv} :: design (industrial)
+  design (noun) {m|inv} :: design (industrial)
   progetto {m}, progetti {pl} :: plan, project, design, scheme, lay out
 ===destare===
   destino :: third-person plural present subjunctive and imperative of destare
@@ -4610,11 +4626,11 @@ Index: en en->it
 ===di===
   Monaco {m}{f} :: Munich (Monaco di Baviera)
 ===diesel===
-  diesel {{infl|it|noun}} {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
+  diesel (noun) {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
 ===different===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===digamma===
-  digamma {{infl|it|noun}} {m|inv} :: digamma (Greek letter)
+  digamma (noun) {m|inv} :: digamma (Greek letter)
 ===dignified===
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
 ===dilettante===
@@ -4622,12 +4638,12 @@ Index: en en->it
 ===direction===
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
 ===director===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===disability===
   handicap {m|inv} :: handicap (disability; horserace)
 ===discreto===
-  discrete {{infl|it|adjective form|g=f}} :: Feminine plural form of discreto
+  discrete {f} (adjective form) :: Feminine plural form of discreto
 ===disease===
   male {m}, mali {pl} :: pain, ache, illness, sickness, disease
 ===display===
@@ -4635,14 +4651,14 @@ Index: en en->it
 ===dissociativo===
   dissociative {f} :: Feminine plural form of dissociativo
 ===distinctive===
-  sound {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
+  sound (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
   slogan {m|inv} :: slogan (distinctive phrase)
 ===district===
   city {f|inv} :: city (financial district of a city)
 ===do===
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: do, the musical note
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: do, the musical note
   fare {{it-verb}} {{transitive}} :: To do
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===dodo===
@@ -4651,7 +4667,7 @@ Index: en en->it
   libero {{it-adj|liber}} :: free (that does not have to be paid for)
     Ingresso libero. :: Free admission.
 ===doesn===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===dog===
   can {m}, cani {pl} :: {{context|poetic|_|and literary form of [[cane#Italian|cane]]|lang=it}} dog
@@ -4670,7 +4686,7 @@ Index: en en->it
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
 ===download===
-  download {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{computing|lang=it}} download
+  download (noun) {m|inv} :: {{computing|lang=it}} download
 ===dreadful===
   cane {{inv}} :: terrible, dreadful, awful
 ===drink===
@@ -4693,9 +4709,9 @@ Index: en en->it
 ===dynasty===
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
 ===E===
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: E (musical note or key)
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: E (musical note or key)
 ===each===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -4708,7 +4724,7 @@ Index: en en->it
 ===early===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===Earth===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -4732,9 +4748,9 @@ Index: en en->it
 ===editing===
   line {f|inv} :: editing (of a TV programme)
 ===eight===
-  otto {{infl|it|cardinal number}} {m|f|inv} :: {{cardinal|lang=it}} eight
-  otto {{infl|it|noun}} {m|inv}{f|plural} :: eight
-  otto {{infl|it|noun}} {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
+  otto (cardinal number) {m|f|inv} :: {{cardinal|lang=it}} eight
+  otto (noun) {m|inv}{f|plural} :: eight
+  otto (noun) {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
 ===Either===
   quattro {m|inv}{f|inv}{f|plural} :: Either of the quarter hours after midnight and noon
 ===El===
@@ -4742,7 +4758,7 @@ Index: en en->it
 ===elegantly===
   elegantemente {{it-adv}} :: smartly, elegantly, stylishly
 ===elevator===
-  lift {{infl|it|noun}} {m|inv} :: lift / elevator operator
+  lift (noun) {m|inv} :: lift / elevator operator
 ===eleven===
   undici {m|f|inv} :: eleven
   undici {m|inv}{f|plural} :: eleven
@@ -4755,9 +4771,9 @@ Index: en en->it
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia {{gloss|province}}
   Reggio nell'Emilia {{it-proper noun|head=Reggio nell'Emilia}} :: Reggio nell'Emilia {{gloss|town}}
 ===emoticon===
-  emoticon {{infl|it|noun|m}} {{inv}} :: emoticon
+  emoticon (noun), m {{inv}} :: emoticon
 ===emphasised===
-  te {{infl|it|pronoun}} :: (emphasised objective of tu) you
+  te (pronoun) :: (emphasised objective of tu) you
 ===employee===
   bancario {m}, bancari {pl} :: Bank employee
 ===end===
@@ -4766,9 +4782,9 @@ Index: en en->it
   finale {m}, finali {pl} :: end, ending, conclusion
   finale {f}, finali {pl} :: {{linguistics|lang=it}} termination, ending, final clause
 ===engine===
-  diesel {{infl|it|noun}} {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
+  diesel (noun) {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
 ===English===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
   Alfredo {{it-proper noun|g=m}} :: {{given name|male|lang=it}}, equivalent to English Alfred.
 ===Enna===
@@ -4778,13 +4794,13 @@ Index: en en->it
   libero {{it-adj|liber}} :: free (not imprisoned or enslaved)
     Un uomo libero. :: A free man.
 ===enterprise===
-  business {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: business (commercial enterprise)
+  business {m|inv} (noun) :: business (commercial enterprise)
 ===entertainment===
   big {m|inv} :: star (entertainment)
 ===epoch===
   era {f}, ere {pl} :: age, epoch, period
 ===epsilon===
-  epsilon {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
+  epsilon (noun) {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
 ===equivalent===
   Alfredo {{it-proper noun|g=m}} :: {{given name|male|lang=it}}, equivalent to English Alfred.
 ===era===
@@ -4803,30 +4819,30 @@ Index: en en->it
   dark {{inv}} :: dark (used especially to describe a form of punk music)
   calle {f}, calli {pl} :: alley (especially in Venice)
 ===Esperanto===
-  Esperanto {{infl|it|noun|g=m}} :: Esperanto
+  Esperanto {m} (noun) :: Esperanto
 ===essay===
   pamphlet {m|inv} :: pamphlet (essay on a current topic)
 ===essere===
-  sei {{infl|it|verb form}} :: second-person singular indicative present form of essere
+  sei (verb form) :: second-person singular indicative present form of essere
 ===Estonia===
   Estonia {{infl|it|proper noun|gender=f}} :: Estonia
 ===eta===
-  eta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
+  eta (noun) {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
 ===euphony===
-  ed {{infl|it|conjunction}} :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
-  ce {{infl|it|pronoun}} :: (euphony of ci) us
+  ed (conjunction) :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  ce (pronoun) :: (euphony of ci) us
 ===euro===
   euro {m}, euro {pl} :: euro {{qualifier|currency}}
   cent {m|inv} :: euro cent (European coin)
 ===European===
   cent {m|inv} :: euro cent (European coin)
 ===even===
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: even though, even if, although
+  pure (conjunction) :: even though, even if, although
 ===event===
   shock {m|inv} :: shock (medical; violent or unexpected event)
 ===evergreen===
-  evergreen {{infl|it|adj}} {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
+  evergreen (adj) {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
 ===evil===
   male {m}, mali {pl} :: evil, harm
 ===ex===
@@ -4859,7 +4875,7 @@ Index: en en->it
 ===fan===
   fan {mf}, fans {pl} :: fan (admirer or follower)
 ===farad===
-  farad {{infl|it|noun}} {m|inv} :: farad
+  farad (noun) {m|inv} :: farad
 ===fare===
   fa :: second-person singular imperative of fare ; synonyms fai or fa'
 ===farmer===
@@ -4869,11 +4885,11 @@ Index: en en->it
 ===fate===
   destino {m}, destini {pl} :: destiny, fate
 ===Father===
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: Father (a title given to priests)
+  don {m} (noun), inv :: Father (a title given to priests)
 ===feeler===
   antenna {f}, antenne {pl} :: feeler organ on the head of an insect: antenna
 ===feminine===
-  lente {{infl|it|adjective form}} {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
+  lente (adjective form) {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
   crude f plural :: feminine plural of crudo
   date :: feminine plural of dato, past participle of dare
   accelerate :: feminine plural past participle of accelerare
@@ -4882,19 +4898,19 @@ Index: en en->it
   torta :: feminine singular past participle of torcere
   torte :: feminine plural past participle of torcere
   curve :: feminine plural of curvo
-  none {{infl|it|adjective|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth
-  none {{infl|it|noun|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
-  morose {{infl|it|adjective form}} :: feminine plural of moroso
+  none {f} (adjective), plural :: (feminine plural form of nono) ninth
+  none {f} (noun), plural :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
+  morose (adjective form) :: feminine plural of moroso
   incarcerate :: feminine plural past participle of incarcerare
   latina f :: feminine of latino
 ===femto===
-  femto- {{infl|it|prefix}} :: femto-
+  femto- (prefix) :: femto-
 ===Ferrara===
   Ferrara {{it-proper noun|g=f}} :: Ferrara (province)
   Ferrara {{it-proper noun|g=f}} :: Ferrara (town)
 ===festival===
-  festival {{infl|it|noun}} {m|inv} :: festival
-  festival {{infl|it|noun}} {m|inv} :: worker's festival
+  festival (noun) {m|inv} :: festival
+  festival (noun) {m|inv} :: worker's festival
 ===few===
   alcuno {{it-adj|alcun}} :: {{chiefly|in plural|lang=it}} some, a few
 ===field===
@@ -4911,7 +4927,7 @@ Index: en en->it
 ===film===
   tempo {m}, tempi {pl} :: part (of a film, show, etc.)
     primo tempo, secondo tempo, first part, second part (of a film.) :: --
-  remake {{infl|it|noun|g=m}} :: remake (of a film)
+  remake {m} (noun) :: remake (of a film)
   short {m|inv} :: short (short film etc)
 ===Filomena===
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
@@ -4932,7 +4948,7 @@ Index: en en->it
   city {f|inv} :: city (financial district of a city)
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
 ===find===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===fine===
   minute {{infl|it|adjective|cat=adjective forms|feminine plural}} :: {{feminine plural of|minuto#Adjective|minuto}} tiny, minute; fine, delicate, detailed
@@ -4990,13 +5006,13 @@ Index: en en->it
   quattordici {m|f|inv} :: fourteen
   quattordici {m|inv}{f|plural} :: fourteen
 ===fourth===
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
 ===fowl===
   volatile {m}, volatili {pl} :: fowl
 ===fraction===
-  none {{infl|it|noun|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
+  none {f} (noun), plural :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
 ===Franca===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===France===
   Parigi {{it-proper noun|g=f}} :: Paris, the capital city of France.
 ===free===
@@ -5021,13 +5037,13 @@ Index: en en->it
   cane {{inv}} :: freezing, biting {{gloss|cold}}
     Oggi fa un freddo cane! :: Today is freezing cold!
 ===French===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===fricativo===
   fricative {f} :: Feminine plural form of fricativo
 ===Friuli===
   Friuli-Venezia Giulia {{infl|it|proper noun|head=[[Friuli]]-[[Venezia Giulia]]|g=m}} :: Friuli-Venezia Giulia
 ===From===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -5039,7 +5055,7 @@ Index: en en->it
   banana {f}, banane {pl} :: banana (fruit)
   mela {f}, mele {pl} :: apple (fruit)
 ===fruits===
-  osso {{infl|it|noun|g=m}} (plural ossa, ossi) :: stone (in fruits)
+  osso {m} (noun) (plural ossa, ossi) :: stone (in fruits)
 ===full===
   full {m|inv} :: full house (in poker)
 ===furniture===
@@ -5050,7 +5066,7 @@ Index: en en->it
 ===fuzz===
   pula {f}, pule {pl} :: {{slang|lang=it}} the police, the fuzz, the cops
 ===G===
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: G (musical note and key)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: G (musical note and key)
 ===gabardine===
   gabardine {m|inv} :: The woolen cloth gabardine
 ===Gabon===
@@ -5062,8 +5078,8 @@ Index: en en->it
 ===Gambia===
   Gambia {m} :: Gambia
 ===game===
-  RPG {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
-  bridge {{infl|it|noun}} {m|inv} :: bridge (card game)
+  RPG (noun) {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
+  bridge (noun) {m|inv} :: bridge (card game)
   play! :: used to start a game of Tennis
   poker {m|inv} :: poker (card game)
 ===games===
@@ -5075,8 +5091,8 @@ Index: en en->it
 ===garage===
   box {m} {{inv}} :: garage, lock-up (for a car)
 ===gas===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: gas (state of matter, petroleum)
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: poison gas
+  gas {m} (noun) :: gas (state of matter, petroleum)
+  gas {m} (noun) :: poison gas
 ===gathering===
   party {m|inv} :: party (social gathering)
 ===gelded===
@@ -5090,8 +5106,8 @@ Index: en en->it
 ===genus===
   beta {f|inv} beta {f}, bete {pl} :: beet (plant of the genus Beta)
 ===Georgia===
-  Georgia {{infl|it|proper noun|g=f}} :: Georgia {{gloss|country}}
-  Georgia {{infl|it|proper noun|g=f}} :: Georgia {{gloss|US state}}
+  Georgia {f} (proper noun) :: Georgia {{gloss|country}}
+  Georgia {f} (proper noun) :: Georgia {{gloss|US state}}
 ===getting===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===Ghana===
@@ -5099,15 +5115,15 @@ Index: en en->it
 ===ghetto===
   ghetto {m}, ghetti {pl} :: A ghetto
 ===Giacomino===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
 ===giga===
-  giga- {{infl|it|prefix}} :: giga-
+  giga- (prefix) :: giga-
 ===Giovanni===
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
 ===girlfriend===
   ex {m|f|inv} :: ex (ex-boyfriend, girlfriend)
@@ -5117,11 +5133,11 @@ Index: en en->it
   dare {{it-verb}} :: {{transitive|lang=it}} To give, to transfer the possession/holding of something to someone else.
   dare {{it-verb}} :: {{transitive|lang=it}} To yield, to bear, to give, to produce, to return.
 ===given===
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: Father (a title given to priests)
+  don {m} (noun), inv :: Father (a title given to priests)
 ===gnu===
   gnu {m|inv} :: gnu
 ===go===
-  go {{infl|it|noun|g=m}} :: {{board games|lang=it}} go
+  go {m} (noun) :: {{board games|lang=it}} go
 ===god===
   dio {m}, dèi {pl} (Feminine: dèa) :: god
 ===going===
@@ -5129,18 +5145,18 @@ Index: en en->it
     Dove vai? :: Where are you going?
 ===golf===
   swing {m|inv} :: swing (music and dance style; golf swing)
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: slice (golf shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: slice (golf shot)
   club {m|inv} :: club (association; golf implement)
 ===good===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===goods===
-  stock {{infl|it|noun}} :: stock, goods in supply, inventory
+  stock (noun) :: stock, goods in supply, inventory
 ===gossip===
   gossip {m|inv} :: gossip (especially concerning famous or important people)
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
 ===gourmet===
   gourmet {m|f|inv} :: gourmet
 ===graffito===
@@ -5158,27 +5174,27 @@ Index: en en->it
 ===great===
   apollo {m}, apolli {pl} :: A man of great beauty
 ===Greek===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: mu (Greek letter)
-  pi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: pi (Greek letter)
-  san {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: san (Greek letter)
-  ni {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: mu (Greek letter)
+  pi (noun) {m|inv} :: pi (Greek letter)
+  san (noun) {m|f|inv} :: san (Greek letter)
+  ni (noun) {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
   beta {f|inv} beta {f}, bete {pl} :: beta (letter of the Greek alphabet)
   gamma {f}, gamme {pl}{m|f|inv} :: gamma (Greek letter)
-  epsilon {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
-  digamma {{infl|it|noun}} {m|inv} :: digamma (Greek letter)
-  eta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
-  theta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
-  kappa {{infl|it|noun}} {m|inv} :: kappa (Greek letter)
-  lambda {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: lambda (Greek letter)
-  omicron {{infl|it|noun}} {m|inv} :: omicron (Greek letter)
-  rho {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigma (Greek letter)
-  tau {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
-  phi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: phi (Greek letter)
-  chi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
-  psi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
+  epsilon (noun) {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  digamma (noun) {m|inv} :: digamma (Greek letter)
+  eta (noun) {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
+  theta (noun) {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
+  kappa (noun) {m|inv} :: kappa (Greek letter)
+  lambda (noun) {m|f|inv}lambda (noun){m|inv} :: lambda (Greek letter)
+  omicron (noun) {m|inv} :: omicron (Greek letter)
+  rho (noun) {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigma (Greek letter)
+  tau (noun) {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
+  phi (noun) {m|inv} :: phi (Greek letter)
+  chi (noun) {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
+  psi (noun) {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
 ===Grenada===
   Grenada {f} :: Grenada
 ===Grosseto===
@@ -5209,18 +5225,18 @@ Index: en en->it
 ===halt===
   stop! :: stop!, halt!
 ===hamburger===
-  hamburger {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: hamburger
+  hamburger {m} (noun) {{inv}} :: hamburger
 ===hammer===
   cane {m}, cani {pl} :: {{context|firearms}} hammer
 ===handicap===
   handicap {m|inv} :: handicap (disability; horserace)
 ===happy===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===harbour===
   porto {m}, porti {pl} :: port, harbour
 ===harem===
-  harem {{infl|it|noun}} {m|inv} :: harem
+  harem (noun) {m|inv} :: harem
 ===harm===
   male {m}, mali {pl} :: evil, harm
 ===harpsichord===
@@ -5235,13 +5251,13 @@ Index: en en->it
     Ingresso libero. :: Free admission.
   ne {{it-adv}} :: from there
     Ne sono venuto. :: “I have come from there.”
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===Hawaii===
-  Hawaii {{infl|it|proper noun|g=f|g2=p}} :: Hawaii
+  Hawaii {f|p} (proper noun) :: Hawaii
 ===he===
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: he
+  lui (pronoun) :: he
   come :: as soon as
     Come arrivò... :: As soon as he arrived...
 ===head===
@@ -5249,21 +5265,21 @@ Index: en en->it
   testa {f}, teste {pl} :: {{skeleton|lang=it}} head {{gloss|of a bone}}
   antenna {f}, antenne {pl} :: feeler organ on the head of an insect: antenna
 ===healthy===
-  sana {{infl|it|adjective form|g=f}} :: {{feminine of|sano|nodot=1}}; healthy, sound.
+  sana {f} (adjective form) :: {{feminine of|sano|nodot=1}}; healthy, sound.
 ===heard===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===her===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: her {{qualifier|direct object}}
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: her {{qualifier|direct object}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===here===
   ci {{it-adv}} :: here, there
   vi {{it-adv}} :: here
   qua {{it-adv}} :: here (relatively close to the speaker)
 ===herself===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -5272,11 +5288,11 @@ Index: en en->it
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
 ===hertz===
-  hertz {{infl|it|noun}} {m|inv} :: hertz
+  hertz (noun) {m|inv} :: hertz
 ===him===
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
 ===himself===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -5285,7 +5301,7 @@ Index: en en->it
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
 ===his===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===historic===
   depose :: third-person singular past historic of deporre
@@ -5316,14 +5332,14 @@ Index: en en->it
 ===hot===
   cioccolata {f}, cioccolate {pl} :: hot chocolate (drink)
 ===hotel===
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A bellboy (in a hotel).
+  boy {m} (noun), inv :: A bellboy (in a hotel).
 ===hours===
   ore :: {{plural of|ora|lang=it}} (hours)
   quattro {m|inv}{f|inv}{f|plural} :: Either of the quarter hours after midnight and noon
 ===house===
   full {m|inv} :: full house (in poker)
   casa {f}, case {pl} :: house
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
 ===how===
   come :: how
@@ -5350,12 +5366,12 @@ Index: en en->it
 ===identification===
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
 ===ides===
-  idi {{infl|it|noun}} {m|f|plural} :: ides
+  idi (noun) {m|f|plural} :: ides
 ===if===
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if only
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: even though, even if, although
+  se (conjunction) :: if only
+  pure (conjunction) :: even though, even if, although
   pure {{it-adv}} :: if you like; if you want (etc.)
     (with third-person subjunctive) Parli pure: let him speak if he likes :: --
     {{qualifier|with imperative}} Parla pure: speak if you like :: --
@@ -5364,17 +5380,17 @@ Index: en en->it
 ===If===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===Il===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===illness===
   male {m}, mali {pl} :: pain, ache, illness, sickness, disease
 ===immobilized===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===impala===
   impala {m|inv} :: impala
@@ -5383,7 +5399,7 @@ Index: en en->it
 ===imperfect===
   speravi :: second-person singular imperfect tense of sperare
 ===impersonal===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===implement===
   club {m|inv} :: club (association; golf implement)
@@ -5397,7 +5413,7 @@ Index: en en->it
   incarcerate :: second-person plural imperative of incarcerare
   incarcerate :: feminine plural past participle of incarcerare
 ===includere===
-  include {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of includere
+  include (verb form) :: third-person singular indicative present of includere
 ===indecision===
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
@@ -5416,29 +5432,29 @@ Index: en en->it
   decade :: third-person singular indicative present of decadere
   ami :: second-person singular indicative present of amare
   create :: second-person plural indicative present of creare
-  face {{infl|it|verb form}} :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
+  face (verb form) :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
   separate :: second-person plural indicative present of separare
   ride :: third-person singular indicative present of ridere
-  rode {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of rodere
+  rode (verb form) :: third-person singular indicative present of rodere
   vole :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of volere
-  sei {{infl|it|verb form}} :: second-person singular indicative present form of essere
+  sei (verb form) :: second-person singular indicative present form of essere
   segue :: third-person singular indicative present of seguire
   deduce :: Third-person singular indicative present of dedurre.
   produce :: third-person singular indicative present of produrre
   pare :: third-person singular indicative present of parere
-  include {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of includere
+  include (verb form) :: third-person singular indicative present of includere
 ===indicator===
   indice {m}, indici {pl} :: indicator, pointer
 ===Indies===
   India {f} ({{plural}} Indie) :: {{plural}}: the Indies
 ===indirect===
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
 ===Indonesia===
   Indonesia {{it-proper noun|g=f}} :: Indonesia
 ===industrial===
-  design {{infl|it|noun}} {m|inv} :: design (industrial)
+  design (noun) {m|inv} :: design (industrial)
 ===Inferno===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -5458,8 +5474,8 @@ Index: en en->it
 ===instalment===
   rata {f}, rate {pl} :: instalment
 ===instead===
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
-  ed {{infl|it|conjunction}} :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  ed (conjunction) :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
 ===instrument===
   piano {m}, piani {pl} :: piano (musical instrument)
 ===interjection===
@@ -5470,17 +5486,17 @@ Index: en en->it
 ===Internet===
   spider {m|inv} :: {{computing|lang=it}} spider (Internet software)
 ===interviews===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
     Dalla Terra alla Luna :: “From the Earth to the Moon”
 ===into===
-  in {{infl|it|preposition}} :: into
+  in (preposition) :: into
 ===inventory===
-  stock {{infl|it|noun}} :: stock, goods in supply, inventory
+  stock (noun) :: stock, goods in supply, inventory
 ===iota===
-  iota {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: iota {{gloss|Greek letter}}
+  iota (noun) {m|f|inv} :: iota {{gloss|Greek letter}}
 ===Iran===
   Iran {{it-proper noun|g=m}} :: Iran
 ===Iraq===
@@ -5499,31 +5515,31 @@ Index: en en->it
   Guernsey {{it-proper noun}} :: {{l|en|Guernsey}} (island)
 ===it===
   vi :: it (often not translated); about it, of it, on it
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: on it, about it, of it
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ci (pronoun) :: on it, about it, of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
   milli- :: milli- (multiplying the unit to which it is attached by 10<sup>-3</sup>)
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===It===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===Italian===
   yacht {m|inv} :: The letter Y in the Italian phonetic alphabet
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
   Ancona {{it-proper noun|g=f}} :: The letter A in the Italian phonetic alphabet
   Bologna {f} :: The letter B in the Italian phonetic alphabet
   Como {{it-proper noun}} :: The letter C in the Italian phonetic alphabet
@@ -5533,17 +5549,17 @@ Index: en en->it
   Udine {{it-proper noun|g=f}} :: The letter U in the Italian phonetic alphabet
   italiano {{it-adj|italian}} :: Italian
   italiano {m}, italiani {pl} feminine italiana :: Italian (inhabitant of Italy and language)
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
-  CH {{infl|it|abbreviation}} :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
-  CO {{infl|it|abbreviation}} :: Como (Italian town in Lombardia)
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: Pesaro (Italian town in Marche)
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  CH (abbreviation) :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
+  CO (abbreviation) :: Como (Italian town in Lombardia)
+  PS (abbreviation) :: Pesaro (Italian town in Marche)
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
 ===Italy===
   italiano {m}, italiani {pl} feminine italiana :: Italian (inhabitant of Italy and language)
 ===item===
   mobile {m}, mobili {pl} :: {{context|singular|lang=it}} item of furniture
 ===itself===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -5552,35 +5568,35 @@ Index: en en->it
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
 ===j===
-  iota {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: the letter j/J
+  iota (noun) {m|f|inv} :: the letter j/J
 ===J===
-  iota {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: the letter j/J
+  iota (noun) {m|f|inv} :: the letter j/J
 ===Japanese===
   sumo {m|inv} :: sumo (Japanese wrestling)
 ===joule===
-  joule {{infl|it|noun}} {m|inv} :: joule
+  joule (noun) {m|inv} :: joule
 ===judo===
-  judo {{infl|it|noun}} {m|inv} :: judo
+  judo (noun) {m|inv} :: judo
 ===juice===
   secreto {m}, secreti {pl} :: humour, juices, secretion
 ===jute===
   juta {f}, jute {pl} :: jute
 ===kappa===
-  kappa {{infl|it|noun}} {m|inv} :: kappa (Greek letter)
+  kappa (noun) {m|inv} :: kappa (Greek letter)
 ===kaput===
   kaputt {{inv}} :: kaput
 ===kava===
   kava {f}, kave {pl} :: kava
 ===kayak===
-  kayak {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{boat|lang=it}} kayak
+  kayak (noun) {m|inv} :: {{boat|lang=it}} kayak
 ===kayaking===
-  kayak {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{sport|lang=it}} kayaking
+  kayak (noun) {m|inv} :: {{sport|lang=it}} kayaking
 ===key===
   fa {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}fa {m|inv} :: F (musical note or key)
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: E (musical note or key)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: G (musical note and key)
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: E (musical note or key)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: G (musical note and key)
   re {m}, re {pl} :: D (musical note or key)
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: C (the musical note or key)
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: C (the musical note or key)
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
 ===king===
   re {m}, re {pl} :: king
@@ -5604,7 +5620,7 @@ Index: en en->it
 ===Kuwait===
   Kuwait {{it-proper noun|g=m}} :: Kuwait
 ===l===
-  il- {{infl|it|prefix}} :: Variant of in- before the letter "l"
+  il- (prefix) :: Variant of in- before the letter "l"
 ===L===
   Livorno {{it-proper noun|g=f}} :: The letter L in the Italian phonetic alphabet
 ===La===
@@ -5615,14 +5631,14 @@ Index: en en->it
 ===lama===
   lama {m}, lami {pl} :: A lama (religious person)
 ===lambda===
-  lambda {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: lambda (Greek letter)
-  lambda {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: {{anatomy|lang=it}} lambda
+  lambda (noun) {m|f|inv}lambda (noun){m|inv} :: lambda (Greek letter)
+  lambda (noun) {m|f|inv}lambda (noun){m|inv} :: {{anatomy|lang=it}} lambda
 ===lamp===
   lampa {f}, lampe {pl} :: lamp
 ===land===
   area {f}, aree {pl} :: land, ground
 ===language===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
   latino {m|s} only latino {m}, latini {pl} :: Latin (language)
   Python {{it-proper noun|g=m}} :: Python programming language
   italiano {m}, italiani {pl} feminine italiana :: Italian (inhabitant of Italy and language)
@@ -5637,7 +5653,7 @@ Index: en en->it
 ===last===
   finale {f}, finali {pl} :: {{context|of contest|lang=it}} last round, final trial
 ===Latin===
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
   latino {m|s} only latino {m}, latini {pl} :: Latin (language)
   latino {m|s} only latino {m}, latini {pl} :: Latin (person)
   latino {{it-adj|latin}} :: Latin
@@ -5657,7 +5673,7 @@ Index: en en->it
 ===leaf===
   chat {m|inv} :: chat (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)
 ===left===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===Leisure===
   libero {{it-adj|liber}} :: free (without obligations)
@@ -5671,31 +5687,31 @@ Index: en en->it
 ===letter===
   nu {m|f|inv} :: The name of the letter N
   i {f} or {m} {{inv}} :: I or i, the letter I or i
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: mu (Greek letter)
-  pi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: pi (Greek letter)
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: mu (Greek letter)
+  pi (noun) {m|inv} :: pi (Greek letter)
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
   yacht {m|inv} :: The letter Y in the Italian phonetic alphabet
-  san {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: san (Greek letter)
-  il- {{infl|it|prefix}} :: Variant of in- before the letter "l"
-  ni {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
+  san (noun) {m|f|inv} :: san (Greek letter)
+  il- (prefix) :: Variant of in- before the letter "l"
+  ni (noun) {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
   beta {f|inv} beta {f}, bete {pl} :: beta (letter of the Greek alphabet)
   gamma {f}, gamme {pl}{m|f|inv} :: gamma (Greek letter)
-  epsilon {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
-  digamma {{infl|it|noun}} {m|inv} :: digamma (Greek letter)
-  eta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
-  theta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
-  iota {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: the letter j/J
-  kappa {{infl|it|noun}} {m|inv} :: kappa (Greek letter)
-  lambda {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: lambda (Greek letter)
+  epsilon (noun) {m|f|inv} :: epsilon (Greek letter)
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  digamma (noun) {m|inv} :: digamma (Greek letter)
+  eta (noun) {m|f|inv} :: eta (Greek letter)
+  theta (noun) {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
+  iota (noun) {m|f|inv} :: the letter j/J
+  kappa (noun) {m|inv} :: kappa (Greek letter)
+  lambda (noun) {m|f|inv}lambda (noun){m|inv} :: lambda (Greek letter)
   mu {m|f|inv} :: The name of the letter M
-  omicron {{infl|it|noun}} {m|inv} :: omicron (Greek letter)
-  rho {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigma (Greek letter)
-  tau {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
-  phi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: phi (Greek letter)
-  chi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
-  psi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
+  omicron (noun) {m|inv} :: omicron (Greek letter)
+  rho (noun) {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigma (Greek letter)
+  tau (noun) {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
+  phi (noun) {m|inv} :: phi (Greek letter)
+  chi (noun) {m|f|inv} :: chi (Greek letter)
+  psi (noun) {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
   Ancona {{it-proper noun|g=f}} :: The letter A in the Italian phonetic alphabet
   Bologna {f} :: The letter B in the Italian phonetic alphabet
   Como {{it-proper noun}} :: The letter C in the Italian phonetic alphabet
@@ -5704,11 +5720,11 @@ Index: en en->it
   Taranto {{it-proper noun|g=f}} :: The letter T in the Italian phonetic alphabet
   Udine {{it-proper noun|g=f}} :: The letter U in the Italian phonetic alphabet
 ===liberare===
-  libero {{infl|it|verb form}} :: first-person singular present tense of liberare
+  libero (verb form) :: first-person singular present tense of liberare
 ===life===
-  vita {{infl|it|noun|g=f|plural|vite}} :: life
+  vita {f} (noun), plural: vite :: life
 ===lift===
-  lift {{infl|it|noun}} {m|inv} :: lift / elevator operator
+  lift (noun) {m|inv} :: lift / elevator operator
   lifting {m|inv} :: {{surgery|lang=it}} face-lift, lifting
 ===lifting===
   lifting {m|inv} :: {{surgery|lang=it}} face-lift, lifting
@@ -5731,19 +5747,19 @@ Index: en en->it
 ===lineage===
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
 ===Lingua===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===link===
-  link {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: {{context|computing|lang=it}} link {{qualifier|hyperlink}}
+  link {m} (noun) {{inv}} :: {{context|computing|lang=it}} link {{qualifier|hyperlink}}
 ===literary===
   beat {{inv}} :: beat (50s US literary and 70s UK music scenes)
 ===Little===
   bestiola {f}, bestiole {pl} :: Little animal or beast, creature
 ===live===
-  live {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: Performed or recorded live
+  live (adjective) {{inv}} :: Performed or recorded live
 ===Livorno===
   Livorno {{it-proper noun|g=f}} :: Livorno (province, town)
 ===ll===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===llama===
   lama {m}, lami {pl} :: A llama (animal)
@@ -5754,7 +5770,7 @@ Index: en en->it
 ===lock===
   box {m} {{inv}} :: garage, lock-up (for a car)
 ===Lombardia===
-  CO {{infl|it|abbreviation}} :: Como (Italian town in Lombardia)
+  CO (abbreviation) :: Como (Italian town in Lombardia)
 ===look===
   aria {f}, arie {pl} :: look, appearance, countenance
 ===Lorenzo===
@@ -5774,9 +5790,9 @@ Index: en en->it
 ===LSD===
   acido {m}, acidi {pl} :: {{slang|lang=it}} LSD
 ===lui===
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
 ===lupus===
-  lupus {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: {{disease|lang=it}} lupus
+  lupus {m} (noun) {{inv}} :: {{disease|lang=it}} lupus
 ===lyrics===
   parole {f|p} :: {{context|of a song}} lyrics, words
     Musica di Paolo, parole di Lorenzo :: Music by Paolo, lyrics by Lorenzo.
@@ -5801,10 +5817,10 @@ Index: en en->it
 ===Madrid===
   Madrid {{it-proper noun|g=f}} :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===magazines===
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
 ===magenta===
-  magenta {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: magenta
-  magenta {{infl|it|noun}} {m|inv} :: magenta
+  magenta (adjective) {{inv}} :: magenta
+  magenta (noun) {m|inv} :: magenta
 ===magic===
   magia {f}, magie {pl} :: magic
 ===magnesia===
@@ -5817,14 +5833,14 @@ Index: en en->it
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: majestic
 ===make===
   fare {{it-verb}} {{transitive}} :: To make
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===Malawi===
   Malawi {m} :: Malawi
 ===male===
   tigre {f}, tigri {pl} :: tiger (male)
   cane {m}, cani {pl} :: dog in general, male dog
-  boy {{infl|it|noun|g=m|inv|}} :: A male ballet dancer.
+  boy {m} (noun), inv :: A male ballet dancer.
   regina {f}, regine {pl} :: queen (monarch, male homosexual)
   poeta {m}, poeti {pl} Feminine poetessa :: poet (male or unspecified sex)
 ===Mali===
@@ -5833,7 +5849,7 @@ Index: en en->it
   Malta {{it-proper noun|g=f}} :: Malta
 ===man===
   apollo {m}, apolli {pl} :: A man of great beauty
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: A title of respect to a man.
+  don {m} (noun), inv :: A title of respect to a man.
   libero {{it-adj|liber}} :: free (not imprisoned or enslaved)
     Un uomo libero. :: A free man.
 ===management===
@@ -5854,7 +5870,7 @@ Index: en en->it
 ===many===
   tanto {{it-adj|tant}} :: many
 ===Marche===
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: Pesaro (Italian town in Marche)
+  PS (abbreviation) :: Pesaro (Italian town in Marche)
 ===Marina===
   MM :: Marina Militare
 ===marine===
@@ -5866,7 +5882,7 @@ Index: en en->it
   bei :: Masculine plural of bello before a consonant
   bel :: Masculine singular of bello before a consonant
 ===Massimo===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===mast===
   albero {m}, alberi {pl} :: {{nautical|lang=it}} mast
@@ -5882,15 +5898,15 @@ Index: en en->it
 ===maths===
   set {m|inv} :: set (group of things, maths, tennis, cinema etc)
 ===matter===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: gas (state of matter, petroleum)
+  gas {m} (noun) :: gas (state of matter, petroleum)
 ===Mauritania===
   Mauritania {f} :: Mauritania
 ===Mauritius===
   Mauritius {{it-proper noun|g=m}} :: Mauritius
 ===me===
-  mi {{infl|it|pronoun|first person, objective case}} :: me
-  me {{infl|it|pronoun|personal, objective case|}} :: to me
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  mi (pronoun), first person, objective case :: me
+  me (pronoun), personal, objective case :: to me
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
@@ -5911,23 +5927,23 @@ Index: en en->it
 ===medicine===
   sterile {{it-adj|steril|e|i}} :: sterile, sterilized (medicine)
 ===Mediterranean===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===members===
   rosa {f}, rose {pl} :: {{sports|lang=it}} team members
 ===Men===
   slip {m|inv} :: Men's or women's underwear (knickers, panties)
 ===menu===
-  menu {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: menu
+  menu {m} (noun) {{inv}} :: menu
 ===mero===
   meri {m} :: Plural form of mero
 ===metal===
   metal {m|inv} :: {{music|lang=it}} metal
 ===mi===
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
 ===miasma===
   miasma {m}, miasmi {pl} :: miasma
 ===Michael===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===Micronesia===
   Micronesia {f} :: Micronesia
@@ -5941,13 +5957,13 @@ Index: en en->it
 ===Milan===
   Milan {{it-proper noun}} :: The AC Milan football team
 ===Milano===
-  MI {{infl|it|abbreviation}} :: Milano
+  MI (abbreviation) :: Milano
 ===Militare===
   MM :: Marina Militare
 ===military===
   tank {m|inv} :: tank (military and container)
 ===milkshake===
-  frappé {{infl|it|noun}} {m|inv} :: milkshake
+  frappé (noun) {m|inv} :: milkshake
 ===milli===
   milli- :: milli- (multiplying the unit to which it is attached by 10<sup>-3</sup>)
 ===million===
@@ -5964,7 +5980,7 @@ Index: en en->it
 ===mist===
   nebula {f}, nebule {pl} :: {{archaic|lang=it}} fog, mist; cloud
 ===mixed===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===mobile===
   mobile {{it-adj|mobil|e|i}} :: movable, mobile
   mobile {m}, mobili {pl} :: mobile {{gloss|cellular phone}}
@@ -5982,7 +5998,7 @@ Index: en en->it
 ===monitor===
   video {m|inv} :: monitor (TV)
 ===Moon===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -5992,32 +6008,32 @@ Index: en en->it
 ===Moorish===
   moro {{it-adj|mor}} :: Moorish
 ===moroso===
-  morose {{infl|it|adjective form}} :: feminine plural of moroso
+  morose (adjective form) :: feminine plural of moroso
 ===motocross===
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: motocross
+  cross (noun) {m|inv} :: motocross
 ===motorbike===
   bike {f|inv} :: motorbike, motorcycle
 ===motorcycle===
   bike {f|inv} :: motorbike, motorcycle
-  trial {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{sports|lang=it}} trials (motorcycle etc)
+  trial (noun) {m|inv} :: {{sports|lang=it}} trials (motorcycle etc)
 ===mouse===
   mouse {m|inv} :: {{computing|lang=it}} mouse (for a PC)
 ===movable===
   mobile {{it-adj|mobil|e|i}} :: movable, mobile
 ===movies===
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: romantic (of movies, books, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: romantic (of movies, books, etc)
 ===moving===
   mobile {{it-adj|mobil|e|i}} :: moving
   camera {f}, camere {pl} :: camera (for taking moving pictures)
 ===mozzarella===
   mozzarella {f}, mozzarelle {pl} :: mozzarella
 ===mu===
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: mu (Greek letter)
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: mu (Greek letter)
 ===much===
   tanto {{it-adj|tant}} :: much
   tanto :: much
   tanto :: so much
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===mud===
   limo {m}, limi {pl} :: mud, slime
@@ -6032,7 +6048,7 @@ Index: en en->it
 ===Muses===
   muse {f} :: {{plural of|musa|lang=it}}; Muses
 ===music===
-  country {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} country music
+  country (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} country music
   musica {f}, musiche {pl} :: music
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
   beat {{inv}} :: beat (50s US literary and 70s UK music scenes)
@@ -6047,16 +6063,16 @@ Index: en en->it
   musical {m|inv} :: musical
   fa {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}fa {m|inv} :: {{music|lang=it}} fa (musical note)
   fa {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}fa {m|inv} :: F (musical note or key)
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: E (musical note or key)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: sol (musical note, colloid)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: G (musical note and key)
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: E (musical note or key)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: sol (musical note, colloid)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: G (musical note and key)
   re {m}, re {pl} :: re (musical note)
   re {m}, re {pl} :: D (musical note or key)
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: do, the musical note
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: C (the musical note or key)
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: do, the musical note
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: C (the musical note or key)
   piano {m}, piani {pl} :: piano (musical instrument)
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} la (musical note)
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} la (musical note)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
 ===musicare===
   musica :: third-person singular present tense of musicare
   musica :: second-person singular imperative of musicare
@@ -6074,7 +6090,7 @@ Index: en en->it
   Namibia {n} :: Namibia
   Namibia {f} :: Namibia
 ===nano===
-  nano- {{infl|it|prefix}} :: nano-
+  nano- (prefix) :: nano-
 ===natural===
   nature {{inv}} :: natural
 ===nautical===
@@ -6104,20 +6120,20 @@ Index: en en->it
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
 ===nevertheless===
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: nevertheless
+  pure (conjunction) :: nevertheless
 ===news===
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: gossip (attributive; of news, magazines, etc)
 ===newton===
-  newton {{infl|it|noun|g=m}} :: newton
+  newton {m} (noun) :: newton
 ===Nicaragua===
-  Nicaragua {{infl|it|proper noun}} {m} :: Nicaragua
+  Nicaragua (proper noun) {m} :: Nicaragua
 ===Nicosia===
   Nicosia {{it-proper noun|g=f}} :: Nicosia
 ===Niger===
   Niger {{it-proper noun|g=m}} :: Niger {{qualifier|country}}
   Niger {{it-proper noun|g=m}} :: Niger {{qualifier|river}}
 ===Nigeria===
-  Nigeria {{infl|it|proper noun}} {f} :: Nigeria
+  Nigeria (proper noun) {f} :: Nigeria
 ===nightclub===
   night {m|inv} :: nightclub
 ===nil===
@@ -6127,8 +6143,8 @@ Index: en en->it
   nove {m|inv}{f|plural} :: nine
   nove {m|inv}{f|plural} :: nine o'clock
 ===ninth===
-  none {{infl|it|adjective|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth
-  none {{infl|it|noun|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
+  none {f} (adjective), plural :: (feminine plural form of nono) ninth
+  none {f} (noun), plural :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
 ===no===
   ni {{it-adv}} :: {{informal|lang=it}} Neither yes nor no (a play on {{term|no}} and {{term|si}})
 ===noise===
@@ -6152,43 +6168,43 @@ Index: en en->it
   vi :: it (often not translated); about it, of it, on it
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
   parole {f|p} :: {{plural of|[[parola#Italian|parola]]|lang=it}}
     Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===note===
   fa {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}fa {m|inv} :: {{music|lang=it}} fa (musical note)
   fa {{wikipedia|Fa (nota)|lang=it}}fa {m|inv} :: F (musical note or key)
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: E (musical note or key)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: sol (musical note, colloid)
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: G (musical note and key)
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: E (musical note or key)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: sol (musical note, colloid)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: G (musical note and key)
   re {m}, re {pl} :: re (musical note)
   re {m}, re {pl} :: D (musical note or key)
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: do, the musical note
-  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: C (the musical note or key)
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: do, the musical note
+  do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}do {m} (noun) :: C (the musical note or key)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} ti (note)
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} la (musical note)
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} ti (note)
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} la (musical note)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
 ===notes===
-  i {{Italian definite articles}}{{infl|it|article|g=m|g2=p|singular|il}} :: the (see the usage notes)
+  i {{Italian definite articles}}i {m|p} (article), singular: il :: the (see the usage notes)
 ===noun===
   uva {f}, uve {pl} :: (collective noun) grapes
   al :: at the, to the (+ a masculine noun in singular).
   del :: of the, from the (+ a masculine noun in singular).
 ===nu===
-  ni {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
+  ni (noun) {m|f|inv} :: nu (Greek letter)
 ===nudo===
   nude {f} :: Feminine plural form of nudo
 ===numeral===
@@ -6205,7 +6221,7 @@ Index: en en->it
   cinque {m|inv}{f|plural} :: Five o'clock (a.m. or p.m.).
   sei {m|inv}{f|plural} :: six o'clock (a.m. or p.m.)
   sette {m|inv}{f|plural} :: seven o'clock (a.m. or p.m.)
-  otto {{infl|it|noun}} {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
+  otto (noun) {m|inv}{f|plural} :: eight o'clock
   nove {m|inv}{f|plural} :: nine o'clock
   dieci {m|inv}{f|plural} :: ten o'clock (a.m. or p.m.)
   undici {m|inv}{f|plural} :: eleven o'clock
@@ -6219,14 +6235,14 @@ Index: en en->it
 ===objection===
   replica {f}, repliche {pl} :: objection
 ===objective===
-  te {{infl|it|pronoun}} :: (emphasised objective of tu) you
+  te (pronoun) :: (emphasised objective of tu) you
 ===objects===
   home {f|inv} :: home (initial position of various computing objects)
 ===obligation===
   libero {{it-adj|liber}} :: free (without obligations)
     Tempo libero. :: Free time./Leisure time.
 ===obsoleto===
-  obsolete {{infl|it|adjective form|g={{f|p}}|feminine plural form of|obsoleto}} :: Feminine plural form of obsoleto
+  obsolete {{{f|p}}} (adjective form), feminine plural form of: obsoleto :: Feminine plural form of obsoleto
 ===obtrusivo===
   obtrusive {f} :: Feminine plural form of obtrusivo
 ===Oceania===
@@ -6236,17 +6252,17 @@ Index: en en->it
 ===often===
   vi :: it (often not translated); about it, of it, on it
 ===oh===
-  ba {{infl|it|interjection}} :: oh well!
+  ba (interjection) :: oh well!
 ===Oman===
   Oman {{it-proper noun|g=m}} :: Oman
 ===omasum===
   libro {m}, libri {pl} :: omasum
 ===omega===
-  omega {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: omega {{gloss|letter; scientific symbol}}
+  omega (noun) {m|f|inv} :: omega {{gloss|letter; scientific symbol}}
 ===omicron===
-  omicron {{infl|it|noun}} {m|inv} :: omicron (Greek letter)
+  omicron (noun) {m|inv} :: omicron (Greek letter)
 ===oneself===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -6257,11 +6273,11 @@ Index: en en->it
 ===online===
   online {{inv}} (Also: on line, on-line) :: online
 ===only===
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if only
+  se (conjunction) :: if only
 ===operare===
   opero :: first-person singular present tense of operare
 ===operator===
-  lift {{infl|it|noun}} {m|inv} :: lift / elevator operator
+  lift (noun) {m|inv} :: lift / elevator operator
 ===ordinare===
   ordinate :: second-person plural present tense of ordinare
   ordinate :: second-person plural present subjunctive of ordinare
@@ -6270,7 +6286,7 @@ Index: en en->it
 ===organ===
   antenna {f}, antenne {pl} :: feeler organ on the head of an insect: antenna
 ===organic===
-  bio {{infl|it|adjective|g=inv}} :: {{informal|lang=it}} {{form of|Abbreviation|[[biologico]]|nodot=1}}; organic, biological
+  bio {inv} (adjective) :: {{informal|lang=it}} {{form of|Abbreviation|[[biologico]]|nodot=1}}; organic, biological
 ===organization===
   boss {m|inv} :: boss (leader of a business, company or criminal organization)
 ===origin===
@@ -6280,7 +6296,7 @@ Index: en en->it
 ===orthoepy===
   ortoepia {f}, ortoepie {pl} :: orthoepy
 ===Oscar===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Oslo===
   Oslo {{it-proper noun|g=f}} :: Oslo
@@ -6289,7 +6305,7 @@ Index: en en->it
 ===osteo===
   osteo- :: {{anatomy|lang=it}} osteo-
 ===other===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -6297,9 +6313,9 @@ Index: en en->it
     Examples: :: --
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===ourselves===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} ourselves
+  ci (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} ourselves
 ===out===
   progetto {m}, progetti {pl} :: plan, project, design, scheme, lay out
 ===outcome===
@@ -6364,7 +6380,7 @@ Index: en en->it
 ===party===
   party {m|inv} :: party (social gathering)
 ===pascal===
-  pascal {{infl|it|noun|g=m}} :: pascal
+  pascal {m} (noun) :: pascal
 ===passage===
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
   loco {m}, lochi {pl} :: A written passage.
@@ -6374,25 +6390,25 @@ Index: en en->it
   appassionato {{it-adj|appassionat}} :: passionate, ardent
   appassionato {{it-adj|appassionat}} :: {{music|lang=it}} part or all of a performance as passionate.
 ===passivante===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
 ===passive===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
 ===password===
-  password {{infl|it|noun}} {f|inv} :: {{computing|lang=it}} password
+  password (noun) {f|inv} :: {{computing|lang=it}} password
 ===pasta===
   lasagna {f}, lasagne {pl} :: a flat sheet of pasta
 ===pastry===
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===Pavia===
   Pavia {{it-proper noun}} :: Pavia (province)
   Pavia {{it-proper noun}} :: Pavia (town)
@@ -6401,28 +6417,28 @@ Index: en en->it
 ===peach===
   pesca {f}, pesche {pl} :: peach {{gloss|fruit}}
   pesca {f}, pesche {pl} :: peach {{gloss|colour}}
-  pesca {{infl|it|adjective|g=inv}} :: peach {{gloss|in colour}}
+  pesca {inv} (adjective) :: peach {{gloss|in colour}}
 ===penultimate===
   piano {{it-adj|pian}} :: penultimate accented
 ===people===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
+  si (pronoun) :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
     Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. :: --
     Examples: :: --
     Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) :: --
     Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) :: --
   gossip {m|inv} :: gossip (especially concerning famous or important people)
   chat {m|inv} :: chat (leaf chewed by people in North Africa and the Middle East)
-  staff {{infl|it|noun}} {m|inv} :: staff (people)
+  staff (noun) {m|inv} :: staff (people)
   trust {m|inv} :: trust (group of people)
 ===perform===
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
 ===performance===
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
   appassionato {{it-adj|appassionat}} :: {{music|lang=it}} part or all of a performance as passionate.
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===Performed===
-  live {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: Performed or recorded live
+  live (adjective) {{inv}} :: Performed or recorded live
 ===period===
   tempo {m}, tempi {pl} :: time, age, period
     bei tempi!, those were the days! :: --
@@ -6434,19 +6450,19 @@ Index: en en->it
 ===persons===
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
 ===Pesaro===
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: Pesaro (Italian town in Marche)
+  PS (abbreviation) :: Pesaro (Italian town in Marche)
 ===Pescara===
   Pescara {{it-proper noun|g=f}} :: Pescara (province)
   Pescara {{it-proper noun|g=f}} :: Pescara (town)
 ===Peter===
-  san {{infl|it|noun|apocopate}} {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===petrol===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: petrol
+  gas {m} (noun) :: petrol
 ===petroleum===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: gas (state of matter, petroleum)
+  gas {m} (noun) :: gas (state of matter, petroleum)
 ===phi===
-  phi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: phi (Greek letter)
+  phi (noun) {m|inv} :: phi (Greek letter)
 ===phloem===
   libro {m}, libri {pl} :: {{botany|lang=it}} phloem
 ===phonetic===
@@ -6461,7 +6477,7 @@ Index: en en->it
 ===phrase===
   slogan {m|inv} :: slogan (distinctive phrase)
 ===pi===
-  pi {{infl|it|noun}} {m|inv} :: pi (Greek letter)
+  pi (noun) {m|inv} :: pi (Greek letter)
 ===piace===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===piano===
@@ -6474,7 +6490,7 @@ Index: en en->it
   maestoso {{it-adj|maestos}} :: {{music|lang=it}} A direction to perform a passage or piece of music in a dignified manner.
 ===pink===
   rosa {f}, rose {pl} :: pink {{gloss|color}}
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: pink
+  rosa {inv} (adjective) :: pink
 ===pio===
   pie {f} :: Feminine plural form of pio
 ===pip===
@@ -6511,7 +6527,7 @@ Index: en en->it
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
   ni {{it-adv}} :: {{informal|lang=it}} Neither yes nor no (a play on {{term|no}} and {{term|si}})
 ===playing===
-  RPG {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
+  RPG (noun) {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
   card {m|inv} :: card (identification, financial, SIM etc (but not playing card))
 ===playpen===
   box {m} {{inv}} :: playpen
@@ -6528,7 +6544,7 @@ Index: en en->it
 ===pointless===
   sterile {{it-adj|steril|e|i}} :: vain, pointless
 ===poison===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: poison gas
+  gas {m} (noun) :: poison gas
 ===poker===
   poker {m|inv} :: poker (card game)
   full {m|inv} :: full house (in poker)
@@ -6548,18 +6564,18 @@ Index: en en->it
 ===portare===
   porto :: first-person singular present tense of portare
 ===ports===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===position===
-  none {{infl|it|noun|g=f|plural}} :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
+  none {f} (noun), plural :: (feminine plural form of nono) ninth (the one in the ninth position; fraction)
   home {f|inv} :: home (initial position of various computing objects)
 ===possession===
   dare {{it-verb}} :: {{transitive|lang=it}} To give, to transfer the possession/holding of something to someone else.
 ===possibility===
   chance {f|inv} :: chance (possibility of a certain outcome)
 ===Postino===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===potare===
   potato {{it-pp|potat}} :: past participle of potare
@@ -6584,13 +6600,13 @@ Index: en en->it
 ===premier===
   premier {m|f|inv} :: premier, prime minister (or similar title)
 ===preposition===
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
 ===president===
   presidente {m}, presidenti {pl} :: president
 ===presto===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===priests===
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: Father (a title given to priests)
+  don {m} (noun), inv :: Father (a title given to priests)
 ===prime===
   premier {m|f|inv} :: premier, prime minister (or similar title)
 ===primrose===
@@ -6612,7 +6628,7 @@ Index: en en->it
 ===project===
   progetto {m}, progetti {pl} :: plan, project, design, scheme, lay out
 ===pronoun===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
   vi :: (second-person personal plural object pronoun): you, to you
     (noi) vi amiamo :: we love you
@@ -6670,15 +6686,15 @@ Index: en en->it
   Treviso {{it-proper noun|g=m}} :: Treviso (province)
   Vicenza {{it-proper noun|g=f}} :: Vicenza (province)
 ===pseudo===
-  pseudo- {{infl|it|prefix}} :: pseudo-
+  pseudo- (prefix) :: pseudo-
 ===psi===
-  psi {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
+  psi (noun) {m|f|inv} :: psi (Greek letter)
 ===pub===
   pub {m|inv} :: pub
 ===pubblica===
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: pubblica sicurezza
+  PS (abbreviation) :: pubblica sicurezza
 ===punch===
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
 ===punk===
   dark {{inv}} :: dark (used especially to describe a form of punk music)
 ===pupa===
@@ -6709,13 +6725,13 @@ Index: en en->it
 ===quiz===
   quiz {m|inv} :: quiz
 ===R===
-  6 {{infl|it|verb form}} :: {{context|text messaging|slang|lang=it}} R ( = are, second-person singular)
+  6 (verb form) :: {{context|text messaging|slang|lang=it}} R ( = are, second-person singular)
 ===race===
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
 ===radar===
   radar {m|inv} :: radar
 ===Radford===
-  de {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
+  de (contraction) :: {{apocopic form of|del|lang=it}}
     Michael Radford è il regista de "Il postino". :: "Michael Radford is the director of "Il Postino".
 ===radio===
   radio {f|inv} :: radio
@@ -6725,7 +6741,7 @@ Index: en en->it
 ===radius===
   radio {m}, radi {pl} :: {{skeleton|lang=it}} radius
 ===radon===
-  radon {{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: radon
+  radon {m|inv} (noun) :: radon
 ===raggio===
   radio {m}, radi {pl} :: Variant of raggio.
 ===Ragusa===
@@ -6752,7 +6768,7 @@ Index: en en->it
 ===receive===
   antenna {f}, antenne {pl} :: device to receive or transmit radio signals: aerial (UK), antenna (US)
 ===reciprocal===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -6761,13 +6777,13 @@ Index: en en->it
     Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) :: --
     Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) :: --
 ===recorded===
-  live {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: Performed or recorded live
+  live (adjective) {{inv}} :: Performed or recorded live
 ===red===
   apollo {m}, apolli {pl} :: Apollo butterfly (Parnassius apollo, a large swallowtail with black and red spots on white wings)
 ===refers===
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
 ===reflexive===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
   vi :: (second-person reflexive plural): yourselves
     (voi) vi ricordate :: --
@@ -6787,7 +6803,7 @@ Index: en en->it
 ===religious===
   lama {m}, lami {pl} :: A lama (religious person)
 ===remake===
-  remake {{infl|it|noun|g=m}} :: remake (of a film)
+  remake {m} (noun) :: remake (of a film)
 ===repetition===
   replica {f}, repliche {pl} :: repetition
 ===replica===
@@ -6800,21 +6816,21 @@ Index: en en->it
 ===reproach===
   accusare {{transitive}} :: To accuse, to reproach, to impeach.
 ===requiem===
-  requiem {{infl|it|noun}} {m|inv} :: requiem
+  requiem (noun) {m|inv} :: requiem
 ===respect===
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: A title of respect to a man.
+  don {m} (noun), inv :: A title of respect to a man.
 ===rest===
-  water {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
+  water (noun) {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
 ===retrovirus===
-  retrovirus {{infl|it|noun}} {m|inv} :: retrovirus
+  retrovirus (noun) {m|inv} :: retrovirus
 ===return===
   dare {{it-verb}} :: {{transitive|lang=it}} To yield, to bear, to give, to produce, to return.
 ===revolving===
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{finance|lang=it}} revolving credit
+  evergreen (noun) {m|inv} :: {{finance|lang=it}} revolving credit
 ===Reykjavik===
   Reykjavik {{it-proper noun|g=f}} :: Reykjavik
 ===rho===
-  rho {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
+  rho (noun) {m|f|inv} :: rho (Greek letter)
 ===rhythm===
   tempo {m}, tempi {pl} :: {{music|lang=it}} time, tempo, rhythm.
   beat {m|inv} :: beat (rhythm accompanying music)
@@ -6835,17 +6851,17 @@ Index: en en->it
 ===rock===
   rock :: rock (style of music)
 ===rodere===
-  rode {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of rodere
+  rode (verb form) :: third-person singular indicative present of rodere
 ===role===
-  RPG {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
+  RPG (noun) {m|inv} :: {{gaming|lang=it}} {{l|en|RPG}}; role-playing game
 ===Roman===
   zucchetto {m}, zucchetti {pl} :: small skullcap worn by Roman Catholic clergy; calotte
 ===Romania===
   Romania {{infl|it|proper noun|gender=f}} :: Romania
 ===romantic===
-  rosa {{infl|it|adjective|g=inv}} :: romantic (of movies, books, etc)
+  rosa {inv} (adjective) :: romantic (of movies, books, etc)
 ===room===
-  water {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
+  water (noun) {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
   camera {f}, camere {pl} :: room, chamber
 ===rooster===
   gallo {m}, galli {pl} (feminine: gallina) :: rooster, cock
@@ -6866,14 +6882,14 @@ Index: en en->it
 ===sadness===
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: {{figuratively|lang=it}} bitterness, acerbity, sadness
 ===safari===
-  safari {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: safari
+  safari {m} (noun), inv :: safari
 ===sailors===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===saint===
-  san {{infl|it|noun|apocopate}} {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===Saint===
-  san {{infl|it|noun|apocopate}} {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
+  san (noun), apocopate {m|inv} :: {{context|used before a consonant}} {{apocopic form of|santo|lang=it}} saint
     San Pietro :: “Saint Peter”
 ===sal===
   sale {m}, sali {pl} :: salt, sal
@@ -6886,7 +6902,7 @@ Index: en en->it
 ===Samoa===
   Samoa {{it-proper noun|g=f}} :: Samoa
 ===san===
-  san {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: san (Greek letter)
+  san (noun) {m|f|inv} :: san (Greek letter)
 ===sapere===
   so :: (I) know (first-person singular present tense of sapere)
 ===sarcastic===
@@ -6899,10 +6915,10 @@ Index: en en->it
 ===sauce===
   salsa {f}, salse {pl} :: sauce
 ===Says===
-  dice {{infl|it|verb form|infinitive|dire}} :: {{italbrac|[[third-person singular|Third-person singular]] [[present tense]] of [[dire]]}} Says.
+  dice (verb form), infinitive: dire :: {{italbrac|[[third-person singular|Third-person singular]] [[present tense]] of [[dire]]}} Says.
 ===scale===
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
-  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} B (note and scale)
+  la {{wikipedia|La (nota)|lang=it}}la {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} A (musical note and scale)
 ===scaleno===
   scalene {f} :: Feminine plural form of scaleno
 ===scenery===
@@ -6935,35 +6951,35 @@ Index: en en->it
 ===securo===
   secure {f} :: Feminine plural form of securo
 ===see===
-  i {{Italian definite articles}}{{infl|it|article|g=m|g2=p|singular|il}} :: the (see the usage notes)
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  i {{Italian definite articles}}i {m|p} (article), singular: il :: the (see the usage notes)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
 ===See===
-  f {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under F
-  y {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Y
-  b {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: See under B
-  c {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under C
-  d {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under D
-  g {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under G
-  h {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under H
-  j {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under J
-  k {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under K
-  l {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under L
-  m {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under M
-  n {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under N
-  p {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under P
-  q {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Q
-  r {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under R
-  s {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under S
-  t {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under T
-  u {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under U
-  v {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under V
-  w {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under W
-  z {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Z
+  f (letter) {m|f|inv} :: See under F
+  y (letter) {m|f|inv} :: See under Y
+  b (noun) {m|f|inv} :: See under B
+  c (letter) {m|f|inv} :: See under C
+  d (letter) {m|f|inv} :: See under D
+  g (letter) {m|f|inv} :: See under G
+  h (letter) {m|f|inv} :: See under H
+  j (letter) {m|f|inv} :: See under J
+  k (letter) {m|f|inv} :: See under K
+  l (letter) {m|f|inv} :: See under L
+  m (letter) {m|f|inv} :: See under M
+  n (letter) {m|f|inv} :: See under N
+  p (letter) {m|f|inv} :: See under P
+  q (letter) {m|f|inv} :: See under Q
+  r (letter) {m|f|inv} :: See under R
+  s (letter) {m|f|inv} :: See under S
+  t (letter) {m|f|inv} :: See under T
+  u (letter) {m|f|inv} :: See under U
+  v (letter) {m|f|inv} :: See under V
+  w (letter) {m|f|inv} :: See under W
+  z (letter) {m|f|inv} :: See under Z
 ===seed===
   seme {m}, semi {pl} :: seed
 ===segreto===
@@ -6976,9 +6992,9 @@ Index: en en->it
 ===sense===
   humour {m|inv} :: sense of humour
 ===senses===
-  avatar {{infl|it|noun}} {m|inv} :: avatar (all senses)
+  avatar (noun) {m|inv} :: avatar (all senses)
   albero {m}, alberi {pl} :: tree (all senses)
-  delta {{infl|it|noun}} {m|inv} :: delta (all senses)
+  delta (noun) {m|inv} :: delta (all senses)
   xi {m|f|inv} :: xi (all senses)
   escudo {m}, escudi {pl} :: escudo (all senses)
   Trieste {{it-proper noun}} :: Trieste (all senses)
@@ -7038,15 +7054,15 @@ Index: en en->it
   rosa {f}, rose {pl} :: shortlist
 ===shot===
   big {m|inv} :: big shot, big noise
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: slice (golf shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: slice (golf shot)
 ===show===
   tempo {m}, tempi {pl} :: part (of a film, show, etc.)
     primo tempo, secondo tempo, first part, second part (of a film.) :: --
 ===shuttle===
   shuttle {m|inv} :: space shuttle
 ===si===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -7055,16 +7071,16 @@ Index: en en->it
 ===sickness===
   male {m}, mali {pl} :: pain, ache, illness, sickness, disease
 ===sicurezza===
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: pubblica sicurezza
+  PS (abbreviation) :: pubblica sicurezza
 ===Siena===
   Siena {{it-proper noun|g=f}} :: Siena (province)
   Siena {{it-proper noun|g=f}} :: Siena (town)
 ===Sierra===
   Sierra Leone {f} :: Sierra Leone
 ===sigma===
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigma (Greek letter)
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigma (Greek letter)
 ===sigmoid===
-  sigma {{infl|it|noun}} {m|f|inv}{{infl|it|noun}}{m|inv} :: sigmoid colon
+  sigma (noun) {m|f|inv}sigma (noun){m|inv} :: sigmoid colon
 ===sign===
   indice {m}, indici {pl} :: indication, sign
 ===signals===
@@ -7085,10 +7101,10 @@ Index: en en->it
 ===since===
   dal :: since
     dal 1963 :: since 1963
-  da {{infl|it|preposition}} :: At the house of,since
+  da (preposition) :: At the house of,since
     da Giovanni :: “at Giovanni’s house”
 ===singer===
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: A song or singer that is always in style
+  evergreen (noun) {m|inv} :: A song or singer that is always in style
 ===six===
   sei {m|f|inv} :: six
   sei {m|inv}{f|plural} :: six
@@ -7105,7 +7121,7 @@ Index: en en->it
 ===slang===
   patata {f}, patate {pl} :: pussy (slang for vagina)
 ===slice===
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: slice (golf shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: slice (golf shot)
 ===slime===
   limo {m}, limi {pl} :: mud, slime
 ===slogan===
@@ -7113,7 +7129,7 @@ Index: en en->it
 ===Slovenia===
   Slovenia {{it-proper noun|g=f}} :: Slovenia
 ===slow===
-  lente {{infl|it|adjective form}} {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
+  lente (adjective form) {f}{p} :: (feminine plural form of lento) slow
 ===slowly===
   piano :: slowly
 ===small===
@@ -7124,7 +7140,7 @@ Index: en en->it
   candela {f}, candele {pl} :: {{slang|lang=it}} snot
 ===so===
   tanto :: so much
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -7133,7 +7149,7 @@ Index: en en->it
 ===social===
   party {m|inv} :: party (social gathering)
 ===Sofia===
-  Sofia {{infl|it|proper noun|f}} :: Sofia (city)
+  Sofia (proper noun), f :: Sofia (city)
 ===soft===
   piano {{it-adj|pian}} :: plain, soft
 ===software===
@@ -7143,7 +7159,7 @@ Index: en en->it
   spider {m|inv} :: {{computing|lang=it}} spider (Internet software)
   beta {f|inv} beta {f}, bete {pl} :: {{computing|lang=it}} beta (software version)
 ===sol===
-  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m|g2=inv}} :: sol (musical note, colloid)
+  sol {{wikipedia|Sol (nota)|lang=it}}sol {m|inv} (noun) :: sol (musical note, colloid)
 ===solid===
   cioccolata {f}, cioccolate {pl} :: chocolate (solid, variant of {{term|cioccolato}})
 ===Somalia===
@@ -7153,33 +7169,33 @@ Index: en en->it
 ===some===
   alcuno {{it-adj|alcun}} :: {{chiefly|in plural|lang=it}} some, a few
   seme {m}, semi {pl} :: bean (in some cases)
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
 ===someone===
   uno {m} ({f} una) :: someone, a person
   dare {{it-verb}} :: {{transitive|lang=it}} To give, to transfer the possession/holding of something to someone else.
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===sometimes===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===Sondrio===
   Sondrio {{it-proper noun}} :: Sondrio (province)
   Sondrio {{it-proper noun}} :: Sondrio (town)
 ===song===
   aria {f}, arie {pl} :: {{context|music|lang=it}} aria, song
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: A song or singer that is always in style
+  evergreen (noun) {m|inv} :: A song or singer that is always in style
 ===Sono===
   uno {m} ({f} una) :: Sono uno a cui piace alzarsi presto - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early
 ===sonority===
-  sound {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
+  sound (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
 ===soon===
   come :: as soon as
     Come arrivò... :: As soon as he arrived...
 ===Sophia===
-  Sofia {{infl|it|proper noun|f}} :: {{given name|female|lang=it}}, cognate to Sophia.
+  Sofia (proper noun), f :: {{given name|female|lang=it}}, cognate to Sophia.
 ===sorrow===
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: (plural) troubles, sorrows
 ===sound===
-  sana {{infl|it|adjective form|g=f}} :: {{feminine of|sano|nodot=1}}; healthy, sound.
+  sana {f} (adjective form) :: {{feminine of|sano|nodot=1}}; healthy, sound.
   boom {m|inv} :: A boom (sound)
 ===sour===
   acre {{it-adj|acr|e|i}} :: sharp, sour
@@ -7188,7 +7204,7 @@ Index: en en->it
 ===space===
   shuttle {m|inv} :: space shuttle
 ===Spanish===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
   Madrid {{it-proper noun|g=f}} :: Madrid, Spanish capital city and province
 ===spark===
   candela {f}, candele {pl} :: spark plug
@@ -7206,7 +7222,7 @@ Index: en en->it
 ===spindle===
   albero {m}, alberi {pl} :: shaft, spindle
 ===spoken===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
 ===spots===
   apollo {m}, apolli {pl} :: Apollo butterfly (Parnassius apollo, a large swallowtail with black and red spots on white wings)
@@ -7217,12 +7233,12 @@ Index: en en->it
 ===Sri===
   Sri Lanka {m} :: Sri Lanka
 ===staff===
-  staff {{infl|it|noun}} {m|inv} :: staff (people)
+  staff (noun) {m|inv} :: staff (people)
 ===stand===
   stand {m|inv}{{rfc|certainly the senses are more restricted than in modern English}} :: stand {{gloss|section of an exhibition; gallery at a sports event}}
 ===standard===
-  standard {{infl|it|adjective}} {{inv}} :: standard
-  standard {{infl|it|noun|g=m}} {{inv}} :: standard
+  standard (adjective) {{inv}} :: standard
+  standard {m} (noun) {{inv}} :: standard
 ===star===
   star {f|inv} :: star (celebrity)
   big {m|inv} :: star (entertainment)
@@ -7230,7 +7246,7 @@ Index: en en->it
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
   play! :: used to start a game of Tennis
 ===state===
-  gas {{infl|it|noun|g=m}} :: gas (state of matter, petroleum)
+  gas {m} (noun) :: gas (state of matter, petroleum)
 ===steep===
   acclive {{it-adj|accliv|e|i}} :: steep
 ===sterile===
@@ -7239,10 +7255,10 @@ Index: en en->it
 ===sterilized===
   sterile {{it-adj|steril|e|i}} :: sterile, sterilized (medicine)
 ===stock===
-  stock {{infl|it|noun}} :: stock, goods in supply, inventory
+  stock (noun) :: stock, goods in supply, inventory
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
 ===stone===
-  osso {{infl|it|noun|g=m}} (plural ossa, ossi) :: stone (in fruits)
+  osso {m} (noun) (plural ossa, ossi) :: stone (in fruits)
 ===stop===
   stop! :: stop!, halt!
   stop {m|inv} :: stop (roadsign; bus stop etc; block)
@@ -7252,7 +7268,7 @@ Index: en en->it
   piano {m}, piani {pl} :: floor, storey (British), story (US: of a building)
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===strange===
   mania {f}, manie {pl} :: habit (if strange)
@@ -7266,11 +7282,11 @@ Index: en en->it
 ===strong===
   forte {{it-adj|fort|e|i}} :: strong
 ===style===
-  sound {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
+  sound (noun) {m|inv} :: {{music|lang=it}} {{l|en|sound}} (distinctive style and sonority)
   swing {m|inv} :: swing (music and dance style; golf swing)
   rock :: rock (style of music)
-  evergreen {{infl|it|adj}} {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
-  evergreen {{infl|it|noun}} {m|inv} :: A song or singer that is always in style
+  evergreen (adj) {m|f|inv} :: evergreen (always in style)
+  evergreen (noun) {m|inv} :: A song or singer that is always in style
 ===stylishly===
   elegantemente {{it-adv}} :: smartly, elegantly, stylishly
 ===subjunctive===
@@ -7287,7 +7303,7 @@ Index: en en->it
 ===Sudan===
   Sudan {m} :: Sudan
 ===sudden===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===suit===
   lite {f}, liti {pl} :: {{legal|lang=it}} A suit, lawsuit
@@ -7298,7 +7314,7 @@ Index: en en->it
 ===sup===
   milli- :: milli- (multiplying the unit to which it is attached by 10<sup>-3</sup>)
 ===supply===
-  stock {{infl|it|noun}} :: stock, goods in supply, inventory
+  stock (noun) :: stock, goods in supply, inventory
 ===surely===
   pure {{it-adv}} :: well, surely
 ===surface===
@@ -7312,7 +7328,7 @@ Index: en en->it
 ===sweeper===
   libero {m}, liberi {pl} :: {{football|lang=it}} sweeper.
 ===sweet===
-  brioche {{infl|it|noun}} {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
+  brioche (noun) {f|inv} :: croissant, Danish pastry (or other sweet bun)
 ===swimming===
   slip {m|inv} :: swimming trunks
 ===swing===
@@ -7324,7 +7340,7 @@ Index: en en->it
 ===synonyms===
   fa :: second-person singular imperative of fare ; synonyms fai or fa'
 ===t===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
   bo :: An interjection expressing doubt or indecision.
     Viene Filomena stasera? Bo, non m’ha richiamato. :: Is Filomena coming tonight? I don’t know, she never called me back.
@@ -7335,12 +7351,12 @@ Index: en en->it
 ===Taiwan===
   Taiwan {m} :: Taiwan
 ===take===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: impersonal reflexive pronoun
+  ci (pronoun) :: impersonal reflexive pronoun
     Ci vuole poco a farmi felice. :: It doesn't take much to make me happy.
 ===taking===
   camera {f}, camere {pl} :: camera (for taking moving pictures)
 ===talk===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===talus===
@@ -7355,7 +7371,7 @@ Index: en en->it
 ===tart===
   torta {f}, torte {pl} :: pie, tart, cake or similar
 ===tau===
-  tau {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
+  tau (noun) {m|f|inv} :: tau (Greek letter)
 ===Taurus===
   toro {m}, tori {pl} :: Taurus
 ===tè===
@@ -7364,7 +7380,7 @@ Index: en en->it
   rosa {f}, rose {pl} :: {{sports|lang=it}} team members
   Milan {{it-proper noun}} :: The AC Milan football team
 ===telethon===
-  telethon {{infl|it|noun}} {m|inv} :: telethon
+  telethon (noun) {m|inv} :: telethon
 ===temperatura===
   temperature f plural :: plural of temperatura
 ===tempo===
@@ -7377,7 +7393,7 @@ Index: en en->it
 ===tennis===
   tennis {{infl|it|noun|gender=m}} {{inv}} :: tennis
   set {m|inv} :: set (group of things, maths, tennis, cinema etc)
-  cross {{infl|it|noun}} {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
+  cross (noun) {m|inv} :: cross (boxing punch, tennis shot)
 ===Tennis===
   play! :: used to start a game of Tennis
 ===tense===
@@ -7398,20 +7414,20 @@ Index: en en->it
 ===Thailand===
   Bangkok {{it-proper noun}} :: Bangkok (capital of Thailand)
 ===than===
-  ke {{infl|it|pronoun}} :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
+  ke (pronoun) :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
 ===thank===
-  grazie {{infl|it|interjection}} :: thank you, thanks!
+  grazie (interjection) :: thank you, thanks!
 ===thanks===
-  grazie {{infl|it|interjection}} :: thank you, thanks!
+  grazie (interjection) :: thank you, thanks!
   grazie {f} :: thanks to, because of
 ===theatrical===
   play {m|inv} :: play (theatrical performance; start key)
 ===them===
-  li {{infl|it|pronoun}} :: them.
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  li (pronoun) :: them.
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===themselves===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
+  si (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
     Examples: :: --
     Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) :: --
     Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) :: --
@@ -7427,12 +7443,12 @@ Index: en en->it
   bar {m|inv} :: bar (place serving drinks)
     C'è un bar qui vicino? :: Is there a bar nearby?
 ===There===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===theta===
-  theta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
+  theta (noun) {m|f|inv} :: theta (Greek letter)
 ===they===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
+  si (pronoun) :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
     Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. :: --
     Examples: :: --
     Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) :: --
@@ -7440,23 +7456,23 @@ Index: en en->it
 ===things===
   set {m|inv} :: set (group of things, maths, tennis, cinema etc)
 ===think===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===third===
   decade :: third-person singular indicative present of decadere
-  mi {{infl|it|noun}}{{infl|it|noun}}{m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
+  mi (noun)mi (noun){m|f|inv} :: {{music|lang=it}} The third note, mi.
   ami :: first-, second- and third-person singular subjunctive present of amare
   ami :: third-person singular imperative of amare
-  face {{infl|it|verb form}} :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
+  face (verb form) :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of fare.
   sale :: third-person singular indicative present tense of salire
   ride :: third-person singular indicative present of ridere
-  rode {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of rodere
+  rode (verb form) :: third-person singular indicative present of rodere
   vole :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of volere
   segue :: third-person singular indicative present of seguire
   produce :: third-person singular indicative present of produrre
   pare :: third-person singular indicative present of parere
-  include {{infl|it|verb form}} :: third-person singular indicative present of includere
+  include (verb form) :: third-person singular indicative present of includere
 ===Third===
   deduce :: Third-person singular indicative present of dedurre.
 ===thirteen===
@@ -7465,10 +7481,10 @@ Index: en en->it
 ===this===
   gabardine {m|inv} :: An overcoat or raincoat, (originally) of this material
 ===thou===
-  tu {{infl|it|pronoun|second person singular}} :: you (singular); thou
+  tu (pronoun), second person singular :: you (singular); thou
 ===though===
-  pure {{infl|it|conjunction}} :: even though, even if, although
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  pure (conjunction) :: even though, even if, although
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===three===
   tre {m|f|inv} :: three
@@ -7476,7 +7492,7 @@ Index: en en->it
   tre {m|inv}{f|plural} :: three o'clock (a.m. or p.m.)
   quindici {m|inv}{f|plural} :: three o'clock (p.m.)
 ===ti===
-  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g={{m|inv}}}} :: {{music|lang=it}} ti (note)
+  ti {{wikipedia|Ti (nota)|lang=it}}ti {{{m|inv}}} (noun) :: {{music|lang=it}} ti (note)
 ===tiger===
   tigre {f}, tigri {pl} :: tiger (male)
 ===tigress===
@@ -7490,23 +7506,23 @@ Index: en en->it
   libero {{it-adj|liber}} :: free (without obligations)
     Tempo libero. :: Free time./Leisure time.
 ===timidity===
-  la {{infl|it|pronoun|g=f|g2=s|plural|le}} :: it {{qualifier|feminine}}
+  la {f|s} (pronoun), plural: le :: it {{qualifier|feminine}}
     ...una improvvisa timidezza però la immobilizza... (Pasolini) :: ...a sudden timidity immobilized her though...
 ===tiny===
   minute {{infl|it|adjective|cat=adjective forms|feminine plural}} :: {{feminine plural of|minuto#Adjective|minuto}} tiny, minute; fine, delicate, detailed
 ===title===
   premier {m|f|inv} :: premier, prime minister (or similar title)
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: Father (a title given to priests)
-  don {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: A title of respect to a man.
+  don {m} (noun), inv :: Father (a title given to priests)
+  don {m} (noun), inv :: A title of respect to a man.
 ===Today===
   cane {{inv}} :: freezing, biting {{gloss|cold}}
     Oggi fa un freddo cane! :: Today is freezing cold!
 ===together===
-  con {{infl|it|conjunction}} :: with or together
+  con (conjunction) :: with or together
 ===Togo===
   Togo {m} :: Togo
 ===toilet===
-  water {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
+  water (noun) {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
 ===Tonga===
   Tonga {{it-proper noun|g=f}} :: Tonga
 ===tonight===
@@ -7519,7 +7535,7 @@ Index: en en->it
 ===topic===
   pamphlet {m|inv} :: pamphlet (essay on a current topic)
 ===topspin===
-  lift {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{tennis|lang=it}} topspin
+  lift (noun) {m|inv} :: {{tennis|lang=it}} topspin
 ===torcere===
   torta :: feminine singular past participle of torcere
   torte :: feminine plural past participle of torcere
@@ -7528,9 +7544,9 @@ Index: en en->it
 ===torus===
   toro {m}, tori {pl} :: {{mathematics|lang=it}} torus
 ===town===
-  CH {{infl|it|abbreviation}} :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
-  CO {{infl|it|abbreviation}} :: Como (Italian town in Lombardia)
-  PS {{infl|it|abbreviation}} :: Pesaro (Italian town in Marche)
+  CH (abbreviation) :: Chieti (Italian town in Abruzzo)
+  CO (abbreviation) :: Como (Italian town in Lombardia)
+  PS (abbreviation) :: Pesaro (Italian town in Marche)
   Verona {{it-proper noun|g=f}} :: {{l|en|Verona}} (town)
   Novara {{it-proper noun}} :: {{l|en|Novara}} (town)
   Agrigento {{it-proper noun|g=f}} :: Agrigento (town)
@@ -7584,10 +7600,10 @@ Index: en en->it
   transfinite {f} :: Feminine plural form of transfinito
 ===translated===
   vi :: it (often not translated); about it, of it, on it
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===translation===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -7613,7 +7629,7 @@ Index: en en->it
 ===trial===
   finale {f}, finali {pl} :: {{context|of contest|lang=it}} last round, final trial
 ===trials===
-  trial {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{sports|lang=it}} trials (motorcycle etc)
+  trial (noun) {m|inv} :: {{sports|lang=it}} trials (motorcycle etc)
 ===Trieste===
   Trieste {{it-proper noun}} :: Trieste (all senses)
 ===trip===
@@ -7623,14 +7639,14 @@ Index: en en->it
 ===trito===
   trite {f} :: Feminine plural form of trito
 ===Troisi===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===trouble===
   amarezza {f}, amarezze {pl} :: (plural) troubles, sorrows
 ===true===
   vero {{it-adj|ver}} :: true
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
-  se {{infl|it|conjunction}} :: if
+  se (conjunction) :: if
     Se non è vero, è ben trovato. :: If it is not true, it is a good story.
 ===trunks===
   slip {m|inv} :: swimming trunks
@@ -7658,13 +7674,13 @@ Index: en en->it
   dodici {m|inv}{f|plural} :: twelve
   dodici {m|inv}{f|plural} :: twelve o'clock (midday or midnight)
 ===twenty===
-  X {{infl|it|letter|g=m|g2=f|g3=inv|lower case|x}} :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
+  X {m|f|inv} (letter), lower case: x :: The twenty-fourth letter of the Latin alphabet, called {{l|it|ics}} in Italian.
 ===two===
   due {m|f|inv} :: two
   due {m|inv}{f|plural} :: two
   due {m|inv}{f|plural} :: two o'clock (a.m. or p.m.)
   quattordici {m|inv}{f|plural} :: two o'clock (p.m.)
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of them (sometimes not translated in English)
+  ne (pronoun) :: of them (sometimes not translated in English)
     Ce ne sono due. :: “There are two (of them).”
 ===U===
   Udine {{it-proper noun|g=f}} :: The letter U in the Italian phonetic alphabet
@@ -7682,27 +7698,27 @@ Index: en en->it
 ===un===
   non :: un-
 ===under===
-  f {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under F
-  y {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Y
-  b {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: See under B
-  c {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under C
-  d {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under D
-  g {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under G
-  h {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under H
-  j {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under J
-  k {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under K
-  l {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under L
-  m {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under M
-  n {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under N
-  p {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under P
-  q {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Q
-  r {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under R
-  s {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under S
-  t {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under T
-  u {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under U
-  v {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under V
-  w {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under W
-  z {{infl|it|letter}} {m|f|inv} :: See under Z
+  f (letter) {m|f|inv} :: See under F
+  y (letter) {m|f|inv} :: See under Y
+  b (noun) {m|f|inv} :: See under B
+  c (letter) {m|f|inv} :: See under C
+  d (letter) {m|f|inv} :: See under D
+  g (letter) {m|f|inv} :: See under G
+  h (letter) {m|f|inv} :: See under H
+  j (letter) {m|f|inv} :: See under J
+  k (letter) {m|f|inv} :: See under K
+  l (letter) {m|f|inv} :: See under L
+  m (letter) {m|f|inv} :: See under M
+  n (letter) {m|f|inv} :: See under N
+  p (letter) {m|f|inv} :: See under P
+  q (letter) {m|f|inv} :: See under Q
+  r (letter) {m|f|inv} :: See under R
+  s (letter) {m|f|inv} :: See under S
+  t (letter) {m|f|inv} :: See under T
+  u (letter) {m|f|inv} :: See under U
+  v (letter) {m|f|inv} :: See under V
+  w (letter) {m|f|inv} :: See under W
+  z (letter) {m|f|inv} :: See under Z
 ===underwear===
   slip {m|inv} :: Men's or women's underwear (knickers, panties)
 ===unexpected===
@@ -7726,8 +7742,8 @@ Index: en en->it
 ===unspecified===
   poeta {m}, poeti {pl} Feminine poetessa :: poet (male or unspecified sex)
 ===us===
-  ci {{infl|it|pronoun}} :: us.
-  ce {{infl|it|pronoun}} :: (euphony of ci) us
+  ci (pronoun) :: us.
+  ce (pronoun) :: (euphony of ci) us
   noi :: we; us
 ===US===
   beat {{inv}} :: beat (50s US literary and 70s UK music scenes)
@@ -7735,20 +7751,20 @@ Index: en en->it
   cent {m|inv} :: cent (US coin)
   antenna {f}, antenne {pl} :: device to receive or transmit radio signals: aerial (UK), antenna (US)
 ===usage===
-  i {{Italian definite articles}}{{infl|it|article|g=m|g2=p|singular|il}} :: the (see the usage notes)
+  i {{Italian definite articles}}i {m|p} (article), singular: il :: the (see the usage notes)
 ===used===
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
   dark {{inv}} :: dark (used especially to describe a form of punk music)
   play! :: used to start a game of Tennis
-  lui {{infl|it|pronoun}} :: him (indirect form of lui used after a preposition)
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  lui (pronoun) :: him (indirect form of lui used after a preposition)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
     Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) :: --
     A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) :: --
-  ed {{infl|it|conjunction}} :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
+  ed (conjunction) :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
 ===usually===
   ha! :: ah! (usually ironic or sarcastic)
 ===utopia===
@@ -7769,7 +7785,7 @@ Index: en en->it
 ===various===
   home {f|inv} :: home (initial position of various computing objects)
 ===vehicle===
-  diesel {{infl|it|noun}} {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
+  diesel (noun) {m|inv} :: diesel (engine; vehicle)
 ===Veneto===
   Veneto {m} :: Veneto
 ===Venezia===
@@ -7781,7 +7797,7 @@ Index: en en->it
 ===venturo===
   venturi {m} :: Plural form of venturo
 ===verb===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -7791,9 +7807,9 @@ Index: en en->it
   Verbano-Cusio-Ossola {{it-proper noun}} :: Verbano-Cusio-Ossola
 ===vermouth===
   vermouth :: vermouth
-  vermut {{infl|it|noun|g=m|inv}} :: vermouth
+  vermut {m} (noun), inv :: vermouth
 ===Verona===
-  da {{infl|it|preposition}} :: from
+  da (preposition) :: from
     Giacomino da Verona :: “Giacomino from Verona”
     interviste dal libro :: “interviews from the book”
     traduzione dall’“Inferno” di Dante :: “translation from Dante’s ‘Inferno’”
@@ -7816,18 +7832,18 @@ Index: en en->it
 ===violent===
   shock {m|inv} :: shock (medical; violent or unexpected event)
 ===vitae===
-  curriculum {{infl|it|noun}} {m} :: curriculum vitae, CV
+  curriculum (noun) {m} :: curriculum vitae, CV
 ===Viterbo===
   Viterbo {{it-proper noun}} :: Viterbo {{gloss|province}}
   Viterbo {{it-proper noun}} :: Viterbo {{gloss|town}}
 ===vocativo===
   vocative {f} :: Feminine plural form of vocativo
 ===vodka===
-  vodka {{infl|it|noun|g=f}} {{inv}} :: vodka
+  vodka {f} (noun) {{inv}} :: vodka
 ===voi===
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
 ===voice===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
+  si (pronoun) :: (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
     Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni). :: --
     Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. :: --
     Examples: :: --
@@ -7840,16 +7856,16 @@ Index: en en->it
 ===volere===
   vole :: {{archaic|lang=it}} third-person singular indicative present of volere
 ===volt===
-  volt {{infl|it|noun}} {m|inv} :: volt
+  volt (noun) {m|inv} :: volt
 ===volume===
   volume {m}, volumi {pl} :: volume
 ===vowel===
-  ad {{infl|it|preposition}} :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
-  ed {{infl|it|conjunction}} :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
+  ad (preposition) :: to, at, in (used before a vowel for euphony instead of a)
+  ed (conjunction) :: and (used before a vowel for euphony, instead of e)
   forte {{it-adj|fort|e|i}} :: {{linguistics|lang=it}} stressed
     vocali forti :: stressed vowel
 ===waist===
-  vita {{infl|it|noun|g=f|plural|vite}} :: waist
+  vita {f} (noun), plural: vite :: waist
 ===want===
   pure {{it-adv}} :: if you like; if you want (etc.)
     (with third-person subjunctive) Parli pure: let him speak if he likes :: --
@@ -7863,11 +7879,11 @@ Index: en en->it
   libero {{it-adj|liber}} :: clear, unobstructed (without blockages)
     Il passaggio era libero. :: The passage was clear.
 ===water===
-  water {{infl|it|noun}} {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
+  water (noun) {m|inv} :: {{colloquial|lang=it}} water closet, toilet, rest room
 ===watt===
-  watt {{infl|it|noun}} {m|inv} :: watt
+  watt (noun) {m|inv} :: watt
 ===we===
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
+  si (pronoun) :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
     Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. :: --
     Examples: :: --
     Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) :: --
@@ -7885,7 +7901,7 @@ Index: en en->it
 ===weight===
   peso {m}, pesi {pl} :: weight
 ===well===
-  ba {{infl|it|interjection}} :: oh well!
+  ba (interjection) :: oh well!
   pure {{it-adv}} :: too, also, as well
   pure {{it-adv}} :: well, surely
   ben {{it-adv}} :: Short form of bene.
@@ -7895,13 +7911,13 @@ Index: en en->it
 ===wether===
   castrato {m}, castrati {pl} :: wether
 ===what===
-  ke {{infl|it|pronoun}} :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
+  ke (pronoun) :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
 ===What===
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===where===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
   dove :: {{interrogative}} where
     Dove vai? :: Where are you going?
@@ -7909,9 +7925,9 @@ Index: en en->it
   dove :: {{interrogative}} where
     Dove vai? :: Where are you going?
 ===whether===
-  se {{infl|it|conjunction}} :: whether
+  se (conjunction) :: whether
 ===which===
-  ke {{infl|it|pronoun}} :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
+  ke (pronoun) :: {{informal|often in Internet chat or in [[SMS]] messages}} who; which; what; that; than
   milli- :: milli- (multiplying the unit to which it is attached by 10<sup>-3</sup>)
 ===white===
   apollo {m}, apolli {pl} :: Apollo butterfly (Parnassius apollo, a large swallowtail with black and red spots on white wings)
@@ -7939,7 +7955,7 @@ Index: en en->it
 ===women===
   slip {m|inv} :: Men's or women's underwear (knickers, panties)
 ===won===
-  ne {{infl|it|contraction}} :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
+  ne (contraction) :: {{apocopic form of|nel|lang=it}}
     Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino". :: "Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
 ===woolen===
   gabardine {m|inv} :: The woolen cloth gabardine
@@ -7948,12 +7964,12 @@ Index: en en->it
     Musica di Paolo, parole di Lorenzo :: Music by Paolo, lyrics by Lorenzo.
   bici {f}, bici {pl} :: short word for bicicletta bike (pushbike)
 ===words===
-  lingua franca {{infl|it|noun}} {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
+  lingua franca (noun) {f|inv} :: The Mediterranean Lingua Franca, a common language spoken in Mediterranean ports in centuries past (consisting of Italian mixed with French, Spanish, Arabic and some Greek words and used by sailors of different countries to communicate with one another).
   casa {f}, case {pl} :: Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
   parole {f|p} :: {{plural of|[[parola#Italian|parola]]|lang=it}}
     Ci vogliono fatti e non parole. :: Action is needed, not words.
 ===worker===
-  festival {{infl|it|noun}} {m|inv} :: worker's festival
+  festival (noun) {m|inv} :: worker's festival
 ===World===
   finale {f}, finali {pl} :: {{sports|lang=it}} final, finals
     la finale della Coppa del Mondo :: the World Cup final
@@ -7984,18 +8000,18 @@ Index: en en->it
 ===yield===
   dare {{it-verb}} :: {{transitive|lang=it}} To yield, to bear, to give, to produce, to return.
 ===you===
-  te {{infl|it|pronoun}} :: (emphasised objective of tu) you
+  te (pronoun) :: (emphasised objective of tu) you
   vi :: (second-person personal plural object pronoun): you, to you
     (noi) vi amiamo :: we love you
-  grazie {{infl|it|interjection}} :: thank you, thanks!
-  si {{infl|it|pronoun}} :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
+  grazie (interjection) :: thank you, thanks!
+  si (pronoun) :: {{context|indefinite}} one, you, we, they, people
     Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. :: --
     Examples: :: --
     Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that) :: --
     Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) :: --
-  ti {{infl|it|pronoun}} :: {{form of|objective|[[tu]]|nodot=1}}; you
-  ti {{infl|it|pronoun}} :: {{reflexive|lang=it}} {{form of|second-person singular|[[si#Italian|si]]|nodot=1}}; you
-  tu {{infl|it|pronoun|second person singular}} :: you (singular); thou
+  ti (pronoun) :: {{form of|objective|[[tu]]|nodot=1}}; you
+  ti (pronoun) :: {{reflexive|lang=it}} {{form of|second-person singular|[[si#Italian|si]]|nodot=1}}; you
+  tu (pronoun), second person singular :: you (singular); thou
   voi :: The second person plural familiar pronoun, voi refers to the persons who are spoken or written to: you.
   pure {{it-adv}} :: if you like; if you want (etc.)
     (with third-person subjunctive) Parli pure: let him speak if he likes :: --
@@ -8004,25 +8020,25 @@ Index: en en->it
   come :: how
     Come stai? {{italbrac|informal}} :: How are you?
     Come sta? {{italbrac|formal}} :: How are you?
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
   dove :: {{interrogative}} where
     Dove vai? :: Where are you going?
-  ne {{infl|it|pronoun}} :: of it
+  ne (pronoun) :: of it
     Ne ho sentito parlare. :: “I have heard talk of it.”
     Cosa ne pensi? :: “What do you think of it?”
 ===You===
-  dove {{infl|it|conjunction}} :: where
+  dove (conjunction) :: where
     Lo troverai dove l'hai lasciato. :: You'll find it where you left it.
 ===yourselves===
   vi :: (second-person reflexive plural): yourselves
     (voi) vi ricordate :: --
 ===z===
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
 ===Z===
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
 ===zabaglione===
-  zabaglione {{infl|it|noun}} :: zabaglione
+  zabaglione (noun) :: zabaglione
   zabaione {m}, zabaioni {pl} :: Variant of zabaglione
 ===Zanzibar===
   Zanzibar {{it-proper noun|g=f}} :: Zanzibar
@@ -8035,7 +8051,7 @@ Index: en en->it
   zero {m|f|inv} :: zero
   zero {m}, zeri {pl} :: zero
 ===zeta===
-  zeta {{infl|it|noun}} {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
+  zeta (noun) {m|f|inv} :: zeta; The letter Z/z in the Italian and Greek alphabets
 ===Zimbabwe===
   Zimbabwe {m} :: Zimbabwe
 ===zoo===
index 1e923d7ae408c06dc63ddba06a670bdb2909d02c..e8b5c611358370ecdd91a0d4ce5d9304fdc4d575 100644 (file)
@@ -110,7 +110,7 @@ Index: zh zh->en
   㑪 {{yue-hanzi|jyut=|y=chai4}} :: {{defn|lang=yue|sort=人08}}
   㑪 {{cmn-hanzi|pin=[[chái]] ([[chai2]])|wg=ch'ai<sup>2</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人08}}
 ===chan===
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===朝===
   朝 {{yue-hanzi|jyut=[[ciu4]], [[ziu1]]|y=[[chiu4]], [[jiu1]]}} :: {{defn|lang=yue|sort=月08}}
   朝 {{cmn-noun|ts|pin=cháo|pint=chao2|rs=月08}} :: the court; the government
@@ -128,7 +128,7 @@ Index: zh zh->en
   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
 ===chat===
-  chat {{infl|yue|cardinal number|Han spelling|'''{{l|yue|七|sc=Hani}}'''}} :: seven
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
 ===车===
   车 {{yue-hanzi|jyut=[[ce1]], [[geoi1]]|y=[[che1]], [[geui1]]|tra=車}} :: {{defn|lang=yue|sort=车00}}
   车 {{cmn-noun|s|pin=chē|pint=che1|tra=車|sim=车|rs=车00}} :: {{Beginning Mandarin|lang=zh-cn|skey=che1}} vehicle; car
@@ -281,6 +281,7 @@ Index: zh zh->en
 ===儿===
   儿 {{yue-hanzi|jyut=|y=yan4|tra=兒}} :: {{defn|lang=yue|sort=儿00}}
   儿 {{cmn-hanzi|tra=兒|pin=[[ér]] ([[er2]]), [[rén]] ([[ren2]])|wg=erh<sup>2</sup>, jen<sup>2</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=儿00}}
+  r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|lang=zh-cn|skey=nb}} fucking awesome
     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
     他小说写的太NB了。 (simp.) :: The novels he writes are fucking awesome.
@@ -288,6 +289,8 @@ Index: zh zh->en
     哥们儿,别傻说,美国比英国NB,美国是超级大国! (simp.) :: Dude, don't talk shit. America's heaps stronger than Britain - U.S.A. is the superpower!
     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
+===兒===
+  r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
 ===二===
   二 {{yue-hanzi|jyut=[[ji6]]|y=[[yi6]]}} :: two
   二 {{cmn-hanzi|pin=[[èr]] ([[er4]])|wg=[[erh4|erh<sup>4</sup>]]}} :: Tang: nji3
@@ -367,6 +370,8 @@ Index: zh zh->en
 ===㒈===
   㒈 {{yue-hanzi|jyut=|y=hon6}} :: {{defn|lang=yue|sort=人12}}
   㒈 {{cmn-hanzi|pin=[[hàn]] ([[han4]])|wg=han<sup>4</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人12}}
+===Hani===
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
 ===hē===
   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
@@ -502,6 +507,8 @@ Index: zh zh->en
 ===㒑===
   㒑 {{yue-hanzi|jyut=|y=hung2, kui2 wak6}} :: {{defn|lang=yue|sort=人13}}
   㒑 {{cmn-hanzi|pin=[[huì]] ([[hui4]]), [[kuǐ]] ([[kui3]])|wg=hui<sup>4</sup>, k'uei<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人13}}
+===l===
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
 ===㑣===
   㑣 {{yue-hanzi|jyut=|y=lam2, lam4}} :: {{defn|lang=yue|sort=人08}}
   㑣 {{cmn-hanzi|pin=[[lán]] ([[lan2]])|wg=lan<sup>2</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人08}}
@@ -637,8 +644,8 @@ Index: zh zh->en
 ===马===
   马 {{yue-hanzi|jyut=|y=ma5|tra=馬}} :: {{defn|lang=yue|sort=马00}}
   马 {{cmn-hanzi|tra=馬|pin=[[mǎ]] ([[ma3]])|wg=ma<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=马00}}
-  马 {{infl|cmn|noun|sc=Hani}}{{zh-attention|needs inflection template}} :: measure word: 匹
-  马 {{infl|cmn|noun|sc=Hani}}{{zh-attention|needs inflection template}} :: {{defn|lang=cmn|sort=马00}}
+  马 (noun) :: measure word: 匹
+  马 (noun) :: {{defn|lang=cmn|sort=马00}}
 ===馬===
   馬 {{yue-hanzi|jyut=maa5|y=ma5|sim=马}} :: {{defn|lang=yue|sort=馬00}}
   馬 {{cmn-hanzi|sim=马|pin=[[mǎ]] ([[ma3]])|wg=ma<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=馬00}}
@@ -671,7 +678,11 @@ Index: zh zh->en
     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
 ===men===
-  men {{infl|cmn|suffix|traditional|們|simplified|们}} :: plural for pronouns and human nouns
+  men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
+===们===
+  men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
+===們===
+  men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
 ===米===
   米 {{yue-hanzi|jyut=|y=mai5}} :: {{defn|lang=yue|sort=米00}}
   米 {{yue-noun|ts|tas=米}} :: metre
@@ -775,7 +786,7 @@ Index: zh zh->en
     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
 ===OK===
-  OK {{infl|cmn|adjective|sc=Latn}} :: all right
+  OK (adjective) :: all right
     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
@@ -807,6 +818,7 @@ Index: zh zh->en
 ===七===
   七 {{yue-hanzi|jyut=|y=chat1}} :: {{defn|lang=yue|sort=一01}}
   七 {{cmn-hanzi|pin=[[qī]] ([[qi1]]), [[shǎng]] ([[shang3]])|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
 ===㒅===
   㒅 {{yue-hanzi|jyut=|y=kaai2}} :: {{defn|lang=yue|sort=人12}}
   㒅 {{cmn-hanzi|pin=[[qǐ]] ([[qi3]])|wg=ch'i<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人12}}
@@ -866,7 +878,7 @@ Index: zh zh->en
 ===㒽===
   㒽 {{yue-hanzi|jyut=|y=hyun1}} :: {{defn|lang=yue|sort=冂10}}
 ===r===
-  r {{infl|cmn|suffix|traditional|兒|simplified|儿}} :: (a suffix for erhua)
+  r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
 ===㒄===
   㒄 {{yue-hanzi|jyut=|y=jim5, ngam4}} :: {{defn|lang=yue|sort=人12}}
   㒄 {{cmn-hanzi|pin=[[nàng]] ([[nang4]]), [[nèn]] ([[nen4]]), [[rǎn]] ([[ran3]])|wg=nang<sup>4</sup>, nen<sup>4</sup>, jan<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人12}}
@@ -917,6 +929,8 @@ Index: zh zh->en
 ===三===
   三 {{yue-hanzi|jyut=|y=saam1, saam3}} :: {{defn|lang=yue|sort=一02}}
   三 {{cmn-car-num|ts|pin=sān|pint=san1|rs=一02}} :: three
+===sc===
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
 ===㒊===
   㒊 {{yue-hanzi|jyut=|y=saap1, sik1}} :: {{defn|lang=yue|sort=人12}}
   㒊 {{cmn-hanzi|pin=[[sè]] ([[se4]])|wg=se<sup>4</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人12}}
@@ -1076,7 +1090,7 @@ Index: zh zh->en
     傾盆大雨。 (trad.) :: --
     倾盆大雨。 (simp.) :: Raining cats and dogs.
 ===simpl===
-  OK {{infl|cmn|adjective|sc=Latn}} :: all right
+  OK (adjective) :: all right
     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
@@ -1161,7 +1175,7 @@ Index: zh zh->en
   㓱 {{yue-hanzi|jyut=|y=syu1}} :: {{defn|lang=yue|sort=刀09}}
   㓱 {{cmn-hanzi|pin=[[tóu]] ([[tou2]])|wg=t'ou<sup>2</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=刀09}}
 ===trad===
-  OK {{infl|cmn|adjective|sc=Latn}} :: all right
+  OK (adjective) :: all right
     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
@@ -1446,6 +1460,8 @@ Index: zh zh->en
   㒜 {{cmn-hanzi|pin=[[yú]] ([[yu2]]), [[yǔ]] ([[yu3]])|wg=yü<sup>2</sup>, yü<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=人14}}
 ===円===
   円 (yuán) :: archaic form of 圆
+===yue===
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
 ===月===
   月 {{yue-hanzi|jyut=[[jyut6]]|y=[[yut6]]}} :: {{defn|lang=yue|sort=月00}}
   月 {{cmn-noun|ts|pin=yuè|pint=yue4|rs=月00}} :: {{Beginning Mandarin|lang=zh-tw|skey=月00}} moon
@@ -1776,7 +1792,7 @@ Index: en en->zh
 ===calligraphy===
   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: calligraphy
 ===Cantonese===
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===CantonPinyin===
   愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
 ===capital===
@@ -1815,9 +1831,9 @@ Index: en en->zh
 ===charge===
   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: an ancient government post in charge of secretarial duties
 ===陈===
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===陳===
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===chess===
   車 {{cmn-noun|t|pin=jū|pint=ju1|tra=車|sim=车|rs=車00}} :: the black chariot/rook in Chinese chess
   车 {{cmn-noun|s|pin=jū|pint=ju1|tra=[[車]] or [[俥]]|sim=车|rs=车00}} :: chariot/rook in Chinese chess
@@ -1849,7 +1865,7 @@ Index: en en->zh
   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese written languages using Chinese characters.
   零 {{cmn-hanzi|pin=[[líng]] ([[ling2]]), [[lián]] ([[lian2]])|wg=ling<sup>2</sup>}} :: Chinese Numeral 零
     Next: 一 :: --
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
   中国 {{cmn-proper noun|s|pin=Zhōngguó|pint=zhong1guo2|tra=中國|sim=中国|rs=丨03}} :: China
@@ -1978,7 +1994,7 @@ Index: en en->zh
   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: elephant
   象 {{cmn-noun|ts|pin=xiàng|pint=xiang4|rs=豕05}} :: (Chinese Chess) elephant
 ===erhua===
-  r {{infl|cmn|suffix|traditional|兒|simplified|儿}} :: (a suffix for erhua)
+  r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
 ===Even===
   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|lang=zh-cn|skey=nb}} fucking awesome
     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
@@ -2119,7 +2135,7 @@ Index: en en->zh
 ===Hua===
   一 {{cmn-car-num|ts|pin=yī|pint=yi1|rs=一00}} :: Wubi Hua: 1
 ===human===
-  men {{infl|cmn|suffix|traditional|們|simplified|们}} :: plural for pronouns and human nouns
+  men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
 ===if===
   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: green; if about grass, plants, mountain etc.
   青 {{cmn-hanzi|pin=[[qīng]] ([[qing1]])|wg=ch'ing<sup>1</sup>}} :: blue; if about the sky, a stone etc.
@@ -2220,7 +2236,7 @@ Index: en en->zh
   愛 {{cmn-noun|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|lang=zh-tw|skey=心09}} love
   愛 {{cmn-verb|t|pin=ài|pint=ai4|tra=愛|sim=爱|rs=心09}} :: {{Beginning Mandarin|lang=zh-tw|skey=心09}} to love; to be fond of
 ===ma===
-  OK {{infl|cmn|adjective|sc=Latn}} :: all right
+  OK (adjective) :: all right
     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
@@ -2260,7 +2276,7 @@ Index: en en->zh
 ===means===
   万 {{cmn-adv|tra=萬|pin=wàn|pint=wan4|rs=一02}} :: by all means
 ===measure===
-  马 {{infl|cmn|noun|sc=Hani}}{{zh-attention|needs inflection template}} :: measure word: 匹
+  马 (noun) :: measure word: 匹
 ===member===
   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: population, members of a family
 ===metre===
@@ -2307,7 +2323,7 @@ Index: en en->zh
 ===note===
   四 {{cmn-noun|ts|pin=sì|pint=si4|rs=囗02}} :: (musical note) la
 ===nouns===
-  men {{infl|cmn|suffix|traditional|們|simplified|们}} :: plural for pronouns and human nouns
+  men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
 ===novels===
   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|lang=zh-cn|skey=nb}} fucking awesome
     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
@@ -2343,7 +2359,7 @@ Index: en en->zh
 ===oi2===
   愛 {{yue-hanzi|jyut=oi3|y=ngoi3, oi3|sim=爱}} :: CantonPinyin: oi2
 ===OK===
-  OK {{infl|cmn|adjective|sc=Latn}} :: all right
+  OK (adjective) :: all right
     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
@@ -2372,7 +2388,7 @@ Index: en en->zh
     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
 ===匹===
-  马 {{infl|cmn|noun|sc=Hani}}{{zh-attention|needs inflection template}} :: measure word: 匹
+  马 (noun) :: measure word: 匹
 ===piě===
   丿 {{cmn-hanzi|pin=[[piě]] ([[pie3]])|wg=p'ieh<sup>3</sup>}} :: left-falling stroke, usually read as 撇 (piě)
 ===撇===
@@ -2400,7 +2416,7 @@ Index: en en->zh
 ===printed===
   书 {{cmn-hanzi|tra=書|pin=[[qián]] ([[qian2]]), [[shū]] ([[shu1]])|wg=ch'ien<sup>2</sup>, shu<sup>1</sup>}}{{defn|lang=cmn|sort=丨03}} :: form of a written or printed character;script
 ===pronouns===
-  men {{infl|cmn|suffix|traditional|們|simplified|们}} :: plural for pronouns and human nouns
+  men (suffix), traditional: 們, simplified: 们 :: plural for pronouns and human nouns
 ===普通话===
   中文 {{cmn-proper noun|ts|pin=Zhōngwén|pint=zhong1wen2|rs=丨03}} :: The Chinese spoken language 普通话/Pǔtōnghuà/Standard Mandarin.
     nǐ shuō zhōngwén ma? "Do you speak Chinese?" :: --
@@ -2435,7 +2451,7 @@ Index: en en->zh
 ===relieved===
   安心 {{cmn-verb|ts|pin=ānxīn|pint=an1xin1|rs=宀03}} :: {{Elementary Mandarin|lang=zh-tw|skey=宀03}} to be relieved; to feel at ease
 ===right===
-  OK {{infl|cmn|adjective|sc=Latn}} :: all right
+  OK (adjective) :: all right
     [http://books.google.co.uk/books?id=iMpJGrutbcYC&pg=PA90&dq=%22OK%E5%90%97%22&hl=en&ei=VPqJTuWrIomgOo3dhdUB&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=%22OK%E5%90%97%22&f=false 11樓 - Page 90] :: --
     「70%咖啡 OK 嗎?」 :: --
     {{Hant|[[OK]][[嗎]]?}}(trad.) / {{Hans|[[OK]][[吗]]?}}(simpl.) :: OK ma?
@@ -2494,7 +2510,7 @@ Index: en en->zh
     耶和华神对女人说,你作的是什么事呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 :: --
     Yēhéhuá shén duì nǚrén shuō , nǐ zuò de shì shénme shì ne . nǚrén shuō , nà shé yǐnyòu wǒ , wǒ jiù chī le . :: And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
 ===seven===
-  chat {{infl|yue|cardinal number|Han spelling|'''{{l|yue|七|sc=Hani}}'''}} :: seven
+  chat (cardinal number), Han spelling: {{l|yue|七|sc=Hani}} :: seven
   七 {{cmn-hanzi|pin=[[qī]] ([[qi1]]), [[shǎng]] ([[shang3]])|wg=ch'i<sup>1</sup>, shang<sup>3</sup>}} :: seven
 ===seventh===
   乙 {{cmn-hanzi|pin=[[niè]] ([[nie4]]), [[yǐ]] ([[yi3]])|wg=nieh<sup>4</sup>, i<sup>3</sup>}} :: {{defn|lang=cmn|sort=乙00}} the seventh scale degree in gongche musical notation
@@ -2513,7 +2529,7 @@ Index: en en->zh
 ===signific===
   氵 {{cmn-hanzi|pin=[[shuǐ]] ([[shui3]])|wg=<sup>3</sup>}} :: 三点水 (sāndiǎnshuǐ), a signific particle with no independent meaning, used in the construction of other characters.
 ===simplified===
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===six===
   六 {{cmn-car-num|ts|pin=liù|pint=liu4|rs=八02}} :: six
 ===Six===
@@ -2525,7 +2541,7 @@ Index: en en->zh
 ===soybean===
   大豆 {{cmn-noun|ts|pin=dàdòu|pint=da4dou4|rs=大00}} :: soybean
 ===spelling===
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===spirit===
   酒 {{cmn-noun|ts|pin=jiǔ|pint=jiu3|rs=酉03}} :: Wine, spirits, liquor, alcoholic beverage
     你幹嗎不喝點酒? (trad.) :: --
@@ -2569,7 +2585,7 @@ Index: en en->zh
     這輛摩托車真NB,載了3個人還開這麼快。 (trad.) :: --
     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
 ===suffix===
-  r {{infl|cmn|suffix|traditional|兒|simplified|儿}} :: (a suffix for erhua)
+  r (suffix), traditional: 兒, simplified: 儿 :: (a suffix for erhua)
 ===sun===
   日 {{cmn-noun|ts|pin=rì|pint=ri4|rs=日00}} :: {{literary|lang=cmn}} sun
 ===supernatural===
@@ -2584,7 +2600,7 @@ Index: en en->zh
     这辆摩托车真NB,载了3个人还开这么快。 (simp.) :: This motorbike's frigging awesome. Even with three people it still goes pretty fast.
 ===surname===
   丁 {{cmn-noun|ts|pin=dīng|pint=ding1|rs= 一01}} :: a surname
-  chan {{infl|yue|proper noun}}{{attention|zh|may need inflection template}} :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
+  chan (proper noun) :: Cantonese spelling of Chinese surname 陳 (simplified 陈)
 ===t===
   NB {{cmn-adj|p|pint=nb}} :: {{slang|lang=zh-cn|skey=nb}} fucking awesome
     他小說寫的太NB了。 (trad.) :: --
@@ -2737,7 +2753,7 @@ Index: en en->zh
 ===womb===
   子宫 {{cmn-noun|s|pin=zǐgōng|pint=zi3gong1|tra=子宮|sim=子宫|rs=子00}} :: womb, uterus
 ===word===
-  马 {{infl|cmn|noun|sc=Hani}}{{zh-attention|needs inflection template}} :: measure word: 匹
+  马 (noun) :: measure word: 匹
 ===world===
   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: man's world
   人間 {{cmn-noun|t|pin=rénjīan|pint=ren2jian1|tra=人間|sim=人间|rs=人00}} :: the world of mortals
diff --git a/bugs b/todo.txt
similarity index 61%
rename from bugs
rename to todo.txt
index 42931c4d0abb12ca1d41066ab2b20e354b68f156..f3e54e04189ae63a55c3d503db7145559526ecb6 100644 (file)
--- a/bugs
+++ b/todo.txt
@@ -1,21 +1,38 @@
-UI:
-enter should hide keyboard
+**** UI:
+X version number
+! enter should hide keyboard
+icons
+
+done:
 add to wordlist should focus word (so next typing clears text).
 sideways keyboard appear.
-icons
 
-PC:
-sub-levels in translations.
+
+**** PC:
+! {infl}
+! always put defs in list...
 handle word-info in English.
 italian verbs... (show conjugation, pulled from a linked place....)
-add unit test for: Errors: [Unmatched {{ error: * {{a|US}} {{IPA|[ˈfɔɹ.wɝd]]}}
-
 
+done:
+better handling of language name in foreign sections (might need to append it if it isn't exact)
+sub-levels in translations.
+add unit test for: Errors: [Unmatched {{ error: * {{a|US}} {{IPA|[ˈfɔɹ.wɝd]]}}
 
-Bad ordering:
+=== Bad ordering:
 ===do===
   do {{wikipedia|Do (nota)|lang=it}}{{infl|it|noun|g=m}} :: do, the musical note
   fare {{it-verb}} {{transitive}} :: To do
 
+
+**** code.google.com:
+! Check analytics
+! Upload dics
+
+
+**** Wiktionary:
+
 in wiktionary
   futurismo :: futurism () (noun)
+
+